Files
adarkroom/lang/eo/strings.js
T

2 lines
52 KiB
JavaScript
Raw Normal View History

2017-07-21 08:53:37 -04:00
_.setTranslation({"water tank": "akvocisterno", "all": "\u0109ion", "use meds": "uzi kuracilon", "a shame to let what he'd found go to waste.": "beda\u016drus lasi liajn ser\u0109a\u0135ojn putri\u011di.", "some villagers are ill": "kelkaj vila\u011danoj malsanas", "the room is {0}": "la \u0109ambro estas {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "bati duoble rapide kaj e\u0109 pli forte", "The Nomad": "La Nomado", "more traps won't help now": "pli da kaptiloj ne plu helpas", "only a few die.": "nur malmultaj mortas.", "the compass points east": "la kompaso indikas orienten", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "la korpoj de la vagintoj kiuj lo\u011dis \u0109i tie ankora\u016d videblas en la fajroj.", "the walls are scorched from an old battle.": "la muroj estas bruligitaj pro praa batalo.", "convoy": "vagonaro", "not enough fur": "ne estas sufi\u0109e da felo", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "maskita soldato venas el la angulo, tenante pafilon.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "grandega truo profunde tran\u0109itis en la teron. atesto al la pasinta rikolto.", "it puts up little resistance before the knife.": "\u011di ne multe malcedis kontra\u016d la tran\u0109ilo.", "there was a beast. it's dead now": "estis besto. mortis besto", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "tremanta viro alproksimi\u011das kaj atakas per surprize ega forto", "steel's stronger than iron": "\u015dtalo estas pli forta ol fero", "A Strange Bird": "Stranga Birdo", "not enough alien alloy": "ne sufi\u0109e da alimonda kunfonda\u0135o", "street above the subway platform is blown away.": "la strato sur la subpaseja platformo forblovi\u011dis.", "the soldier is dead": "la soldato mortis", "error while saving to dropbox datastorage": "eraro konservinte al Dropboksa datumkonservejo", "the footsteps stop.": "la piedpa\u015doj \u0109esas.", "sniper": "tiraljoro", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "la tor\u0109lumo sendas flagreta\u0135on tra la koridoro.", "the warped man lies dead.": "la misformita viro mortis.", "something's in the store room": "io estas en la provizejo.", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "nesondebla detruado por da\u016drigi la malsatojn de vagantoj.", "embark": "ek!", "scout": "esplorvidi", "facebook": "fejsbuko", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "la arboj cedas al seka herbaro. la flava suba\u0135o susuras la\u016d la vento.", "save.": "konservi.", "total score: {0}": "totala poentaro: {0}", "learned to make the most of food": "lernis plej efike uzi man\u011don", "blast": "fulmobati", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "la \u0109ielo grizas kaj la vento blovas sen\u0109ese", "supplies:": "proviza\u0135oj:", "the feral terror is dead": "la sova\u011da terura\u0135o mortis", "the tracks disappear after just a few minutes.": "la piedpremsignoj malaperas post kelkaj minutoj.", "a safe place in the wilds.": "sekurejo en la sova\u011dejo.", "fur": "felo", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "sub la \u0109ifonoj de la vaginto, tenite en unu el \u011diaj multaj manoj, rebrilo de \u015dtalo.", "buy scales": "a\u0109eti skvamojn", "mild": "milda", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "la \u0109asista lo\u011dejo staras en la arbaro, iom for de la urbeto", "leave": "foriri", "the convoy can haul mostly everything": "la vangonaro povas tiri preska\u016d \u0109iom", "learned to strike faster without weapons": "lernis ataki pli rapide senarmile", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "malnova domo restas \u0109i tie, iam blanka, nun flaveta kaj sen\u015deli\u011danta.", "ignore them": "ignori ilin", "willing to talk about it, for a price.": "\u015di diskutus, por prezo.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "besto pli sova\u011da ol \u0109io imagita ekkuras el la foliaro",