Files
adarkroom/lang/eo/strings.js
T

2 lines
28 KiB
JavaScript
Raw Normal View History

2017-07-11 21:52:57 -04:00
_.setTranslation({"water tank": "akvocisterno", "all": "\u0109ion", "use meds": "uzi kuracilon", "some villagers are ill": "kelkaj vila\u011danoj malsanas", "the room is {0}": "la \u0109ambro estas {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "bati duoble rapide kaj e\u0109 pli forte", "The Nomad": "La Nomado", "more traps won't help now": "pli da kaptiloj ne plu helpas", "only a few die.": "nur malmultaj mortas.", "the compass points east": "la kompaso indikas orienten", "convoy": "a\u016dtaro", "not enough fur": "ne estas sufi\u0109e da felo", "it puts up little resistance before the knife.": "\u011di ne multe malcedis kontra\u016d la tran\u0109ilo.", "there was a beast. it's dead now": "estis besto. mortis besto", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "tremanta viro alproksimi\u011das kaj atakas per surprize ega forto", "steel's stronger than iron": "\u015dtalo estas pli forta ol fero", "A Strange Bird": "Stranga Birdo", "not enough alien alloy": "ne estas sufi\u0109e da alimonda kunfonda\u0135o", "the soldier is dead": "la soldato mortis", "error while saving to dropbox datastorage": "eraro konservante dropboksen scia\u0135o\u015dparado", "sniper": "tiraljoro", "embark": "ek!", "scout": "skolto", "facebook": "fejsbuko", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "la arboj cedas al seka herbaro. la flava suba\u0135o susuras la\u016d la vento.", "save.": "konservi.", "total score: {0}": "totala poentaro: {0}", "learned to make the most of food": "lernis kiel plej efike uzi man\u011don", "blast": "fulmobati", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "la \u0109ielo grizas kaj la vento blovas sen\u0109ese", "supplies:": "provizoj:", "the feral terror is dead": "la sova\u011da terura\u0135o mortis", "the tracks disappear after just a few minutes.": "la piedpremsignoj malaperas post kelkaj minutoj.", "fur": "felo", "buy scales": "a\u0109eti skvamojn", "mild": "milda", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "la \u0109asa lo\u011dejo staras en la arbaro, iom for de la urbeto", "leave": "foriri", "the convoy can haul mostly everything": "la a\u016dtaro povas tiri preska\u016d \u0109iom", "learned to strike faster without weapons": "lernis ataki pli rapide senluktile", "ignore them": "ignori ilin", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "besto pli sova\u011da ol \u0109io imagita ekkuras el la foliaro", "go home": "iri hejmen", "force": "forto", "A Murky Swamp": "Malluma Mar\u0109o", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "kaduka nekonato iras tra la pordo kaj disfalas \u0109e la angulo", "not enough leather": "ne estas sufi\u0109e da ledo", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "la batalo estas mallonga kaj sangema, sed la bestoj forkuras.", "the wood is running out": "la ligno preska\u016d ne plu estas", "restart.": "restartigi.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "la laborejo estas finita. la konstruisto viglas", "a trading post would make commerce easier": "bazaro plifaciligus komercon", "not enough steel": "ne estas sufi\u0109e da \u015dtalo", "perks:": "aparta\u0135oj:", "saved.": "konservite.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "post batalo ili forpeli\u011dis, sed ne sen vila\u011daj mankintoj.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "tanejo ekstari\u011das, \u0109e la vila\u011da bordo", "learned to fight quite effectively without weapons": "lernis lukti sufi\u0109e efike sen luktiloj", "leave city": "eliri urbon", "not enough scales": "ne estas sufi\u0109e da skvamoj", "leave cave": "eliri kavernon", "hp: {0}/{1}": "vp: {0}/{1}", "the steel is strong, and the blade true.": "la \u015dtalo estas forta, kaj la klingo estas efektiva.", "A Destroyed Village": "Detruita Vila\u011do", "learned how to ignore the hunger": "lernis malzorgi pri malsato", "punch": "pugni", "water": "akvo", "desert rat": "dezerta rato", "a pack of snarling beasts pours out of the