From 3ca45188e55b4449df462ab5d0fd6e4ed73fb3ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erica-scott Date: Tue, 18 Nov 2014 17:12:32 -0800 Subject: [PATCH] 1/3 Translation Done --- lang/c_simplified/strings.po | 386 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 193 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/lang/c_simplified/strings.po b/lang/c_simplified/strings.po index e8b37ab..612b5d9 100644 --- a/lang/c_simplified/strings.po +++ b/lang/c_simplified/strings.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: adarkroomlang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-27 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-17 23:24-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 17:11-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" @@ -2302,29 +2302,29 @@ msgstr "" #: script/events/setpieces.js:488 msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust." -msgstr "" +msgstr "一个旧案背后是楔形的岩石,涵盖的一个厚厚的灰尘" #: script/events/setpieces.js:521 msgid "A Deserted Town" -msgstr "" +msgstr "一个被人遗弃了城" #: script/events/setpieces.js:525 msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." -msgstr "" +msgstr "郊区的小型奠定了未来,空房子被烧焦了,去皮" #: script/events/setpieces.js:526 msgid "" "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long " "time." -msgstr "" +msgstr "路灯坏了,生锈。指示灯不光临这个地方在一个较长的时间" #: script/events/setpieces.js:528 msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" -msgstr "" +msgstr "该镇是被遗弃,其公民早已死了" #: script/events/setpieces.js:531 script/events/setpieces.js:1249 msgid "explore" -msgstr "" +msgstr "探讨" #: script/events/setpieces.js:543 msgid "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "" #: script/events/setpieces.js:544 msgid "the double doors creak endlessly in the wind." -msgstr "" +msgstr "咯吱咯吱的双门的风中不停地" #: script/events/setpieces.js:553 script/events/setpieces.js:592 #: script/events/setpieces.js:610 script/events/setpieces.js:648 @@ -2348,175 +2348,175 @@ msgstr "" #: script/events/setpieces.js:1147 script/events/setpieces.js:1191 #: script/events/setpieces.js:1213 script/events/setpieces.js:1229 msgid "leave town" -msgstr "" +msgstr "离开这座小镇" #: script/events/setpieces.js:584 msgid "ambushed on the street." -msgstr "" +msgstr "在街上伏击" #: script/events/setpieces.js:600 msgid "a squat building up ahead." -msgstr "" +msgstr "建设一个半蹲在前面" #: script/events/setpieces.js:601 msgid "a green cross barely visible behind grimy windows." -msgstr "" +msgstr "绿十字是一个几乎从肮脏的窗户看" #: script/events/setpieces.js:617 msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." -msgstr "" +msgstr "一个缓存小的耗材是内藏的锈锁存器" #: script/events/setpieces.js:679 msgid "a scavenger waits just inside the door." -msgstr "" +msgstr "等待一个清理器辊轮突出物的门内" #: script/events/setpieces.js:713 msgid "a beast stands alone in an overgrown park." -msgstr "" +msgstr "一个野兽独自站在一个蔓生公园" #: script/events/setpieces.js:729 msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." -msgstr "" +msgstr "一个推翻了大篷车散布在浅浅街" #: script/events/setpieces.js:730 msgid "" "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " "taking." -msgstr "" +msgstr "这是由拾荒者捡起,但仍有一些事情值得考虑" #: script/events/setpieces.js:792 msgid "a madman attacks, screeching." -msgstr "" +msgstr "一个疯子攻击、刺耳" #: script/events/setpieces.js:831 msgid "a thug moves out of the shadows." -msgstr "" +msgstr "一个流氓移出的阴影" #: script/events/setpieces.js:865 msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." -msgstr "" +msgstr "一个野兽收费的一个洗劫课堂" #: script/events/setpieces.js:881 msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." -msgstr "" +msgstr "通过大型健身房门,可以听到脚步声" #: script/events/setpieces.js:882 msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." -msgstr "" +msgstr "站岗的投下了一个闪烁的亮光下走廊" #: script/events/setpieces.js:883 msgid "the footsteps stop." -msgstr "" +msgstr "停止的脚步" #: script/events/setpieces.js:916 msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." -msgstr "" +msgstr "另有一个兽,噪音,实现跨越式发展的一个小树林的树" #: script/events/setpieces.js:932 msgid "something's causing a commotion a ways down the road." -msgstr "" +msgstr "一些会导致骚乱的方式下道" #: script/events/setpieces.js:933 msgid "a fight, maybe." -msgstr "" +msgstr "一个打击,也许" #: script/events/setpieces.js:948 msgid "" "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." -msgstr "" +msgstr "一个小篮子里的食物是隐藏在一个公园的长椅,一个附注" #: script/events/setpieces.js:949 msgid "can't read the words." -msgstr "" +msgstr "无法读取的字词" #: script/events/setpieces.js:996 msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." -msgstr "" +msgstr "一个小小清理器辊轮突出物突发穿过这扇门,大喊" #: script/events/setpieces.js:1035 msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." -msgstr "" +msgstr "一名男子站在一个死流浪和声明他并不孤单" #: script/events/setpieces.js:1051 msgid "scavenger had a small camp in the school." -msgstr "" +msgstr "清理器辊轮突出物是一个难民营中的小在学校" #: script/events/setpieces.js:1052 msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." -msgstr "" +msgstr "碎屑收集分散在楼就象从天上降下来" #: script/events/setpieces.js:1094 msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." -msgstr "" +msgstr "清理器辊轮突出物一直希望在这里的耗材,它似乎是" #: script/events/setpieces.js:1095 msgid "a shame to let what he'd found go to waste." -msgstr "" +msgstr "一个耻辱,让他想找到去浪费" #: script/events/setpieces.js:1127 msgid "" "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of " "steel." -msgstr "" +msgstr "迷途知返的下方的抹布,低头坐在它的一个许多手中,是一种钢" #: script/events/setpieces.js:1128 msgid "worth killing for, it seems." -msgstr "" +msgstr "值得一提的杀戮,似乎" #: script/events/setpieces.js:1155 msgid "eye for an eye seems fair." -msgstr "" +msgstr "以眼还眼似乎公平" #: script/events/setpieces.js:1156 msgid "always worked before, at least." -msgstr "" +msgstr "它一直在努力,至少" #: script/events/setpieces.js:1157 msgid "picking the bones finds some useful trinkets." -msgstr "" +msgstr "采棉头的骨头找到一些小装饰品等非常有用" #: script/events/setpieces.js:1199 msgid "some medicine abandoned in the drawers." -msgstr "" +msgstr "有一些药品被遗弃在抽屉" #: script/events/setpieces.js:1221 msgid "the clinic has been ransacked." -msgstr "" +msgstr "诊所已被搜掠" #: script/events/setpieces.js:1222 msgid "only dust and stains remain." -msgstr "" +msgstr "只有灰尘和污渍仍" #: script/events/setpieces.js:1238 msgid "A Ruined City" -msgstr "" +msgstr "一个已被破坏城市" #: script/events/setpieces.js:1242 msgid "" "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." -msgstr "" +msgstr "一个被殴打公路代表护刃器的入口处,这一次的伟大的城市" #: script/events/setpieces.js:1243 msgid "" "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " "some ancient beast." -msgstr "" +msgstr "有的塔楼,从耸立不崩溃了一样的横向肋骨的一些古老的野兽" #: script/events/setpieces.js:1244 msgid "might be things worth having still inside." -msgstr "" +msgstr "可能是内部仍然值得拥有" #: script/events/setpieces.js:1246 msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" -msgstr "" +msgstr "塔楼的一个腐烂的天际线城市占主导地位" #: script/events/setpieces.js:1260 msgid "the streets are empty." -msgstr "" +msgstr "该街道为空" #: script/events/setpieces.js:1261 msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." -msgstr "" +msgstr "空气充满了灰尘,驱动的残酷之风的硬盘" #: script/events/setpieces.js:1269 script/events/setpieces.js:1285 #: script/events/setpieces.js:1301 script/events/setpieces.js:1317 @@ -2544,35 +2544,35 @@ msgstr "" #: script/events/setpieces.js:2831 script/events/setpieces.js:2876 #: script/events/setpieces.js:2920 msgid "leave city" -msgstr "" +msgstr "离开城市" #: script/events/setpieces.js:1276 msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." -msgstr "" +msgstr "橙色是锥形交通在整个街、褪色和破裂" #: script/events/setpieces.js:1277 msgid "lights flash through the alleys between buildings." -msgstr "" +msgstr "灯闪亮的小巷通过建筑物之间" #: script/events/setpieces.js:1292 msgid "a large shanty town sprawls across the streets." -msgstr "" +msgstr "一个大棚户区占地面积达街" #: script/events/setpieces.js:1293 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." -msgstr "" +msgstr "的面孔,黑暗的烟灰和血,只盯着小屋从弯曲" #: script/events/setpieces.js:1308 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." -msgstr "" +msgstr "什么是左一个放弃医院的未来笼罩" #: script/events/setpieces.js:1324 msgid "the old tower seems mostly intact." -msgstr "" +msgstr "老塔似乎大部分完好无损" #: script/events/setpieces.js:1325 msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." -msgstr "" +msgstr "该机构的一个块被烧毁的汽车入口" #: script/events/setpieces.js:1326 msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." @@ -2580,299 +2580,299 @@ msgstr "" #: script/events/setpieces.js:1341 msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." -msgstr "" +msgstr "一个巨大蜥蜴搅乱了从黑暗中出来的一个旧的地铁站" #: script/events/setpieces.js:1367 msgid "descend" -msgstr "" +msgstr "降序" #: script/events/setpieces.js:1379 msgid "the shot echoes in the empty street." -msgstr "" +msgstr "回波的截图在空街" #: script/events/setpieces.js:1419 msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." -msgstr "" +msgstr "该名士兵从步骤在建筑物之间、来福枪提出" #: script/events/setpieces.js:1459 msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." -msgstr "" +msgstr "一个文弱随时举世无双,阻塞的路径" #: script/events/setpieces.js:1504 msgid "nothing but downcast eyes." -msgstr "" +msgstr "不过好似眼睛" #: script/events/setpieces.js:1505 msgid "the people here were broken a long time ago." -msgstr "" +msgstr "这里的人都是破了一个很长时间前" #: script/events/setpieces.js:1520 msgid "empty corridors." -msgstr "" +msgstr "空走廊" #: script/events/setpieces.js:1521 msgid "the place has been swept clean by scavengers." -msgstr "" +msgstr "已打扫干净,拾荒者" #: script/events/setpieces.js:1535 msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." -msgstr "" +msgstr "一名男子突发通过一个门,挥舞着一把剪刀" #: script/events/setpieces.js:1574 msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." -msgstr "" +msgstr "一个流氓在等待的另一侧的墙上。" #: script/events/setpieces.js:1614 msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." -msgstr "" +msgstr "咆哮的野兽跳转出一辆车从后面" #: script/events/setpieces.js:1655 msgid "street above the subway platform is blown away." -msgstr "" +msgstr "街的地铁站上方平台被吹开" #: script/events/setpieces.js:1656 msgid "lets some light down into the dusty haze." -msgstr "" +msgstr "可让一些灯下到多尘烟霞" #: script/events/setpieces.js:1657 msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." -msgstr "" +msgstr "一个声音从隧道内,在" #: script/events/setpieces.js:1674 msgid "looks like a camp of sorts up ahead." -msgstr "" +msgstr "看上去就像是一个营地前面的排序" #: script/events/setpieces.js:1675 msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." -msgstr "" +msgstr "锈蚀链链接在一个小巷拉出" #: script/events/setpieces.js:1676 msgid "fires burn in the courtyard beyond." -msgstr "" +msgstr "刻录时将触发以后在院子里" #: script/events/setpieces.js:1692 msgid "more voices can be heard ahead." -msgstr "" +msgstr "更多的声音面前可以听到" #: script/events/setpieces.js:1693 msgid "they must be here for a reason." -msgstr "" +msgstr "他们必须在这里的原因。" #: script/events/setpieces.js:1709 msgid "the sound of gunfire carries on the wind." -msgstr "" +msgstr "炮火的声音进行风" #: script/events/setpieces.js:1710 msgid "the street ahead glows with firelight." -msgstr "" +msgstr "前面的街亮火光" #: script/events/setpieces.js:1726 msgid "more squatters are crowding around now." -msgstr "" +msgstr "更多寮屋居民现在都挤在" #: script/events/setpieces.js:1727 msgid "someone throws a stone." -msgstr "" +msgstr "有人抛出一块石头" #: script/events/setpieces.js:1743 msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." -msgstr "" +msgstr "一个简易车间设置在人行道" #: script/events/setpieces.js:1744 msgid "the owner stands by, stoic." -msgstr "" +msgstr "业主代表,卧薪偿胆" #: script/events/setpieces.js:1789 msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." -msgstr "" +msgstr "条状的肉坑干燥的街道一侧的" #: script/events/setpieces.js:1790 msgid "the people back away, avoiding eye contact." -msgstr "" +msgstr "人的背面,避免眼睛接触" #: script/events/setpieces.js:1815 msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." -msgstr "" +msgstr "有人已锁定和设置路障挡盖,这种手术室" #: script/events/setpieces.js:1830 msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." -msgstr "" +msgstr "一个部落的寮屋居民老人是驻扎在这病房" #: script/events/setpieces.js:1871 msgid "a pack of lizards rounds the corner." -msgstr "" +msgstr "一包的一角蜥蜴轮" #: script/events/setpieces.js:1913 msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." -msgstr "" +msgstr "带的肉是吊起来干在这病房" #: script/events/setpieces.js:1937 msgid "a large bird nests at the top of the stairs." -msgstr "" +msgstr "一个很大的鸟巢在楼梯顶部的" #: script/events/setpieces.js:1968 msgid "the debris is denser here." -msgstr "" +msgstr "密集的碎屑,则在此处" #: script/events/setpieces.js:1969 msgid "maybe some useful stuff in the rubble." -msgstr "" +msgstr "也许一些有用东西的废墟中" #: script/events/setpieces.js:2008 msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." -msgstr "" +msgstr "一个劲儿地往外冒的老鼠“狂轰乱炸的隧道" #: script/events/setpieces.js:2044 msgid "a large man attacks, waving a bayonet." -msgstr "" +msgstr "一个大男人攻击,手中挥动着一个卡口" #: script/events/setpieces.js:2079 msgid "a second soldier opens fire." -msgstr "" +msgstr "第二个士兵开枪" #: script/events/setpieces.js:2120 msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" -msgstr "" +msgstr "一名蒙面士兵轮角,枪提" #: script/events/setpieces.js:2161 msgid "the crowd surges forward." -msgstr "" +msgstr "电涌的人群向前" #: script/events/setpieces.js:2197 msgid "a youth lashes out with a tree branch." -msgstr "" +msgstr "一个青年被鞭笞的树分支" #: script/events/setpieces.js:2232 msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." -msgstr "" +msgstr "一个寮屋坚定地在门口一个很小的草房里。" #: script/events/setpieces.js:2267 msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." -msgstr "" +msgstr "在挡盖后面,一个变形图觉醒和攻击" #: script/events/setpieces.js:2307 msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." -msgstr "" +msgstr "只要门打开一点,数以百计的触角伸向爆发" #: script/events/setpieces.js:2334 msgid "bird must have liked shiney things." -msgstr "" +msgstr "鸟必须喜欢发亮东西" #: script/events/setpieces.js:2335 msgid "some good stuff woven into its nest." -msgstr "" +msgstr "一些好东西融入其嵌套" #: script/events/setpieces.js:2369 msgid "not much here." -msgstr "" +msgstr "在这里没有太多" #: script/events/setpieces.js:2370 msgid "scavengers must have gotten to this place already." -msgstr "" +msgstr "拾荒者必须已经习以为常了,这地方已" #: script/events/setpieces.js:2399 msgid "the tunnel opens up at another platform." -msgstr "" +msgstr "该隧道将在另一个平台" #: script/events/setpieces.js:2400 msgid "the walls are scorched from an old battle." -msgstr "" +msgstr "the walls are scorched from an old battle." #: script/events/setpieces.js:2401 msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." -msgstr "" +msgstr "机构和耗材从两侧乱抛垃圾,地面" #: script/events/setpieces.js:2445 msgid "the small military outpost is well supplied." -msgstr "" +msgstr "这是很小的军事哨所和提供" #: script/events/setpieces.js:2446 msgid "" "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" "room floor." -msgstr "" +msgstr "武器和弹药的战争遗址,整齐地排列在存储室的地板" #: script/events/setpieces.js:2447 msgid "just as deadly now as they were then." -msgstr "" +msgstr "现在一样致命,然后他们被" #: script/events/setpieces.js:2481 msgid "searching the bodies yields a few supplies." -msgstr "" +msgstr "搜索机构产生的几个耗材" #: script/events/setpieces.js:2482 msgid "more soldiers will be on their way." -msgstr "" +msgstr "更多的士兵将会对其进行" #: script/events/setpieces.js:2483 msgid "time to move on." -msgstr "" +msgstr "时间上移动" #: script/events/setpieces.js:2522 msgid "the small settlement has clearly been burning a while." -msgstr "" +msgstr "这个小定居点显然已刻录一个," #: script/events/setpieces.js:2523 msgid "" "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." -msgstr "" +msgstr "该机构的《流浪者的生活,在这里仍然可以看到火焰中" #: script/events/setpieces.js:2524 msgid "still time to rescue a few supplies." -msgstr "" +msgstr "但还有一些时间,挽救了一些耗材" #: script/events/setpieces.js:2558 msgid "" "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." -msgstr "" +msgstr "剩余的定居者逃离暴力,他们的财物被遗忘" #: script/events/setpieces.js:2559 msgid "there's not much, but some useful things can still be found." -msgstr "" +msgstr "有的不是很多,但一些有益的事情仍然可以找到" #: script/events/setpieces.js:2593 msgid "the young settler was carrying a canvas sack." -msgstr "" +msgstr "年轻的定居者携带一个帆布口袋里" #: script/events/setpieces.js:2594 msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." -msgstr "" +msgstr "它包含旅行齿轮,和几个小装饰品" #: script/events/setpieces.js:2595 script/events/setpieces.js:2631 msgid "there's nothing else here." -msgstr "" +msgstr "没有任何其他人在这里" #: script/events/setpieces.js:2629 msgid "inside the hut, a child cries." -msgstr "" +msgstr "在屋内,一个孩子哭声" #: script/events/setpieces.js:2630 msgid "a few belongings rest against the walls." -msgstr "" +msgstr "其他的几个物品对墙" #: script/events/setpieces.js:2670 msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." -msgstr "" +msgstr "臭味腐朽和死亡的手术室填充" #: script/events/setpieces.js:2671 msgid "a few items are scattered on the ground." -msgstr "" +msgstr "几个项目都是散落在地面" #: script/events/setpieces.js:2672 msgid "there is nothing else here." -msgstr "" +msgstr "这种人没有什么在这里" #: script/events/setpieces.js:2711 msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." -msgstr "" +msgstr "一个质朴的药柜在一个过道的末端" #: script/events/setpieces.js:2712 msgid "the rest of the hospital is empty." -msgstr "" +msgstr "其余的医院为空" #: script/events/setpieces.js:2746 msgid "someone had been stockpiling loot here." -msgstr "" +msgstr "有人在这里储存搬运掠夺物品" #: script/events/setpieces.js:2795 msgid "the tentacular horror is defeated." @@ -2880,256 +2880,256 @@ msgstr "" #: script/events/setpieces.js:2796 msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." -msgstr "" +msgstr "内部,仍然对其受害者无处不在" #: script/events/setpieces.js:2840 msgid "the warped man lies dead." -msgstr "" +msgstr "男子的变形已死" #: script/events/setpieces.js:2841 msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." -msgstr "" +msgstr "手术室有很多奇怪的设备" #: script/events/setpieces.js:2885 msgid "the old man had a small cache of interesting items." -msgstr "" +msgstr "这名男子有一个缓存小的有趣的项目" #: script/events/setpieces.js:2929 msgid "An Old House" -msgstr "" +msgstr "一座古老的房子里" #: script/events/setpieces.js:2933 msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." -msgstr "" +msgstr "一个老房子仍然在这里,一旦白兰花和去死皮边" #: script/events/setpieces.js:2934 msgid "the door hangs open." -msgstr "" +msgstr "打开的门挂起" #: script/events/setpieces.js:2936 msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" -msgstr "" +msgstr "一个古老的房子里是一个纪念碑,以简化时间" #: script/events/setpieces.js:2950 msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." -msgstr "" +msgstr "房子已经是放弃,但尚未提货超过" #: script/events/setpieces.js:2951 msgid "still a few drops of water in the old well." -msgstr "" +msgstr "仍然是几滴的水的老井中" #: script/events/setpieces.js:2985 msgid "the house has been ransacked." -msgstr "" +msgstr "the house has been ransacked." #: script/events/setpieces.js:2986 msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." -msgstr "" +msgstr "但是有一个超速缓存中的医学的地板下" #: script/events/setpieces.js:3014 msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" -msgstr "" +msgstr "一名男子收费在大厅、一个生了锈刀片式服务器在他的手" #: script/events/setpieces.js:3046 msgid "A Forgotten Battlefield" -msgstr "" +msgstr "一个忘记了战场" #: script/events/setpieces.js:3050 msgid "a battle was fought here, long ago." -msgstr "" +msgstr "一个在这里打一仗,不久前" #: script/events/setpieces.js:3051 msgid "" "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." -msgstr "" +msgstr "从饱受技术奠定了休眠两侧的喷丸处理横向" #: script/events/setpieces.js:3099 msgid "A Huge Borehole" -msgstr "" +msgstr "一个大钻孔" #: script/events/setpieces.js:3103 msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." -msgstr "" +msgstr "一个大洞,是深深地进入地球,这证明了过去收获" #: script/events/setpieces.js:3104 msgid "they took what they came for, and left." -msgstr "" +msgstr "他们拿着他们来,左" #: script/events/setpieces.js:3105 msgid "" "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " "precipice." -msgstr "" +msgstr "从被抛弃的猛犸演习仍然能够找到的边缘的边缘" #: script/events/setpieces.js:3128 msgid "A Crashed Ship" -msgstr "" +msgstr "船舶发生故障" #: script/events/setpieces.js:3137 msgid "" "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " -msgstr "" +msgstr "曲线的熟悉的一个飘泊者站起来船只的灰尘和灰" #: script/events/setpieces.js:3138 msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." -msgstr "" +msgstr "幸运的是土人无法工作的机制" #: script/events/setpieces.js:3139 msgid "with a little effort, it might fly again." -msgstr "" +msgstr "有一个小工作,它可能会飞" #: script/events/setpieces.js:3143 msgid "salvage" -msgstr "" +msgstr "挽回" #: script/events/setpieces.js:3151 msgid "The Sulphur Mine" -msgstr "" +msgstr "排雷的含硫量" #: script/events/setpieces.js:3155 msgid "the military is already set up at the mine's entrance." -msgstr "" +msgstr "军队已被设置为在排雷的入口" #: script/events/setpieces.js:3156 msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." -msgstr "" +msgstr "外围巡逻士兵的步枪,斜挎肩上" #: script/events/setpieces.js:3158 msgid "a military perimeter is set up around the mine." -msgstr "" +msgstr "一个军事边界周围设置的防雷" #: script/events/setpieces.js:3161 script/events/setpieces.js:3310 msgid "attack" -msgstr "" +msgstr "攻击" #: script/events/setpieces.js:3196 msgid "a soldier, alerted, opens fire." -msgstr "" +msgstr "一个士兵,得知此事后,打开消防" #: script/events/setpieces.js:3204 script/events/setpieces.js:3244 #: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381 msgid "run" -msgstr "" +msgstr "运行" #: script/events/setpieces.js:3236 msgid "a second soldier joins the fight." -msgstr "" +msgstr "一个第二名士兵加入打击" #: script/events/setpieces.js:3270 msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." -msgstr "" +msgstr "一个花白头发士兵攻击,手中挥动着一个卡口" #: script/events/setpieces.js:3281 msgid "the military presence has been cleared." -msgstr "" +msgstr "的军事存在已被清除" #: script/events/setpieces.js:3282 script/events/setpieces.js:3424 #: script/events/setpieces.js:3500 msgid "the mine is now safe for workers." -msgstr "" +msgstr "现在的我的是安全的人员" #: script/events/setpieces.js:3284 msgid "the sulphur mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "排雷的含硫量是明显的危险" #: script/events/setpieces.js:3300 msgid "The Coal Mine" -msgstr "" +msgstr "煤矿" #: script/events/setpieces.js:3304 msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." -msgstr "" +msgstr "参加营火刻录的入口处排雷" #: script/events/setpieces.js:3305 msgid "men mill about, weapons at the ready." -msgstr "" +msgstr "男子碾磨,武器,随时准备" #: script/events/setpieces.js:3307 msgid "this old mine is not abandoned" -msgstr "" +msgstr "这一旧排雷是没有放弃" #: script/events/setpieces.js:3339 script/events/setpieces.js:3373 msgid "a man joins the fight" -msgstr "" +msgstr "一名男子加入打击" #: script/events/setpieces.js:3412 msgid "only the chief remains." -msgstr "" +msgstr "只有首席仍然" #: script/events/setpieces.js:3423 msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." -msgstr "" +msgstr "这次野营,保存的噼啪声的火的" #: script/events/setpieces.js:3426 msgid "the coal mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "煤矿是清除的危险" #: script/events/setpieces.js:3442 msgid "The Iron Mine" -msgstr "" +msgstr "排雷的熨斗" #: script/events/setpieces.js:3446 msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." -msgstr "" +msgstr "一个旧铁排雷站在这里,工具遗弃,锈蚀" #: script/events/setpieces.js:3447 msgid "" "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " "jagged grooves." -msgstr "" +msgstr "漂白剂漂白的骨头已被炸得粉身碎骨的入口,很多,深深地打进了锯齿状凹槽" #: script/events/setpieces.js:3448 msgid "feral howls echo out of the darkness." -msgstr "" +msgstr "野性回波嘶吼着从黑暗中出来的" #: script/events/setpieces.js:3450 msgid "the path leads to an abandoned mine" -msgstr "" +msgstr "道路,一个废弃的矿" #: script/events/setpieces.js:3488 msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight" -msgstr "" +msgstr "一个大型生物突进,肌肉在波光粼粼的火炬" #: script/events/setpieces.js:3499 msgid "the beast is dead." -msgstr "" +msgstr "《美女与野兽》死了" #: script/events/setpieces.js:3502 msgid "the iron mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "一个被毁村" #: script/events/setpieces.js:3519 msgid "A Destroyed Village" -msgstr "" +msgstr "一个被毁村" #: script/events/setpieces.js:3523 msgid "a destroyed village lies in the dust." -msgstr "" +msgstr "村是一个被摧毁的灰尘" #: script/events/setpieces.js:3524 msgid "charred bodies litter the ground." -msgstr "" +msgstr "具烧焦的尸体乱抛垃圾,地面" #: script/events/setpieces.js:3526 msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." -msgstr "" +msgstr "金属的迷途知返的射程可达唐英年在空中挂起" #: script/events/setpieces.js:3540 msgid "a shack stands at the center of the village." -msgstr "" +msgstr "一个棚站在中心村的" #: script/events/setpieces.js:3541 msgid "there are still supplies inside." -msgstr "" +msgstr "耗材仍有内部" #: script/events/setpieces.js:3545 msgid "take" -msgstr "" +msgstr "采取" #: script/events/setpieces.js:3552 msgid "all the work of a previous generation is here." -msgstr "" +msgstr "所有工作的上一代在这里" #: script/events/setpieces.js:3553 msgid "ripe for the picking." -msgstr "" +msgstr "成熟采摘"