_.setTranslation({"tanner":"conciatore","weapons":"armi","the compass points southwest":"la bussola punta a sud-ovest","the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.":"la forestiera nell'angolo smette di tremare. il suo respiro si fa pi\u00f9 calmo.","a strange looking bird speeds across the plains":"un uccello dall'aspetto strano attraversa veloce la piana","the tunnel opens up at another platform.":"il tunnel si allarga in un'altra stazione.","leaves some scraps of cloth behind.":"lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa.","pop ":"popolaz. ","lights flash through the alleys between buildings.":"della luce lampeggia tra i vicoli che separano gli edifici.","freezing":"gelida","the wanderer leaves, cart loaded with wood":"il ramingo parte, il carretto carico di legname","go home":"torna a casa","a haze falls over the village as the steelworks fires up":"i fumi avvolgono il villaggio, appena l'acciaieria viene attivata","all residents in the hut perished in the fire.":"tutti quelli che vivevano nella capanna sono morti nell'incendio","builder says she can make a cart for carrying wood":"la costruttrice dice di poter costruire un carretto per trasportare il legname","bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.":"ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da incisioni profonde e irregolari.","a swamp festers in the stagnant air.":"una palude marcisce nell'aria stagnante.","predators become prey. price is unfair":"i predatori diventano prede. il prezzo \u00e8 iniquo","run":"scappa","more traps won't help now":"altre trappole non saranno necessarie","the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.":"la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili.","descend":"scendi","tannery goes up quick, on the edge of the village":"la conceria viene edificata rapidamente, al confine del villaggio","Fire":"Incendio","traps are more effective with bait.":"le trappole sono pi\u00f9 efficaci con un'esca.","the shell of a burned out car blocks the entrance.":"la carcassa di un'auto bruciata blocca l'entrata.","cart":"carretto","workshop's finally ready. builder's excited to get to it":"l'officina \u00e8 pronta, finalmente. la costruttrice \u00e8 impaziente di andarci","all":"tutto","not enough scales":"le squame non bastano","the torch goes out":"la torcia si spegne","pockets":"tasche","the compass points south":"la bussola punta a sud","gatherer":"raccoglitore","not enough sulphur":"lo zolfo non basta","a squat building up ahead.":"un edificio tozzo si delinea pi\u00f9 avanti.","put the save code here.":"inserisci qui il codice del salvataggio.","thieves":"ladri","builder says the villagers could make steel, given the tools":"la costruttrice dice che i paesani potrebbero produrre acciaio, se ne avessero i mezzi","use meds":"usa medicina","the strange bird is dead":"lo strano uccello \u00e8 morto","faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.":"volti anneriti di sporcizia e sangue osservano l'ambiente, da dentro le baracche.","the torch sputters and dies in the damp air":"la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida","light fire":"accendi il fuoco","cold":"fredda","carrying more means longer expeditions to the wilds":"portare pi\u00f9 cose significa spedizioni pi\u00f9 lunghe nel territorio","the small settlement has clearly been burning a while.":"le fiamme nel piccolo insediamento hanno sicuramente bruciato a lungo.","the people here were broken a long time ago.":"le persone di questo luogo, da lungo tempo, non hanno pi\u00f9 nulla.","the walls are scorched from an old battle.":"le pareti portano i segni di un'antica battaglia.","the traps contain ":"le trappole contengono ","land blows more often":"i colpi vanno a segno pi\u00f9 spesso","precise":"preciso","A Murky Swamp":"Una Fosca Palude","iron sword":"spada di ferro","amanchargesdownthehall,