Files
adarkroom/lang/pt_br/strings.po
T

3282 lines
91 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 13:35-0600\n"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"PO-Revision-Date: 2016-12-08 07:19-0200\n"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
"Last-Translator: Jean Araujo\n"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:62
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Dropbox connection"
msgstr "Dropbox"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:65
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "connect game to dropbox local storage"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "conecte o jogo ao dropbox"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:68
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "connect"
msgstr "conectar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:75 script/dropbox.js:107 script/dropbox.js:133
#: script/dropbox.js:163 script/engine.js:285 script/engine.js:331
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:86 script/dropbox.js:176
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Dropbox Export / Import"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "Exportar / Importar no Dropbox"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:89
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "exportar ou importar dados salvos ao dropbox"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:90
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "você está conectado ao dropbox com a conta / email"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:93
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "save"
msgstr "salvar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:97
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "load"
msgstr "carregar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:102
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "signout"
msgstr "sair"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:113
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "choose one slot to save to"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "escolha um slot para salvar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:119
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "save to slot"
msgstr "salvar slot"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:141
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "choose one slot to load from"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "escolha um slot para carregar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:148
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "load from slot"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "carregar slot"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:179
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
msgstr "salvo com sucesso no dropbox"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:180
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
msgstr "erro ao salvar no dropbox"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:183
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "ok"
msgstr "Está bem"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:15
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "boxer"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "boxeador"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:16
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "punches do more damage"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "socos causam mais danos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:18
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned to throw punches with purpose"
msgstr "aprendeu a dar socos com finalidade"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:21
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "martial artist"
msgstr "artista marcial"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:22
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "punches do even more damage."
msgstr "socos fazem ainda mais danos."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:23
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
msgstr "aprendeu a lutar de forma bastante eficaz sem armas"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:27
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "unarmed master"
msgstr "mestre desarmado"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:28
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
msgstr "soco duas vezes mais rápido, e com ainda mais força"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:29
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned to strike faster without weapons"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "aprendeu a atacar mais rápido sem armas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:32
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "barbarian"
msgstr "bárbaro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:33
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "melee weapons deal more damage"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "armas brancas fazem mais dano"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:34
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned to swing weapons with force"
msgstr "aprendeu a balançar armas com força"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:37
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "slow metabolism"
msgstr "metabolismo lento"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:38
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "go twice as far without eating"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "aguenta duas vezes mais sem comer"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:39
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned how to ignore the hunger"
msgstr "aprendeu a ignorar a fome"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:42
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "desert rat"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "rato do deserto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:43
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "go twice as far without drinking"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "aguenta duas vezes mais sem beber"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:44
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned to love the dry air"
msgstr "aprendeu a amar o ar seco"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:47
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "evasive"
msgstr "evasivo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:48
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "dodge attacks more effectively"
msgstr "esquivar de ataques de forma mais eficaz"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:49
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned to be where they're not"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "aprendeu a estar no lugar onde eles não estão"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:52
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "precise"
msgstr "preciso"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:53
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "land blows more often"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "acerta socos com mais frequência"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:54
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned to predict their movement"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "aprendeu a prever movimentos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:57
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "scout"
msgstr "patrulhar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:58
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "see farther"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "ver mais distante"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:59
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned to look ahead"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "aprendeu a se antecipar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:62
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "stealthy"
msgstr "furtivo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:63
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "better avoid conflict in the wild"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "melhor em evitar o conflito na selva"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:64
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned how not to be seen"
msgstr "aprendeu como não ser visto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:67
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "gastronome"
msgstr "gastrónomo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:68
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "restore more health when eating"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "restaura mais saúde ao comer"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:69
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learned to make the most of food"
msgstr "aprendeu a fazer o máximo de comida"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:138 script/space.js:450
msgid "app store."
msgstr "app store."
#: script/engine.js:144 script/engine.js:485
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "lights off."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "apagar luzes."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:150 script/engine.js:521
msgid "hyper."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "hyper"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:156 script/space.js:442
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "restart."
msgstr "reiniciar."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:162
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "share."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "compartilhar."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:168
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "save."
msgstr "salvar."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:177
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "dropbox."
msgstr "dropbox."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:184
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgid "github."
msgstr "github."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:268
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Export / Import"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Exportar / Importar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:272
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "export or import save data, for backing up"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "exportar ou importar dados salvos, para fazer backup"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:273
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "or migrating computers"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "ou migrando computadores"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:277
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "export"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "exportar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:281 script/engine.js:326
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "import"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "importar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:291
msgid "save this."
msgstr "salvar isto."
#: script/engine.js:297
msgid "got it"
msgstr "entendi"
#: script/engine.js:305
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "are you sure?"
msgstr "você tem certeza?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:306
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "se o código for inválido, todos os dados serão perdidos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:307
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "this is irreversible."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "isto é irreversível."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:311 script/engine.js:380 script/engine.js:499
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "yes"
msgstr "sim"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:316 script/engine.js:385 script/engine.js:504
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "no"
msgstr "não"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:322
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "put the save code here."
msgstr "coloque o código aqui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:374
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Restart?"
msgstr "Reiniciar?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:377
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "restart the game?"
msgstr "reiniciar o jogo?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:408
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:411
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "bring your friends."
msgstr "traga seus amigos."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:414
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:421
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "google+"
msgstr "google+"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:428
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "twitter"
msgstr "twitter"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:435
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "reddit"
msgstr "reddit"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:442
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "close"
msgstr "fechar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:476 script/engine.js:480
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "lights on."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "acender luzes."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-10-29 21:16:31 -02:00
#: script/engine.js:520
2016-02-15 03:07:50 +01:00
msgid "Go Hyper?"
2016-10-29 21:16:31 -02:00
msgstr "Alternar para Hyper?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
2016-10-29 21:16:31 -02:00
#: script/engine.js:523
msgid "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?"
msgstr "alternar para o modo hyper deixa o jogo 2x mais rápido. você quer fazer isso?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:519
msgid "classic."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "clássico."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:620
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "{0} per {1}s"
msgstr "{0} por {1}s"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:130
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "eat meat"
msgstr "comer carne"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:150
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "use meds"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "usar medicamentos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:350 script/events.js:395
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "miss"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "errou"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:363 script/events.js:408
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "stunned"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "atordoado"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:482 script/events.js:653 script/events/global.js:42
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/global.js:59 script/events/room.js:142 script/events/room.js:162
#: script/events/room.js:182 script/events/setpieces.js:25
#: script/events/setpieces.js:48 script/events/setpieces.js:65
#: script/events/setpieces.js:83 script/events/setpieces.js:106
#: script/events/setpieces.js:536 script/events/setpieces.js:1254
#: script/events/setpieces.js:2948 script/events/setpieces.js:2982
#: script/events/setpieces.js:3005 script/events/setpieces.js:3042
#: script/events/setpieces.js:3095 script/events/setpieces.js:3124
#: script/events/setpieces.js:3170 script/events/setpieces.js:3297
#: script/events/setpieces.js:3319 script/events/setpieces.js:3439
#: script/events/setpieces.js:3463 script/events/setpieces.js:3496
#: script/events/setpieces.js:3515 script/events/setpieces.js:3539
#: script/events/setpieces.js:3567
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "leave"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "sair"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:511
msgid "drop:"
msgstr "largar:"
#: script/events.js:536 script/events/room.js:523
msgid "nothing"
msgstr "nada"
#: script/events.js:567 script/events/setpieces.js:3551
msgid "take"
msgstr "tomar"
#: script/events.js:577
msgid "take:"
msgstr "tomar:"
#: script/events.js:599
#, fuzzy
msgid "nothing to take"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "nada útil a ser pego"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:627
msgid "all"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "tudo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:649
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgid "take everything"
msgstr "pegue tudo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:653 script/outside.js:627
msgid " and "
msgstr " e "
#: script/events.js:896
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "*** EVENT ***"
msgstr "*** EVENTO ***"
#: script/localization.js:4
msgid "saved."
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "salvo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/localization.js:5
msgid "wood"
msgstr "madeira"
#: script/localization.js:6
msgid "builder"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "construtor"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/localization.js:7
msgid "teeth"
msgstr "dentes"
#: script/localization.js:8
msgid "meat"
msgstr "carne"
#: script/localization.js:9
msgid "fur"
msgstr "pele"
#: script/localization.js:10
msgid "alien alloy"
msgstr "liga alienígena"
#: script/localization.js:11
msgid "bullets"
msgstr "balas"
#: script/localization.js:12
msgid "charm"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "amuleto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:13 script/path.js:138
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "leather"
msgstr "couro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:14 script/path.js:136
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "iron"
msgstr "ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:15 script/path.js:134
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "steel"
msgstr "aço"
#: script/localization.js:16
msgid "coal"
msgstr "carvão"
#: script/localization.js:17
msgid "sulphur"
msgstr "enxofre"
#: script/localization.js:18
msgid "energy cell"
msgstr "célula de energia"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:19 script/room.js:161
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "torch"
msgstr "tocha"
#: script/localization.js:20
msgid "medicine"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "remédio"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:21 script/outside.js:22
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "hunter"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "caçador"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:22 script/outside.js:30
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "trapper"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "armadilheiro"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:23 script/outside.js:38
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "tanner"
msgstr "curtidor"
#: script/localization.js:24
msgid "grenade"
msgstr "granada"
#: script/localization.js:25
msgid "bolas"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "boleadeira"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:26
msgid "bayonet"
msgstr "baioneta"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:27 script/outside.js:46
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "charcutier"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "açougueiro"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:28 script/outside.js:55
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "iron miner"
msgstr "minerador de ferro"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:29
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "iron mine"
msgstr "mina de ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:30 script/outside.js:63
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "coal miner"
msgstr "minerador de carvão"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:31
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "coal mine"
msgstr "mina de carvão"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:32 script/outside.js:71
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "sulphur miner"
msgstr "minerador de enxofre"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:33
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "sulphur mine"
msgstr "mina de enxofre"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:34 script/outside.js:88
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "armourer"
msgstr "armeiro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:35 script/outside.js:79
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "steelworker"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "trabalhador de siderúrgico"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:36
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "bait"
msgstr "isca"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:37 script/localization.js:44
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "cured meat"
msgstr "carne curada"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:38 script/localization.js:43
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "scales"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "escamas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:39
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "compass"
msgstr "bússola"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:40
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "laser rifle"
msgstr "rifle de laser"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:41 script/outside.js:15
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "gatherer"
msgstr "coletor"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:42
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "cloth"
msgstr "pano"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:45
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "thieves"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "bandidos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:46
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough fur"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "pele insuficiente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:47
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough wood"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "madeira insuficiente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:48
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough coal"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "carvão insuficiente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:49
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough iron"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "ferro insuficiente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:50
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough steel"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "aço insuficiente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:51
msgid "not enough sulphur"
msgstr "enxofre insuficiente"
#: script/localization.js:52
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "baited trap"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "armadilha com isca"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:53
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough scales"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "escamas insuficientes"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:54
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough cloth"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "pano insuficiente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:55
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough teeth"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "dentes insuficientes"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:56
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough leather"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "couro insuficiente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:57
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough meat"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "carne insuficiente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:58
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the compass points east"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a bússola aponta para o leste"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:59
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the compass points west"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a bússola aponta para o oeste"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:60
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the compass points north"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a bússola aponta para o norte"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:61
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the compass points south"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a bússola aponta para o sul"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:62
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the compass points northeast"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a bússola aponta para o nordeste"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:63
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the compass points northwest"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a bússola aponta para o noroeste"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:64
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the compass points southeast"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a bússola aponta para o sudeste"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
#: script/localization.js:65
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the compass points southwest"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a bússola aponta para o sudoeste"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/outside.js:5
msgid "Outside"
msgstr "Fora"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:102
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "scraps of fur"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "restos de pele"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:107
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "bits of meat"
msgstr "pedaços de carne"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:112
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "strange scales"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "escamas estranhas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:117
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "scattered teeth"
msgstr "dentes dispersos"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:122
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "tattered cloth"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "pano esfarrapado"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:127
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a crudely made charm"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um amuleto feito toscamente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:143 script/outside.js:562
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Silent Forest"
msgstr "Uma Floresta Silenciosa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:169
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "gather wood"
msgstr "recolher madeira"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:188
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a stranger arrives in the night"
msgstr "um estranho chega no meio da noite"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:190
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma família abastada ocupa-se em uma das cabanas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:192
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um pequeno grupo chega, todos exaustos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:194
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um comboio chega, partes iguais de preocupação e esperança."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:196
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the town's booming. word does get around."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "expansão da cidade. a palavra se espalha."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:452
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "pop "
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "população "
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:457
msgid "forest"
msgstr "floresta"
#: script/outside.js:460
msgid "village"
msgstr "aldeia"
#: script/outside.js:543
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "check traps"
msgstr "verificar armadilhas"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:564
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Lonely Hut"
msgstr "Uma Cabana Solitária"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:566
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Tiny Village"
msgstr "Uma Pequena Aldeia"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:568
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Modest Village"
msgstr "Uma Modesta Aldeia"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:570
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Large Village"
msgstr "Uma Grande Aldeia"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:572
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Raucous Village"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Aldeia Áspera"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:584
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o céu é cinza e o vento sopra sem parar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:594
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "moitas secas e galhos mortos espalhados no chão da floresta"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:621
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the traps contain "
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "as armadilhas contêm "
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:29 script/path.js:298
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Dusty Path"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Caminho Empoeirado"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:37
msgid "supplies:"
msgstr "suprimentos:"
#: script/path.js:43
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "embark"
msgstr "embarcar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:60 script/room.js:1153
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the compass points "
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "a bússola aponta "
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:102
msgid "perks:"
msgstr "benefícios:"
#: script/path.js:132
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "none"
msgstr "nenhum"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:142
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "armour"
msgstr "armadura"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:153
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "water"
msgstr "água"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:229 script/world.js:290
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "free {0}/{1}"
msgstr "livre {0}/{1}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:253
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "weight"
msgstr "peso"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:255
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "available"
msgstr "disponível"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:16
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "trap"
msgstr "armadilha"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:19
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out "
"there"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"o construtor diz que ela pode fazer armadilhas para pegar todas as criaturas que "
"ainda podem estar vivas lá fora"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:20
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "more traps to catch more creatures"
msgstr "mais armadilhas para pegar mais criaturas"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:21
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "more traps won't help now"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "mais armadilhas não vão ajudar agora"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:31
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "cart"
msgstr "carrinho"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:34
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o construtor diz que ela pode fazer um carrinho para transportar madeira"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:35
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o carrinho pequeno vai transportar mais madeira da floresta"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:44
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "hut"
msgstr "cabana"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:47
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o construtor diz que há mais errantes. diz que eles vão trabalhar também."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:48
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
msgstr ""
2017-03-12 00:35:25 -03:00
"o construtor monta uma cabana na floresta. diz que a palavra vai se espalhar."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:49
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "no more room for huts."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "não há mais espaço para barracas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:59
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "lodge"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "alojamento"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:62
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "villagers could help hunt, given the means"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "aldeões poderiam ajudar a caçar, dados os meios"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:63
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o pavilhão de caça está na floresta, fora da cidade"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:74
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "trading post"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "posto de troca"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:77
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a trading post would make commerce easier"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um posto de troca facilita o comércio"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:78
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"agora os nômades têm um lugar para se estabelecer, eles podem ficar por um tempo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:88
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "tannery"
msgstr "curtume"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:91
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"o construtor diz que couro poderia ser útil. diz que os moradores poderiam fazê-lo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:92
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "curtume é feito rápido, na periferia da aldeia"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:102
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "smokehouse"
msgstr "defumadouro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:105
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "deve curar a carne, ou ela vai estragar. a construtora diz que pode pensar em alguma coisa."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:106
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "a construtora termina a charcutaria. ela parece com fome."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:116
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "workshop"
msgstr "oficina"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:119
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
msgstr ""
2017-03-12 00:35:25 -03:00
"a construtora diz que ela poderia fazer coisas melhores, se ela tivesse ferramentas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:120
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "a oficina está finalmente pronta. a construtora está animada para usar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:131
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "steelworks"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "siderúrgica"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:134
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "a construtora diz que os moradores poderiam fazer aço, dadas as ferramentas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:135
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma neblina cai sobre a aldeia assim que a siderúrgica esquenta"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:146
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "armoury"
msgstr "arsenal"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:149
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "a construtora diz que seria útil ter uma fonte constante de projéteis"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:150
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "arsenal feito, acolhendo de volta as armas do passado."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:164
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a torch to keep the dark away"
msgstr "uma tocha para manter a escuridão longe"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:173
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "waterskin"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "bolsa d'água"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:177
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "este odre vai levar um pouco de água, pelo menos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:185
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "cask"
msgstr "barril"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:189
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o barril tem água suficiente para expedições mais longas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:198
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "water tank"
msgstr "tanque de água"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:202
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "never go thirsty again"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "nunca ter sede novamente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:211
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "bone spear"
msgstr "lança de osso"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:214
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "esta lança não é elegante, mas é muito boa para apunhalar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:223 script/world.js:285
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "rucksack"
msgstr "mochila"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:227
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "carregando mais coisas significa expedições mais longas na a floresta"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:235
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "wagon"
msgstr "vagão"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:239
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
msgstr "o vagão pode transportar uma grande quantidade de material"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:248
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "convoy"
msgstr "comboio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:252
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the convoy can haul mostly everything"
msgstr "o comboio pode transportar praticamente tudo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:262
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "l armour"
msgstr "l armadura"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:265
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
msgstr "couro não é forte. melhor do que trapos, no entanto."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:274
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "i armour"
msgstr "i armadura"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:277
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "iron's stronger than leather"
msgstr "ferro é mais forte do que o couro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:286
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "s armour"
msgstr "s armadura"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:289
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "steel's stronger than iron"
msgstr "aço é mais forte do que o ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:298
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "iron sword"
msgstr "espada de ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:301
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "espada é afiada. boa proteção na floresta."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:311
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "steel sword"
msgstr "espada de aço"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:314
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the steel is strong, and the blade true."
msgstr "o aço é forte, e a lâmina verdadeira."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:324
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "rifle"
msgstr "rifle"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:326
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "black powder and bullets, like the old days."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "pólvora preta e projéteis, como nos velhos tempos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:458
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Room"
msgstr "Quarto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:485 script/room.js:604
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Dark Room"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Quarto Escuro"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:498
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "light fire"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "acender fogo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:508
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "stoke fire"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "atiçar fogo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:545 script/room.js:555 script/room.js:703 script/room.js:707
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the room is {0}"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o quarto está {0}"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:546 script/room.js:554 script/room.js:672
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the fire is {0}"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o fogo está {0}"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:565
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things."
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "a estranha está de pé perto do fogo. ela disse que pode ajudar. ela diz que constrói coisas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:580
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "freezing"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "congelando"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:581
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "cold"
msgstr "frio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:582
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "mild"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "morno"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:583
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "warm"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "aquecido"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:584
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "hot"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "quente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:596
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "dead"
msgstr "morto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:597
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "smoldering"
msgstr "latente"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:598
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "flickering"
msgstr "tremulante"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:599
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "burning"
msgstr "ardente"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:600
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "roaring"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "rugindo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:604
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Firelit Room"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Um Quarto Iluminado"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:642
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough wood to get the fire going"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "madeira insuficiente para acender o fogo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:655
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the wood has run out"
msgstr "a madeira se esgotou"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:675
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
msgstr "a luz do fogo derrama das janelas, para o escuro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:688
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder stokes the fire"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "o construtor alimenta o fogo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:718
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the wind howls outside"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o vento uiva do lado de fora"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:719
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the wood is running out"
msgstr "a madeira está se esgotando"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:726
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "uma estranha maltrapilha tropeça através da porta e cai no canto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:734
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "a estanha se arrepia, e murmura baixinho. suas palavras são ininteligíveis."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:737
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "a estranha no canto para de tremer. sua respiração acalma."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:760
msgid "stores"
msgstr "lojas"
#: script/room.js:779
msgid "weapons"
msgstr "armas"
#: script/room.js:914
msgid "total"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "total"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:935 script/room.js:979
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough "
msgstr "não é suficiente"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:951
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder just shivers"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o construtor apenas treme de frio"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:1054
msgid "build:"
msgstr "construir:"
#: script/room.js:1061
msgid "craft:"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "construir:"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:1068
msgid "buy:"
msgstr "comprar:"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/ship.js:11
msgid "Ship"
msgstr "Navio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:27 script/ship.js:100
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "An Old Starship"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Nave Velha"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:38
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "hull:"
msgstr "casco:"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:44
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "engine:"
msgstr "motor:"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:51
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "reinforce hull"
msgstr "reforçar casco"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:60
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "upgrade engine"
msgstr "mecanismo de atualização"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:69 script/ship.js:142
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "lift off"
msgstr "decolar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:91
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too "
"long."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"em algum lugar acima da nuvem restante, a armada errante paira. esteve nesta pedra "
"por tempo demais."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:106 script/ship.js:119
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not enough alien alloy"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "liga alienígena insuficiente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:134
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Ready to Leave?"
msgstr "Pronto para sair?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:138
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "hora de sair deste lugar. não voltarei."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:150
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "linger"
msgstr "demorar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:42
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "hull: "
msgstr "casco:"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:76
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Troposphere"
msgstr "Troposfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:78
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Stratosphere"
msgstr "Estratosfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:80
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Mesosphere"
msgstr "Mesosfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:82
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Thermosphere"
msgstr "Termosfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:84
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Exosphere"
msgstr "Exosfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:86
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:424
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "score for this game: {0}"
msgstr "pontuação para este jogo: {0}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:431
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "total score: {0}"
msgstr "pontuação total: {0}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:46
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "punch"
msgstr "soco"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:52
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "stab"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "apunhalar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:58
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "swing"
msgstr "balanço"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:64
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "slash"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "cortar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:70
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "thrust"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "golpear"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:76
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "shoot"
msgstr "atirar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:83
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "blast"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "disparar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:90
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "lob"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "tacar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:97
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "tangle"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "entrelaçar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:119
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "An Outpost"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Posto Avançado"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:120
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Iron Mine"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Mina de Ferro"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:121
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Coal Mine"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Mina de Carvão"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:122
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Sulphur Mine"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Mina de Enxofre"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:123
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "An Old House"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Casa Velha"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:124
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Damp Cave"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Caverna Úmida"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:125
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "An Abandoned Town"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Cidade Abandonada"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:126
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Ruined City"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Cidade Arruinada"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:127
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Crashed Starship"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Uma Nave Caída"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:128
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Borehole"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Furo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:129
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Battlefield"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Um Campo de Batalha"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:130
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Murky Swamp"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Um Pântano Obscuro"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:134
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Destroyed Village"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Aldeia Destruída"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:256
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "water:{0}"
msgstr "água:{0}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:283
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "pockets"
msgstr "bolsos"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:307
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "hp: {0}/{1}"
msgstr "hp: {0}/{1}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:314
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "{0}:{1}"
msgstr "{0}:{1}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:349
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
msgstr "perigoso estar tão longe da aldeia sem proteção adequada"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:351
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "safer here"
msgstr "mais seguro aqui"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:451
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the meat has run out"
msgstr "a carne se esgotou"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:456
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "starvation sets in"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a fome chega"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:481
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "there is no more water"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "não tem mais água"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:485
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the thirst becomes unbearable"
msgstr "a sede se torna insuportável"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:558
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "as árvores produzem grama seca. a moita amarelada agita-se com o vento."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:561
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
msgstr "as árvores se foram. terra seca e poeira soprando são substituições pobres."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:568
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
"branches and fallen leaves."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"árvores surgem no horizonte. a grama gradualmente cede a um chão de galhos secos e "
"folhas caídas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:571
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a grama vai desaparecendo. logo, só sobrará poeira"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:578
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a esterilidade gera um mar de gramas mortas, balançando na brisa árida."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:581
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal "
"canopy overhead."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"uma muralha de árvores retorcidas sobe da poeira. seus ramos dobram-se em um dossel "
"esquelético."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:817
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Wanderer"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "errante"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:822
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "The Village"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "A Aldeia"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:851
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the world fades"
2017-03-12 00:35:25 -03:00
msgstr "o mundo vai sumindo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:952 script/events/setpieces.js:2961
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "water replenished"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "água reabastecida"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:982
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Barren World"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Mundo Estéril"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:7
msgid "A Snarling Beast"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Fera Furiosa"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:15
msgid "snarling beast"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "fera furiosa"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:16
msgid "the snarling beast is dead"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a fera furiosa está morta"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:39
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma fera furiosa salta para fora do mato"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:44
msgid "A Gaunt Man"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Homem Esquelético"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:52
msgid "gaunt man"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "homem esquelético"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:53
msgid "the gaunt man is dead"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o homem esquelético está morto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:76
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um homem esquelético se aproxima, com um olhar enlouquecido em seus olhos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:81
msgid "A Strange Bird"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Pássaro Estranho"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:89
msgid "strange bird"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "pássaro estranho"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:90
msgid "the strange bird is dead"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o pássaro estranho está morto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:113
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um pássaro de aparência estranha surge através das planícies"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:119
msgid "A Shivering Man"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Um Homem arrepiante"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:127
msgid "shivering man"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "homem arrepiante"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:128
msgid "the shivering man is dead"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o homem arrepiante está morto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:156
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o homem arrepiante se aproxima e ataca com uma força surpreendente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:161
msgid "A Man-Eater"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Um canibal"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:169
msgid "man-eater"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "canibal"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:170
msgid "the man-eater is dead"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "O canibal está morto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:193
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
msgstr "uma grande criatura ataca, garras recém-sangrando"
#: script/events/encounters.js:198
msgid "A Scavenger"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Um escavador"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:206
msgid "scavenger"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "escavador"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:207
msgid "the scavenger is dead"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o escavador está morto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:235
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o escavador se aproxima, esperando por um ponto fraco"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:240
msgid "A Huge Lizard"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Lagarto Enorme"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:248
msgid "lizard"
msgstr "lagarto"
#: script/events/encounters.js:249
msgid "the lizard is dead"
msgstr "o lagarto está morto"
#: script/events/encounters.js:272
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "grama agita freneticamente com o atravessar de um lagarto enorme"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:278
msgid "A Feral Terror"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Um Terror feroz"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:286
msgid "feral terror"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Terror feroz"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:287
msgid "the feral terror is dead"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o bagunceiro selvagem está morto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:310
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "uma besta, mais selvagem do que se pode imaginar, surge da folhagem"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:315
msgid "A Soldier"
msgstr "Um soldado"
#: script/events/encounters.js:323
msgid "soldier"
msgstr "soldado"
#: script/events/encounters.js:324
msgid "the soldier is dead"
msgstr "o soldado está morto"
#: script/events/encounters.js:353
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
msgstr "um soldado abre fogo do outro lado do deserto"
#: script/events/encounters.js:358
msgid "A Sniper"
msgstr "Um Sniper"
#: script/events/encounters.js:366
msgid "sniper"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "sniper"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:367
msgid "the sniper is dead"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o sniper está morto"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/encounters.js:396
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
msgstr "um tiro ressoa, de algum lugar na grama longa"
#: script/events/global.js:6
msgid "The Thief"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "O Ladrão"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/global.js:13
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "os moradores levam o homem imundo para fora da sala de abastecimento"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/global.js:14
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "diz que um dos seu povo têm roubado os suprimentos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/global.js:15
msgid "say he should be strung up as an example."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "diz que ele deve ser enforcado como um exemplo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/global.js:17
msgid "a thief is caught"
msgstr "um ladrão é pego"
#: script/events/global.js:21
msgid "hang him"
msgstr "enforcá-lo"
#: script/events/global.js:25
msgid "spare him"
msgstr "poupá-lo"
#: script/events/global.js:32
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "os aldeões penduram o ladrão em frente da sala de abastecimento."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/global.js:33
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2015-08-12 14:28:18 -03:00
"a mensagem é recebida. nos próximos dias, os suprimentos que faltavam são "
"devolvidos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/global.js:49
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o homem diz que está grato. diz que não vai vir mais por perto."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/global.js:50
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "compartilha seu conhecimento de furtividade antes de ir. "
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/outside.js:6
msgid "A Ruined Trap"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Armadilha Arruinada"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/outside.js:13
msgid "some of the traps have been torn apart."
msgstr "algumas das armadilhas foram dilacerados."
#: script/events/outside.js:14
msgid "large prints lead away, into the forest."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "grandes pegadas seguem para dentro da floresta."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/outside.js:22
msgid "some traps have been destroyed"
msgstr "algumas armadilhas foram destruídas"
#: script/events/outside.js:26
msgid "track them"
msgstr "monitorá-los"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71 script/events/room.js:122
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "ignore them"
msgstr "ignorá-los"
#: script/events/outside.js:37
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "as pegadas desaparecem depois de alguns minutos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/outside.js:38
msgid "the forest is silent."
msgstr "a floresta está em silêncio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:40
msgid "nothing was found"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "nada foi encontrado"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:43 script/events/outside.js:61
#: script/events/outside.js:126 script/events/outside.js:144
#: script/events/outside.js:197 script/events/outside.js:215
#: script/events/outside.js:248 script/events/outside.js:282
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "go home"
msgstr "ir para casa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:50
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"não muito longe da aldeia encontra-se uma grande fera, com pelo cheio de sangue."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:51
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "it puts up little resistance before the knife."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "ele apresenta pouca resistência diante da faca."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:53
#, fuzzy
msgid "there was a beast. it's dead now"
msgstr "a fera furiosa está morta"
#: script/events/outside.js:69
msgid "Fire"
msgstr "Incêndio"
#: script/events/outside.js:76
msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it."
msgstr "um incêndio começa em uma das cabanas, destruindo-a."
#: script/events/outside.js:77
msgid "all residents in the hut perished in the fire."
msgstr "todos os residentes da cabana pereceram no fogo."
#: script/events/outside.js:79
msgid "a fire has started"
msgstr "um incêndio começou"
# command
#: script/events/outside.js:86
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#, fuzzy
2016-02-15 03:07:50 +01:00
msgid "mourn"
msgstr "luto"
#: script/events/outside.js:87
msgid "some villagers have died"
msgstr "alguns aldeões morreram"
#: script/events/outside.js:95
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Sickness"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Doença"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:102
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a sickness is spreading through the village."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma doença está se espalhando através da aldeia."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:103 script/events/outside.js:161
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "medicine is needed immediately."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "é necessário remédio imediatamente."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:105
#, fuzzy
msgid "some villagers are ill"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "alguns aldeões estão doentes"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:109
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "1 medicine"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um remédio"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:114
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "ignore it"
msgstr "ignorá-la"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:121
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the sickness is cured in time."
msgstr "a doença é curada em tempo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:123
msgid "sufferers are healed"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Doentes são curados"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:133
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the sickness spreads through the village."
msgstr "a doença se espalha através da aldeia."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:134
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the days are spent with burials."
msgstr "os dias são gastos com os enterros."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:135 script/events/outside.js:205
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the nights are rent with screams."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "as noites são preenchidas com gritos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:137
msgid "sufferers are left to die"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Doentes são deixados para morrer"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:153
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "Plague"
msgstr "Praga"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:160
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
msgstr "uma terrível praga está se espalhando através da aldeia."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:163
msgid "a plague afflicts the village"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a praga se espalha pela aldeia."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
2015-08-12 14:28:18 -03:00
# command
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:168
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgid "buy medicine"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "comprar remédios"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:174
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "5 medicine"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "5 remédios"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:179
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "do nothing"
msgstr "não fazer nada"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:186
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the plague is kept from spreading."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a praga é evitada de se espalhar."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:187
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "only a few die."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "apenas alguns morrem."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:188
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the rest bury them."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o resto foi enterrado."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:190
msgid "epidemic is eradicated eventually"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "A epidemia é finalmente erradicada "
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:204
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the plague rips through the village."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a praga se espalha pela aldeia."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:206
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the only hope is a quick death."
msgstr "a única esperança é uma morte rápida."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:208
msgid "population is almost exterminated"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a população está quase exterminada"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:224
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Beast Attack"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Um Ataque de feras"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:231
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um bando de feras selvagens descem das árvores."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:232
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a luta é curta e sangrenta, mas os animais são expulsos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:233
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "os aldeões retiram-se para chorar pelos mortos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:235
msgid "wild beasts attack the villagers"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Feras selvagens atacam os aldeões"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:249
msgid "predators become prey. price is unfair"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Predadores se tornam presas. o preço é injusto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:258
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Military Raid"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Ataque Militar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:265
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a gunshot rings through the trees."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um tiro ecoa através das árvores."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:266
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"homens bem armados surgem para fora da floresta, disparando contra a multidão."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:267
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "depois do conflito eles são expulsos, mas não sem perdas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:269
#, fuzzy
msgid "troops storm the village"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "tropas atormentam a aldeia."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:283
msgid "warfare is bloodthirsty"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "A guerra é sangrenta"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:6
msgid "The Nomad"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "O Nômade"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:13
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"um nômade aparece diante de seus olhos, carregando bolsas improvisadas amarradas "
"com cordas ásperas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:14
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "não disse de onde ele veio, mas é claro que ele não pretende ficar."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:16
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um nômade chega, olhando para as lojas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:20
msgid "buy scales"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "comprar escamas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:25
msgid "buy teeth"
msgstr "comprar dentes"
#: script/events/room.js:30
msgid "buy bait"
msgstr "comprar isca"
#: script/events/room.js:33
msgid "traps are more effective with bait."
msgstr "armadilhas são mais eficazes com isca."
#: script/events/room.js:39
msgid "buy compass"
msgstr "comprar bússola"
#: script/events/room.js:42
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a velha bússola está amassada e empoeirada, mas parece funcionar."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227 script/events/room.js:240
#: script/events/room.js:253 script/events/room.js:309 script/events/room.js:332
#: script/events/room.js:388 script/events/room.js:411 script/events/room.js:450
#: script/events/room.js:568 script/events/room.js:584 script/events/room.js:600
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:611
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "say goodbye"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "diga adeus"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104
msgid "Noises"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Barulhos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:60
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "através das paredes, fortes barulhos podem ser ouvidos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:61
msgid "can't tell what they're up to."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "não se tem certeza do que realmente eles se tratam."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:63
msgid "strange noises can be heard through the walls"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "barulhos estranhos podem ser ouvidos através das paredes"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118 script/events/setpieces.js:1662
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "investigate"
msgstr "investigar"
#: script/events/room.js:78
msgid "vague shapes move, just out of sight."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "formas estranhas se movem, fora da vista."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:79
msgid "the sounds stop."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "os sons param."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96
msgid "go back inside"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "volte para dentro"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:91
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
msgstr "um punhhado de gravetos estão na entrada, envolto em peles grossas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:92
msgid "the night is silent."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a noite é silenciosa."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:111
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "barulhos podem ser ouvidos da sala de abastecimento."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:112
msgid "something's in there."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "tem algo lá."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:114
msgid "something's in the store room"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "algo está na sala de abastecimento"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149 script/events/room.js:169
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "some wood is missing."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "estão faltando algumas madeiras."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:130
msgid "the ground is littered with small scales"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o chão está repleto de pequenas escamas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:150
msgid "the ground is littered with small teeth"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o chão está repleto de dentes pequenos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:170
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o chão está repleto de pedaços de pano"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:190
msgid "The Beggar"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "O Mendigo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:197
msgid "a beggar arrives."
msgstr "um mendigo chega."
#: script/events/room.js:198
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "pede por um pouco de pele para mantê-lo aquecido durante a noite."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:200
msgid "a beggar arrives"
msgstr "um mendigo chega"
#: script/events/room.js:204
msgid "give 50"
msgstr "dar 50"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276 script/events/room.js:355
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "give 100"
msgstr "dar 100"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286 script/events/room.js:482
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "turn him away"
msgstr "mandá-lo embora"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235 script/events/room.js:248
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the beggar expresses his thanks."
msgstr "o mendigo expressa seus agradecimentos."
#: script/events/room.js:223
msgid "leaves a pile of small scales behind."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "deixa uma pilha de pequenas escamas para trás."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:236
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "deixa uma pilha de pequenos dentes para atrás."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:249
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
msgstr "deixa alguns pedaços de pano para trás."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:262 script/events/room.js:341
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "The Mysterious Wanderer"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "O viajante Misterioso"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:269
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back "
"with more."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"um viajante chega com um carrinho vazio. diz que se ele sair com madeira, ele "
"voltará com mais."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/room.js:270
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o construtor não tem certeza se ele é de confiança."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:272 script/events/room.js:351
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a mysterious wanderer arrives"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um misterioso viajante chega"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:281 script/events/room.js:360
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "give 500"
msgstr "dar 500"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:293 script/events/room.js:316
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o viajante sai com o carrinho carregado de madeira"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:299 script/events/room.js:322
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o viajante misterioso retorna, com o carrinho cheio de madeira."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:348
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back "
"with more."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"uma viajante chega com um carrinho vazio. Disse que se ela sair com peles, ela "
"voltará com mais."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:349
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o construtor não tem certeza se ela é confiável."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:365
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "turn her away"
msgstr "mandá-la embora"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:372 script/events/room.js:395
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "A viajante deixa um carrinho carregado com peles"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:378 script/events/room.js:401
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a viajante misteriosa retorna, com o carrinho repleto de peles."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:420
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "The Scout"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "A exploradora"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:427
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the scout says she's been all over."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a exploradora disse que esteve em toda parte"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:428
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "willing to talk about it, for a price."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "disposta a falar sobre isso, por um preço."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:430
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a scout stops for the night"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "uma exploradora fica para a noite"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:434
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "buy map"
msgstr "comprar mapa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:436
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the map uncovers a bit of the world"
msgstr "o mapa revela um pouco do mundo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:440
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "learn scouting"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "aprender à explorar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:459
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "The Master"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "O Mestre"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:466
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "an old wanderer arrives."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um velho viajante chega."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:467
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
msgstr "ele sorri calorosamente e pede alojamentos para a noite."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:469
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "an old wanderer arrives"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um velho viajante chega"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:473
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "agree"
msgstr "concordar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:489
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "em troca, o viajante oferece sua sabedoria."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:493
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "evasion"
msgstr "evasão"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:503
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "precision"
msgstr "precisão"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:513
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "force"
msgstr "força"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:532
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "The Sick Man"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "O Homem Doente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:539
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a man hobbles up, coughing."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um homem mancando entra, tossindo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:540
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "he begs for medicine."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "ele implora por remédios."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:542
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a sick man hobbles up"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um homem doente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:546
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "give 1 medicine"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "dar 1 remédio"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:548
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o homem engole o remédio rapidamente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:552
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "tell him to leave"
msgstr "diga-lhe para sair"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/room.js:559 script/events/room.js:575 script/events/room.js:591
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the man is thankful."
msgstr "o homem é grato."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
#: script/events/room.js:560 script/events/room.js:576 script/events/room.js:592
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "he leaves a reward."
msgstr "ele deixa uma recompensa."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:561
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
msgstr "algum metal estranho ele pegou em suas viagens."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:577
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "algumas estranhas caixas brilhantes que ele pegou em suas viagens."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:593
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "all he has are some scales."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "tudo o que ele tem algumas balanças."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:607
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o homem expressa seus agradecimentos e desfalece."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:6
msgid "An Outpost"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um Posto avançado"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12
msgid "a safe place in the wilds."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um lugar seguro na selva."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:34
msgid "A Murky Swamp"
msgstr "Um pântano escuro"
#: script/events/setpieces.js:38
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "Palmeiras podres sobem da terra pantanosa."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:39
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
msgstr "um sapo solitário senta-se na lama, em silêncio."
#: script/events/setpieces.js:41
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um pântano apodrece no ar parado."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:549
#: script/events/setpieces.js:606 script/events/setpieces.js:888
#: script/events/setpieces.js:1313 script/events/setpieces.js:1331
#: script/events/setpieces.js:3535
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "enter"
msgstr "entrar"
#: script/events/setpieces.js:55
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "nas profundezas do pântano tem uma cabine coberta de musgo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:56
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um velho viajante senta-se no interior, em uma aparente transe."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:61
msgid "talk"
msgstr "conversa"
#: script/events/setpieces.js:72
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o viajante usa seu charme e acena com a cabeça lentamente."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:73
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "ele fala de quando liderava grandes frotas por novos mundos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:74
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "destruição imensuraveis era o cumbustivel do viajante faminto."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:75
msgid "his time here, now, is his penance."
msgstr "seu tempo aqui, agora, é a sua penitência."
#: script/events/setpieces.js:91
msgid "A Damp Cave"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Caverna Úmida"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:95
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a boca da caverna é grande e escura."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:96
msgid "can't see what's inside."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "não se pode ver o que está dentro."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:98
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a terra está separada, como se carregasse uma ferida antiga"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2944
#: script/events/setpieces.js:3458
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "go inside"
msgstr "ir para dentro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:265
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a startled beast defends its home"
msgstr "um animal assustado defende sua casa"
#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:228 script/events/setpieces.js:247
#: script/events/setpieces.js:280 script/events/setpieces.js:314
#: script/events/setpieces.js:348 script/events/setpieces.js:382
#: script/events/setpieces.js:588 script/events/setpieces.js:644
#: script/events/setpieces.js:683 script/events/setpieces.js:717
#: script/events/setpieces.js:757 script/events/setpieces.js:796
#: script/events/setpieces.js:835 script/events/setpieces.js:869
#: script/events/setpieces.js:920 script/events/setpieces.js:938
#: script/events/setpieces.js:961 script/events/setpieces.js:1000
#: script/events/setpieces.js:1039 script/events/setpieces.js:1266
#: script/events/setpieces.js:1282 script/events/setpieces.js:1298
#: script/events/setpieces.js:1408 script/events/setpieces.js:1448
#: script/events/setpieces.js:1492 script/events/setpieces.js:1510
#: script/events/setpieces.js:1526 script/events/setpieces.js:1563
#: script/events/setpieces.js:1602 script/events/setpieces.js:1642
#: script/events/setpieces.js:1682 script/events/setpieces.js:1699
#: script/events/setpieces.js:1716 script/events/setpieces.js:1734
#: script/events/setpieces.js:1778 script/events/setpieces.js:1804
#: script/events/setpieces.js:1822 script/events/setpieces.js:1861
#: script/events/setpieces.js:1902 script/events/setpieces.js:1927
#: script/events/setpieces.js:1957 script/events/setpieces.js:1998
#: script/events/setpieces.js:2034 script/events/setpieces.js:2069
#: script/events/setpieces.js:2110 script/events/setpieces.js:2151
#: script/events/setpieces.js:2187 script/events/setpieces.js:2222
#: script/events/setpieces.js:2257 script/events/setpieces.js:2302
#: script/events/setpieces.js:2328 script/events/setpieces.js:3204
#: script/events/setpieces.js:3244 script/events/setpieces.js:3278
#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381
#: script/events/setpieces.js:3420
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "continue"
msgstr "continuar"
#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:233
#: script/events/setpieces.js:252 script/events/setpieces.js:285
#: script/events/setpieces.js:319 script/events/setpieces.js:353
#: script/events/setpieces.js:387 script/events/setpieces.js:429
#: script/events/setpieces.js:481 script/events/setpieces.js:513
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "leave cave"
msgstr "deixar caverna"
#: script/events/setpieces.js:148
msgid "the cave narrows a few feet in."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a caverna vai se estreitando"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:149
msgid "the walls are moist and moss-covered"
msgstr "as paredes são úmidas e cobertas de musgo"
#: script/events/setpieces.js:153
msgid "squeeze"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "espremer-se"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:164
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "os restos de um antigo acampamento fica justamente dentro da caverna."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:165
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"colchonetes, rasgados e enegrecidas, estavam debaixo de uma fina camada de poeira."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:199
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o corpo de um viajante encontra-se em uma pequena caverna."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
#: script/events/setpieces.js:200
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a decomposição tem feito seu trabalho nele, e estão faltando alguns pedaços."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:202
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "can't tell what left it here."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "não se pode dizer o que o deixou aqui."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:241
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a tocha estala e morre no ar úmido"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:242
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the darkness is absolute"
msgstr "a escuridão é absoluta"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:244
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the torch goes out"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a tocha apaga-se"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:299
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a cave lizard attacks"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um lagarto da caverna ataca"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:333
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a large beast charges out of the dark"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma grande fera surge da escuridão"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:367
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a giant lizard shambles forward"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um lagarto gigante cambaleia para frente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:395
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
msgstr "o ninho de um grande animal se encontra no fundo da caverna."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:437
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um esconderijo de suprimentos está escondida no fundo da caverna."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:489
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"uma mala antiga está encravada atrás de uma pedra, coberta de uma espessa camada de "
"poeira."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:522
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Deserted Town"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Cidade Deserta"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:526
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um pequeno subúrbio fica à frente, casas vazias chamuscadas e descamadas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:527
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"postes quebrados continuam em pé, enferrujando. luz não ilumina este lugar a muito "
"tempo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:529
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a cidade está abandonada, seus cidadãos morreram há muito tempo"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:532 script/events/setpieces.js:1250
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "explore"
msgstr "explorar"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:544
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"onde as janelas da escola não são quebrados, eles estão consumidas pela fuligem."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:545
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "as portas duplas rangem sem parar no vento."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:554 script/events/setpieces.js:593
#: script/events/setpieces.js:611 script/events/setpieces.js:649
#: script/events/setpieces.js:688 script/events/setpieces.js:722
#: script/events/setpieces.js:762 script/events/setpieces.js:801
#: script/events/setpieces.js:840 script/events/setpieces.js:874
#: script/events/setpieces.js:892 script/events/setpieces.js:925
#: script/events/setpieces.js:942 script/events/setpieces.js:966
#: script/events/setpieces.js:1005 script/events/setpieces.js:1044
#: script/events/setpieces.js:1087 script/events/setpieces.js:1120
#: script/events/setpieces.js:1148 script/events/setpieces.js:1192
#: script/events/setpieces.js:1214 script/events/setpieces.js:1230
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "leave town"
msgstr "sair da cidade"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:585
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "ambushed on the street."
msgstr "emboscado na rua."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:601
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a squat building up ahead."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um edifício ocupado à frente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:602
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
msgstr "uma cruz verde pouco visível atrás das janelas sujas."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:618
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"um pequeno esconderijo de suprimentos está escondido dentro de um armário "
"enferrujado."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:680
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a scavenger waits just inside the door."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um escavador aguarda logo atrás da porta."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:714
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma fera está sozinha em um parque cheio de mato."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:730
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "uma caravana virada está espalhada em toda a rua esburacada."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:731
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking."
msgstr "escavadores passaram por aqui, mas ainda há algumas coisas que valem a pena."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:793
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a madman attacks, screeching."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um homem louco ataca, gritando."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:832
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a thug moves out of the shadows."
msgstr "um bandido sai das sombras."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:866
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "uma fera surge de uma sala saqueada."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:882
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
msgstr "através das grandes portas de ginásio, passos podem ser ouvidos."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:883
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr " a tocha lança um brilho cintilante pelo corredor"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:884
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the footsteps stop."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "os passos param."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:917
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "outra fera, chamada pelo barulho, salta de árvoresde de um bosque."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:933
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "algo está causando um tumulto na estrada."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:934
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a fight, maybe."
msgstr "uma luta, talvez."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:949
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"uma pequena cesta de alimentos está escondido sob um banco do parque, com uma nota "
"anexada."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:950
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "can't read the words."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "não consegue entender as palavras"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:997
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um escavador em pânico irrompe pela porta, gritando."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1036
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um homem está sobre um viajante morto. Note que não está sozinho."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1052
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "scavenger had a small camp in the school."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "escavador tinha um acampamentozinho na escola."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1053
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "recolheu as sucatas espalhadas no chão, como se elas tivessem caído do céu."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1095
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "escadores estiveram procurando suprimento aqui, ao que parece."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1096
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma vergonha deixar o que ele encontrou ir para o lixo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1128
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"debaixo dos trapos de um viajante, segurava em uma de suas mãos, algo com um brilho "
"metálico."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1129
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "worth killing for, it seems."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "vale a pena matar por isso, ao que parece."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1156
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "eye for an eye seems fair."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "olho por olho, parece justo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1157
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "always worked before, at least."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "sempre trabalhei antes, pelo menos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1158
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "ao procurar entre os ossos encontra algumas bugigangas úteis."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1200
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "alguns medicamentos abandonados nas gavetas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1222
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the clinic has been ransacked."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a clínica foi saqueada."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1223
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "only dust and stains remain."
msgstr "só poeira e as manchas permanecem."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1239
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Ruined City"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Cidade Arruinada"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1243
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
msgstr "um semáforo amassado continua de pé na entrada nesta outrora grande cidade."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1244
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some "
"ancient beast."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"as torres que não tinham desmoronado sobressaem da paisagem como a caixa torácica "
"de alguma besta antiga."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1245
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "might be things worth having still inside."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "ainda podem ter coisas que valem a pena dentro."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1247
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
msgstr "as torres de uma cidade decadente dominam o horizonte"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1261
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the streets are empty."
msgstr "as ruas estão vazias."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1262
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o ar é preenchido com pó, inexoravelmente conduzido pelos ventos fortes."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1270 script/events/setpieces.js:1286
#: script/events/setpieces.js:1302 script/events/setpieces.js:1318
#: script/events/setpieces.js:1335 script/events/setpieces.js:1373
#: script/events/setpieces.js:1413 script/events/setpieces.js:1453
#: script/events/setpieces.js:1497 script/events/setpieces.js:1514
#: script/events/setpieces.js:1530 script/events/setpieces.js:1568
#: script/events/setpieces.js:1607 script/events/setpieces.js:1647
#: script/events/setpieces.js:1667 script/events/setpieces.js:1686
#: script/events/setpieces.js:1703 script/events/setpieces.js:1720
#: script/events/setpieces.js:1738 script/events/setpieces.js:1783
#: script/events/setpieces.js:1809 script/events/setpieces.js:1826
#: script/events/setpieces.js:1866 script/events/setpieces.js:1907
#: script/events/setpieces.js:1932 script/events/setpieces.js:1962
#: script/events/setpieces.js:2003 script/events/setpieces.js:2039
#: script/events/setpieces.js:2074 script/events/setpieces.js:2115
#: script/events/setpieces.js:2156 script/events/setpieces.js:2192
#: script/events/setpieces.js:2227 script/events/setpieces.js:2262
#: script/events/setpieces.js:2363 script/events/setpieces.js:2393
#: script/events/setpieces.js:2440 script/events/setpieces.js:2476
#: script/events/setpieces.js:2517 script/events/setpieces.js:2553
#: script/events/setpieces.js:2588 script/events/setpieces.js:2624
#: script/events/setpieces.js:2665 script/events/setpieces.js:2706
#: script/events/setpieces.js:2741 script/events/setpieces.js:2790
#: script/events/setpieces.js:2835 script/events/setpieces.js:2881
#: script/events/setpieces.js:2925
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "leave city"
msgstr "deixar cidade"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1277
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "cones de sinalização laranjas são deixados na rua, desbotados e rachados."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1278
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
msgstr "luzes piscam pelos becos entre os prédios."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1293
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
msgstr "uma grande favela espalha-se pelas ruas."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1294
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"rostos, escurecidos pela fuligem e sangue, olham para fora das cabanas tortas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1309
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a estrutura de um hospital abandonado aparece à frente."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1325
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the old tower seems mostly intact."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a antiga torre parece quase intacta."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1326
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a estrutura de um carro queimado bloqueia a entrada."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1327
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "a maioria das janelas ao nível do solo estão quebradas de qualquer maneira."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1342
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um lagarto enorme pula para fora da escuridão de uma estação de metrô velha."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1368
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "descend"
msgstr "descer"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1380
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the shot echoes in the empty street."
msgstr "o tiro ecoa na rua vazia."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1420
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o soldado sai de entre os edifícios, com o rifle levantado."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1460
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
msgstr "um homem frágil está desafiadoramente, bloqueando o caminho."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1505
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "nothing but downcast eyes."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "nada além de olhhos tristes."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1506
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the people here were broken a long time ago."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "as pessoas aqui foram quebradas há muito tempo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1521
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "empty corridors."
msgstr "corredores vazios."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1522
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o local tem sido varrido por escavadores."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1536
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um velho irrompe através de uma porta, empunhando um bisturi."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1575
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
msgstr "um bandido está esperando do outro lado do muro."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1615
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
msgstr "uma besta rosnando salta de trás de um carro."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1656
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "street above the subway platform is blown away."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "rua acima da plataforma do metrô está destruída."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1657
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "lets some light down into the dusty haze."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "permite que alguma luz entre na neblina empoeirado."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1658
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
msgstr "um som vem do túnel, logo à frente."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1675
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "parece um acampamento de todos os tipos à frente."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1677
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "arame enferrujado é puxado através de um beco."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1678
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "fogos queimam no pátio da frente."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1694
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "more voices can be heard ahead."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "mais vozes podem ser ouvidas adiante."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1695
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "they must be here for a reason."
msgstr "eles devem estar aqui por uma razão."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1711
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o som do tiroteio ecoa no vento"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1712
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the street ahead glows with firelight."
msgstr "a rua em frente brilha com a luz do fogo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1729
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "more squatters are crowding around now."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "mais ocupantes estão se aglomerando ao redor agora."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1730
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "someone throws a stone."
msgstr "alguém joga uma pedra."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1746
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma loja improvisada foi feita na calçada."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1747
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the owner stands by, stoic."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o proprietário se mantém, firmemente"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1792
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "tiras de carne pendurados secando ao lado da rua."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1793
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "as pessoas se afastam, evitando o contato visual."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1818
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "alguém tem trancado e bloqueado a porta para esta sala de cirurgias."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1833
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "uma tribo de ocupantes idosos está acampado nesta ala."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1874
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um bando de lagartos cerca o canto."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1916
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
msgstr "tiras de carne estão penduradas para secar nesta ala."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1940
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um ninho de um pássaro grande no topo das escadas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1971
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the debris is denser here."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "os detritos são mais densos aqui."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1972
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "talvez tenha algumas coisas úteis nos escombros."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2011
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma ninhada de ratos percorrem o túnel."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2047
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um grande homem ataca, acenando com uma baioneta."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2082
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a second soldier opens fire."
msgstr "um segundo soldado abre fogo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2123
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um soldado mascarado cerca o canto, arma na mão"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2164
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the crowd surges forward."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a multidão surge adiante."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2200
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
msgstr "um jovem ataca com um galho de árvore."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2235
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um ocupante está firmemente na porta de uma pequena cabana."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2270
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "atrás da porta, uma figura deformada acorda e ataca."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2310
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"assim que a porta abre-se um pouco, centenas de tentáculos entram em erupção. "
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2337
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "bird must have liked shiney things."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "passáro deve gostar de coisas brilhantes."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2338
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "some good stuff woven into its nest."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "alguns bons materiais se entrelaçam em seu ninho."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2372
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "not much here."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "nada aqui."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2373
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "escavadores já devem ter chegado a este lugar ."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2403
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the tunnel opens up at another platform."
msgstr "o túnel abre em outra plataforma."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2404
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the walls are scorched from an old battle."
msgstr "as paredes estão chamuscados de uma antiga batalha."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2405
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "corpos e suprimentos de ambos os lados espalhados no chão."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2449
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the small military outpost is well supplied."
msgstr "o pequeno posto militar está bem fornecido."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2450
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room "
"floor."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
"armas e munições, relíquias da guerra, estão dispostas ordenadamente no chão "
"despensa."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2451
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "just as deadly now as they were then."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "tão mortais como agora como eles eram antigamente."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2485
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a procura entre os corpos provém alguns suprimentos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2486
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "more soldiers will be on their way."
msgstr "mais soldados estarão em seu caminho."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2487
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "time to move on."
msgstr "tempo de seguir em frente."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2526
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "o pequeno povoado foi claramente queimado à pouco tempo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2527
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
msgstr "os corpos dos viajantes que viveram aqui ainda são visíveis nas chamas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2528
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "still time to rescue a few supplies."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "ainda da tempo de recuperar alguns suprimentos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2562
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
msgstr "os colonos restantes fogem da violência, esquecendo seus pertences."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2563
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "não há muito, mas algumas coisas úteis ainda podem ser encontradas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2597
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
msgstr "o jovem colono estava carregando um saco de lona."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2598
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "contém ferramentas de viagem, e algumas bugigangas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2599 script/events/setpieces.js:2635
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "there's nothing else here."
msgstr "não há mais nada aqui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2633
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "inside the hut, a child cries."
msgstr "dentro da cabana, uma criança chora."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2634
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a few belongings rest against the walls."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "alguns pertences encostados na paredes."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2674
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o fedor da podridão e morte enche as salas de operação."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2675
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a few items are scattered on the ground."
msgstr "alguns itens estão espalhados no chão."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2676
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "there is nothing else here."
msgstr "não há mais nada aqui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2715
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um antigo armário de medicamentos no final de um corredor."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2716
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the rest of the hospital is empty."
msgstr "o resto do hospital está vazio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2750
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "someone had been stockpiling loot here."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "alguém tinha empilhando seus ganhhos ilicitos aqui."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2799
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the tentacular horror is defeated."
msgstr "o horror tentacular é derrotado."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2800
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
msgstr "no interior, os restos mortais de suas vítimas estão em toda parte."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2845
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the warped man lies dead."
msgstr "o homem deformado está morto."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2846
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a sala de operação tem um monte de equipamentos curiosos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2890
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
msgstr "o velho tinha um pequeno esconderijo de itens interessantes."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2934
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "An Old House"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Casa Velha"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2938
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"uma casa velha permanece aqui, uma vez que o tapume branco amarelou e descascou."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2939
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the door hangs open."
msgstr "a porta fica aberta."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2941
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"os restos de uma casa velha permanece como um monumento aos tempos mais simples"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2955
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a casa está abandonada, mas não foi furtada ainda."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2956
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "still a few drops of water in the old well."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "ainda algumas gotas de água na fonte velha."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2990
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the house has been ransacked."
msgstr "a casa foi saqueada."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2991
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "mas há um esconderijo de remédios sob o assoalho."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3019
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"um homem corre corredor abaixo preparado para atacar, com lâmina enferrujada em sua "
"mão"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3051
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Forgotten Battlefield"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Campo de Batalha Esquecido"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3055
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a battle was fought here, long ago."
msgstr "a batalha foi travada aqui, há muito tempo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3056
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"tecnologia agressiva de ambos os lados permanecem inativas na paisagem destruída."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3104
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Huge Borehole"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Um Enorme Buraco"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3108
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "um enorme buraco é marcado na terra, evidenciando colheitas passadas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3109
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "they took what they came for, and left."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "eles levaram o que queriam, e saíram."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3110
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"restos de uma presa de mamute ainda podem ser encontrados nas bordas do precipício."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3133
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Crashed Ship"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Nave Caída"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3142
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgid "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
msgstr "as curvas familiares de um navio peregrino sobe a partir do pó e cinzas."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3143
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "sorte que os nativos não podem trabalhar com mecanismos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3144
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "with a little effort, it might fly again."
msgstr "com um pouco de esforço, pode voar de novo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3148
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "salvage"
msgstr "salvamento"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3156
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "The Sulphur Mine"
msgstr "A Mina de Enxofre"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3160
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o militar já está preparado na entrada da mina."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3161
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "soldados patrulham o perímetro, com rifles pendurados nos ombros."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3163
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um perímetro militar é criado ao redor da mina."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3166 script/events/setpieces.js:3315
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "attack"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "atacar"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3201
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um soldado, alertado, abre fogo."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3209 script/events/setpieces.js:3249
#: script/events/setpieces.js:3352 script/events/setpieces.js:3386
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "run"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "correr"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3241
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a second soldier joins the fight."
msgstr "um segundo soldado se junta à luta."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3275
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "um soldado grisalho ataca, balançando uma baioneta."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3286
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the military presence has been cleared."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a presença militar tem acabado."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3287 script/events/setpieces.js:3429
#: script/events/setpieces.js:3505
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the mine is now safe for workers."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a mina é agora segura para os trabalhadores."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3289
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a mina de enxofre está segura dos perigos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3305
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "The Coal Mine"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "A Mina de Carvão"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3309
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
msgstr "fogueiras queimam pela entrada da mina."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3310
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "men mill about, weapons at the ready."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "homens se posicionam, armas preparadas"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3312
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "this old mine is not abandoned"
2016-12-08 07:46:08 -02:00
msgstr "esta antiga mina não está abandonada"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3344 script/events/setpieces.js:3378
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a man joins the fight"
msgstr "um homem entra na briga"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3417
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "only the chief remains."
msgstr "só o chefe permanece."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3428
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "ainda há acampamento, guarde para o crepitar dos incêndios."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3431
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the coal mine is clear of dangers"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "a mina de carvão está segura dos perigos"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3447
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "The Iron Mine"
msgstr "A Mina de Ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3451
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"uma antiga mina de ferro fica aqui, ferramentas abandonadas e deixada à ferrugem."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3452
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged "
"grooves."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgstr ""
2016-12-08 07:46:08 -02:00
"ossos branqueados estão espalhadas sobre a entrada. muitos, profundamente marcados "
"com mordidas irregulares."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3453
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "feral howls echo out of the darkness."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uivos ferozes ecoam para fora da escuridão."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3455
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the path leads to an abandoned mine"
msgstr "o caminho leva a uma mina abandonada"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3493
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "uma grande criatura dá o bote, os músculos ondulando à luz da tocha"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3504
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the beast is dead."
2016-10-29 21:16:31 -02:00
msgstr "a fera está morta."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3507
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the iron mine is clear of dangers"
msgstr "a mina de ferro está livre de perigos"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3524
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "A Destroyed Village"
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "Uma Aldeia Destruída"
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3528
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a destroyed village lies in the dust."
msgstr "uma aldeia destruída reside no pó."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3529
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "charred bodies litter the ground."
msgstr "corpos carbonizados espalhados no chão."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3532
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "o gosto metálico de pós-combustão errante paira no ar."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3546
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "a shack stands at the center of the village."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "há um barraco está no centro da vila."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3547
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "there are still supplies inside."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
msgstr "ainda há suprimentos."
2015-06-09 10:31:28 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3558
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "all the work of a previous generation is here."
msgstr "todo o trabalho de uma geração anterior está aqui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3559
2015-06-09 10:31:28 -03:00
msgid "ripe for the picking."
msgstr "maduro para a colheita."
2015-08-12 14:28:18 -03:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exportar"