diff --git a/README.md b/README.md index 8afe23b..2e68670 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -16,7 +16,8 @@ A Minimalist Text Adventure Game [Spanish](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=es) | [Swedish](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=sv) | [Turkish](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=tr) | - [Ukrainian](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=uk) + [Ukrainian](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=uk) | + [Portuguese](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=pg) ] diff --git a/doc/translation.txt b/doc/translation.txt index e5add90..156961e 100644 --- a/doc/translation.txt +++ b/doc/translation.txt @@ -22,9 +22,13 @@ Required tools: apt-get install python windows: - windows: http://poedit.net/ + http://poedit.net/ https://www.python.org/download/windows/ + mac: + http://poedit.net + https://www.python.org/downloads/mac-osx/ + Steps: 1) Create a new directory lang/{new_language_code} 2) Download the file adarkroom.pot in the lang folder as translation template @@ -33,8 +37,8 @@ Steps: ubuntu: msginit --locale {locale for new language eg: en_US} -i lang/adarkroom.pot -o lang/{new_language}/strings.po windows: - open application interface > File > New... > [select language for translation] > Save as... > lang/{new_language_code}/strings.po - [update from POT file] > select lang/adarkroom.pot + - open application interface > File > New... > [select language for translation] > Save as... > lang/{new_language_code}/strings.po + - [update from POT file] > select lang/adarkroom.pot 4) Copy lang/main.css to lang/{new_language} 5) Open lang/{new_language}/strings.po with a software poedit @@ -65,7 +69,7 @@ Required tools: ubuntu: apt-get install python3-babel - windows: + windows & mac: poedit Steps: @@ -84,7 +88,7 @@ Required tools: ubuntu: * gettext - windows: + windows & mac: * poedit diff --git a/lang/c_simplified/main.css b/lang/c_simplified/main.css deleted file mode 100644 index cd90cbd..0000000 --- a/lang/c_simplified/main.css +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -.button{width: 100px !important;} -#outsidePanel .button{width: 115px !important;} -.eventPanel .button {width: 122px !important;} \ No newline at end of file diff --git a/lang/c_simplified/strings.po b/lang/c_simplified/strings.po deleted file mode 100644 index 279bf23..0000000 --- a/lang/c_simplified/strings.po +++ /dev/null @@ -1,3135 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: adarkroomlang\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-27 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 13:34-0800\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: zh_CN\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -"X-Poedit-Basepath: .\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: script/dropbox.js:64 -msgid "Dropbox connection" -msgstr "Dropbox的连接" - -#: script/dropbox.js:67 -msgid "connect game to dropbox local storage" -msgstr "连接游戏升降梭箱本地存储" - -#: script/dropbox.js:70 -msgid "connect" -msgstr "连" - -#: script/dropbox.js:77 script/dropbox.js:109 script/dropbox.js:136 -#: script/dropbox.js:167 script/engine.js:266 script/engine.js:299 -msgid "cancel" -msgstr "取消" - -#: script/dropbox.js:88 script/dropbox.js:180 -msgid "Dropbox Export / Import" -msgstr "Dropbox的导出/导入" - -#: script/dropbox.js:91 -msgid "export or import save data to dropbox datastorage" -msgstr "导出或导入保存的数据到Dropbox的datastorage" - -#: script/dropbox.js:92 -msgid "your are connected to dropbox with account / email " -msgstr "您连接到收存箱与帐户/电子邮件" - -#: script/dropbox.js:95 -msgid "save" -msgstr "保存" - -#: script/dropbox.js:99 -msgid "load" -msgstr "负载" - -#: script/dropbox.js:104 -msgid "signout" -msgstr "登出" - -#: script/dropbox.js:115 -msgid "choose one slot to save to" -msgstr "选择一个插槽保存到" - -#: script/dropbox.js:121 -msgid "save to slot" -msgstr "保存到插槽" - -#: script/dropbox.js:144 -msgid "choose one slot to load from" -msgstr "选择一个插槽从加载" - -#: script/dropbox.js:151 -msgid "load from slot" -msgstr "负荷插槽" - -#: script/dropbox.js:183 -msgid "successfully saved to dropbox datastorage" -msgstr "成功保存到收存箱的数据存储" - -#: script/dropbox.js:184 -msgid "error while saving to dropbox datastorage" -msgstr "错误的同时保存到Dropbox的数据存储" - -#: script/dropbox.js:187 -msgid "ok" -msgstr "好" - -#: script/engine.js:22 -msgid "boxer" -msgstr "拳击手" - -#: script/engine.js:23 -msgid "punches do more damage" -msgstr "拳做更多的伤害" - -#: script/engine.js:24 -msgid "learned to throw punches with purpose" -msgstr "学会了扔拳的目的" - -#: script/engine.js:27 -msgid "martial artist" -msgstr "武术家" - -#: script/engine.js:28 -msgid "punches do even more damage." -msgstr "拳做更多的伤害" - -#: script/engine.js:29 -msgid "learned to fight quite effectively without weapons" -msgstr "学会了很有效地打击没有武器" - -#: script/engine.js:32 -msgid "unarmed master" -msgstr "手无寸铁的主" - -#: script/engine.js:33 -msgid "punch twice as fast, and with even more force" -msgstr "冲快两倍,并具有更力" - -#: script/engine.js:34 -msgid "learned to strike faster without weapons" -msgstr "学会了更快的罢工没有武器" - -#: script/engine.js:37 -msgid "barbarian" -msgstr "野蛮人" - -#: script/engine.js:38 -msgid "melee weapons deal more damage" -msgstr "近战武器造成更多的伤害" - -#: script/engine.js:39 -msgid "learned to swing weapons with force" -msgstr "据悉摆动武器的力量" - -#: script/engine.js:42 -msgid "slow metabolism" -msgstr "新陈代谢缓慢" - -#: script/engine.js:43 -msgid "go twice as far without eating" -msgstr "去两次尽量不进食" - -#: script/engine.js:44 -msgid "learned how to ignore the hunger" -msgstr "学会了无视饥饿" - -#: script/engine.js:47 -msgid "desert rat" -msgstr "沙漠鼠" - -#: script/engine.js:48 -msgid "go twice as far without drinking" -msgstr "走得太远,两次不喝酒" - -#: script/engine.js:49 -msgid "learned to love the dry air" -msgstr "学会了爱的干燥空气" - -#: script/engine.js:52 -msgid "evasive" -msgstr "逃避的" - -#: script/engine.js:53 -msgid "dodge attacks more effectively" -msgstr "闪避更有效地攻击" - -#: script/engine.js:54 -msgid "learned to be where they're not" -msgstr "学会了,他们是不是" - -#: script/engine.js:57 -msgid "precise" -msgstr "精确" - -#: script/engine.js:58 -msgid "land blows more often" -msgstr "土地更经常吹" - -#: script/engine.js:59 -msgid "learned to predict their movement" -msgstr "学会预测他们的行动" - -#: script/engine.js:62 -msgid "scout" -msgstr "侦察兵" - -#: script/engine.js:63 -msgid "see farther" -msgstr "看得更远" - -#: script/engine.js:64 -msgid "learned to look ahead" -msgstr "学会向前看" - -#: script/engine.js:67 -msgid "stealthy" -msgstr "鬼鬼祟祟" - -#: script/engine.js:68 -msgid "better avoid conflict in the wild" -msgstr "更好的避免冲突在野外" - -#: script/engine.js:69 -msgid "learned how not to be seen" -msgstr "学会如何不受待见" - -#: script/engine.js:72 -msgid "gastronome" -msgstr "美食家" - -#: script/engine.js:73 -msgid "restore more health when eating" -msgstr "吃饭的时候恢复更健康" - -#: script/engine.js:74 -msgid "learned to make the most of food" -msgstr "学会了最食物" - -#: script/engine.js:136 script/engine.js:469 -msgid "lights off." -msgstr "灯灭." - -#: script/engine.js:142 script/space.js:450 -msgid "restart." -msgstr "重新开始." - -#: script/engine.js:148 -msgid "share." -msgstr "分享." - -#: script/engine.js:154 -msgid "save." -msgstr "保存." - -#: script/engine.js:163 -msgid "dropbox." -msgstr "Dropbox的." - -#: script/engine.js:170 -msgid "app store." -msgstr "应用程序商店。" - -#: script/engine.js:249 -msgid "Export / Import" -msgstr "导出/导入" - -#: script/engine.js:253 -msgid "export or import save data, for backing up" -msgstr "导出或导入保存的数据,备份" - -#: script/engine.js:254 -msgid "or migrating computers" -msgstr "或迁移计算机" - -#: script/engine.js:258 -msgid "export" -msgstr "出口" - -#: script/engine.js:262 script/engine.js:294 -msgid "import" -msgstr "进口" - -#: script/engine.js:273 -msgid "are you sure?" -msgstr "你确定吗?" - -#: script/engine.js:274 -msgid "if the code is invalid, all data will be lost." -msgstr "如果代码是无效的,所有的数据都将丢失" - -#: script/engine.js:275 -msgid "this is irreversible." -msgstr "这是不可逆转的" - -#: script/engine.js:279 script/engine.js:365 -msgid "yes" -msgstr "是的" - -#: script/engine.js:284 script/engine.js:370 -msgid "no" -msgstr "没有" - -#: script/engine.js:290 -msgid "put the save code here." -msgstr "把代码保存在这里" - -#: script/engine.js:322 -msgid "Export" -msgstr "出口" - -#: script/engine.js:325 -msgid "save this." -msgstr "保存该" - -#: script/engine.js:330 -msgid "got it" -msgstr "得到它了" - -#: script/engine.js:359 -msgid "Restart?" -msgstr "重新开始?" - -#: script/engine.js:362 -msgid "restart the game?" -msgstr "重新启动游戏?" - -#: script/engine.js:393 -msgid "Share" -msgstr "分享" - -#: script/engine.js:396 -msgid "bring your friends." -msgstr "带上你的朋友" - -#: script/engine.js:399 -msgid "facebook" -msgstr "facebook" - -#: script/engine.js:406 -msgid "google+" -msgstr "google+" - -#: script/engine.js:413 -msgid "twitter" -msgstr "twitter" - -#: script/engine.js:420 -msgid "reddit" -msgstr "reddit" - -#: script/engine.js:427 -msgid "close" -msgstr "近" - -#: script/engine.js:462 script/engine.js:465 -msgid "lights on." -msgstr "灯上" - -#: script/engine.js:572 -msgid "{0} per {1}s" -msgstr "{0}为{1}第二" - -#: script/events.js:142 -msgid "eat meat" -msgstr "吃肉" - -#: script/events.js:162 -msgid "use meds" -msgstr "使用药物治疗" - -#: script/events.js:360 script/events.js:405 -msgid "miss" -msgstr "小姐" - -#: script/events.js:373 script/events.js:418 -msgid "stunned" -msgstr "目瞪口呆" - -#: script/events.js:494 script/events/global.js:42 script/events/global.js:59 -#: script/events/room.js:142 script/events/room.js:162 -#: script/events/room.js:182 script/events/setpieces.js:25 -#: script/events/setpieces.js:48 script/events/setpieces.js:65 -#: script/events/setpieces.js:83 script/events/setpieces.js:106 -#: script/events/setpieces.js:535 script/events/setpieces.js:1253 -#: script/events/setpieces.js:2943 script/events/setpieces.js:2977 -#: script/events/setpieces.js:3000 script/events/setpieces.js:3037 -#: script/events/setpieces.js:3090 script/events/setpieces.js:3119 -#: script/events/setpieces.js:3165 script/events/setpieces.js:3292 -#: script/events/setpieces.js:3314 script/events/setpieces.js:3434 -#: script/events/setpieces.js:3458 script/events/setpieces.js:3491 -#: script/events/setpieces.js:3510 script/events/setpieces.js:3533 -#: script/events/setpieces.js:3561 -msgid "leave" -msgstr "离开" - -#: script/events.js:780 -msgid "*** EVENT ***" -msgstr "*** 事件 ***" - -#: script/localization.js:4 -msgid "saved." -msgstr "保存" - -#: script/localization.js:5 -msgid "wood" -msgstr "木" - -#: script/localization.js:6 -msgid "builder" -msgstr "建设者" - -#: script/localization.js:7 -msgid "teeth" -msgstr "牙" - -#: script/localization.js:8 -msgid "meat" -msgstr "肉" - -#: script/localization.js:9 -msgid "fur" -msgstr "毛皮" - -#: script/localization.js:10 -msgid "alien alloy" -msgstr "外星人合金" - -#: script/localization.js:11 -msgid "bullets" -msgstr "子弹" - -#: script/localization.js:12 -msgid "charm" -msgstr "魅力" - -#: script/localization.js:13 script/path.js:148 -msgid "leather" -msgstr "皮革" - -#: script/localization.js:14 script/path.js:146 -msgid "iron" -msgstr "铁" - -#: script/localization.js:15 script/path.js:144 -msgid "steel" -msgstr "钢" - -#: script/localization.js:16 -msgid "coal" -msgstr "煤" - -#: script/localization.js:17 -msgid "sulphur" -msgstr "硫" - -#: script/localization.js:18 -msgid "energy cell" -msgstr "能源电池" - -#: script/localization.js:19 script/room.js:167 -msgid "torch" -msgstr "火炬" - -#: script/localization.js:20 -msgid "medicine" -msgstr "医药" - -#: script/localization.js:21 script/outside.js:20 -msgid "hunter" -msgstr "猎人" - -#: script/localization.js:22 script/outside.js:28 -msgid "trapper" -msgstr "楼梯" - -#: script/localization.js:23 script/outside.js:36 -msgid "tanner" -msgstr "皮匠" - -#: script/localization.js:24 -msgid "grenade" -msgstr "手榴弹" - -#: script/localization.js:25 -msgid "bolas" -msgstr "球" - -#: script/localization.js:26 script/outside.js:44 -msgid "charcutier" -msgstr "猪肉屠夫" - -#: script/localization.js:27 script/outside.js:53 -msgid "iron miner" -msgstr "铁矿工" - -#: script/localization.js:28 -msgid "iron mine" -msgstr "铁矿" - -#: script/localization.js:29 script/outside.js:61 -msgid "coal miner" -msgstr "煤矿工人" - -#: script/localization.js:30 -msgid "coal mine" -msgstr "煤矿" - -#: script/localization.js:31 script/outside.js:69 -msgid "sulphur miner" -msgstr "硫磺矿工" - -#: script/localization.js:32 -msgid "sulphur mine" -msgstr "硫磺矿" - -#: script/localization.js:33 script/outside.js:86 -msgid "armourer" -msgstr "军械员" - -#: script/localization.js:34 script/outside.js:77 -msgid "steelworker" -msgstr "钢铁工人" - -#: script/localization.js:35 -msgid "bait" -msgstr "饵" - -#: script/localization.js:36 script/localization.js:43 -msgid "cured meat" -msgstr "腊肉" - -#: script/localization.js:37 script/localization.js:42 -msgid "scales" -msgstr "秤" - -#: script/localization.js:38 -msgid "compass" -msgstr "指南针" - -#: script/localization.js:39 -msgid "laser rifle" -msgstr "激光步枪" - -#: script/localization.js:40 script/outside.js:13 -msgid "gatherer" -msgstr "采集" - -#: script/localization.js:41 -msgid "cloth" -msgstr "布" - -#: script/localization.js:44 -msgid "thieves" -msgstr "盗贼" - -#: script/localization.js:45 -msgid "not enough fur" -msgstr "没有足够的皮草" - -#: script/localization.js:46 -msgid "not enough wood" -msgstr "没有足够的木材" - -#: script/localization.js:47 -msgid "not enough coal" -msgstr "没有足够的煤" - -#: script/localization.js:48 -msgid "not enough iron" -msgstr "没有足够的铁" - -#: script/localization.js:49 -msgid "not enough steel" -msgstr "没有足够的钢" - -#: script/localization.js:50 -msgid "baited trap" -msgstr "诱饵陷阱" - -#: script/localization.js:51 -msgid "not enough scales" -msgstr "不够秤" - -#: script/localization.js:52 -msgid "not enough cloth" -msgstr "没有足够的布" - -#: script/localization.js:53 -msgid "not enough teeth" -msgstr "没有足够的牙齿" - -#: script/localization.js:54 -msgid "not enough leather" -msgstr "没有足够的皮革" - -#: script/localization.js:55 -msgid "not enough meat" -msgstr "没有足够的肉" - -#: script/localization.js:56 -msgid "the compass points east" -msgstr "指南针指向东方" - -#: script/localization.js:57 -msgid "the compass points west" -msgstr "指南针西点" - -#: script/localization.js:58 -msgid "the compass points north" -msgstr "指南针指向北方" - -#: script/localization.js:59 -msgid "the compass points south" -msgstr "南指南针点" - -#: script/localization.js:60 -msgid "the compass points northeast" -msgstr "指南针指向东北" - -#: script/localization.js:61 -msgid "the compass points northwest" -msgstr "指南针指向北西" - -#: script/localization.js:62 -msgid "the compass points southeast" -msgstr "指南针指向东南" - -#: script/localization.js:63 -msgid "the compass points southwest" -msgstr "指南针指向西南" - -#: script/localization.js:70 -msgid "stores" -msgstr "商店" - -#: script/localization.js:71 -msgid "weapons" -msgstr "武器" - -#: script/localization.js:72 -msgid "build:" -msgstr "建" - -#: script/localization.js:73 -msgid "craft:" -msgstr "手艺" - -#: script/localization.js:74 -msgid "buy:" -msgstr "买" - -#: script/localization.js:75 -msgid "supplies:" -msgstr "耗材" - -#: script/localization.js:76 -msgid "perks:" -msgstr "福利" - -#: script/localization.js:77 -msgid "take:" -msgstr "拿" - -#: script/localization.js:78 -msgid "drop:" -msgstr "降:" - -#: script/localization.js:79 -msgid "forest" -msgstr "森林" - -#: script/localization.js:80 -msgid "village" -msgstr "村" - -#: script/outside.js:5 -msgid "Outside" -msgstr "外" - -#: script/outside.js:100 -msgid "scraps of fur" -msgstr "皮毛下脚料" - -#: script/outside.js:105 -msgid "bits of meat" -msgstr "肉类位" - -#: script/outside.js:110 -msgid "strange scales" -msgstr "奇怪的尺度" - -#: script/outside.js:115 -msgid "scattered teeth" -msgstr "零散的牙齿" - -#: script/outside.js:120 -msgid "tattered cloth" -msgstr "破烂的布" - -#: script/outside.js:125 -msgid "a crudely made charm" -msgstr "一个粗制滥造的魅力" - -#: script/outside.js:142 script/outside.js:535 -msgid "A Silent Forest" -msgstr "一个沉默的森林" - -#: script/outside.js:170 -msgid "gather wood" -msgstr "捡柴" - -#: script/outside.js:187 -msgid "a stranger arrives in the night" -msgstr "一个陌生人来到了一夜" - -#: script/outside.js:189 -msgid "a weathered family takes up in one of the huts." -msgstr "风化家庭搬入小屋之一" - -#: script/outside.js:191 -msgid "a small group arrives, all dust and bones." -msgstr "一小群到达时,所有的灰尘和骨骼" - -#: script/outside.js:193 -msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope." -msgstr "车队蹒跚中,相等的部分担忧和希望" - -#: script/outside.js:195 -msgid "the town's booming. word does get around." -msgstr "小镇的蓬勃发展和字不得到解决" - -#: script/outside.js:425 -msgid "pop " -msgstr "流行的" - -#: script/outside.js:516 -msgid "check traps" -msgstr "检查陷阱" - -#: script/outside.js:537 -msgid "A Lonely Hut" -msgstr "孤独的小屋" - -#: script/outside.js:539 -msgid "A Tiny Village" -msgstr "一个小村庄" - -#: script/outside.js:541 -msgid "A Modest Village" -msgstr "一个小小的村" - -#: script/outside.js:543 -msgid "A Large Village" -msgstr "大庄" - -#: script/outside.js:545 -msgid "A Raucous Village" -msgstr "喧闹的村庄" - -#: script/outside.js:557 -msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly" -msgstr "天空是灰色的风无情地吹" - -#: script/outside.js:567 -msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor" -msgstr "干刷和枯枝凋落物在森林的地面" - -#: script/outside.js:593 -msgid "the traps contain " -msgstr "陷阱包含" - -#: script/outside.js:598 -msgid " and " -msgstr "和" - -#: script/path.js:33 script/path.js:309 -msgid "A Dusty Path" -msgstr "一个尘土飞扬的道路" - -#: script/path.js:50 -msgid "embark" -msgstr "从事" - -#: script/path.js:68 -msgid "the compass points " -msgstr "指南针点" - -#: script/path.js:142 -msgid "none" -msgstr "没有" - -#: script/path.js:152 -msgid "armour" -msgstr "装甲" - -#: script/path.js:164 -msgid "water" -msgstr "水" - -#: script/path.js:243 script/world.js:306 -msgid "free {0}/{1}" -msgstr "免费 {0}/{1}" - -#: script/path.js:267 -msgid "weight" -msgstr "重量" - -#: script/path.js:269 -msgid "available" -msgstr "可用的" - -#: script/room.js:22 -msgid "trap" -msgstr "陷阱" - -#: script/room.js:25 -msgid "" -"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive " -"out there" -msgstr "建设者说,她可以使陷阱捕捉动物的任何可能仍然活着那里" - -#: script/room.js:26 -msgid "more traps to catch more creatures" -msgstr "更多的陷阱,捕捉更多的动物" - -#: script/room.js:27 -msgid "more traps won't help now" -msgstr "更多的陷阱现在不会帮助" - -#: script/room.js:37 -msgid "cart" -msgstr "购物车" - -#: script/room.js:40 -msgid "builder says she can make a cart for carrying wood" -msgstr "建设者说,她可以做一个购物车的运载木材" - -#: script/room.js:41 -msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest" -msgstr "摇摇晃晃的车将携带更多的木材从森林" - -#: script/room.js:50 -msgid "hut" -msgstr "庵" - -#: script/room.js:53 -msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too." -msgstr "建设者说,有更多的流浪者。说,他们会工作,也" - -#: script/room.js:54 -msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around." -msgstr "制造商提出了一个小屋,在森林里。说一句话都会得到解决" - -#: script/room.js:55 -msgid "no more room for huts." -msgstr "为木屋没有更多的空间" - -#: script/room.js:65 -msgid "lodge" -msgstr "小屋" - -#: script/room.js:68 -msgid "villagers could help hunt, given the means" -msgstr "村民可以帮助打猎,给出的手段" - -#: script/room.js:69 -msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town" -msgstr "狩猎小屋矗立在森林里,一个办法出城" - -#: script/room.js:80 -msgid "trading post" -msgstr "买卖差价" - -#: script/room.js:83 -msgid "a trading post would make commerce easier" -msgstr "交易后将使电子商务更容易" - -#: script/room.js:84 -msgid "" -"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while" -msgstr "现在的游牧民族有地方设立店铺,他们可能会坚持围绕一段时间" - -#: script/room.js:94 -msgid "tannery" -msgstr "制革" - -#: script/room.js:97 -msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it." -msgstr "助洗剂称皮可能是有用的。说,村民们可以把它" - -#: script/room.js:98 -msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village" -msgstr "制革上升很快,在村边" - -#: script/room.js:108 -msgid "smokehouse" -msgstr "吸烟房" - -#: script/room.js:111 -msgid "" -"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up." -msgstr "应治肉,或者它会变质。建设者说,她可以修复的东西了" - -#: script/room.js:112 -msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry." -msgstr "建造完成的熏制。她看起来饿了" - -#: script/room.js:122 -msgid "workshop" -msgstr "车间" - -#: script/room.js:125 -msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools" -msgstr "建设者说,她可以做更精细的东西,如果她有工具" - -#: script/room.js:126 -msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it" -msgstr "研讨会的最后准备。建造者是兴奋地得到它" - -#: script/room.js:137 -msgid "steelworks" -msgstr "钢厂" - -#: script/room.js:140 -msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools" -msgstr "建设者说,村民可以使钢铁,给出的工具" - -#: script/room.js:141 -msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up" -msgstr "阴霾落在了村里的钢厂触发了" - -#: script/room.js:152 -msgid "armoury" -msgstr "军械库" - -#: script/room.js:155 -msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets" -msgstr "助洗剂说有子弹的稳定来源将是有用" - -#: script/room.js:156 -msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past." -msgstr "军械库完成,欢迎对过去的背部武器" - -#: script/room.js:170 -msgid "a torch to keep the dark away" -msgstr "火炬保持远离黑暗" - -#: script/room.js:179 -msgid "waterskin" -msgstr "水袋" - -#: script/room.js:183 -msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least" -msgstr "这种水袋将举行一点点水,至少" - -#: script/room.js:191 -msgid "cask" -msgstr "木桶" - -#: script/room.js:195 -msgid "the cask holds enough water for longer expeditions" -msgstr "木桶拥有足够的水再考察" - -#: script/room.js:204 -msgid "water tank" -msgstr "水箱" - -#: script/room.js:208 -msgid "never go thirsty again" -msgstr "永远不会再渴" - -#: script/room.js:217 -msgid "bone spear" -msgstr "骨矛" - -#: script/room.js:220 -msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing" -msgstr "这个矛不优雅,但它在刺痛还不错" - -#: script/room.js:229 script/world.js:300 -msgid "rucksack" -msgstr "背包" - -#: script/room.js:233 -msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds" -msgstr "携带更意味着更长的远征荒野" - -#: script/room.js:241 -msgid "wagon" -msgstr "车皮" - -#: script/room.js:245 -msgid "the wagon can carry a lot of supplies" -msgstr "该车可以携带大量的物资" - -#: script/room.js:254 -msgid "convoy" -msgstr "护航" - -#: script/room.js:258 -msgid "the convoy can haul mostly everything" -msgstr "车队可以牵引大多是一切" - -#: script/room.js:268 -msgid "l armour" -msgstr "升盔甲" - -#: script/room.js:271 -msgid "leather's not strong. better than rags, though." -msgstr "真皮是不强的,它比抹布更好,虽然" - -#: script/room.js:280 -msgid "i armour" -msgstr "我盔甲" - -#: script/room.js:283 -msgid "iron's stronger than leather" -msgstr "铁比真皮更强大" - -#: script/room.js:292 -msgid "s armour" -msgstr "装甲" - -#: script/room.js:295 -msgid "steel's stronger than iron" -msgstr "钢比铁强" - -#: script/room.js:304 -msgid "iron sword" -msgstr "铁剑" - -#: script/room.js:307 -msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds." -msgstr "剑是锋利。很好的保护了在荒野" - -#: script/room.js:317 -msgid "steel sword" -msgstr "锟" - -#: script/room.js:320 -msgid "the steel is strong, and the blade true." -msgstr "钢强,叶片真" - -#: script/room.js:330 -msgid "rifle" -msgstr "步枪" - -#: script/room.js:332 -msgid "black powder and bullets, like the old days." -msgstr "黑火药和子弹,像旧时代" - -#: script/room.js:464 -msgid "Room" -msgstr "房间" - -#: script/room.js:492 script/room.js:617 -msgid "A Dark Room" -msgstr "黑暗的房间" - -#: script/room.js:507 -msgid "light fire" -msgstr "轻火" - -#: script/room.js:518 -msgid "stoke fire" -msgstr "斯托克火" - -#: script/room.js:557 script/room.js:568 script/room.js:716 script/room.js:720 -msgid "the room is {0}" -msgstr "房间 {0}" - -#: script/room.js:558 script/room.js:567 script/room.js:685 -msgid "the fire is {0}" -msgstr "火是 {0}" - -#: script/room.js:578 -msgid "" -"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds " -"things." -msgstr "陌生人站在炉火。她说她可以帮忙。说她构建的东西" - -#: script/room.js:593 -msgid "freezing" -msgstr "冷冻" - -#: script/room.js:594 -msgid "cold" -msgstr "冷" - -#: script/room.js:595 -msgid "mild" -msgstr "温和" - -#: script/room.js:596 -msgid "warm" -msgstr "温暖" - -#: script/room.js:597 -msgid "hot" -msgstr "热" - -#: script/room.js:609 -msgid "dead" -msgstr "死" - -#: script/room.js:610 -msgid "smoldering" -msgstr "闷烧" - -#: script/room.js:611 -msgid "flickering" -msgstr "闪烁" - -#: script/room.js:612 -msgid "burning" -msgstr "燃烧" - -#: script/room.js:613 -msgid "roaring" -msgstr "咆哮" - -#: script/room.js:617 -msgid "A Firelit Room" -msgstr "一间点着消防" - -#: script/room.js:655 -msgid "not enough wood to get the fire going" -msgstr "没有足够的木材,以获得持续火" - -#: script/room.js:668 -msgid "the wood has run out" -msgstr "木已用完" - -#: script/room.js:688 -msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark" -msgstr "从火灾的光洒在窗户,外面的黑暗" - -#: script/room.js:701 -msgid "builder stokes the fire" -msgstr "建设者斯托克斯火" - -#: script/room.js:731 -msgid "the wind howls outside" -msgstr "风呼啸而过外" - -#: script/room.js:732 -msgid "the wood is running out" -msgstr "木材已经不多了" - -#: script/room.js:739 -msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner" -msgstr "一个衣衫褴褛的陌生人跌跌撞撞穿过门,崩塌的角落" - -#: script/room.js:747 -msgid "" -"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible." -msgstr "陌生人不寒而栗,并悄悄地嘟囔。她的话是不知所云" - -#: script/room.js:750 -msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms." -msgstr "在角落里的陌生人停止颤抖。她的呼吸镇定" - -#: script/room.js:908 script/room.js:956 -msgid "not enough " -msgstr "不够" - -#: script/room.js:928 -msgid "builder just shivers" -msgstr "建设者只是颤抖" - -#: script/ship.js:11 -msgid "Ship" -msgstr "船" - -#: script/ship.js:28 -msgid "An Old Starship" -msgstr "旧星舰" - -#: script/ship.js:41 -msgid "hull:" -msgstr "船壳:" - -#: script/ship.js:48 -msgid "engine:" -msgstr "发动机:" - -#: script/ship.js:56 -msgid "reinforce hull" -msgstr "加强船体" - -#: script/ship.js:66 -msgid "upgrade engine" -msgstr "升级引擎" - -#: script/ship.js:76 script/ship.js:152 -msgid "lift off" -msgstr "升空" - -#: script/ship.js:101 -msgid "" -"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this " -"rock too long." -msgstr "上述地方的碎片云,流浪队徘徊。一直对这块石头太长时间" - -#: script/ship.js:116 script/ship.js:129 -msgid "not enough alien alloy" -msgstr "没有足够的外来合金" - -#: script/ship.js:144 -msgid "Ready to Leave?" -msgstr "准备离开?" - -#: script/ship.js:148 -msgid "time to get out of this place. won't be coming back." -msgstr "时间走出这个地方。不会回来了" - -#: script/ship.js:160 -msgid "linger" -msgstr "绕梁" - -#: script/space.js:45 -msgid "hull: " -msgstr "船壳:" - -#: script/space.js:81 -msgid "Troposphere" -msgstr "对流层" - -#: script/space.js:83 -msgid "Stratosphere" -msgstr "平流层" - -#: script/space.js:85 -msgid "Mesosphere" -msgstr "中间层" - -#: script/space.js:87 -msgid "Thermosphere" -msgstr "热层" - -#: script/space.js:89 -msgid "Exosphere" -msgstr "外大气层" - -#: script/space.js:91 -msgid "Space" -msgstr "空间" - -#: script/space.js:432 -msgid "score for this game: {0}" -msgstr "进球为这场比赛: {0}" - -#: script/space.js:439 -msgid "total score: {0}" -msgstr "总得分: {0}" - -#: script/world.js:48 -msgid "punch" -msgstr "冲床" - -#: script/world.js:54 -msgid "stab" -msgstr "刺" - -#: script/world.js:60 -msgid "swing" -msgstr "摇摆" - -#: script/world.js:66 -msgid "slash" -msgstr "削减" - -#: script/world.js:72 -msgid "thrust" -msgstr "推力" - -#: script/world.js:78 -msgid "shoot" -msgstr "射击" - -#: script/world.js:85 -msgid "blast" -msgstr "爆破" - -#: script/world.js:92 -msgid "lob" -msgstr "赞" - -#: script/world.js:99 -msgid "tangle" -msgstr "纠纷" - -#: script/world.js:124 -msgid "An Outpost" -msgstr "一 前哨" - -#: script/world.js:125 -msgid "Iron Mine" -msgstr "铁 矿" - -#: script/world.js:126 -msgid "Coal Mine" -msgstr "煤 矿" - -#: script/world.js:127 -msgid "Sulphur Mine" -msgstr "硫 矿" - -#: script/world.js:128 -msgid "An Old House" -msgstr "一 老 房子" - -#: script/world.js:129 -msgid "A Damp Cave" -msgstr "一 潮湿 洞穴" - -#: script/world.js:130 -msgid "An Abandoned Town" -msgstr "一 弃 镇" - -#: script/world.js:131 -msgid "A Ruined City" -msgstr "一 破败 城市" - -#: script/world.js:132 -msgid "A Crashed Starship" -msgstr "一 坠毁 星河" - -#: script/world.js:133 -msgid "A Borehole" -msgstr "一 炮眼" - -#: script/world.js:134 -msgid "A Battlefield" -msgstr "一 战场" - -#: script/world.js:135 -msgid "A Murky Swamp" -msgstr "一 模糊 沼泽" - -#: script/world.js:140 -msgid "A Destroyed Village" -msgstr "一 毁 村" - -#: script/world.js:270 -msgid "water:{0}" -msgstr "水:{0}" - -#: script/world.js:298 -msgid "pockets" -msgstr "口袋" - -#: script/world.js:323 -msgid "hp: {0}/{1}" -msgstr "hp: {0}/{1}" - -#: script/world.js:330 -msgid "{0}:{1}" -msgstr "{0}:{1}" - -#: script/world.js:365 -msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection" -msgstr "危险的是这个远离村庄没有适当的保护" - -#: script/world.js:367 -msgid "safer here" -msgstr "这里更安全" - -#: script/world.js:473 -msgid "the meat has run out" -msgstr "肉已用完" - -#: script/world.js:479 -msgid "starvation sets in" -msgstr "饥饿套" - -#: script/world.js:505 -msgid "there is no more water" -msgstr "没有更多的水" - -#: script/world.js:509 -msgid "the thirst becomes unbearable" -msgstr "口渴变得难以忍受" - -#: script/world.js:582 -msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind." -msgstr "树木产生干燥的草。在泛黄的画笔沙沙作响的风" - -#: script/world.js:585 -msgid "" -"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." -msgstr "树木都不见了。炎热的大地和飞扬的尘土是穷人的替代品" - -#: script/world.js:592 -msgid "" -"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry " -"branches and fallen leaves." -msgstr "树木笼罩在地平线上。草逐渐显出干树枝和落叶的林地上" - -#: script/world.js:595 -msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." -msgstr "在草薄。很快,只有尘埃遗骸" - -#: script/world.js:602 -msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze." -msgstr "贫瘠之地打破在垂死的草的海洋,摇曳在微风干旱" - -#: script/world.js:605 -msgid "" -"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a " -"skeletal canopy overhead." -msgstr "墙壁粗糙的树木的上升从尘埃。其分支机构捻成骨开销华盖" - -#: script/world.js:812 -msgid "Wanderer" -msgstr "流浪者" - -#: script/world.js:817 -msgid "The Village" -msgstr "在 村" - -#: script/world.js:847 -msgid "the world fades" -msgstr "世界变淡" - -#: script/world.js:950 script/events/setpieces.js:2956 -msgid "water replenished" -msgstr "补充水分" - -#: script/world.js:979 -msgid "A Barren World" -msgstr "一片荒芜的世界" - -#: script/events/encounters.js:7 -msgid "A Snarling Beast" -msgstr "咆哮野兽" - -#: script/events/encounters.js:15 -msgid "snarling beast" -msgstr "咆哮的野兽" - -#: script/events/encounters.js:16 -msgid "the snarling beast is dead" -msgstr "在咆哮的野兽死" - -#: script/events/encounters.js:39 -msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush" -msgstr "咆哮的野兽突然跳出草丛中" - -#: script/events/encounters.js:44 -msgid "A Gaunt Man" -msgstr "一个憔悴的人" - -#: script/events/encounters.js:52 -msgid "gaunt man" -msgstr "憔悴的男人" - -#: script/events/encounters.js:53 -msgid "the gaunt man is dead" -msgstr "憔悴的人已经死了" - -#: script/events/encounters.js:76 -msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye" -msgstr "一个憔悴的男人接近,在他的眼睛里疯狂的样子" - -#: script/events/encounters.js:81 -msgid "A Strange Bird" -msgstr "怪鸟" - -#: script/events/encounters.js:89 -msgid "strange bird" -msgstr "怪鸟" - -#: script/events/encounters.js:90 -msgid "the strange bird is dead" -msgstr "奇怪的鸟是死的" - -#: script/events/encounters.js:113 -msgid "a strange looking bird speeds across the plains" -msgstr "在平原上一个奇怪的看鸟的速度" - -#: script/events/encounters.js:119 -msgid "A Shivering Man" -msgstr "瑟瑟发抖的男人" - -#: script/events/encounters.js:127 -msgid "shivering man" -msgstr "瑟瑟发抖的男人" - -#: script/events/encounters.js:128 -msgid "the shivering man is dead" -msgstr "发抖的人已经死了" - -#: script/events/encounters.js:156 -msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength" -msgstr "一个瑟瑟发抖的男人的方法和攻击以惊人的力量" - -#: script/events/encounters.js:161 -msgid "A Man-Eater" -msgstr "一个食人" - -#: script/events/encounters.js:169 -msgid "man-eater" -msgstr "食人" - -#: script/events/encounters.js:170 -msgid "the man-eater is dead" -msgstr "男人吃死了" - -#: script/events/encounters.js:193 -msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied" -msgstr "大型动物的攻击,爪子新鲜血迹斑斑" - -#: script/events/encounters.js:198 -msgid "A Scavenger" -msgstr "清道夫" - -#: script/events/encounters.js:206 -msgid "scavenger" -msgstr "清道夫" - -#: script/events/encounters.js:207 -msgid "the scavenger is dead" -msgstr "清道夫死" - -#: script/events/encounters.js:235 -msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score" -msgstr "清道夫靠拢,希望轻松得分" - -#: script/events/encounters.js:240 -msgid "A Huge Lizard" -msgstr "一个巨大的蜥蜴" - -#: script/events/encounters.js:248 -msgid "lizard" -msgstr "蜥蜴" - -#: script/events/encounters.js:249 -msgid "the lizard is dead" -msgstr "蜥蜴死" - -#: script/events/encounters.js:272 -msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through" -msgstr "草似地捶打作为一个巨大的蜥蜴,通过推" - -#: script/events/encounters.js:278 -msgid "A Feral Terror" -msgstr "一个凶残的恐怖" - -#: script/events/encounters.js:286 -msgid "feral terror" -msgstr "野生恐怖" - -#: script/events/encounters.js:287 -msgid "the feral terror is dead" -msgstr "野性的恐怖死了" - -#: script/events/encounters.js:310 -msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage" -msgstr "野兽,疯狂比想象的时候,爆发出来的叶子" - -#: script/events/encounters.js:315 -msgid "A Soldier" -msgstr "一个士兵" - -#: script/events/encounters.js:323 -msgid "soldier" -msgstr "战士" - -#: script/events/encounters.js:324 -msgid "the soldier is dead" -msgstr "这名士兵是死的" - -#: script/events/encounters.js:353 -msgid "a soldier opens fire from across the desert" -msgstr "一个士兵来自全国各地的沙漠开火" - -#: script/events/encounters.js:358 -msgid "A Sniper" -msgstr "狙击手" - -#: script/events/encounters.js:366 -msgid "sniper" -msgstr "狙击兵" - -#: script/events/encounters.js:367 -msgid "the sniper is dead" -msgstr "狙击手死" - -#: script/events/encounters.js:396 -msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass" -msgstr "一拍响了,从什么地方在长草" - -#: script/events/global.js:6 -msgid "The Thief" -msgstr "小偷" - -#: script/events/global.js:13 -msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room." -msgstr "村民们拖着一个肮脏的男人走出储藏室的" - -#: script/events/global.js:14 -msgid "say his folk have been skimming the supplies." -msgstr "他说,民间一直走过场用品" - -#: script/events/global.js:15 -msgid "say he should be strung up as an example." -msgstr "说他应该被串成了作为一个例子" - -#: script/events/global.js:17 -msgid "a thief is caught" -msgstr "小偷被抓" - -#: script/events/global.js:21 -msgid "hang him" -msgstr "他挂" - -#: script/events/global.js:25 -msgid "spare him" -msgstr "饶了他" - -#: script/events/global.js:32 -msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room." -msgstr "村民挂贼高,在储藏室的前面" - -#: script/events/global.js:33 -msgid "" -"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned." -msgstr "该点被制成。在接下来的几天里,将返回缺少的用品" - -#: script/events/global.js:49 -msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more." -msgstr "该男子说,他感激不尽。说,他不会来到我身边更多" - -#: script/events/global.js:50 -msgid "shares what he knows about sneaking before he goes." -msgstr "股票是什么,他知道他偷偷去之前" - -#: script/events/outside.js:6 -msgid "A Ruined Trap" -msgstr "一个被破坏的陷阱" - -#: script/events/outside.js:13 -msgid "some of the traps have been torn apart." -msgstr "一些陷阱已经四分五裂" - -#: script/events/outside.js:14 -msgid "large prints lead away, into the forest." -msgstr "大尺寸打印导走,到森林" - -#: script/events/outside.js:22 -msgid "some traps have been destroyed" -msgstr "一些陷阱已被销毁" - -#: script/events/outside.js:26 -msgid "track them" -msgstr "他们跟踪" - -#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71 -#: script/events/room.js:122 -msgid "ignore them" -msgstr "不理会他们" - -#: script/events/outside.js:37 -msgid "the tracks disappear after just a few minutes." -msgstr "短短几分钟后,轨道消失" - -#: script/events/outside.js:38 -msgid "the forest is silent." -msgstr "森林是沉默" - -#: script/events/outside.js:42 script/events/outside.js:59 -#: script/events/outside.js:98 script/events/outside.js:115 -#: script/events/outside.js:159 script/events/outside.js:176 -#: script/events/outside.js:208 script/events/outside.js:240 -msgid "go home" -msgstr "回家" - -#: script/events/outside.js:49 -msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood." -msgstr "不远处的村庄位于一个大型猛兽,它的皮毛沾有血迹" - -#: script/events/outside.js:50 -msgid "it puts up little resistance before the knife." -msgstr "它提出了阻力很小的刀前," - -#: script/events/outside.js:68 -msgid "Sickness" -msgstr "病" - -#: script/events/outside.js:75 -msgid "a sickness is spreading through the village." -msgstr "一个病是通过村蔓延" - -#: script/events/outside.js:76 script/events/outside.js:132 -msgid "medicine is needed immediately." -msgstr "医学立即需要" - -#: script/events/outside.js:82 -msgid "1 medicine" -msgstr "中一药业" - -#: script/events/outside.js:87 -msgid "ignore it" -msgstr "不理它" - -#: script/events/outside.js:94 -msgid "the sickness is cured in time." -msgstr "该疾病的治愈时间" - -#: script/events/outside.js:105 -msgid "the sickness spreads through the village." -msgstr "穿村而过的疾病传播" - -#: script/events/outside.js:106 -msgid "the days are spent with burials." -msgstr "天都花在与墓葬" - -#: script/events/outside.js:107 script/events/outside.js:167 -msgid "the nights are rent with screams." -msgstr "夜是租金的尖叫声" - -#: script/events/outside.js:124 -msgid "Plague" -msgstr "瘟疫" - -#: script/events/outside.js:131 -msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." -msgstr "一个可怕的瘟疫正在迅速蔓延穿过村庄" - -#: script/events/outside.js:137 -msgid "5 medicine" -msgstr "5医药" - -#: script/events/outside.js:142 -msgid "do nothing" -msgstr "什么都不做" - -#: script/events/outside.js:149 -msgid "the plague is kept from spreading." -msgstr "瘟疫的蔓延不断" - -#: script/events/outside.js:150 -msgid "only a few die." -msgstr "只有少数死亡" - -#: script/events/outside.js:151 -msgid "the rest bury them." -msgstr "其余掩埋" - -#: script/events/outside.js:166 -msgid "the plague rips through the village." -msgstr "瘟疫横扫村" - -#: script/events/outside.js:168 -msgid "the only hope is a quick death." -msgstr "唯一的希望是快速死亡" - -#: script/events/outside.js:185 -msgid "A Beast Attack" -msgstr "野兽攻击" - -#: script/events/outside.js:192 -msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees." -msgstr "咆哮的野兽一包倒出来的树木" - -#: script/events/outside.js:193 -msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled." -msgstr "拼的是短期和血腥,但野兽被排斥" - -#: script/events/outside.js:194 -msgid "the villagers retreat to mourn the dead." -msgstr "村民撤退悼念死难者" - -#: script/events/outside.js:217 -msgid "A Military Raid" -msgstr "战争中的军事袭击" - -#: script/events/outside.js:224 -msgid "a gunshot rings through the trees." -msgstr "穿过树林一声枪响环" - -#: script/events/outside.js:225 -msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd." -msgstr "以及武装人员收取走出森林,向人群开枪" - -#: script/events/outside.js:226 -msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." -msgstr "一场遭遇战,他们被赶走后,但也不是没有损失" - -#: script/events/room.js:6 -msgid "The Nomad" -msgstr "保荐人" - -#: script/events/room.js:13 -msgid "" -"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." -msgstr "游牧洗牌眼帘,充满了绑定粗糙的麻绳临时袋" - -#: script/events/room.js:14 -msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying." -msgstr "会不会从他那里传来说,但很显然,他并没有停留" - -#: script/events/room.js:16 -msgid "a nomad arrives, looking to trade" -msgstr "游牧到来,期待交易" - -#: script/events/room.js:20 -msgid "buy scales" -msgstr "买秤" - -#: script/events/room.js:25 -msgid "buy teeth" -msgstr "牙买" - -#: script/events/room.js:30 -msgid "buy bait" -msgstr "买鱼饵" - -#: script/events/room.js:33 -msgid "traps are more effective with bait." -msgstr "陷阱是更有效的诱饵" - -#: script/events/room.js:39 -msgid "buy compass" -msgstr "购买指南针" - -#: script/events/room.js:42 -msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work." -msgstr "老罗盘凹陷,尘土飞扬,但它看起来工作" - -#: script/events/room.js:46 script/events/room.js:227 -#: script/events/room.js:240 script/events/room.js:253 -#: script/events/room.js:305 script/events/room.js:324 -#: script/events/room.js:376 script/events/room.js:395 -#: script/events/room.js:434 script/events/room.js:552 -#: script/events/room.js:568 script/events/room.js:584 -#: script/events/room.js:595 -msgid "say goodbye" -msgstr "告别" - -#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104 -msgid "Noises" -msgstr "噪音" - -#: script/events/room.js:60 -msgid "through the walls, shuffling noises can be heard." -msgstr "穿过墙壁,洗牌的声音都能听到" - -#: script/events/room.js:61 -msgid "can't tell what they're up to." -msgstr "不能告诉他们是怎么达到" - -#: script/events/room.js:63 -msgid "strange noises can be heard through the walls" -msgstr "奇怪的噪音可以穿墙听到" - -#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118 -#: script/events/setpieces.js:1661 -msgid "investigate" -msgstr "调查" - -#: script/events/room.js:78 -msgid "vague shapes move, just out of sight." -msgstr "映着动,只是淡出人们的视线" - -#: script/events/room.js:79 -msgid "the sounds stop." -msgstr "声音停止" - -#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96 -msgid "go back inside" -msgstr "进去了" - -#: script/events/room.js:91 -msgid "" -"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs." -msgstr "一捆柴在于刚刚超越的门槛,包裹在粗糙的毛皮" - -#: script/events/room.js:92 -msgid "the night is silent." -msgstr "夜无声" - -#: script/events/room.js:111 -msgid "scratching noises can be heard from the store room." -msgstr "搔抓噪声可以从储藏室被听到" - -#: script/events/room.js:112 -msgid "something's in there." -msgstr "事情就在那里" - -#: script/events/room.js:114 -msgid "something's in the store room" -msgstr "事情是在储藏室" - -#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149 -#: script/events/room.js:169 -msgid "some wood is missing." -msgstr "一些木失踪" - -#: script/events/room.js:130 -msgid "the ground is littered with small scales" -msgstr "地上散落着小尺度" - -#: script/events/room.js:150 -msgid "the ground is littered with small teeth" -msgstr "地上散落着细小的牙齿" - -#: script/events/room.js:170 -msgid "the ground is littered with scraps of cloth" -msgstr "地上散落着布下脚料" - -#: script/events/room.js:190 -msgid "The Beggar" -msgstr "乞丐" - -#: script/events/room.js:197 -msgid "a beggar arrives." -msgstr "一个乞丐来到" - -#: script/events/room.js:198 -msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night." -msgstr "要求任何备用皮草,让他温暖的夜晚" - -#: script/events/room.js:200 -msgid "a beggar arrives" -msgstr "一个乞丐来到" - -#: script/events/room.js:204 -msgid "give 50" -msgstr "给予50" - -#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276 -#: script/events/room.js:347 -msgid "give 100" -msgstr "给100" - -#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286 -#: script/events/room.js:466 -msgid "turn him away" -msgstr "把他带走" - -#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235 -#: script/events/room.js:248 -msgid "the beggar expresses his thanks." -msgstr "乞丐表示感谢" - -#: script/events/room.js:223 -msgid "leaves a pile of small scales behind." -msgstr "留下一堆小尺度" - -#: script/events/room.js:236 -msgid "leaves a pile of small teeth behind." -msgstr "留下一堆小齿" - -#: script/events/room.js:249 -msgid "leaves some scraps of cloth behind." -msgstr "叶布一些零散的背后" - -#: script/events/room.js:262 script/events/room.js:333 -msgid "The Mysterious Wanderer" -msgstr "神秘流浪者" - -#: script/events/room.js:269 -msgid "" -"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be " -"back with more." -msgstr "一个流浪者到达一个空的购物车。说,如果他离开了木,他会带更多" - -#: script/events/room.js:270 -msgid "builder's not sure he's to be trusted." -msgstr "建筑工地不知道他是值得信任" - -#: script/events/room.js:272 script/events/room.js:343 -msgid "a mysterious wanderer arrives" -msgstr "一个神秘的流浪者到达" - -#: script/events/room.js:281 script/events/room.js:352 -msgid "give 500" -msgstr "给500" - -#: script/events/room.js:293 script/events/room.js:312 -msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood" -msgstr "流浪叶子,车满载木材" - -#: script/events/room.js:299 script/events/room.js:318 -msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood." -msgstr "神秘流浪者的回报,购物车堆满了木材" - -#: script/events/room.js:340 -msgid "" -"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll " -"be back with more." -msgstr "一个流浪者到达一个空的购物车。说,如果她离开与皮草,她会带更多" - -#: script/events/room.js:341 -msgid "builder's not sure she's to be trusted." -msgstr "建设者不知道她是被信任" - -#: script/events/room.js:357 -msgid "turn her away" -msgstr "把她带走" - -#: script/events/room.js:364 script/events/room.js:383 -msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs" -msgstr "流浪叶子,车满载皮草" - -#: script/events/room.js:370 script/events/room.js:389 -msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs." -msgstr "神秘流浪者的回报,车高堆积着皮草" - -#: script/events/room.js:404 -msgid "The Scout" -msgstr "侦察员" - -#: script/events/room.js:411 -msgid "the scout says she's been all over." -msgstr "侦察员说,她一直都在" - -#: script/events/room.js:412 -msgid "willing to talk about it, for a price." -msgstr "愿意谈论它,以优惠的价格" - -#: script/events/room.js:414 -msgid "a scout stops for the night" -msgstr "球探停了一夜" - -#: script/events/room.js:418 -msgid "buy map" -msgstr "买地图" - -#: script/events/room.js:420 -msgid "the map uncovers a bit of the world" -msgstr "地图揭示了一点世界" - -#: script/events/room.js:424 -msgid "learn scouting" -msgstr "学习球探" - -#: script/events/room.js:443 -msgid "The Master" -msgstr "主" - -#: script/events/room.js:450 -msgid "an old wanderer arrives." -msgstr "一个老流浪汉到达" - -#: script/events/room.js:451 -msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." -msgstr "他微笑着热情和要求住宿过夜" - -#: script/events/room.js:453 -msgid "an old wanderer arrives" -msgstr "一个老流浪汉到达" - -#: script/events/room.js:457 -msgid "agree" -msgstr "同意" - -#: script/events/room.js:473 -msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." -msgstr "在交流中,流浪者提供他的智慧" - -#: script/events/room.js:477 -msgid "evasion" -msgstr "逃税" - -#: script/events/room.js:487 -msgid "precision" -msgstr "精确" - -#: script/events/room.js:497 -msgid "force" -msgstr "力" - -#: script/events/room.js:507 -msgid "nothing" -msgstr "无" - -#: script/events/room.js:516 -msgid "The Sick Man" -msgstr "病夫" - -#: script/events/room.js:523 -msgid "a man hobbles up, coughing." -msgstr "一个人蹒跚起来,咳嗽" - -#: script/events/room.js:524 -msgid "he begs for medicine." -msgstr "他乞求药" - -#: script/events/room.js:526 -msgid "a sick man hobbles up" -msgstr "一个生病的人蹒跚起来" - -#: script/events/room.js:530 -msgid "give 1 medicine" -msgstr "举个药" - -#: script/events/room.js:532 -msgid "the man swallows the medicine eagerly" -msgstr "该男子急切地吞下药" - -#: script/events/room.js:536 -msgid "tell him to leave" -msgstr "告诉他要离开" - -#: script/events/room.js:543 script/events/room.js:559 -#: script/events/room.js:575 -msgid "the man is thankful." -msgstr "男人是感恩" - -#: script/events/room.js:544 script/events/room.js:560 -#: script/events/room.js:576 -msgid "he leaves a reward." -msgstr "他离开的奖励" - -#: script/events/room.js:545 -msgid "some weird metal he picked up on his travels." -msgstr "一些奇怪的金属,他拿起他的旅行" - -#: script/events/room.js:561 -msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." -msgstr "一些奇怪的发光的盒子,他拿起他的旅行" - -#: script/events/room.js:577 -msgid "all he has are some scales." -msgstr "所有他有一定的尺度" - -#: script/events/room.js:591 -msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." -msgstr "该男子表示感谢,并蹒跚关闭" - -#: script/events/setpieces.js:6 -msgid "An Outpost" -msgstr "前哨" - -#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12 -msgid "a safe place in the wilds." -msgstr "在野外安全的地方" - -#: script/events/setpieces.js:34 -msgid "A Murky Swamp" -msgstr "一个黑暗的沼泽" - -#: script/events/setpieces.js:38 -msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth." -msgstr "腐烂的芦苇上升了沼泽土" - -#: script/events/setpieces.js:39 -msgid "a lone frog sits in the muck, silently." -msgstr "一个孤独的青蛙坐在渣土,默默地" - -#: script/events/setpieces.js:41 -msgid "a swamp festers in the stagnant air." -msgstr "沼泽溃烂,在静止的空气" - -#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:548 -#: script/events/setpieces.js:605 script/events/setpieces.js:887 -#: script/events/setpieces.js:1312 script/events/setpieces.js:1330 -#: script/events/setpieces.js:3529 -msgid "enter" -msgstr "进入" - -#: script/events/setpieces.js:55 -msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin." -msgstr "深的沼泽是苔藓覆盖的小屋" - -#: script/events/setpieces.js:56 -msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance." -msgstr "一个老流浪汉坐在里面,在一个看似精神恍惚" - -#: script/events/setpieces.js:61 -msgid "talk" -msgstr "谈话" - -#: script/events/setpieces.js:72 -msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly." -msgstr "流浪采取的魅力和慢慢点头" - -#: script/events/setpieces.js:73 -msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds." -msgstr "他说,一旦领导的伟大舰队,以新鲜的世界" - -#: script/events/setpieces.js:74 -msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers." -msgstr "深不可测的破坏加剧流浪挨饿" - -#: script/events/setpieces.js:75 -msgid "his time here, now, is his penance." -msgstr "他在这里的时间,现在,是他的忏悔" - -#: script/events/setpieces.js:91 -msgid "A Damp Cave" -msgstr "潮湿的洞穴" - -#: script/events/setpieces.js:95 -msgid "the mouth of the cave is wide and dark." -msgstr "该洞口宽和深" - -#: script/events/setpieces.js:96 -msgid "can't see what's inside." -msgstr "看不到里面有什么" - -#: script/events/setpieces.js:98 -msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound" -msgstr "这里的大地裂开,仿佛承载了古老的伤口" - -#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2939 -#: script/events/setpieces.js:3453 -msgid "go inside" -msgstr "往里走" - -#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:264 -msgid "a startled beast defends its home" -msgstr "一个惊兽捍卫自己的家" - -#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186 -#: script/events/setpieces.js:227 script/events/setpieces.js:246 -#: script/events/setpieces.js:279 script/events/setpieces.js:313 -#: script/events/setpieces.js:347 script/events/setpieces.js:381 -#: script/events/setpieces.js:587 script/events/setpieces.js:643 -#: script/events/setpieces.js:682 script/events/setpieces.js:716 -#: script/events/setpieces.js:756 script/events/setpieces.js:795 -#: script/events/setpieces.js:834 script/events/setpieces.js:868 -#: script/events/setpieces.js:919 script/events/setpieces.js:937 -#: script/events/setpieces.js:960 script/events/setpieces.js:999 -#: script/events/setpieces.js:1038 script/events/setpieces.js:1265 -#: script/events/setpieces.js:1281 script/events/setpieces.js:1297 -#: script/events/setpieces.js:1407 script/events/setpieces.js:1447 -#: script/events/setpieces.js:1491 script/events/setpieces.js:1509 -#: script/events/setpieces.js:1525 script/events/setpieces.js:1562 -#: script/events/setpieces.js:1601 script/events/setpieces.js:1641 -#: script/events/setpieces.js:1680 script/events/setpieces.js:1697 -#: script/events/setpieces.js:1714 script/events/setpieces.js:1731 -#: script/events/setpieces.js:1775 script/events/setpieces.js:1801 -#: script/events/setpieces.js:1819 script/events/setpieces.js:1858 -#: script/events/setpieces.js:1899 script/events/setpieces.js:1924 -#: script/events/setpieces.js:1954 script/events/setpieces.js:1995 -#: script/events/setpieces.js:2031 script/events/setpieces.js:2066 -#: script/events/setpieces.js:2107 script/events/setpieces.js:2148 -#: script/events/setpieces.js:2184 script/events/setpieces.js:2219 -#: script/events/setpieces.js:2254 script/events/setpieces.js:2299 -#: script/events/setpieces.js:2325 script/events/setpieces.js:3199 -#: script/events/setpieces.js:3239 script/events/setpieces.js:3273 -#: script/events/setpieces.js:3342 script/events/setpieces.js:3376 -#: script/events/setpieces.js:3415 -msgid "continue" -msgstr "继续" - -#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157 -#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:232 -#: script/events/setpieces.js:251 script/events/setpieces.js:284 -#: script/events/setpieces.js:318 script/events/setpieces.js:352 -#: script/events/setpieces.js:386 script/events/setpieces.js:428 -#: script/events/setpieces.js:480 script/events/setpieces.js:512 -msgid "leave cave" -msgstr "离开洞穴" - -#: script/events/setpieces.js:148 -msgid "the cave narrows a few feet in." -msgstr "会变窄的洞数英尺的" - -#: script/events/setpieces.js:149 -msgid "the walls are moist and moss-covered" -msgstr "墙壁潮湿,在植被覆盖" - -#: script/events/setpieces.js:153 -msgid "squeeze" -msgstr "挤压" - -#: script/events/setpieces.js:164 -msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave." -msgstr "一个坐在隔壁房间旧营地在洞内" - -#: script/events/setpieces.js:165 -msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust." -msgstr "睡袋、破损和发黑处理,底下一层薄薄的灰尘" - -#: script/events/setpieces.js:199 -msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern." -msgstr "该机构的一个飘泊者是在一个小洞穴" - -#: script/events/setpieces.js:200 -msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing." -msgstr "因为一些腐烂的部分缺失" - -#: script/events/setpieces.js:201 -msgid "can't tell what left it here." -msgstr "不能说出在这里左" - -#: script/events/setpieces.js:240 -msgid "the torch sputters and dies in the damp air" -msgstr "死亡的火炬在潮湿空气" - -#: script/events/setpieces.js:241 -msgid "the darkness is absolute" -msgstr "是绝对的黑暗" - -#: script/events/setpieces.js:243 -msgid "the torch goes out" -msgstr "火炬熄灭" - -#: script/events/setpieces.js:298 -msgid "a cave lizard attacks" -msgstr "一个洞穴蜥蜴攻击" - -#: script/events/setpieces.js:332 -msgid "a large beast charges out of the dark" -msgstr "一个大型的野兽收费的暗" - -#: script/events/setpieces.js:366 -msgid "a giant lizard shambles forward" -msgstr "满目疮痍的巨型蜥蜴转发" - -#: script/events/setpieces.js:394 -msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave." -msgstr "在嵌套的是一个大型动物的背面的洞穴的" - -#: script/events/setpieces.js:436 -msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave." -msgstr "一个小设备高速缓存是隐藏在洞穴的后部" - -#: script/events/setpieces.js:488 -msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust." -msgstr "一个旧案背后是楔形的岩石,涵盖的一个厚厚的灰尘" - -#: script/events/setpieces.js:521 -msgid "A Deserted Town" -msgstr "一个被人遗弃了城" - -#: script/events/setpieces.js:525 -msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." -msgstr "郊区的小型奠定了未来,空房子被烧焦了,去皮" - -#: script/events/setpieces.js:526 -msgid "" -"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long " -"time." -msgstr "路灯坏了,生锈。指示灯不光临这个地方在一个较长的时间" - -#: script/events/setpieces.js:528 -msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" -msgstr "该镇是被遗弃,其公民早已死了" - -#: script/events/setpieces.js:531 script/events/setpieces.js:1249 -msgid "explore" -msgstr "探讨" - -#: script/events/setpieces.js:543 -msgid "" -"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened " -"with soot." -msgstr "其中,校舍的窗户都没有破灭了,他们烟灰熏黑" - -#: script/events/setpieces.js:544 -msgid "the double doors creak endlessly in the wind." -msgstr "咯吱咯吱的双门的风中不停地" - -#: script/events/setpieces.js:553 script/events/setpieces.js:592 -#: script/events/setpieces.js:610 script/events/setpieces.js:648 -#: script/events/setpieces.js:687 script/events/setpieces.js:721 -#: script/events/setpieces.js:761 script/events/setpieces.js:800 -#: script/events/setpieces.js:839 script/events/setpieces.js:873 -#: script/events/setpieces.js:891 script/events/setpieces.js:924 -#: script/events/setpieces.js:941 script/events/setpieces.js:965 -#: script/events/setpieces.js:1004 script/events/setpieces.js:1043 -#: script/events/setpieces.js:1086 script/events/setpieces.js:1119 -#: script/events/setpieces.js:1147 script/events/setpieces.js:1191 -#: script/events/setpieces.js:1213 script/events/setpieces.js:1229 -msgid "leave town" -msgstr "离开这座小镇" - -#: script/events/setpieces.js:584 -msgid "ambushed on the street." -msgstr "在街上伏击" - -#: script/events/setpieces.js:600 -msgid "a squat building up ahead." -msgstr "建设一个半蹲在前面" - -#: script/events/setpieces.js:601 -msgid "a green cross barely visible behind grimy windows." -msgstr "绿十字是一个几乎从肮脏的窗户看" - -#: script/events/setpieces.js:617 -msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." -msgstr "一个缓存小的耗材是内藏的锈锁存器" - -#: script/events/setpieces.js:679 -msgid "a scavenger waits just inside the door." -msgstr "等待一个清理器辊轮突出物的门内" - -#: script/events/setpieces.js:713 -msgid "a beast stands alone in an overgrown park." -msgstr "一个野兽独自站在一个蔓生公园" - -#: script/events/setpieces.js:729 -msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." -msgstr "一个推翻了大篷车散布在浅浅街" - -#: script/events/setpieces.js:730 -msgid "" -"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " -"taking." -msgstr "这是由拾荒者捡起,但仍有一些事情值得考虑" - -#: script/events/setpieces.js:792 -msgid "a madman attacks, screeching." -msgstr "一个疯子攻击、刺耳" - -#: script/events/setpieces.js:831 -msgid "a thug moves out of the shadows." -msgstr "一个流氓移出的阴影" - -#: script/events/setpieces.js:865 -msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." -msgstr "一个野兽收费的一个洗劫课堂" - -#: script/events/setpieces.js:881 -msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." -msgstr "通过大型健身房门,可以听到脚步声" - -#: script/events/setpieces.js:882 -msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." -msgstr "站岗的投下了一个闪烁的亮光下走廊" - -#: script/events/setpieces.js:883 -msgid "the footsteps stop." -msgstr "停止的脚步" - -#: script/events/setpieces.js:916 -msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." -msgstr "另有一个兽,噪音,实现跨越式发展的一个小树林的树" - -#: script/events/setpieces.js:932 -msgid "something's causing a commotion a ways down the road." -msgstr "一些会导致骚乱的方式下道" - -#: script/events/setpieces.js:933 -msgid "a fight, maybe." -msgstr "一个打击,也许" - -#: script/events/setpieces.js:948 -msgid "" -"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." -msgstr "一个小篮子里的食物是隐藏在一个公园的长椅,一个附注" - -#: script/events/setpieces.js:949 -msgid "can't read the words." -msgstr "无法读取的字词" - -#: script/events/setpieces.js:996 -msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." -msgstr "一个小小清理器辊轮突出物突发穿过这扇门,大喊" - -#: script/events/setpieces.js:1035 -msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." -msgstr "一名男子站在一个死流浪和声明他并不孤单" - -#: script/events/setpieces.js:1051 -msgid "scavenger had a small camp in the school." -msgstr "清理器辊轮突出物是一个难民营中的小在学校" - -#: script/events/setpieces.js:1052 -msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." -msgstr "碎屑收集分散在楼就象从天上降下来" - -#: script/events/setpieces.js:1094 -msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." -msgstr "清理器辊轮突出物一直希望在这里的耗材,它似乎是" - -#: script/events/setpieces.js:1095 -msgid "a shame to let what he'd found go to waste." -msgstr "一个耻辱,让他想找到去浪费" - -#: script/events/setpieces.js:1127 -msgid "" -"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of " -"steel." -msgstr "迷途知返的下方的抹布,低头坐在它的一个许多手中,是一种钢" - -#: script/events/setpieces.js:1128 -msgid "worth killing for, it seems." -msgstr "值得一提的杀戮,似乎" - -#: script/events/setpieces.js:1155 -msgid "eye for an eye seems fair." -msgstr "以眼还眼似乎公平" - -#: script/events/setpieces.js:1156 -msgid "always worked before, at least." -msgstr "它一直在努力,至少" - -#: script/events/setpieces.js:1157 -msgid "picking the bones finds some useful trinkets." -msgstr "采棉头的骨头找到一些小装饰品等非常有用" - -#: script/events/setpieces.js:1199 -msgid "some medicine abandoned in the drawers." -msgstr "有一些药品被遗弃在抽屉" - -#: script/events/setpieces.js:1221 -msgid "the clinic has been ransacked." -msgstr "诊所已被搜掠" - -#: script/events/setpieces.js:1222 -msgid "only dust and stains remain." -msgstr "只有灰尘和污渍仍" - -#: script/events/setpieces.js:1238 -msgid "A Ruined City" -msgstr "一个已被破坏城市" - -#: script/events/setpieces.js:1242 -msgid "" -"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." -msgstr "一个被殴打公路代表护刃器的入口处,这一次的伟大的城市" - -#: script/events/setpieces.js:1243 -msgid "" -"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " -"some ancient beast." -msgstr "有的塔楼,从耸立不崩溃了一样的横向肋骨的一些古老的野兽" - -#: script/events/setpieces.js:1244 -msgid "might be things worth having still inside." -msgstr "可能是内部仍然值得拥有" - -#: script/events/setpieces.js:1246 -msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" -msgstr "塔楼的一个腐烂的天际线城市占主导地位" - -#: script/events/setpieces.js:1260 -msgid "the streets are empty." -msgstr "该街道为空" - -#: script/events/setpieces.js:1261 -msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." -msgstr "空气充满了灰尘,驱动的残酷之风的硬盘" - -#: script/events/setpieces.js:1269 script/events/setpieces.js:1285 -#: script/events/setpieces.js:1301 script/events/setpieces.js:1317 -#: script/events/setpieces.js:1334 script/events/setpieces.js:1372 -#: script/events/setpieces.js:1412 script/events/setpieces.js:1452 -#: script/events/setpieces.js:1496 script/events/setpieces.js:1513 -#: script/events/setpieces.js:1529 script/events/setpieces.js:1567 -#: script/events/setpieces.js:1606 script/events/setpieces.js:1646 -#: script/events/setpieces.js:1666 script/events/setpieces.js:1684 -#: script/events/setpieces.js:1701 script/events/setpieces.js:1718 -#: script/events/setpieces.js:1735 script/events/setpieces.js:1780 -#: script/events/setpieces.js:1806 script/events/setpieces.js:1823 -#: script/events/setpieces.js:1863 script/events/setpieces.js:1904 -#: script/events/setpieces.js:1929 script/events/setpieces.js:1959 -#: script/events/setpieces.js:2000 script/events/setpieces.js:2036 -#: script/events/setpieces.js:2071 script/events/setpieces.js:2112 -#: script/events/setpieces.js:2153 script/events/setpieces.js:2189 -#: script/events/setpieces.js:2224 script/events/setpieces.js:2259 -#: script/events/setpieces.js:2360 script/events/setpieces.js:2390 -#: script/events/setpieces.js:2436 script/events/setpieces.js:2472 -#: script/events/setpieces.js:2513 script/events/setpieces.js:2549 -#: script/events/setpieces.js:2584 script/events/setpieces.js:2620 -#: script/events/setpieces.js:2661 script/events/setpieces.js:2702 -#: script/events/setpieces.js:2737 script/events/setpieces.js:2786 -#: script/events/setpieces.js:2831 script/events/setpieces.js:2876 -#: script/events/setpieces.js:2920 -msgid "leave city" -msgstr "离开城市" - -#: script/events/setpieces.js:1276 -msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." -msgstr "橙色是锥形交通在整个街、褪色和破裂" - -#: script/events/setpieces.js:1277 -msgid "lights flash through the alleys between buildings." -msgstr "灯闪亮的小巷通过建筑物之间" - -#: script/events/setpieces.js:1292 -msgid "a large shanty town sprawls across the streets." -msgstr "一个大棚户区占地面积达街" - -#: script/events/setpieces.js:1293 -msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." -msgstr "的面孔,黑暗的烟灰和血,只盯着小屋从弯曲" - -#: script/events/setpieces.js:1308 -msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." -msgstr "什么是左一个放弃医院的未来笼罩" - -#: script/events/setpieces.js:1324 -msgid "the old tower seems mostly intact." -msgstr "老塔似乎大部分完好无损" - -#: script/events/setpieces.js:1325 -msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." -msgstr "该机构的一个块被烧毁的汽车入口" - -#: script/events/setpieces.js:1326 -msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." -msgstr "大部分的窗户在地面上的是反正捣毁" - -#: script/events/setpieces.js:1341 -msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." -msgstr "一个巨大蜥蜴搅乱了从黑暗中出来的一个旧的地铁站" - -#: script/events/setpieces.js:1367 -msgid "descend" -msgstr "降序" - -#: script/events/setpieces.js:1379 -msgid "the shot echoes in the empty street." -msgstr "回波的截图在空街" - -#: script/events/setpieces.js:1419 -msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." -msgstr "该名士兵从步骤在建筑物之间、来福枪提出" - -#: script/events/setpieces.js:1459 -msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." -msgstr "一个文弱随时举世无双,阻塞的路径" - -#: script/events/setpieces.js:1504 -msgid "nothing but downcast eyes." -msgstr "不过好似眼睛" - -#: script/events/setpieces.js:1505 -msgid "the people here were broken a long time ago." -msgstr "这里的人都是破了一个很长时间前" - -#: script/events/setpieces.js:1520 -msgid "empty corridors." -msgstr "空走廊" - -#: script/events/setpieces.js:1521 -msgid "the place has been swept clean by scavengers." -msgstr "已打扫干净,拾荒者" - -#: script/events/setpieces.js:1535 -msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." -msgstr "一名男子突发通过一个门,挥舞着一把剪刀" - -#: script/events/setpieces.js:1574 -msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." -msgstr "一个流氓在等待的另一侧的墙上。" - -#: script/events/setpieces.js:1614 -msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." -msgstr "咆哮的野兽跳转出一辆车从后面" - -#: script/events/setpieces.js:1655 -msgid "street above the subway platform is blown away." -msgstr "街的地铁站上方平台被吹开" - -#: script/events/setpieces.js:1656 -msgid "lets some light down into the dusty haze." -msgstr "可让一些灯下到多尘烟霞" - -#: script/events/setpieces.js:1657 -msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." -msgstr "一个声音从隧道内,在" - -#: script/events/setpieces.js:1674 -msgid "looks like a camp of sorts up ahead." -msgstr "看上去就像是一个营地前面的排序" - -#: script/events/setpieces.js:1675 -msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." -msgstr "锈蚀链链接在一个小巷拉出" - -#: script/events/setpieces.js:1676 -msgid "fires burn in the courtyard beyond." -msgstr "刻录时将触发以后在院子里" - -#: script/events/setpieces.js:1692 -msgid "more voices can be heard ahead." -msgstr "更多的声音面前可以听到" - -#: script/events/setpieces.js:1693 -msgid "they must be here for a reason." -msgstr "他们必须在这里的原因。" - -#: script/events/setpieces.js:1709 -msgid "the sound of gunfire carries on the wind." -msgstr "炮火的声音进行风" - -#: script/events/setpieces.js:1710 -msgid "the street ahead glows with firelight." -msgstr "前面的街亮火光" - -#: script/events/setpieces.js:1726 -msgid "more squatters are crowding around now." -msgstr "更多寮屋居民现在都挤在" - -#: script/events/setpieces.js:1727 -msgid "someone throws a stone." -msgstr "有人抛出一块石头" - -#: script/events/setpieces.js:1743 -msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." -msgstr "一个简易车间设置在人行道" - -#: script/events/setpieces.js:1744 -msgid "the owner stands by, stoic." -msgstr "业主代表,卧薪偿胆" - -#: script/events/setpieces.js:1789 -msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." -msgstr "条状的肉坑干燥的街道一侧的" - -#: script/events/setpieces.js:1790 -msgid "the people back away, avoiding eye contact." -msgstr "人的背面,避免眼睛接触" - -#: script/events/setpieces.js:1815 -msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." -msgstr "有人已锁定和设置路障挡盖,这种手术室" - -#: script/events/setpieces.js:1830 -msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." -msgstr "一个部落的寮屋居民老人是驻扎在这病房" - -#: script/events/setpieces.js:1871 -msgid "a pack of lizards rounds the corner." -msgstr "一包的一角蜥蜴轮" - -#: script/events/setpieces.js:1913 -msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." -msgstr "带的肉是吊起来干在这病房" - -#: script/events/setpieces.js:1937 -msgid "a large bird nests at the top of the stairs." -msgstr "一个很大的鸟巢在楼梯顶部的" - -#: script/events/setpieces.js:1968 -msgid "the debris is denser here." -msgstr "密集的碎屑,则在此处" - -#: script/events/setpieces.js:1969 -msgid "maybe some useful stuff in the rubble." -msgstr "也许一些有用东西的废墟中" - -#: script/events/setpieces.js:2008 -msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." -msgstr "一个劲儿地往外冒的老鼠“狂轰乱炸的隧道" - -#: script/events/setpieces.js:2044 -msgid "a large man attacks, waving a bayonet." -msgstr "一个大男人攻击,手中挥动着一个卡口" - -#: script/events/setpieces.js:2079 -msgid "a second soldier opens fire." -msgstr "第二个士兵开枪" - -#: script/events/setpieces.js:2120 -msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" -msgstr "一名蒙面士兵轮角,枪提" - -#: script/events/setpieces.js:2161 -msgid "the crowd surges forward." -msgstr "电涌的人群向前" - -#: script/events/setpieces.js:2197 -msgid "a youth lashes out with a tree branch." -msgstr "一个青年被鞭笞的树分支" - -#: script/events/setpieces.js:2232 -msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." -msgstr "一个寮屋坚定地在门口一个很小的草房里。" - -#: script/events/setpieces.js:2267 -msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." -msgstr "在挡盖后面,一个变形图觉醒和攻击" - -#: script/events/setpieces.js:2307 -msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." -msgstr "只要门打开一点,数以百计的触角伸向爆发" - -#: script/events/setpieces.js:2334 -msgid "bird must have liked shiney things." -msgstr "鸟必须喜欢发亮东西" - -#: script/events/setpieces.js:2335 -msgid "some good stuff woven into its nest." -msgstr "一些好东西融入其嵌套" - -#: script/events/setpieces.js:2369 -msgid "not much here." -msgstr "在这里没有太多" - -#: script/events/setpieces.js:2370 -msgid "scavengers must have gotten to this place already." -msgstr "拾荒者必须已经习以为常了,这地方已" - -#: script/events/setpieces.js:2399 -msgid "the tunnel opens up at another platform." -msgstr "该隧道将在另一个平台" - -#: script/events/setpieces.js:2400 -msgid "the walls are scorched from an old battle." -msgstr "the walls are scorched from an old battle." - -#: script/events/setpieces.js:2401 -msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." -msgstr "机构和耗材从两侧乱抛垃圾,地面" - -#: script/events/setpieces.js:2445 -msgid "the small military outpost is well supplied." -msgstr "这是很小的军事哨所和提供" - -#: script/events/setpieces.js:2446 -msgid "" -"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" -"room floor." -msgstr "武器和弹药的战争遗址,整齐地排列在存储室的地板" - -#: script/events/setpieces.js:2447 -msgid "just as deadly now as they were then." -msgstr "现在一样致命,然后他们被" - -#: script/events/setpieces.js:2481 -msgid "searching the bodies yields a few supplies." -msgstr "搜索机构产生的几个耗材" - -#: script/events/setpieces.js:2482 -msgid "more soldiers will be on their way." -msgstr "更多的士兵将会对其进行" - -#: script/events/setpieces.js:2483 -msgid "time to move on." -msgstr "时间上移动" - -#: script/events/setpieces.js:2522 -msgid "the small settlement has clearly been burning a while." -msgstr "这个小定居点显然已刻录一个," - -#: script/events/setpieces.js:2523 -msgid "" -"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." -msgstr "该机构的《流浪者的生活,在这里仍然可以看到火焰中" - -#: script/events/setpieces.js:2524 -msgid "still time to rescue a few supplies." -msgstr "但还有一些时间,挽救了一些耗材" - -#: script/events/setpieces.js:2558 -msgid "" -"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." -msgstr "剩余的定居者逃离暴力,他们的财物被遗忘" - -#: script/events/setpieces.js:2559 -msgid "there's not much, but some useful things can still be found." -msgstr "有的不是很多,但一些有益的事情仍然可以找到" - -#: script/events/setpieces.js:2593 -msgid "the young settler was carrying a canvas sack." -msgstr "年轻的定居者携带一个帆布口袋里" - -#: script/events/setpieces.js:2594 -msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." -msgstr "它包含旅行齿轮,和几个小装饰品" - -#: script/events/setpieces.js:2595 script/events/setpieces.js:2631 -msgid "there's nothing else here." -msgstr "没有任何其他人在这里" - -#: script/events/setpieces.js:2629 -msgid "inside the hut, a child cries." -msgstr "在屋内,一个孩子哭声" - -#: script/events/setpieces.js:2630 -msgid "a few belongings rest against the walls." -msgstr "其他的几个物品对墙" - -#: script/events/setpieces.js:2670 -msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." -msgstr "臭味腐朽和死亡的手术室填充" - -#: script/events/setpieces.js:2671 -msgid "a few items are scattered on the ground." -msgstr "几个项目都是散落在地面" - -#: script/events/setpieces.js:2672 -msgid "there is nothing else here." -msgstr "这种人没有什么在这里" - -#: script/events/setpieces.js:2711 -msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." -msgstr "一个质朴的药柜在一个过道的末端" - -#: script/events/setpieces.js:2712 -msgid "the rest of the hospital is empty." -msgstr "其余的医院为空" - -#: script/events/setpieces.js:2746 -msgid "someone had been stockpiling loot here." -msgstr "有人在这里储存搬运掠夺物品" - -#: script/events/setpieces.js:2795 -msgid "the tentacular horror is defeated." -msgstr "在触手恐怖被击败" - -#: script/events/setpieces.js:2796 -msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." -msgstr "内部,仍然对其受害者无处不在" - -#: script/events/setpieces.js:2840 -msgid "the warped man lies dead." -msgstr "男子的变形已死" - -#: script/events/setpieces.js:2841 -msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." -msgstr "手术室有很多奇怪的设备" - -#: script/events/setpieces.js:2885 -msgid "the old man had a small cache of interesting items." -msgstr "这名男子有一个缓存小的有趣的项目" - -#: script/events/setpieces.js:2929 -msgid "An Old House" -msgstr "一座古老的房子里" - -#: script/events/setpieces.js:2933 -msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." -msgstr "一个老房子仍然在这里,一旦白兰花和去死皮边" - -#: script/events/setpieces.js:2934 -msgid "the door hangs open." -msgstr "打开的门挂起" - -#: script/events/setpieces.js:2936 -msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" -msgstr "一个古老的房子里是一个纪念碑,以简化时间" - -#: script/events/setpieces.js:2950 -msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." -msgstr "房子已经是放弃,但尚未提货超过" - -#: script/events/setpieces.js:2951 -msgid "still a few drops of water in the old well." -msgstr "仍然是几滴的水的老井中" - -#: script/events/setpieces.js:2985 -msgid "the house has been ransacked." -msgstr "the house has been ransacked." - -#: script/events/setpieces.js:2986 -msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." -msgstr "但是有一个超速缓存中的医学的地板下" - -#: script/events/setpieces.js:3014 -msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" -msgstr "一名男子收费在大厅、一个生了锈刀片式服务器在他的手" - -#: script/events/setpieces.js:3046 -msgid "A Forgotten Battlefield" -msgstr "一个忘记了战场" - -#: script/events/setpieces.js:3050 -msgid "a battle was fought here, long ago." -msgstr "一个在这里打一仗,不久前" - -#: script/events/setpieces.js:3051 -msgid "" -"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." -msgstr "从饱受技术奠定了休眠两侧的喷丸处理横向" - -#: script/events/setpieces.js:3099 -msgid "A Huge Borehole" -msgstr "一个大钻孔" - -#: script/events/setpieces.js:3103 -msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." -msgstr "一个大洞,是深深地进入地球,这证明了过去收获" - -#: script/events/setpieces.js:3104 -msgid "they took what they came for, and left." -msgstr "他们拿着他们来,左" - -#: script/events/setpieces.js:3105 -msgid "" -"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " -"precipice." -msgstr "从被抛弃的猛犸演习仍然能够找到的边缘的边缘" - -#: script/events/setpieces.js:3128 -msgid "A Crashed Ship" -msgstr "船舶发生故障" - -#: script/events/setpieces.js:3137 -msgid "" -"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " -msgstr "曲线的熟悉的一个飘泊者站起来船只的灰尘和灰" - -#: script/events/setpieces.js:3138 -msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." -msgstr "幸运的是土人无法工作的机制" - -#: script/events/setpieces.js:3139 -msgid "with a little effort, it might fly again." -msgstr "有一个小工作,它可能会飞" - -#: script/events/setpieces.js:3143 -msgid "salvage" -msgstr "挽回" - -#: script/events/setpieces.js:3151 -msgid "The Sulphur Mine" -msgstr "排雷的含硫量" - -#: script/events/setpieces.js:3155 -msgid "the military is already set up at the mine's entrance." -msgstr "军队已被设置为在排雷的入口" - -#: script/events/setpieces.js:3156 -msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." -msgstr "外围巡逻士兵的步枪,斜挎肩上" - -#: script/events/setpieces.js:3158 -msgid "a military perimeter is set up around the mine." -msgstr "一个军事边界周围设置的防雷" - -#: script/events/setpieces.js:3161 script/events/setpieces.js:3310 -msgid "attack" -msgstr "攻击" - -#: script/events/setpieces.js:3196 -msgid "a soldier, alerted, opens fire." -msgstr "一个士兵,得知此事后,打开消防" - -#: script/events/setpieces.js:3204 script/events/setpieces.js:3244 -#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381 -msgid "run" -msgstr "运行" - -#: script/events/setpieces.js:3236 -msgid "a second soldier joins the fight." -msgstr "一个第二名士兵加入打击" - -#: script/events/setpieces.js:3270 -msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." -msgstr "一个花白头发士兵攻击,手中挥动着一个卡口" - -#: script/events/setpieces.js:3281 -msgid "the military presence has been cleared." -msgstr "的军事存在已被清除" - -#: script/events/setpieces.js:3282 script/events/setpieces.js:3424 -#: script/events/setpieces.js:3500 -msgid "the mine is now safe for workers." -msgstr "现在的我的是安全的人员" - -#: script/events/setpieces.js:3284 -msgid "the sulphur mine is clear of dangers" -msgstr "排雷的含硫量是明显的危险" - -#: script/events/setpieces.js:3300 -msgid "The Coal Mine" -msgstr "煤矿" - -#: script/events/setpieces.js:3304 -msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." -msgstr "参加营火刻录的入口处排雷" - -#: script/events/setpieces.js:3305 -msgid "men mill about, weapons at the ready." -msgstr "男子碾磨,武器,随时准备" - -#: script/events/setpieces.js:3307 -msgid "this old mine is not abandoned" -msgstr "这一旧排雷是没有放弃" - -#: script/events/setpieces.js:3339 script/events/setpieces.js:3373 -msgid "a man joins the fight" -msgstr "一名男子加入打击" - -#: script/events/setpieces.js:3412 -msgid "only the chief remains." -msgstr "只有首席仍然" - -#: script/events/setpieces.js:3423 -msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." -msgstr "这次野营,保存的噼啪声的火的" - -#: script/events/setpieces.js:3426 -msgid "the coal mine is clear of dangers" -msgstr "煤矿是清除的危险" - -#: script/events/setpieces.js:3442 -msgid "The Iron Mine" -msgstr "排雷的熨斗" - -#: script/events/setpieces.js:3446 -msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." -msgstr "一个旧铁排雷站在这里,工具遗弃,锈蚀" - -#: script/events/setpieces.js:3447 -msgid "" -"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " -"jagged grooves." -msgstr "漂白剂漂白的骨头已被炸得粉身碎骨的入口,很多,深深地打进了锯齿状凹槽" - -#: script/events/setpieces.js:3448 -msgid "feral howls echo out of the darkness." -msgstr "野性回波嘶吼着从黑暗中出来的" - -#: script/events/setpieces.js:3450 -msgid "the path leads to an abandoned mine" -msgstr "道路,一个废弃的矿" - -#: script/events/setpieces.js:3488 -msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight" -msgstr "一个大型生物突进,肌肉在波光粼粼的火炬" - -#: script/events/setpieces.js:3499 -msgid "the beast is dead." -msgstr "《美女与野兽》死了" - -#: script/events/setpieces.js:3502 -msgid "the iron mine is clear of dangers" -msgstr "一个被毁村" - -#: script/events/setpieces.js:3519 -msgid "A Destroyed Village" -msgstr "一个被毁村" - -#: script/events/setpieces.js:3523 -msgid "a destroyed village lies in the dust." -msgstr "村是一个被摧毁的灰尘" - -#: script/events/setpieces.js:3524 -msgid "charred bodies litter the ground." -msgstr "具烧焦的尸体乱抛垃圾,地面" - -#: script/events/setpieces.js:3526 -msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." -msgstr "金属的迷途知返的射程可达唐英年在空中挂起" - -#: script/events/setpieces.js:3540 -msgid "a shack stands at the center of the village." -msgstr "一个棚站在中心村的" - -#: script/events/setpieces.js:3541 -msgid "there are still supplies inside." -msgstr "耗材仍有内部" - -#: script/events/setpieces.js:3545 -msgid "take" -msgstr "采取" - -#: script/events/setpieces.js:3552 -msgid "all the work of a previous generation is here." -msgstr "所有工作的上一代在这里" - -#: script/events/setpieces.js:3553 -msgid "ripe for the picking." -msgstr "成熟采摘" diff --git a/lang/langs.js b/lang/langs.js index c346960..305b87a 100644 --- a/lang/langs.js +++ b/lang/langs.js @@ -10,5 +10,6 @@ var langs = { 'ru':'русский', 'sv':'svenska', 'tr':'türkçe', - 'uk':'українська' + 'uk':'українська’, + ‘pg’:’português’ };