Files
adarkroom/lang/it/strings.js
T

2 lines
53 KiB
JavaScript
Raw Normal View History

2015-04-29 23:06:34 +02:00
_.setTranslation({"torch": "fiaccola", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "i paesani impiccano il ladro in alto, davanti al deposito scorte.", "a torch to keep the dark away": "una fiaccola per tenere lontana l'oscurit\u00e0", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appare in vista, carico di borse improvvisate legate da grezze funi.", "still a few drops of water in the old well.": "c'\u00e8 ancora un rivolo d'acqua nel vecchio pozzo.", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da incisioni profonde e irregolari.", "snarling beast": "animale ringhiante", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un grosso rettile si arrampica fuori dall'oscurit\u00e0 di una vecchia stazione della metro.", "tannery": "conceria", "the night is silent.": "la notte tace.", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "can't see what's inside.": "non si riesce a vedere l'interno", "cured meat": "carne essicc.", "successfully saved to dropbox datastorage": "salvato correttamente nella memoria dati in Dropbox", "the debris is denser here.": "l'aria \u00e8 satura di detriti, qui.", "not enough cloth": "la stoffa non basta", "more traps to catch more creatures": "altre trappole per catturare pi\u00f9 creature", "the convoy can haul mostly everything": "il convoglio pu\u00f2 trasportare praticamente tutto", "leave city": "lascia la citt\u00e0", "A Silent Forest": "Una Foresta Silenziosa", "the path leads to an abandoned mine": "il sentiero conduce a una miniera abbandonata", "warm": "mite", "available": "disponibile", "more soldiers will be on their way.": "altri soldati arriveranno.", "armour": "difesa", "A Lonely Hut": "Una Capanna Solitaria", "pockets": "tasche", "stores": "scorte", "the street ahead glows with firelight.": "la strada davanti \u00e8 illuminata dalla luce delle fiamme.", "investigate": "investiga", "the torch sputters and dies in the damp air": "la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida", "gather wood": "raccogli legname", "the traps contain ": "le trappole contengono ", "A Huge Borehole": "Uno Scavo Profondo", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "un piccolo sobborgo si profila pi\u00f9 avanti, vuote case bruciate e diroccate.", "A Modest Village": "Un Villaggio Modesto", "black powder and bullets, like the old days.": "polvere nera e proiettili, come ai bei vecchi tempi.", "a scout stops for the night": "una sentinella si ferma per la notte", "an old wanderer arrives": "arriva un anziano ramingo", "export or import save data, for backing up": "esporta o importa i dati salvati, per conservarli", "the wood has run out": "il legname \u00e8 finito", "learn scouting": "impara ad esplorare", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "the fire is {0}": "il fuoco {0}", "learned to strike faster without weapons": "hai imparato a colpire pi\u00f9 veloce senza armi", "the compass points ": "la bussola punta verso ", "the house has been ransacked.": "la casa \u00e8 stata saccheggiata.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili.", "there's nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "the beggar expresses his thanks.": "il mendicante esprime riconoscenza", "the scout says she's been all over.": "la sentinella dice di essere stata ovunque", "lizard": "rettile", "salvage": "recupera", "Export": "Esporta", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "le torri di una citt\u00e0 in rovina dominano l'orizzonte", "the plague is kept from spreading.": "la diffusione dell'epidemia viene bloccata.", "a swamp festers in the stagnant air.": "una palude marcisce nell'aria stagnante.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "un saccheggiatore si avvicina, sperando in un facile bottino", "convoy": "convoglio",