Files
adarkroom/lang/pl/strings.po
T

3336 lines
92 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ADR\n"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-09 10:21+0100\n"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sebastian <admin@itunix.eu>\n"
"Language-Team: \n"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:62
msgid "Dropbox connection"
msgstr "połączenie z Dropbox"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:65
msgid "connect game to dropbox local storage"
msgstr "połącz grę z lokalnym nośnikiem dropobx"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:68
msgid "connect"
msgstr "połącz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:75 script/dropbox.js:107 script/dropbox.js:133
#: script/dropbox.js:163 script/engine.js:285 script/engine.js:331
msgid "cancel"
msgstr "anuluj"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:86 script/dropbox.js:176
#, fuzzy
msgid "Dropbox Export / Import"
msgstr "Eksport / Import"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:89
#, fuzzy
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
msgstr "eksportuj lub importuj zapisy, aby stworzyć kopię zapasową,"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:90
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
msgstr "jesteś połączony z dropbox za pomocą konta / email"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:93
msgid "save"
msgstr "zapisz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:97
msgid "load"
msgstr "wczytaj"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:102
msgid "signout"
msgstr "wyloguj"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:113
msgid "choose one slot to save to"
msgstr "wybierz miejsce do zapisu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:119
msgid "save to slot"
msgstr "zapisz tu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:141
msgid "choose one slot to load from"
msgstr "wybierz z którego miejsca odczytać"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:148
msgid "load from slot"
msgstr "wczytaj z tego miejsca"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:179
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
msgstr "zapis do dropbox zakończony sukcesem"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:180
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
msgstr "zapis do dropbox zakończony niepowodzeniem"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:183
msgid "ok"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:15
msgid "boxer"
msgstr "bokser"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:16
msgid "punches do more damage"
msgstr "ciosy pięściami zadają więcej obrażeń"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:18
msgid "learned to throw punches with purpose"
msgstr "nauczyłeś się uderzać z większą precyzją"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:21
msgid "martial artist"
msgstr "mistrz sztuk walk"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:22
msgid "punches do even more damage."
msgstr "ciosy pięściami zadają więcej obrażeń"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:23
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
msgstr "nauczyłeś się dość dobrze walczyć bez broni"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:27
msgid "unarmed master"
msgstr "mistrz walki wręcz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:28
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
msgstr "uderz dwa razy szybciej, i do tego jeszcze mocniej"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:29
msgid "learned to strike faster without weapons"
msgstr "nauczyłeś się uderzać szybciej gołymi pięściami"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:32
msgid "barbarian"
msgstr "barbarzyńca"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:33
msgid "melee weapons deal more damage"
msgstr "bronie białe zadają więcej obrażeń"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:34
msgid "learned to swing weapons with force"
msgstr "nauczyłeś się machać bronią z większą siłą"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:37
msgid "slow metabolism"
msgstr "wolny metabolizm"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:38
msgid "go twice as far without eating"
msgstr "idź dwa razy dalej bez jedzenia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:39
msgid "learned how to ignore the hunger"
msgstr "nauczyłeś się ignorować głód"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:42
msgid "desert rat"
msgstr "szczur pustynny"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:43
msgid "go twice as far without drinking"
msgstr "idź dwa razy dalej bez picia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:44
msgid "learned to love the dry air"
msgstr "nauczyłeś się kochać suche powietrze"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:47
msgid "evasive"
msgstr "wymijający"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:48
msgid "dodge attacks more effectively"
msgstr "unikaj ataków efektywniej"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:49
msgid "learned to be where they're not"
msgstr "nauczył się być tam, gdzie ich nie ma"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:52
msgid "precise"
msgstr "precyzyjny"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:53
msgid "land blows more often"
msgstr "ciosy trafiają częściej"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:54
msgid "learned to predict their movement"
msgstr "nauczyłeś się przewidywać ich posunięcia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:57
msgid "scout"
msgstr "zwiadowca"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:58
msgid "see farther"
msgstr "spójrz dalej"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:59
msgid "learned to look ahead"
msgstr "nauczyłeś się być bardziej spostrzegawczym"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:62
msgid "stealthy"
msgstr "niepostrzeżenie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:63
msgid "better avoid conflict in the wild"
msgstr "lepiej unikać konfliktów w dziczy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:64
msgid "learned how not to be seen"
msgstr "nauczyłeś się być niedostrzegalnym"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:67
msgid "gastronome"
msgstr "kucharz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:68
msgid "restore more health when eating"
msgstr "przywracaj więcej życia podczas jedzenia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:69
msgid "learned to make the most of food"
msgstr "nauczyłeś się przyrządzać większość potraw"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:138 script/space.js:450
msgid "app store."
msgstr "sklep z aplikacjami."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:144 script/engine.js:485
msgid "lights off."
msgstr "zgaś światła."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:150 script/engine.js:521
msgid "hyper."
msgstr "hiper."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:156 script/space.js:442
msgid "restart."
msgstr "restart."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:162
msgid "share."
msgstr "podziel się."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:168
msgid "save."
msgstr "zapisz."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:177
msgid "dropbox."
msgstr ""
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:184
msgid "github."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:268
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "Export / Import"
msgstr "Eksport / Import"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:272
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "export or import save data, for backing up"
msgstr "eksportuj lub importuj zapisy, aby stworzyć kopię zapasową,"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:273
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "or migrating computers"
msgstr "lub by przenieść je między komputerami"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:277
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "export"
msgstr "eksport"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:281 script/engine.js:326
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "import"
msgstr "import"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:291
msgid "save this."
msgstr "zapisz to."
#: script/engine.js:297
msgid "got it"
msgstr "zrozumiałem"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:305
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "are you sure?"
msgstr "jesteś pewien?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:306
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
msgstr "jeśli kod jest niepoprawny, wszystkie dane zostaną utracone"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:307
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "this is irreversible."
msgstr "tego nie da się cofnąć"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:311 script/engine.js:380 script/engine.js:499
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "yes"
msgstr "tak"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:316 script/engine.js:385 script/engine.js:504
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "no"
msgstr "nie"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:322
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "put the save code here."
msgstr "wpisz tutaj kod do zapisu"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:374
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "Restart?"
msgstr "Uruchomić ponownie?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:377
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "restart the game?"
msgstr "Uruchomić ponownie grę?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:408
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "Share"
msgstr "Podziel się"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:411
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "bring your friends."
msgstr "zaproś przyjaciół"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:414
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:421
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "google+"
msgstr "google+"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:428
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "twitter"
msgstr "twitter"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:435
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "reddit"
msgstr "reddit"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:442
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "close"
msgstr "zamknij"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:476 script/engine.js:480
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "lights on."
msgstr "włącz światło."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:493
msgid "Go Hyper?"
msgstr "Wejść w Hiper?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:496
msgid ""
"turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?"
msgstr "włączenie trybu hiper przyspiesza grę x2. czy chcesz to zrobić?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:519
msgid "classic."
msgstr "klasyczny."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:620
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "{0} per {1}s"
msgstr "{0} na {1}s"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:130
msgid "eat meat"
msgstr "zjedz mięso"
#: script/events.js:150
msgid "use meds"
msgstr "użyj medykamentów"
#: script/events.js:350 script/events.js:395
msgid "miss"
msgstr "pudło"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:363 script/events.js:408
msgid "stunned"
msgstr "ogłuszony"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:482 script/events.js:653 script/events/global.js:42
#: script/events/global.js:59 script/events/room.js:142
#: script/events/room.js:162 script/events/room.js:182
#: script/events/setpieces.js:25 script/events/setpieces.js:48
#: script/events/setpieces.js:65 script/events/setpieces.js:83
#: script/events/setpieces.js:106 script/events/setpieces.js:536
#: script/events/setpieces.js:1254 script/events/setpieces.js:2948
#: script/events/setpieces.js:2982 script/events/setpieces.js:3005
#: script/events/setpieces.js:3042 script/events/setpieces.js:3095
#: script/events/setpieces.js:3124 script/events/setpieces.js:3170
#: script/events/setpieces.js:3297 script/events/setpieces.js:3319
#: script/events/setpieces.js:3439 script/events/setpieces.js:3463
#: script/events/setpieces.js:3496 script/events/setpieces.js:3515
#: script/events/setpieces.js:3539 script/events/setpieces.js:3567
msgid "leave"
msgstr "odejdź"
#: script/events.js:511
msgid "drop:"
msgstr "upuść:"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:536 script/events/room.js:523
msgid "nothing"
msgstr "nic"
#: script/events.js:567 script/events/setpieces.js:3551
msgid "take"
msgstr "weź"
#: script/events.js:577
msgid "take:"
msgstr "weź:"
#: script/events.js:599
#, fuzzy
msgid "nothing to take"
msgstr "nic"
#: script/events.js:627
msgid "all"
msgstr "wszystko"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:649
msgid "take everything"
msgstr "weż wszystko"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:653 script/outside.js:627
msgid " and "
msgstr " i "
#: script/events.js:896
msgid "*** EVENT ***"
msgstr "*** WYDARZENIE ***"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:4
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "saved."
msgstr "zapisano."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:5
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "wood"
msgstr "drewno"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:6
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "builder"
msgstr "pracownik"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:7
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "teeth"
msgstr "zęby"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:8
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "meat"
msgstr "mięso"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:9
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "fur"
msgstr "futro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:10
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "alien alloy"
msgstr "kosmiczny stop"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:11
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "bullets"
msgstr "pociski"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:12
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "charm"
msgstr "talizman"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:13 script/path.js:138
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "leather"
msgstr "skóra"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:14 script/path.js:136
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "iron"
msgstr "żelazo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:15 script/path.js:134
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "steel"
msgstr "stal"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:16
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "coal"
msgstr "węgiel"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:17
#, fuzzy
msgid "sulphur"
msgstr "kopacz siarki"
#: script/localization.js:18
#, fuzzy
msgid "energy cell"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr "bateria"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:19 script/room.js:161
msgid "torch"
msgstr "pochodnia"
#: script/localization.js:20
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "medicine"
msgstr "lekarstwo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:21 script/outside.js:22
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "hunter"
msgstr "łowca"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:22 script/outside.js:30
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "trapper"
msgstr "traper"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:23 script/outside.js:38
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "tanner"
msgstr "garbarz"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:24
msgid "grenade"
msgstr "granat"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:25
msgid "bolas"
msgstr ""
#: script/localization.js:26
msgid "bayonet"
msgstr "bagnet"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:27 script/outside.js:46
msgid "charcutier"
msgstr "rzeźnik"
#: script/localization.js:28 script/outside.js:55
msgid "iron miner"
msgstr "kopacz żelaza"
#: script/localization.js:29
#, fuzzy
msgid "iron mine"
msgstr "kopacz żelaza"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:30 script/outside.js:63
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "coal miner"
msgstr "kopacz węgla"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:31
#, fuzzy
msgid "coal mine"
msgstr "kopacz węgla"
#: script/localization.js:32 script/outside.js:71
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "sulphur miner"
msgstr "kopacz siarki"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:33
#, fuzzy
msgid "sulphur mine"
msgstr "kopacz siarki"
#: script/localization.js:34 script/outside.js:88
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "armourer"
msgstr "płatnerz"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:35 script/outside.js:79
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "steelworker"
msgstr "hutnik"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:36
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "bait"
msgstr "przynęta"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:37 script/localization.js:44
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "cured meat"
msgstr "peklowane mięso"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:38 script/localization.js:43
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "scales"
msgstr "łuski"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:39
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "compass"
msgstr "kompas"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:40
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "laser rifle"
msgstr "karabin laserowy"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:41 script/outside.js:15
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "gatherer"
msgstr "zbieracz"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:42
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "cloth"
msgstr "materiał"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:45
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "thieves"
msgstr "złodzieje"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:46
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "not enough fur"
msgstr "za mało futra"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:47
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "not enough wood"
msgstr "za mało drewna"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:48
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "not enough coal"
msgstr "za mało węgla"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:49
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "not enough iron"
msgstr "za mało żelaza"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:50
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "not enough steel"
msgstr "za mało stali"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:51
#, fuzzy
msgid "not enough sulphur"
msgstr "za mało futra"
#: script/localization.js:52
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "baited trap"
msgstr "pułapki z przynętą"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:53
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "not enough scales"
msgstr "za mało łusek"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:54
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "not enough cloth"
msgstr "za mało materiału"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:55
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "not enough teeth"
msgstr "za mało zębów"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:56
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "not enough leather"
msgstr "za mało skóry"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:57
msgid "not enough meat"
msgstr "za mało mięsa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:58
msgid "the compass points east"
msgstr "kompas wskazuje wschód"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:59
msgid "the compass points west"
msgstr "kompas wskazuje zachód"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:60
msgid "the compass points north"
msgstr "kompas wskazuje północ"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:61
msgid "the compass points south"
msgstr "kompas wskazuje południe"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:62
msgid "the compass points northeast"
msgstr "kompas wskazuje północy-wschód"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:63
msgid "the compass points northwest"
msgstr "kompas wskazuje północny zachód"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:64
msgid "the compass points southeast"
msgstr "kompas wskazuje południowy wschód"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:65
msgid "the compass points southwest"
msgstr "kompas wskazuje południowy zachód"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:5
msgid "Outside"
msgstr "Na zewnątrz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:102
msgid "scraps of fur"
msgstr "skrawki futra"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:107
msgid "bits of meat"
msgstr "kawałki mięsa"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:112
msgid "strange scales"
msgstr "dziwne łuski"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:117
msgid "scattered teeth"
msgstr "porozrzucane zęby"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:122
msgid "tattered cloth"
msgstr "podarte ubrania"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:127
msgid "a crudely made charm"
msgstr "topornie wykonany talizman"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:143 script/outside.js:562
msgid "A Silent Forest"
msgstr "Cichy las"
#: script/outside.js:169
msgid "gather wood"
msgstr "zbierz drewno"
#: script/outside.js:188
msgid "a stranger arrives in the night"
msgstr "nieznajomy przybywa w nocy"
#: script/outside.js:190
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
msgstr "zmęczona rodzina osiada w jednej z chat"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:192
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
msgstr "pojawia się mała grupka, wszędzie kurz i kości"
#: script/outside.js:194
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
msgstr ""
"konwój zbliża się chwiejnym krokiem, jednocześnie odczuwasz nadzieję i "
"strach."
#: script/outside.js:196
msgid "the town's booming. word does get around."
msgstr ""
"w mieście panuje harmider, a plotki rozprzestrzeniają się w błyskawicznym "
"tempie"
#: script/outside.js:452
msgid "pop "
msgstr ""
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:457
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "forest"
msgstr "las"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:460
msgid "village"
msgstr "wioska"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:543
msgid "check traps"
msgstr "sprawdź pułapki"
#: script/outside.js:564
msgid "A Lonely Hut"
msgstr "Samotna chata"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:566
msgid "A Tiny Village"
msgstr "Mała wieś"
#: script/outside.js:568
msgid "A Modest Village"
msgstr "Skromna wieś"
#: script/outside.js:570
msgid "A Large Village"
msgstr "Duża wieś"
#: script/outside.js:572
msgid "A Raucous Village"
msgstr "Zaludniona wioska"
#: script/outside.js:584
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
msgstr "niebo jest szare, a wiatr wieje nieubłaganie"
#: script/outside.js:594
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
msgstr "suchy chrust i martwe gałęzie ozdabiają glebę lasu"
#: script/outside.js:621
msgid "the traps contain "
msgstr "pułapki zawierają "
#: script/path.js:29 script/path.js:298
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "A Dusty Path"
msgstr "Pylista droga"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:37
msgid "supplies:"
msgstr "zasoby:"
#: script/path.js:43
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "embark"
msgstr "wyrusz w drogę"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:60 script/room.js:1153
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "the compass points "
msgstr "kompas wskazuje "
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:102
msgid "perks:"
msgstr "umiejętności:"
#: script/path.js:132
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "none"
msgstr "nic"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:142
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "armour"
msgstr "zbroja"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:153
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "water"
msgstr "woda"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:229 script/world.js:290
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "free {0}/{1}"
msgstr "wolne {0}/{1}"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:253
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "weight"
msgstr "waga"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:255
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid "available"
msgstr "dostępne"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:16
msgid "trap"
msgstr "pułapka"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:19
msgid ""
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
"out there"
msgstr ""
"pracownik twierdzi, że może zbudować pułapki do połowu wszelkich, może "
"jeszcze żywych, stworzeń"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:20
msgid "more traps to catch more creatures"
msgstr "więcej pułapek do złapania większej ilości zwierząt"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:21
msgid "more traps won't help now"
msgstr "większa ilość pułapek już nie pomoże"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:31
msgid "cart"
msgstr "wózek"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:34
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
msgstr "pracownik twierdzi, że może zbudować wózek do zbierania drewna"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:35
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
msgstr "rozklekotany wózek pozwoli wozić więcej drzew z lasu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:44
msgid "hut"
msgstr "chata"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:47
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"budowniczy twierdzi, że jest więcej wędrowców. mówi też, że będą pracować."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:48
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
msgstr "budowniczy stawia chatę w lesie. wieść się rozniesie."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:49
msgid "no more room for huts."
msgstr "nie ma więcej miejsca na chaty."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:59
msgid "lodge"
msgstr "domek myśliwski"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:62
msgid "villagers could help hunt, given the means"
msgstr "mieszkańcy mogliby pomóc w polowaniu, gdyby dano im środki ku temu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:63
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
msgstr "domek myśliwski zbudowany w lesie poza miastem"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:74
msgid "trading post"
msgstr "stoisko handlowe"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:77
msgid "a trading post would make commerce easier"
msgstr "punkt handlowy może ułatwić handel"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:78
msgid ""
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
msgstr ""
"teraz koczownicy mają miejsce na założenie sklepu, pozostaną tam przez jakiś "
"czas"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:88
msgid "tannery"
msgstr "garbarnia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:91
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
msgstr ""
"budowniczy mówi, że skóra może być przydatna, a mieszkańcy mogą coś z niej "
"zrobić"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:92
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
msgstr "garbarnia zostaje szybko postawiona na krańcu wioski"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:102
msgid "smokehouse"
msgstr "wędzarnia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:105
msgid ""
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
msgstr ""
"mięso powinno być peklowane, aby zapobiec jego gniciu. budowniczy twierdzi, "
"że może coś wymyślić."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:106
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
msgstr "budowniczy kończy wędzarnię. ślinka mu cieknie na jej widok."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:116
msgid "workshop"
msgstr "warsztat"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:119
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
msgstr ""
"budowniczy mówi, że drobniejsze rzeczy mógłby zrobić, gdyby miała narzędzia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:120
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
msgstr ""
"Warsztat jest wreszcie gotowy. Konstruktor jest podekscytowany z tego powodu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:131
msgid "steelworks"
msgstr "huta"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:134
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
msgstr ""
"pracownik powiedział, że mieszkańcy mogliby przetapiać stal, gdyby mieli "
"narzędzia."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:135
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
msgstr "mgiełka opada nad wioską podczas gdy huta się rozgrzewa"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:146
msgid "armoury"
msgstr "zbrojownia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:149
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
msgstr "pracownik mówi, że dobrze byłoby mieć pewne źródło nabojów"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:150
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
msgstr "zbrojownia jest zrobiona, witamy z powrotem, bronie z przeszłości."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:164
msgid "a torch to keep the dark away"
msgstr "pochodnia, która rozświetli mroki"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:173
msgid "waterskin"
msgstr "bukłak"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:177
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
msgstr "bukłak będzie w stanie utrzymać przynajmniej wodę."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:185
msgid "cask"
msgstr "baryłka"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:189
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
msgstr "baryłka posiada wystarczającą ilość wody na dłuższe wyprawy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:198
msgid "water tank"
msgstr "zbiornik na wodę"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:202
msgid "never go thirsty again"
msgstr "nigdy nie będziesz już spragniony"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:211
msgid "bone spear"
msgstr "kościana dzida"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:214
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
msgstr "dzida nie jest szykowna, ale dobrze się nią dźga"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:223 script/world.js:285
msgid "rucksack"
msgstr "plecak"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:227
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"noszenie na sobie więcej rzeczy skutkuje dłuższymi wyprawami do dzikich "
"miejsc"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:235
msgid "wagon"
msgstr "furgon"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:239
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
msgstr "furgon może przenieść dużo zasobów"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:248
msgid "convoy"
msgstr "konwój"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:252
msgid "the convoy can haul mostly everything"
msgstr "konwój może ciągnąć praktycznie wszystko"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:262
msgid "l armour"
msgstr "skórzana zbroja"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:265
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
msgstr "skóra nie jest mocna, ale jest lepsza niż łachy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:274
msgid "i armour"
msgstr "żelazna zbroja"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:277
msgid "iron's stronger than leather"
msgstr "żelazo jest mocniejsze niż skóra"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:286
msgid "s armour"
msgstr "stalowa zbroja"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:289
msgid "steel's stronger than iron"
msgstr "stal jest mocniejsza od żelaza"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:298
msgid "iron sword"
msgstr "żelazny miecz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:301
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
msgstr "miecz jest ostry, dobrze się nada do obrony"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:311
msgid "steel sword"
msgstr "stalowy miecz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:314
msgid "the steel is strong, and the blade true."
msgstr "stal jest mocna, a ostrze solidne"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:324
msgid "rifle"
msgstr "karabin"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:326
msgid "black powder and bullets, like the old days."
msgstr "czarny proch i pociski, jak w starych, dobrych czasach"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:458
msgid "Room"
msgstr "pomieszczenie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:485 script/room.js:604
msgid "A Dark Room"
msgstr "Mroczny pokój"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:498
msgid "light fire"
msgstr "rozpal ogień"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:508
msgid "stoke fire"
msgstr "napal w piecu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:545 script/room.js:555 script/room.js:703 script/room.js:707
msgid "the room is {0}"
msgstr "w pokoju jest {0}"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:546 script/room.js:554 script/room.js:672
msgid "the fire is {0}"
msgstr "ogień {0}"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:565
msgid ""
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
"things."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"nieznajoma stoi przy ogniu. twierdzi, że może pomóc. twierdzi, że może "
"budować."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:580
msgid "freezing"
msgstr "lodowato"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:581
msgid "cold"
msgstr "zimno"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:582
msgid "mild"
msgstr "przytulnie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:583
msgid "warm"
msgstr "ciepło"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:584
msgid "hot"
msgstr "gorąco"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:596
msgid "dead"
msgstr "zgasł"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:597
msgid "smoldering"
msgstr "tli się"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:598
msgid "flickering"
msgstr "migocze"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:599
msgid "burning"
msgstr "płonie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:600
msgid "roaring"
msgstr "ostro bucha"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:604
msgid "A Firelit Room"
msgstr "Oświetlony pokój"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:642
msgid "not enough wood to get the fire going"
msgstr "niewystarczająco dużo drewna by podtrzymać ogień"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:655
msgid "the wood has run out"
msgstr "drewno się skończyło"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:675
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
msgstr "światło ognia wypływa z okien, prosto w ciemność"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:688
msgid "builder stokes the fire"
msgstr "pracownik pali w piecu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:718
msgid "the wind howls outside"
msgstr "na zewnątrz wyje wiatr"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:719
msgid "the wood is running out"
msgstr "kończy się drewno"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:726
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
msgstr "obszarpana nieznajoma przechodzi przez drzwi i pada w kącie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:734
msgid ""
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
msgstr "nieznajoma drży i cicho mamrocze, a jej słowa są niezrozumiałe"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:737
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
msgstr ""
"nieznajoma w pokoju przestaje drżeć, a jej oddech staje się spokojniejszy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:760
msgid "stores"
msgstr "sklepy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:779
msgid "weapons"
msgstr "bronie"
#: script/room.js:914
msgid "total"
msgstr "razem"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:935 script/room.js:979
msgid "not enough "
msgstr "niewystarczająco dużo "
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:951
msgid "builder just shivers"
msgstr "pracownik po prostu drży"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:1054
msgid "build:"
msgstr "zbuduj:"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:1061
msgid "craft:"
msgstr "stwórz:"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:1068
msgid "buy:"
msgstr "kup:"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:11
msgid "Ship"
msgstr "Statek"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:27 script/ship.js:100
msgid "An Old Starship"
msgstr "Stary statek kosmiczny"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:38
msgid "hull:"
msgstr "kadłub:"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:44
msgid "engine:"
msgstr "silnik:"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:51
msgid "reinforce hull"
msgstr "wzmocnij kadłub"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:60
msgid "upgrade engine"
msgstr "ulepsz silnik"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:69 script/ship.js:142
msgid "lift off"
msgstr "oderwij się od ziemi"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:91
msgid ""
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
"rock too long."
msgstr ""
"gdzieś nad chmurą śmieci unosi się wędrowna flota. była ona na tym kamieniu "
"zbyt długo."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:106 script/ship.js:119
msgid "not enough alien alloy"
msgstr "za mało kosmicznego stopu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:134
msgid "Ready to Leave?"
msgstr "Gotowy by odejść?"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:138
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
msgstr "czas odejść z tego miejsca. nie wrócę tu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:150
msgid "linger"
msgstr "przeczekaj"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:42
msgid "hull: "
msgstr "kadłub: "
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:76
msgid "Troposphere"
msgstr "Troposfera"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:78
msgid "Stratosphere"
msgstr "Stratosfera"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:80
msgid "Mesosphere"
msgstr "Mezosfera"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:82
msgid "Thermosphere"
msgstr "Termosfera"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:84
msgid "Exosphere"
msgstr "Egzosfera"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:86
msgid "Space"
msgstr "Przestrzeń kosmiczna"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:424
msgid "score for this game: {0}"
msgstr "punkty za tę grę: {0}"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:431
msgid "total score: {0}"
msgstr "całkowita ilość punktów: {0}"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:46
msgid "punch"
msgstr "uderz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:52
msgid "stab"
msgstr "dźgnij"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:58
msgid "swing"
msgstr "zamachnij się"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:64
msgid "slash"
msgstr "tnij"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:70
msgid "thrust"
msgstr "pchnij"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:76
msgid "shoot"
msgstr "strzel"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:83
msgid "blast"
msgstr "wysadź"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:90
msgid "lob"
msgstr "rzuć"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:97
msgid "tangle"
msgstr "zaplącz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:119
msgid "An&nbsp;Outpost"
msgstr "Przyczułek"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:120
msgid "Iron&nbsp;Mine"
msgstr "Kopalnia&nbsp;żelaza"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:121
msgid "Coal&nbsp;Mine"
msgstr "Kopalnia&nbsp;węgla"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:122
msgid "Sulphur&nbsp;Mine"
msgstr "Kopalnia&nbsp;siarki"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:123
msgid "An&nbsp;Old&nbsp;House"
msgstr "Stary&nbsp;Dom"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:124
msgid "A&nbsp;Damp&nbsp;Cave"
msgstr "Wilgotna&nbsp;jaskinia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:125
msgid "An&nbsp;Abandoned&nbsp;Town"
msgstr "Opuszczone&nbsp;Miasto"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:126
msgid "A&nbsp;Ruined&nbsp;City"
msgstr "Zrujnowane&nbsp;Miasto"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:127
msgid "A&nbsp;Crashed&nbsp;Starship"
msgstr "Rozbity&nbsp;Statek&nbsp;Kosmiczny"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:128
msgid "A&nbsp;Borehole"
msgstr "Odwiert"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:129
msgid "A&nbsp;Battlefield"
msgstr "Pole&nbsp;walki"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:130
msgid "A&nbsp;Murky&nbsp;Swamp"
msgstr "Mroczne&nbsp;Bagno"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:134
msgid "A&nbsp;Destroyed&nbsp;Village"
msgstr "Zniszczona&nbsp;Wioska"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:256
msgid "water:{0}"
msgstr "woda:{0}"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:283
msgid "pockets"
msgstr "kieszenie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:307
msgid "hp: {0}/{1}"
msgstr "hp: {0}/{1}"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:314
msgid "{0}:{1}"
msgstr "{0}:{1}"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:349
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
msgstr "niebezpiecznie jest być tak daleko od wsi bez odpowiedniej ochrony"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:351
msgid "safer here"
msgstr "tutaj jest bezpieczniej"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:451
msgid "the meat has run out"
msgstr "skończyło się mięso"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:456
msgid "starvation sets in"
msgstr "zaczynasz umierać z głodu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:481
msgid "there is no more water"
msgstr "nie ma już wody"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:485
msgid "the thirst becomes unbearable"
msgstr "pragnienie staje się nie do zniesienia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:558
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
msgstr ""
"sucha trawa zaczyna dominować nad drzewami. pożółkłe krzaki powiewają na "
"wietrze."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:561
msgid ""
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
msgstr "drzewa zniknęły. sucha ziemia i pył słabo je zastępują."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:568
msgid ""
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
"branches and fallen leaves."
msgstr ""
"drzewa wynurzają się zza horyzontu. trawy zostają stopniowo zastąpione przez "
"runo leśne składające się z suchych gałęzi i opadniętych liści."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:571
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
msgstr "trawy się rozrzedzają. wkrótce pozostanie tylko kurz."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:578
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
msgstr "sucha ziemia zastępuje wymierającą trawę oraz wieje suchy wiatr."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:581
msgid ""
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
"skeletal canopy overhead."
msgstr ""
"ściana powyginanych drzew wyrasta z pyłu, a ich gałęzie tworzą coś na "
"kształt baldahimu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:817
msgid "Wanderer"
msgstr "Wędrowiec"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:822
msgid "The&nbsp;Village"
msgstr "Wioska"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:851
msgid "the world fades"
msgstr "świat ciemnieje ci przed oczami"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:952 script/events/setpieces.js:2961
msgid "water replenished"
msgstr "odnowiono zasoby wody"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:982
msgid "A Barren World"
msgstr "Martwy świat"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:7
msgid "A Snarling Beast"
msgstr "Warcząca Bestia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:15
msgid "snarling beast"
msgstr "warcząca bestia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:16
msgid "the snarling beast is dead"
msgstr "warcząca bestia jest martwa."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:39
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
msgstr "warcząca bestia wyskakuje z zarośli"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:44
msgid "A Gaunt Man"
msgstr "Wychudzony Człowiek"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:52
msgid "gaunt man"
msgstr "wychudzony człowiek"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:53
msgid "the gaunt man is dead"
msgstr "wychudzony człowiek jest martwy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:76
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
msgstr "wychudzony człowiek zbliża się z szaleństwem w oczach"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:81
msgid "A Strange Bird"
msgstr "Dziwny Ptak"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:89
msgid "strange bird"
msgstr "dziwny ptak"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:90
msgid "the strange bird is dead"
msgstr "dziwny ptak jest martwy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:113
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
msgstr "dziwnie wyglądający ptak pędzi przez równiny"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:119
msgid "A Shivering Man"
msgstr "Drżący Człowiek"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:127
msgid "shivering man"
msgstr "drżący człowiek"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:128
msgid "the shivering man is dead"
msgstr "drżący człowiek nie żyje."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:156
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
msgstr "drżący człowiek zbliża się i atakuje z zaskakującą siłą"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:161
msgid "A Man-Eater"
msgstr "Ludojad"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:169
msgid "man-eater"
msgstr "ludojad"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:170
msgid "the man-eater is dead"
msgstr "ludojad nie żyje"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:193
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
msgstr "wielka kreatura atakuje ze świeżo zakrwawionymi pazurami."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:198
msgid "A Scavenger"
msgstr "Padlinożerca"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:206
msgid "scavenger"
msgstr "padlinożerca"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:207
msgid "the scavenger is dead"
msgstr "padlinożerca jest martwy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:235
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
msgstr "padlinożerca zbliża się, licząc na łatwy łup."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:240
msgid "A Huge Lizard"
msgstr "Wielka Jaszczurka"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:248
msgid "lizard"
msgstr "jaszczurka"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:249
msgid "the lizard is dead"
msgstr "jaszczurka nie żyje"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:272
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
msgstr "trawa miota się dziko pod ciężarem przechodzącego jaszczura."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:278
msgid "A Feral Terror"
msgstr "Dzikie Przerażenie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:286
msgid "feral terror"
msgstr "dzikie przerażenie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:287
msgid "the feral terror is dead"
msgstr "dzikie przerażenie jest martwe"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:310
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
msgstr ""
"bestia, bardziej dzika niż jesteś sobie w stanie wyobrazić, wybucha z liści."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:315
msgid "A Soldier"
msgstr "Żołnierz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:323
msgid "soldier"
msgstr "żołnierz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:324
msgid "the soldier is dead"
msgstr "żołnierz nie żyje"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:353
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
msgstr "żołnierz otwiera ogień po drugiej strony pustyni."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:358
msgid "A Sniper"
msgstr "Snajper"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:366
msgid "sniper"
msgstr "snajper"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:367
msgid "the sniper is dead"
msgstr "snajper jest martwy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/encounters.js:396
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
msgstr "słyszysz świst strzału, gdzieś z wysokiej trawy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:6
msgid "The Thief"
msgstr "Złodziej"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:13
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
msgstr "wieśniacy wyciągają brudnego mężczyznę z pokoju w sklepie."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:14
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
msgstr "powiedz, że jego ludzie podkradali zasoby."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:15
msgid "say he should be strung up as an example."
msgstr "powiedz, że powinno się go powiesić dla przykładu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:17
msgid "a thief is caught"
msgstr "złodziej został złapany"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:21
msgid "hang him"
msgstr "powieś go"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:25
msgid "spare him"
msgstr "oszczędź go"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:32
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
msgstr "wieśniacy powiesili złodzieja zaraz przed wejściem do sklepu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:33
msgid ""
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
msgstr "w ciągu kilku dni, utracone zasoby zostają zwrócone."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:49
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
msgstr "mężczyzna mówi, że jest wdzięczny. twierdzi, że już tutaj nie wróci."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/global.js:50
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
msgstr "dzieli się wiedzą o skradaniu się zanim odejdzie."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:6
msgid "A Ruined Trap"
msgstr "Zniszczona Pułapka"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:13
msgid "some of the traps have been torn apart."
msgstr "niektóre pułapki zostały rozwalone."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:14
msgid "large prints lead away, into the forest."
msgstr "wielkie znaczniki wskazują ci drogę do lasu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:22
msgid "some traps have been destroyed"
msgstr "niektóre pułapki zostały zniszczone"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:26
msgid "track them"
msgstr "śledź ich"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71
#: script/events/room.js:122
msgid "ignore them"
msgstr "zignoruj je"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:37
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
msgstr "ślady znikają już po kilku minutach."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:38
msgid "the forest is silent."
msgstr "las jest cicho."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:40
msgid "nothing was found"
msgstr "nic nie znaleziono"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:43 script/events/outside.js:61
#: script/events/outside.js:126 script/events/outside.js:144
#: script/events/outside.js:197 script/events/outside.js:215
#: script/events/outside.js:248 script/events/outside.js:282
msgid "go home"
msgstr "idź do domu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:50
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
msgstr ""
"nie tak daleko od wioski leży ciało ogromnej bestii, której futro pokryte "
"jest krwią."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:51
msgid "it puts up little resistance before the knife."
msgstr "daje to lekki opór przed nożem."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:53
#, fuzzy
msgid "there was a beast. it's dead now"
msgstr "warcząca bestia jest martwa."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:69
msgid "Fire"
msgstr "Ogień"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:76
msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it."
msgstr "ogień trawi jedną z chat. zostają zgliszcza."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:77
msgid "all residents in the hut perished in the fire."
msgstr "wszyscy mieszkańcy chaty zginęli w płomieniach."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:79
msgid "a fire has started"
msgstr "wybuchł pożar"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:86
msgid "mourn"
msgstr "opłakuj"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:87
msgid "some villagers have died"
msgstr "kilku mieszkańców zginęło"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:95
msgid "Sickness"
msgstr "Choroba"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:102
msgid "a sickness is spreading through the village."
msgstr "choroba rozprzestrzenia się po wiosce."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:103 script/events/outside.js:161
msgid "medicine is needed immediately."
msgstr "leki są natychmiast potrzebne."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:105
msgid "some villagers are ill"
msgstr "kilku mieszkańców wsi jest chorych"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:109
msgid "1 medicine"
msgstr "1 lek"
#: script/events/outside.js:114
msgid "ignore it"
msgstr "zignoruj to"
#: script/events/outside.js:121
msgid "the sickness is cured in time."
msgstr "choroba została uleczona na czas."
#: script/events/outside.js:123
msgid "sufferers are healed"
msgstr "cierpiący są leczeni"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:133
msgid "the sickness spreads through the village."
msgstr "choroba rozprzestrzenia się po wiosce."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:134
msgid "the days are spent with burials."
msgstr "dni są spędzane z pogrzebanymi"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:135 script/events/outside.js:205
msgid "the nights are rent with screams."
msgstr "nocami słychać krzyki"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:137
msgid "sufferers are left to die"
msgstr "cierpiący pozostawieni na śmierć"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:153
msgid "Plague"
msgstr "Zaraza"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:160
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
msgstr "okropna zaraza szybko rozprzestrzenia się po wiosce."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:163
msgid "a plague afflicts the village"
msgstr "w wiosce wybucha zaraza"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:168
msgid "buy medicine"
msgstr "kup lekarstwo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:174
msgid "5 medicine"
msgstr "5 leków"
#: script/events/outside.js:179
msgid "do nothing"
msgstr "nic nie rób"
#: script/events/outside.js:186
msgid "the plague is kept from spreading."
msgstr "zaraza nie rozprzestrzenia się."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:187
msgid "only a few die."
msgstr "tylko kilku umiera."
#: script/events/outside.js:188
msgid "the rest bury them."
msgstr "reszta ich chowa pod ziemię."
#: script/events/outside.js:190
msgid "epidemic is eradicated eventually"
msgstr "epidemia w końcu opanowana"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:204
msgid "the plague rips through the village."
msgstr "zaraza sieje zamęt w wiosce."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:206
msgid "the only hope is a quick death."
msgstr "jedyną nadzieją jest szybka śmierć."
#: script/events/outside.js:208
msgid "population is almost exterminated"
msgstr "ludność jest na krawędzi wymarcia"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:224
msgid "A Beast Attack"
msgstr "Atak Bestii"
#: script/events/outside.js:231
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
msgstr "stado ogromnych bestii wyskakuje zza drzew."
#: script/events/outside.js:232
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
msgstr "walka jest krótka i krwawa, ale bestie są odrażające."
#: script/events/outside.js:233
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
msgstr "mieszkańcy wioski wycofują się, aby opłakiwać zmarłych."
#: script/events/outside.js:235
msgid "wild beasts attack the villagers"
msgstr "dzikie bestii atakują mieszkańców wsi"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:249
msgid "predators become prey. price is unfair"
msgstr "łowczy stają się ofiarą. cena jest wysoka"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:258
msgid "A Military Raid"
msgstr "Nalot Wojskowy"
#: script/events/outside.js:265
msgid "a gunshot rings through the trees."
msgstr "słyszysz strzał z broni palnej spomiędzy drzew."
#: script/events/outside.js:266
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
msgstr "dobrze uzbrojeni mężczyźni wybiegają z lasu, strzelając w tłum."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:267
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
msgstr "po potyczce zostają oni przegonieni, ale nie bez strat."
#: script/events/outside.js:269
msgid "troops storm the village"
msgstr "żołnierze szturmują wieś"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:283
msgid "warfare is bloodthirsty"
msgstr "wojowanie wymaga rozlewu krwi"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:6
msgid "The Nomad"
msgstr "Koczownik"
#: script/events/room.js:13
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
"na twoich oczach pojawia się koczownik, noszący improwizowane sakwy "
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"przewiązane sznurami."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:14
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
msgstr "nie powie dokąd zmierzał, ale jasne jest, że niedługo odejdzie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:16
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
msgstr "koczownik przybywa w poszukiwaniu handlu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:20
msgid "buy scales"
msgstr "kup łuski"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:25
msgid "buy teeth"
msgstr "kup zęby"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:30
msgid "buy bait"
msgstr "kup przynętę"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:33
msgid "traps are more effective with bait."
msgstr "pułapki są bardziej efektywne przy użyciu przynęty"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:39
msgid "buy compass"
msgstr "kup kompas"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:42
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
msgstr ""
"stary kompas jest wyszczerbiony i zakurzony, ale wygląda na to, że działa"
#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227 script/events/room.js:240
#: script/events/room.js:253 script/events/room.js:309
#: script/events/room.js:332 script/events/room.js:388
#: script/events/room.js:411 script/events/room.js:450
#: script/events/room.js:568 script/events/room.js:584
#: script/events/room.js:600 script/events/room.js:611
2016-02-15 03:07:50 +01:00
msgid "say goodbye"
msgstr "pożegnaj się"
#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104
msgid "Noises"
msgstr "Hałasy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:60
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
msgstr "przez ściany można usłyszeć czołganie się."
#: script/events/room.js:61
msgid "can't tell what they're up to."
msgstr "nie wiem co oni zamierzają."
#: script/events/room.js:63
msgid "strange noises can be heard through the walls"
msgstr "przez ściany można usłyszeć dziwne dźwięki"
#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118
#: script/events/setpieces.js:1662
msgid "investigate"
msgstr "zbadaj"
#: script/events/room.js:78
msgid "vague shapes move, just out of sight."
msgstr "dziwne kształty ruszają się poza zasięgiem wzroku."
#: script/events/room.js:79
msgid "the sounds stop."
msgstr "dźwięki cichną."
#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96
msgid "go back inside"
msgstr "wróć do środka"
#: script/events/room.js:91
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
msgstr "kupka patyków leży zaraz za progiem, przewiązana grubymi futrami."
#: script/events/room.js:92
msgid "the night is silent."
msgstr "noc jest cicha."
#: script/events/room.js:111
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
msgstr "możesz usłyszeć drapanie z pomieszczenia w sklepie."
#: script/events/room.js:112
msgid "something's in there."
msgstr "coś tam jest."
#: script/events/room.js:114
msgid "something's in the store room"
msgstr "coś jest w pomieszczeniu sklepowym."
#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149
#: script/events/room.js:169
msgid "some wood is missing."
msgstr "część drewna zniknęła."
#: script/events/room.js:130
msgid "the ground is littered with small scales"
msgstr "ziemia jest obsypana małymi łuskami"
#: script/events/room.js:150
msgid "the ground is littered with small teeth"
msgstr "ziemia jest obsypana małymi zębami"
#: script/events/room.js:170
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
msgstr "ziemi jest pokryta podartymi ubraniami"
#: script/events/room.js:190
msgid "The Beggar"
msgstr "Żebrak"
#: script/events/room.js:197
msgid "a beggar arrives."
msgstr "żebrak przybył."
#: script/events/room.js:198
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
msgstr "prosi o jakieś futra na zbyciu, dzięki którym może się ogrzać w nocy."
#: script/events/room.js:200
msgid "a beggar arrives"
msgstr "żebrak przybył."
#: script/events/room.js:204
msgid "give 50"
msgstr "daj 50"
#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276
#: script/events/room.js:355
msgid "give 100"
msgstr "daj 100"
#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286
#: script/events/room.js:482
msgid "turn him away"
msgstr "odpraw go z kwitkiem"
#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235
#: script/events/room.js:248
msgid "the beggar expresses his thanks."
msgstr "żebrak okazuje swoją wdzięczność."
#: script/events/room.js:223
msgid "leaves a pile of small scales behind."
msgstr "zostawia za sobą stos małych łusek."
#: script/events/room.js:236
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
msgstr "zostawia za sobą stos małych zębów."
#: script/events/room.js:249
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
msgstr "zostawia za sobą jakieś skrawki materiałów."
#: script/events/room.js:262 script/events/room.js:341
msgid "The Mysterious Wanderer"
msgstr "Tajemniczy Wędrowiec"
#: script/events/room.js:269
msgid ""
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
"back with more."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"wędrowiec przybywa z pustym wózkiem. mówi, że jeśli odejdzie z drewnem, "
"wróci z czymś więcej."
#: script/events/room.js:270
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
msgstr "budowniczy nie jest pewny, czy jest ona godna zaufania"
#: script/events/room.js:272 script/events/room.js:351
msgid "a mysterious wanderer arrives"
msgstr "tajemniczy wędrowiec przybywa"
#: script/events/room.js:281 script/events/room.js:360
msgid "give 500"
msgstr "daj 500"
#: script/events/room.js:293 script/events/room.js:316
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
msgstr "wędrowiec odchodzi, wózek załadowany drewnem"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:299 script/events/room.js:322
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
msgstr "tajemniczy wędrowiec powraca, w wózku piętrzy się drewno"
#: script/events/room.js:348
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
"be back with more."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"wędrowiec przybywa z pustym wózkiem. mówi, że jeśli odejdzie z futrami, "
"wróci z czymś więcej."
#: script/events/room.js:349
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
msgstr "pracownik nie jest pewny, czy jest godna zaufania."
#: script/events/room.js:365
msgid "turn her away"
msgstr "spław ją"
#: script/events/room.js:372 script/events/room.js:395
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
msgstr "wędrowiec odchodzi, wózek załadowany futrem"
#: script/events/room.js:378 script/events/room.js:401
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
msgstr "tajemniczy wędrowiec powraca, w wózku piętrzy się drewno"
#: script/events/room.js:420
msgid "The Scout"
msgstr "Zwiadowca"
#: script/events/room.js:427
msgid "the scout says she's been all over."
msgstr "zwiadowca twierdzi, że był wszędzie."
#: script/events/room.js:428
msgid "willing to talk about it, for a price."
msgstr "za pieniądze chętnie o tym porozmawia"
#: script/events/room.js:430
msgid "a scout stops for the night"
msgstr "zwiadowca zatrzymuje się na noc"
#: script/events/room.js:434
msgid "buy map"
msgstr "kup mapę"
#: script/events/room.js:436
msgid "the map uncovers a bit of the world"
msgstr "mapa odkrywa kawałek świata"
#: script/events/room.js:440
msgid "learn scouting"
msgstr "naucz się zwiadu"
#: script/events/room.js:459
msgid "The Master"
msgstr "Mistrz"
#: script/events/room.js:466
msgid "an old wanderer arrives."
msgstr "stary wędrowiec przybywa."
#: script/events/room.js:467
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
msgstr "uśmiecha się ciepło i pyta o kwaterę na noc."
#: script/events/room.js:469
msgid "an old wanderer arrives"
msgstr "stary wędrowiec przybywa"
#: script/events/room.js:473
msgid "agree"
msgstr "zgoda"
#: script/events/room.js:489
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
msgstr "w ramach wymiany, wędrowiec oferuje swoją mądrość."
#: script/events/room.js:493
msgid "evasion"
msgstr "wymykanie się"
#: script/events/room.js:503
msgid "precision"
msgstr "precyzja"
#: script/events/room.js:513
msgid "force"
msgstr "siła"
#: script/events/room.js:532
msgid "The Sick Man"
msgstr "Chory człowiek"
#: script/events/room.js:539
msgid "a man hobbles up, coughing."
msgstr "człowiek się podczołguje i kaszle."
#: script/events/room.js:540
msgid "he begs for medicine."
msgstr "błaga o lekarstwa."
#: script/events/room.js:542
msgid "a sick man hobbles up"
msgstr "chory mężczyzna się podczołguje."
#: script/events/room.js:546
msgid "give 1 medicine"
msgstr "daj 1 lekarstwo"
#: script/events/room.js:548
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
msgstr "mężczyzna błyskawicznie połyka lekarstwa"
#: script/events/room.js:552
msgid "tell him to leave"
msgstr "każ mu odejść"
#: script/events/room.js:559 script/events/room.js:575
#: script/events/room.js:591
msgid "the man is thankful."
msgstr "mężczyzna jest wdzięczny."
#: script/events/room.js:560 script/events/room.js:576
#: script/events/room.js:592
msgid "he leaves a reward."
msgstr "zostawia nagrodę."
#: script/events/room.js:561
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
msgstr "jakiś dziwny metal który znalazł podczas swoich podróży."
#: script/events/room.js:577
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
msgstr "jakieś dziwne, świecące pudełko, które znalazł podczas swoich podróży."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:593
msgid "all he has are some scales."
msgstr "jedyne co ma to kilka łusek."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:607
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
msgstr "mężczyzna dziękuje ci i odchodzi."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:6
msgid "An Outpost"
msgstr "Kolonia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12
msgid "a safe place in the wilds."
msgstr "bezpieczne miejsce w dziczy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:34
msgid "A Murky Swamp"
msgstr "Ciemne bagno"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:38
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
msgstr "gnijąca trzcina wyrasta z bagnistej gleby."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:39
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
msgstr "samotna żaba siedzi cicho na błocie."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:41
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
msgstr "bagno śmierdzi zgnilizną w cichym powietrzu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:549
#: script/events/setpieces.js:606 script/events/setpieces.js:888
#: script/events/setpieces.js:1313 script/events/setpieces.js:1331
#: script/events/setpieces.js:3535
msgid "enter"
msgstr "wejdź"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:55
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
msgstr "głęboko w bagnie znajduje się chatka pokryta mchem."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:56
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
msgstr "stary wędrowiec siedzi w środku, jak gdyby w transie."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:61
msgid "talk"
msgstr "porozmawiaj"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:72
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
msgstr "wędrowiec zabiera talizman i powoli przytakuje."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:73
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"opowiada o tym, że raz dowodził wielkimi flotami zwiedzającymi nowe światy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:74
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
msgstr "niewyobrażalnie ogromna destrukcja, by zaspokoić głód wędrowca."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:75
msgid "his time here, now, is his penance."
msgstr "jego czas tutaj, teraz, jest dla niego pokutą."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:91
msgid "A Damp Cave"
msgstr "Wilgotna jaskinia"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:95
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
msgstr "wejście do jaskini jest szerokie i ciemne."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:96
msgid "can't see what's inside."
msgstr "ciężko dostrzec, co jest w środku."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:98
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
msgstr ""
"ziemia tutaj pękła na dwie części, zupełnie jakby miała na sobie pradawną "
"ranę"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2944
#: script/events/setpieces.js:3458
msgid "go inside"
msgstr "wejdź do środka"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:265
msgid "a startled beast defends its home"
msgstr "przerażona bestia broni swojego domu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186
#: script/events/setpieces.js:228 script/events/setpieces.js:247
#: script/events/setpieces.js:280 script/events/setpieces.js:314
#: script/events/setpieces.js:348 script/events/setpieces.js:382
#: script/events/setpieces.js:588 script/events/setpieces.js:644
#: script/events/setpieces.js:683 script/events/setpieces.js:717
#: script/events/setpieces.js:757 script/events/setpieces.js:796
#: script/events/setpieces.js:835 script/events/setpieces.js:869
#: script/events/setpieces.js:920 script/events/setpieces.js:938
#: script/events/setpieces.js:961 script/events/setpieces.js:1000
#: script/events/setpieces.js:1039 script/events/setpieces.js:1266
#: script/events/setpieces.js:1282 script/events/setpieces.js:1298
#: script/events/setpieces.js:1408 script/events/setpieces.js:1448
#: script/events/setpieces.js:1492 script/events/setpieces.js:1510
#: script/events/setpieces.js:1526 script/events/setpieces.js:1563
#: script/events/setpieces.js:1602 script/events/setpieces.js:1642
#: script/events/setpieces.js:1682 script/events/setpieces.js:1699
#: script/events/setpieces.js:1716 script/events/setpieces.js:1734
#: script/events/setpieces.js:1778 script/events/setpieces.js:1804
#: script/events/setpieces.js:1822 script/events/setpieces.js:1861
#: script/events/setpieces.js:1902 script/events/setpieces.js:1927
#: script/events/setpieces.js:1957 script/events/setpieces.js:1998
#: script/events/setpieces.js:2034 script/events/setpieces.js:2069
#: script/events/setpieces.js:2110 script/events/setpieces.js:2151
#: script/events/setpieces.js:2187 script/events/setpieces.js:2222
#: script/events/setpieces.js:2257 script/events/setpieces.js:2302
#: script/events/setpieces.js:2328 script/events/setpieces.js:3204
#: script/events/setpieces.js:3244 script/events/setpieces.js:3278
#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381
#: script/events/setpieces.js:3420
msgid "continue"
msgstr "kontynuuj"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157
#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:233
#: script/events/setpieces.js:252 script/events/setpieces.js:285
#: script/events/setpieces.js:319 script/events/setpieces.js:353
#: script/events/setpieces.js:387 script/events/setpieces.js:429
#: script/events/setpieces.js:481 script/events/setpieces.js:513
msgid "leave cave"
msgstr "opuść jaskinię"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:148
msgid "the cave narrows a few feet in."
msgstr "jaskinia się zwęża o kilka stóp."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:149
msgid "the walls are moist and moss-covered"
msgstr "ściany są wilgotne oraz pokryte mchem"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:153
msgid "squeeze"
msgstr "idź przy ścianie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:164
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
msgstr "pozostałości starego obozu znajdują się tuż przy wyjściu z jaskini."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:165
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
msgstr "podarte i brudne śpiwory leżą pod cienką warstwą kurzu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:199
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
msgstr "ciało wędrowca leży w małej grocie."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:200
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
msgstr "proces gnicia zrobił swoje, brakuje niektórych części."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:202
msgid "can't tell what left it here."
msgstr "nie jest w stanie powiedzieć, co tutaj zostawił."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:241
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
msgstr "pochodnia przestaje płonąć, aż w końcu gaśnie w wilgotnym powietrzu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:242
msgid "the darkness is absolute"
msgstr "zapadła absolutna ciemność"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:244
msgid "the torch goes out"
msgstr "pochodnia gaśnie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:299
msgid "a cave lizard attacks"
msgstr "jaskiniowy jaszczur atakuje"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:333
msgid "a large beast charges out of the dark"
msgstr "ogromna bestia szarżuje z ciemności"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:367
msgid "a giant lizard shambles forward"
msgstr "ogromny jaszczur lezie przed siebie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:395
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
msgstr "gniazdo dużego zwierza znajduje się z tyłu jaskini."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:437
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
msgstr "mały zasobnik jest schowany z tyłu jaskini"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:489
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
msgstr "stara, zakurzona skrzynka jest ukryta za kamieniem."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:522
msgid "A Deserted Town"
msgstr "Opuszczone miasto"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:526
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
msgstr "przed tobą jest małe przedmieście, puste domy są spalone na węgiel."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:527
msgid ""
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
"time."
msgstr "zniszczone latarnie stoją i rdzewieją. od dawna jest tutaj ciemno."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:529
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
msgstr "miasteczko jest opuszczone, a jego mieszkańcy od dawna nie żyją."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:532 script/events/setpieces.js:1250
msgid "explore"
msgstr "eksploruj"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:544
msgid ""
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
"with soot."
msgstr "tam, gdzie okna szkolne nie są porozbijane, są zaciemnione sadzą."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:545
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
msgstr "podwójne drzwi wiecznie skrzypią w wietrze."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:554 script/events/setpieces.js:593
#: script/events/setpieces.js:611 script/events/setpieces.js:649
#: script/events/setpieces.js:688 script/events/setpieces.js:722
#: script/events/setpieces.js:762 script/events/setpieces.js:801
#: script/events/setpieces.js:840 script/events/setpieces.js:874
#: script/events/setpieces.js:892 script/events/setpieces.js:925
#: script/events/setpieces.js:942 script/events/setpieces.js:966
#: script/events/setpieces.js:1005 script/events/setpieces.js:1044
#: script/events/setpieces.js:1087 script/events/setpieces.js:1120
#: script/events/setpieces.js:1148 script/events/setpieces.js:1192
#: script/events/setpieces.js:1214 script/events/setpieces.js:1230
msgid "leave town"
msgstr "opuść miasto"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:585
msgid "ambushed on the street."
msgstr "wpadłeś w zasadzkę na ulicy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:601
msgid "a squat building up ahead."
msgstr "przed tobą niski budynek."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:602
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
msgstr "zielony krzyż jest ledwo widoczny z umorusanych okien."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:618
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
msgstr "mała kryjówka materiałów jest schowana w zardzewiałej skrzyni."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:680
msgid "a scavenger waits just inside the door."
msgstr "padlinożerca czeka w środku drzwi."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:714
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
msgstr "bestia stoi samotnie w zarośniętym parku."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:730
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
msgstr "wywrócona karawana leży na drodze naznaczonej przez plagę ospy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:731
msgid ""
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
"taking."
msgstr ""
"zostało splądrowane przez padlinożerców, ale nadal jest tutaj coś wartego "
"zebrania."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:793
msgid "a madman attacks, screeching."
msgstr "szaleniec atakuje wrzeszcząc."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:832
msgid "a thug moves out of the shadows."
msgstr "bandyta wyłania się z cieni."
#: script/events/setpieces.js:866
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
msgstr "bestia wyskakuje ze splądrowanej klasy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:882
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
msgstr "zza ogromnych drzwi gimnazjum można usłyszeć czyjeś kroki."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:883
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
msgstr "światło pochodni pada wzdłuż korytarza."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:884
msgid "the footsteps stop."
msgstr "kroki cichną."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:917
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
msgstr "jeszcze jedna bestia, sprowokowana przez hałas, wyskakuje z zagajnika."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:933
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
msgstr "coś powoduje zamieszanie na drodze."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:934
msgid "a fight, maybe."
msgstr "może walka."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:949
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"mały koszyk jedzenia z dołączoną karteczką jest ukryty pod ławką w parku."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:950
msgid "can't read the words."
msgstr "nie potrafisz jej przeczytać."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:997
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
msgstr "spanikowany padlinożerca wybucha przez drzwi krzycząc."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1036
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
msgstr "człowiek stoi nad martwym wędrowcem. zauważa, że nie jest sam."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1052
msgid "scavenger had a small camp in the school."
msgstr "padlinożerca miał mały obóz w szkole."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1053
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
msgstr ""
"zebrane skrawki rozciągają się po podłodze jakby spadły prosto z niebios."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1095
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
msgstr "wygląda na to, że padlinożerca szukał tutaj materiałów."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1096
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
msgstr "wstyd zostawiać to, co znaleźliśmy, na pastwę losu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1128
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgid ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
"steel."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"za łachami wędrowca - które trzyma w jednej ze swoich rąk - błyszczy stal."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1129
msgid "worth killing for, it seems."
msgstr "wydaje się być warty zabicia."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1156
msgid "eye for an eye seems fair."
msgstr "oko za oko wydaje się być fair."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1157
msgid "always worked before, at least."
msgstr "zawsze przedtem pracował."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1158
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
msgstr "zbieranie kości pozwala na znalezienie różnych użytecznych bibelotów."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1200
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
msgstr "trochę lekarstw zostawionych w szufladach."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1222
msgid "the clinic has been ransacked."
msgstr "klinika została splądrowana."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1223
msgid "only dust and stains remain."
msgstr "został tylko pył i plamy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1239
msgid "A Ruined City"
msgstr "Zrujnowane miasto"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1243
msgid ""
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
msgstr ""
"zniszczony znak drogowy pilnuje wejścia do tego niegdyś wspaniałego miasta."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1244
msgid ""
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
"some ancient beast."
msgstr ""
"wieże, które się nie rozpadły, zupełnie jak klatki piersiowe jakichś "
"starożytnych bestii."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1245
msgid "might be things worth having still inside."
msgstr "wewnątrz mogą być rzeczy, które warto zebrać."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1247
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
msgstr "wieże niszczejącego miasta zasłaniają krajobraz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1261
msgid "the streets are empty."
msgstr "ulice są puste."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1262
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
msgstr "powietrze jest mocno zakurzone przez silny, nieustający wiatr."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1270 script/events/setpieces.js:1286
#: script/events/setpieces.js:1302 script/events/setpieces.js:1318
#: script/events/setpieces.js:1335 script/events/setpieces.js:1373
#: script/events/setpieces.js:1413 script/events/setpieces.js:1453
#: script/events/setpieces.js:1497 script/events/setpieces.js:1514
#: script/events/setpieces.js:1530 script/events/setpieces.js:1568
#: script/events/setpieces.js:1607 script/events/setpieces.js:1647
#: script/events/setpieces.js:1667 script/events/setpieces.js:1686
#: script/events/setpieces.js:1703 script/events/setpieces.js:1720
#: script/events/setpieces.js:1738 script/events/setpieces.js:1783
#: script/events/setpieces.js:1809 script/events/setpieces.js:1826
#: script/events/setpieces.js:1866 script/events/setpieces.js:1907
#: script/events/setpieces.js:1932 script/events/setpieces.js:1962
#: script/events/setpieces.js:2003 script/events/setpieces.js:2039
#: script/events/setpieces.js:2074 script/events/setpieces.js:2115
#: script/events/setpieces.js:2156 script/events/setpieces.js:2192
#: script/events/setpieces.js:2227 script/events/setpieces.js:2262
#: script/events/setpieces.js:2363 script/events/setpieces.js:2393
#: script/events/setpieces.js:2440 script/events/setpieces.js:2476
#: script/events/setpieces.js:2517 script/events/setpieces.js:2553
#: script/events/setpieces.js:2588 script/events/setpieces.js:2624
#: script/events/setpieces.js:2665 script/events/setpieces.js:2706
#: script/events/setpieces.js:2741 script/events/setpieces.js:2790
#: script/events/setpieces.js:2835 script/events/setpieces.js:2881
#: script/events/setpieces.js:2925
msgid "leave city"
msgstr "opuść miasto"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1277
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
msgstr ""
"pomarańczowe pachołki drogowe - zniszczone i popękane - są porozstawiane na "
"ulicy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1278
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
msgstr "światła świecą się między budynkami przez małe alejki."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1293
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
msgstr ""
"ogromne miasto składające się z ruder rozciąga się prostopadle do ulic."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1294
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
msgstr ""
"twarze, ściemnione przez sadzę i krew, wyglądają z krzywo zbudowanych chat."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1309
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
msgstr "pozostałości opuszczonego szpitala czekają na zwiedzenie."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1325
msgid "the old tower seems mostly intact."
msgstr "stara wieża wydaje się być praktycznie nienaruszona"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1326
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
msgstr "karoseria spalonego samochodu blokuje wejście."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1327
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
msgstr "większość okien na poziomie gruntu jest tak czy owak zepsuta."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1342
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
msgstr ""
"wielka jaszczurka próbuje się wygramolić z ciemności na starą stację metra."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1368
msgid "descend"
msgstr "zejdź"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1380
msgid "the shot echoes in the empty street."
msgstr "echo wystrzału roznosi się po pustej ulicy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1420
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
msgstr ""
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"żołnierz, trzymający karabin pionowo do góry, wychodzi spomiędzy budynków."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1460
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
msgstr "wątły mężczyzna stoi demonstracyjnie i blokuje przejście."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1505
msgid "nothing but downcast eyes."
msgstr "nic poza przygnębionymi oczami."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1506
msgid "the people here were broken a long time ago."
msgstr "tutejsi ludzie od długiego czasu byli spłukani."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1521
msgid "empty corridors."
msgstr "puste korytarze."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1522
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
msgstr "to miejsce zostało absolutnie przeczyszczone przez padlinożerców."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1536
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
msgstr "stary człowiek wybucha przez drzwi dzierżąc skalpel w dłoni."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1575
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
msgstr "bandyta czeka po drugiej strony ściany."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1615
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
msgstr "warcząca bestia wyskakuje zza samochodu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1656
msgid "street above the subway platform is blown away."
msgstr "ulica nad stacją metra została zniszczona przez wybuch."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1657
msgid "lets some light down into the dusty haze."
msgstr ""
"zniszczenia na ulicy pozwalają światłu rozświetlić unoszący się w powietrzu "
"pył."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1658
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
msgstr "z tunelu słychać dźwięk mający swoje źródło zaraz przed tobą."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1675
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
msgstr "wygląda na to, że przed nami jest jakiś obóz"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1677
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
msgstr "zardzewiały, druciany płot rozciąga się przez alejkę."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1678
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
msgstr "ogień pali się za dziedzińcem."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1694
msgid "more voices can be heard ahead."
msgstr " można usłyszeć jeszcze więcej głosów z przodu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1695
msgid "they must be here for a reason."
msgstr "muszą tutaj być z jakiegoś powodu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1711
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
msgstr "wiatr niesie dźwięki strzelaniny."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1712
msgid "the street ahead glows with firelight."
msgstr "ulica z przodu mieni się światłem płomieni."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1729
msgid "more squatters are crowding around now."
msgstr "więcej dzikich lokatorów gromadzi się teraz wokoło."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1730
msgid "someone throws a stone."
msgstr "ktoś rzuca kamieniem"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1746
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
msgstr "na chodniku znajduje się improwizowany sklepik."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1747
msgid "the owner stands by, stoic."
msgstr "właściciel stoi bezczynnie ze stoickim spokojem."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1792
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
msgstr "paski mięsa wiszą susząc się od strony ulicy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1793
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
msgstr "ludzie wycofują się, unikając kontaktu wzrokowego."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1818
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
msgstr "ktoś zablokował i zabarykadował drzwi do tej sali operacyjnej."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1833
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
msgstr "plemię starych skwaterów zajęło oddział."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1874
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
msgstr "kilka jaszczurek zgromadziło się w rogu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1916
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
msgstr "paski mięsa wiszą w tym oddziale, aby się wysuszyły."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1940
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
msgstr "wielki ptak buduje gniazdo na górze schodów."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1971
msgid "the debris is denser here."
msgstr "jest tutaj więcej gruzu"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1972
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
msgstr "może trochę potrzebnych rzeczy w gruzach."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2011
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
msgstr "mnóstwo szczurów pędzi tunelem."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2047
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
msgstr "wielki mężczyzna atakuje wymachując bagnetem."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2082
msgid "a second soldier opens fire."
msgstr "drugi żołnierz otwiera ogień."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2123
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
msgstr "zamaskowany żołnierz siedzi w kącie, trzyma w ręku broń."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2164
msgid "the crowd surges forward."
msgstr "tłum leci na przód."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2200
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
msgstr "młodzieniec wyskakuje, trzymając w ręku gałąź."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2235
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
msgstr "skwater stoi bacznie w przejściu do małej chaty."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2270
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
msgstr "zdeformowane figury za drzwiami budzą się i atakują."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2310
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
msgstr "tak długo jak drzwi są trochę otwarte, setki macek wybuchają."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2337
msgid "bird must have liked shiney things."
msgstr "ptak musiał lubić świecidełka."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2338
msgid "some good stuff woven into its nest."
msgstr "kilka dobrych rzeczy wplecionych w sieć."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2372
msgid "not much here."
msgstr "niewiele tutaj."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2373
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
msgstr "padlinożercy już musieli dotrzeć do tego miejsca."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2403
msgid "the tunnel opens up at another platform."
msgstr "na innej platformie znajduje się wejście do tunelu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2404
msgid "the walls are scorched from an old battle."
msgstr "ściany są przypalone od starej bitwy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2405
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
msgstr "ciała i materiały z obydwóch stron zaśmiecają grunt."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2449
msgid "the small military outpost is well supplied."
msgstr "mała placówka wojskowa jest dobrze zaopatrzona."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2450
msgid ""
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
"room floor."
msgstr ""
"bronie i amunicja - relikwie z wojny - są schludnie ustawione na podłodze "
"pokoju w sklepie."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2451
msgid "just as deadly now as they were then."
msgstr "dokładnie tak śmiertelne teraz, jak oni byli wtedy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2485
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
msgstr "przeszukiwanie ciał sprawia, że znajdujesz trochę zasobów."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2486
msgid "more soldiers will be on their way."
msgstr "na ich drodze stanie więcej żołnierzy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2487
msgid "time to move on."
msgstr "czas ruszać."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2526
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
msgstr "mała osada z całą pewnością płonęła już przez jakiś czas."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2527
msgid ""
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
msgstr "ciała wędrowców, którzy tutaj żyli, są ciągle widoczne w płomieniach."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2528
msgid "still time to rescue a few supplies."
msgstr "wciąż czas, aby uratować trochę materiałów"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2562
msgid ""
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
msgstr ""
"ocalali mieszkańcy uciekają od przemocy, zapominając o swoich rzeczach."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2563
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
msgstr ""
"nie ma tu zbyt wiele, ale kilka przydatnych rzeczy nadal może się znaleźć."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2597
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
msgstr "młody mieszkaniec miał przy sobie płócienny worek."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2598
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
msgstr "zawiera przybory do podróżowania i kilka drobiazgów."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2599 script/events/setpieces.js:2635
msgid "there's nothing else here."
msgstr "nie ma tutaj nic więcej."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2633
msgid "inside the hut, a child cries."
msgstr "w środku chaty płacze dziecko."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2634
msgid "a few belongings rest against the walls."
msgstr "kilka bibelotów leży pod ścianami"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2674
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
msgstr "smród zgnilizny i śmierci wypełnia sale operacyjne"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2675
msgid "a few items are scattered on the ground."
msgstr "kilka przedmiotów jest rozsianych po podłożu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2676
msgid "there is nothing else here."
msgstr "nie ma tutaj nic więcej."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2715
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
msgstr "nienaruszona gablota z lekarstwami na końcu korytarza."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2716
msgid "the rest of the hospital is empty."
msgstr "reszta szpitala jest pusta."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2750
msgid "someone had been stockpiling loot here."
msgstr "ktoś składował tutaj swój łup."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2799
msgid "the tentacular horror is defeated."
msgstr "mackowy horror został pokonany"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2800
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
msgstr "w środku wszędzie są pozostałości ofiar."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2845
msgid "the warped man lies dead."
msgstr "wykrzywiony człowiek leży martwy,"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2846
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
msgstr "na sali operacyjnej jest sporo ciekawych rzeczy."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2890
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
msgstr "stary człowiek ma małą kryjówkę ciekawych przedmiotów."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2934
msgid "An Old House"
msgstr "Stary Dom"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2938
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
msgstr "ocalał tutaj stary dom, niegdyś biały, obecnie pożółkły i wyniszczony."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2939
msgid "the door hangs open."
msgstr "drzwi pozostają otwarte."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2941
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
msgstr "pozostałości starego domu stały jako monument łatwiejszych czasów."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2955
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
msgstr "dom został opuszczony i nikt się do niego nie wprowadził."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2956
msgid "still a few drops of water in the old well."
msgstr "w starej studni wciąż można dopatrzeć się odrobiny wody."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2990
msgid "the house has been ransacked."
msgstr "dom został splądrowany."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2991
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
msgstr "poza tym jest tu kryjówka leków pod deskami podłogowymi."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3019
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
msgstr "mężczyzna przebiega przez korytarz, w ręku trzyma zardzewiały miecz."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3051
msgid "A Forgotten Battlefield"
msgstr "Zapomniane Pole Bitwy"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3055
msgid "a battle was fought here, long ago."
msgstr "bitwa została tutaj rozegrana dawno temu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3056
msgid ""
"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
msgstr ""
"poobijane i niedziałające urządzenia leżą porozrzucane po zniszczonym "
"wybuchem krajobrazie."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3104
msgid "A Huge Borehole"
msgstr "Wielki odwiert."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3108
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
msgstr "wielka dziura jest wydrążona głęboko w ziemi, dowód na przeszłe żniwa."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3109
msgid "they took what they came for, and left."
msgstr "wzięli to, po co przyszli, i poszli."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3110
msgid ""
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
"precipice."
msgstr "odpady z mamucich wierteł wciąż są przy krawędziach przepaści."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3133
msgid "A Crashed Ship"
msgstr "Rozbity Statek"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3142
msgid ""
"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
msgstr "znajoma sylwetka wędrownego statku wyłania się spod kurzu i popiołu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3143
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
msgstr "szczęście, że tubylcy nie potrafią używać mechanizmów."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3144
msgid "with a little effort, it might fly again."
msgstr "z małym wysiłkiem znów będzie mogło latać."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3148
msgid "salvage"
msgstr "Ocalenie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3156
msgid "The Sulphur Mine"
msgstr "Kopalnia siarki"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3160
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
msgstr "wojsko już ustanowiło pozycję przy wejściu do kopalni."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3161
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
msgstr "żołnierze patrolują okolicę, karabiny mają przewieszone przez ramiona."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3163
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
msgstr "wojskowy okrąg jest ustanowiony wokół kopalni."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3166 script/events/setpieces.js:3315
msgid "attack"
msgstr "atak"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3201
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
msgstr "zaalarmowany żołnierz otwiera ogień."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3209 script/events/setpieces.js:3249
#: script/events/setpieces.js:3352 script/events/setpieces.js:3386
msgid "run"
msgstr "uciekaj"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3241
msgid "a second soldier joins the fight."
msgstr "drugi żołnierz dołącza się do walki."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3275
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
msgstr "blady żołnierz atakuje wymachując bagnetem."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3286
msgid "the military presence has been cleared."
msgstr "miejsce zostało wyczyszczone z wojskowych."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3287 script/events/setpieces.js:3429
#: script/events/setpieces.js:3505
msgid "the mine is now safe for workers."
msgstr "kopalnia jest teraz bezpieczna dla pracowników/."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3289
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
msgstr "kopalnia siarki jest wolna od niebezpieczeństw."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3305
msgid "The Coal Mine"
msgstr "Kopalnia węgla"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3309
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
msgstr "ognie z obozu płoną tuż przy wejściu do kopalni."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3310
msgid "men mill about, weapons at the ready."
msgstr "mężczyzna faluje przygotowaną bronią."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3312
msgid "this old mine is not abandoned"
msgstr "ta stara kopalnia nie jest opuszczona"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3344 script/events/setpieces.js:3378
msgid "a man joins the fight"
msgstr "mężczyzna dołącza do walki"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3417
msgid "only the chief remains."
msgstr "został tylko wódz."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3428
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
msgstr ""
"w obozie jest spokojnie, jedyne co wydaje się w nim burzliwe to płonące "
"ognisko."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3431
msgid "the coal mine is clear of dangers"
msgstr "kopalnia węgla jest wolna od zagrożeń."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3447
msgid "The Iron Mine"
msgstr "Kopalnia żelaza"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3451
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
msgstr ""
"przed tobą stara kopalnia żelaza, widzisz mnóstwo bezpańskich narzędzi, "
"które rdzewieją."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3452
msgid ""
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
"jagged grooves."
msgstr ""
"wyjaśniałe kości są porozrzucane przed wejściem. wiele z nich ma głębokie "
"pęknięcia."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3453
msgid "feral howls echo out of the darkness."
msgstr "dzikie wycie echa z ciemności."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3455
msgid "the path leads to an abandoned mine"
msgstr "ścieżka prowadzi do opuszczonej kopalni."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3493
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
msgstr ""
"ogromna bestia rzuca się na ciebie, światło pochodni doskonale eksponuje jej "
"mięśnie"
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3504
msgid "the beast is dead."
msgstr "Bestia jest martwa."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3507
msgid "the iron mine is clear of dangers"
msgstr "kopalnia żelaza jest wolna od niebezpieczeństw."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3524
msgid "A Destroyed Village"
msgstr "Zniszczona wioska."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3528
msgid "a destroyed village lies in the dust."
msgstr "zniszczona wioska leży w gruzach."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3529
msgid "charred bodies litter the ground."
msgstr "zwęglone ciała zaśmiecają okolicę."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3532
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
msgstr "metaliczny zapach dopalacza wędrowca utrzymuje się w powietrzu."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3546
msgid "a shack stands at the center of the village."
msgstr "chatka stoi na środku wioski."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3547
msgid "there are still supplies inside."
msgstr "w środku nadal są jakieś materiały."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3558
msgid "all the work of a previous generation is here."
msgstr "cała praca poprzedniej generacji jest tutaj."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3559
msgid "ripe for the picking."
msgstr "idealne do zebrania."
2014-09-06 13:48:15 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Eksport"