diff --git a/lang/it/strings.js b/lang/it/strings.js index 8d99cb5..a212c63 100644 --- a/lang/it/strings.js +++ b/lang/it/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"water tank": "cisterna", "use meds": "usa medicina", "the room is {0}": "la stanza \u00e8 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "la velocit\u00e0 dei pugni raddoppia, e la forza aumenta ancora", "The Nomad": "Il Nomade", "more traps won't help now": "altre trappole non saranno necessarie", "only a few die.": "solo pochi muoiono.", "the compass points east": "la bussola punta a est", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "i corpi dei raminghi che vivevano qui sono ancora visibili in mezzo al fuoco.", "the walls are scorched from an old battle.": "le pareti portano i segni di un'antica battaglia.", "convoy": "convoglio", "not enough fur": "il pellame non basta", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "un soldato con la maschera sul volto spunta dall'angolo, puntando la pistola.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "una larga buca penetra in profondit\u00e0 nel terreno, prova di ricerche passate.", "it puts up little resistance before the knife.": "non oppone grande resistenza alla lama del pugnale.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "il corpo di un ramingo giace in una piccola caverna.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un uomo tremante si avvicina e attacca con forza inaspettata", "steel's stronger than iron": "l'acciaio \u00e8 pi\u00f9 resistente del ferro", "A Strange Bird": "Uno Strano Uccello", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "un incendio divampa in una delle capanne, distruggendola.", "not enough alien alloy": "il metallo alieno non basta", "street above the subway platform is blown away.": "la strada, al di sopra della stazione della metro, \u00e8 stata squarciata.", "the soldier is dead": "il soldato \u00e8 morto", "error while saving to dropbox datastorage": "errore durante il salvataggio nella memoria dati in Dropbox", "the footsteps stop.": "i passi si arrestano.", "sniper": "cecchino", "the coal mine is clear of dangers": "la miniera di carbone \u00e8 sicura", "the warped man lies dead.": "l'uomo deforme giace morto.", "something's in the store room": "c'\u00e8 qualcosa nel deposito provviste", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "disastri oscuri hanno alimentato l'avidit\u00e0 dei raminghi.", "embark": "inizia il viaggio", "scout": "sentinella", "a destroyed village lies in the dust.": "un villaggio distrutto giace nella polvere.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "gli alberi cedono il posto all'erba secca. i ciuffi ingialliti frusciano nel vento.", "save.": "salva.", "total score: {0}": "Punteggio totale: {0}", "learned to make the most of food": "si \u00e8 imparato a trarre il massimo dal cibo", "blast": "disintegra", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "il cielo \u00e8 grigio e il vento soffia incessante", "supplies:": "provviste:", "the feral terror is dead": "la belva feroce \u00e8 morta", "the tracks disappear after just a few minutes.": "le impronte spariscono dopo appena pochi minuti", "a safe place in the wilds.": "un posto sicuro in nel territorio selvaggio.", "fur": "pellame", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "sotto gli stracci del ramingo, serrato in una delle sue molte mani, balugina dell'acciaio.", "buy scales": "compra squame", "mild": "tiepida", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "il rifugio da caccia si erge nella foresta, appena fuori dal villaggio", "leave": "allontanati", "the convoy can haul mostly everything": "il convoglio pu\u00f2 trasportare praticamente tutto", "learned to strike faster without weapons": "si \u00e8 appreso come colpire pi\u00f9 veloce senza armi", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ci sono i resti di una vecchia casa, l'intonaco un tempo bianco \u00e8 ingiallito e cadente.", "ignore them": "ignora le tracce", "willing to talk about it, for a price.": "ha voglia di parlarne, per il giusto prezzo.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "una belva, pi\u00f9 selvaggia di quando si possa immaginare, emerge dal fogliame", "go home": "torna a casa", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "il soldato emerge da un anfratto tra gli edifici, puntando il fucile.", "force": "forza", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "il carretto traballante trasporter\u00e0 pi\u00f9 legname dalla foresta", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "una forestiera avvolta nei cenci incespica nella porta e si accascia in un angolo", "not enough leather": "il cuoio non basta", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "la lotta \u00e8 breve e sanguinosa, ma le belve sono respinte.", "the wood is running out": "il legno sta finendo", "restart.": "ricomincia.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "la decomposizione \u00e8 in stato avanzato, e mancano dei pezzi.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "l'officina \u00e8 pronta, finalmente. la costruttrice \u00e8 impaziente di andarci", "a trading post would make commerce easier": "un mercato renderebbe gli scambi pi\u00f9 facili", "not enough steel": "l'acciaio non basta", "perks:": "abilit\u00e0:", "the torch goes out": "la torcia si spegne", "saved.": "salvato.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "dopo una schermaglia questi vengono mandati via, ma non senza perdite.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "i militari sono gi\u00e0 schierati all'entrata della miniera.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "la conceria viene edificata rapidamente, al confine del villaggio", "learned to fight quite effectively without weapons": "si \u00e8 appreso come combattere in modo efficace senza armi", "charred bodies litter the ground.": "corpi carbonizzati coprono il terreno.", "someone throws a stone.": "qualcuno lancia una pietra.", "leaves a pile of small teeth behind.": "lascia in cambio un mucchietto di zanne minute.", "leave city": "lascia la citt\u00e0", "not enough scales": "le squame non bastano", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "qualcuno ha chiuso e barricato la porta di questa sala operatoria.", "leave cave": "lascia la grotta", "hp: {0}/{1}": "ps: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "una rana solitaria riposa nella fanghiglia, silenziosa.", "the steel is strong, and the blade true.": "l'acciaio \u00e8 robusto, e la lama affidabile.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "sarebbe un peccato gettare al vento ci\u00f2 che aveva trovato.", "learned how to ignore the hunger": "si \u00e8 appreso come ignorare la fame", "punch": "colpisci", "water": "acqua", "desert rat": "volpe del deserto", "explore": "esplora", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "un branco di animali feroci spunta fuori dal bosco.", "punches do even more damage.": "i pugni causano ancora pi\u00f9 danni", "roaring": "arde", "gatherer": "raccoglitore", "the people back away, avoiding eye contact.": "le persone indietreggiano, evitando di incrociare lo sguardo.", "A Huge Borehole": "Uno Scavo Profondo", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "un fascio di sterpaglie giace subito oltre la soglia, avvolto in pellame grezzo", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "la costruttrice dice che potrebbe produrre oggetti pi\u00f9 sofisticati, se avesse gli strumenti.", "soldier": "soldato", "learn scouting": "impara ad esplorare", "share.": "condividi.", "choose one slot to save to": "scegli una posizione per il salvataggio", "some villagers have died": "alcuni paesani sono morti", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "iron sword": "spada di ferro", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "la costruttrice dice che pu\u00f2 costruire trappole, per catturare le creature che circolano l\u00e0 fuori", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "l'erba si dirada. presto, non rimane che sabbia.", "bayonet": "baionetta", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "uno sparo riecheggia, proveniente da un punto imprecisato nell'erba alta", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un muro di alberi nodosi si innalza dalla sabbia. le loro fronde si attorcigliano in alto a formare una cortina scheletrica.", "gather wood": "raccogli legname", "with a little effort, it might fly again.": "con un piccolo sforzo, potrebbe tornare a volare.", "A Scavenger": "Un Saccheggiatore", "picking the bones finds some useful trinkets.": "frugando tra le ossa, si trova roba che potrebbe essere utile.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "i resti di un ospedale abbandonato si delineano pi\u00f9 avanti.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "i paesani impiccano il ladro in alto, davanti al deposito scorte.", "eye for an eye seems fair.": "\"occhio per occhio\" non \u00e8 sbagliato.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "un vecchio si precipita fuori da una porta, reggendo un bisturi.", "1 medicine": "1 medicina", "the small military outpost is well supplied.": "il piccolo avamposto militare \u00e8 ben rifornito.", "the clinic has been ransacked.": "la clinica \u00e8 stata depredata.", "drop:": "lascia:", "leaves some scraps of cloth behind.": "lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa.", "are you sure?": "sei sicuro?", "charcutier": "norcino", "a military perimeter is set up around the mine.": "un perimetro militare di sicurezza circonda la miniera.", "trading post": "mercato", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "una raminga arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del pellame, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "in cambio, egli offre la sua conoscenza", "sulphur miner": "minat. zolfo", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "un cestino contenente viveri \u00e8 nascosto sotto la panchina di un parco, con un biglietto attaccato.", "warm": "mite", "the sound of gunfire carries on the wind.": "il vento porta con s\u00e9 il rumore di una sparatoria.", "stoke fire": "attizza il fuoco", "lift off": "decolla", "shoot": "spara", "none": "nulla", "leave town": "lascia la citt\u00e0", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "in compenso, quasi tutte le finestre del piano terra sono state sfondate.", "a strange looking bird speeds across the plains": "un uccello dall'aspetto strano attraversa veloce la piana", "linger": "indugia", "take:": "raccogli:", "connect game to dropbox local storage": "collega la partita alla cartella Dropbox locale", "strange bird": "strano uccello", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se il codice non \u00e8 valido, tutti i dati saranno perduti.", "A Feral Terror": "Una Belva Feroce", "can't see what's inside.": "non si riesce a vedere l'interno", "a large beast charges out of the dark": "un grosso animale esce dall'ombra e si lancia all'attacco", "salvage": "recupera", "grenade": "granata", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "la forestiera nell'angolo smette di tremare. il suo respiro si fa pi\u00f9 calmo.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "un piccolo sobborgo si profila pi\u00f9 avanti, vuote case bruciate e diroccate.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "un ramingo arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del legname, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "gaunt man": "uomo emaciato", "a squat building up ahead.": "un edificio tozzo si delinea pi\u00f9 avanti.", "a thug moves out of the shadows.": "un teppista emerge dall'ombra.", "An Outpost": "Un Avamposto", "there's not much, but some useful things can still be found.": "non c'\u00e8 molto, ma si trovano ancora delle cose utili.", " and ": " e ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "un negozio improvvisato \u00e8 stato eretto sul marciapiede.", "cured meat": "carne essicc.", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "la costruttrice edifica una capanna, fuori nella foresta. dice che si sparger\u00e0 la voce.", "learned how not to be seen": "si \u00e8 appreso come non essere visti", "punches do more damage": "i pugni causano pi\u00f9 danni", "some traps have been destroyed": "alcune trappole sono state distrutte", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "si vedono ancora i resti delle titaniche trivelle lungo le pareti dell'abisso.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "uomini ben armati irrompono, provenienti dalla foresta, sparando verso la folla.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "nelle profondit\u00e0 della palude si trova una casupola coperta di muschio.", "all the work of a previous generation is here.": "tutto il lavoro della generazione passata \u00e8 ancora qui.", "An Old Starship": "Un'Antica Astronave", "ignore it": "ignora la malattia", "hot": "calda", "upgrade engine": "potenzia reattore", "forest": "foresta", "give 500": "dagliene 500", "A Dark Room": "Una Stanza Oscura", "a battle was fought here, long ago.": "si \u00e8 combattuta una battaglia qui, tempo fa.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "la costruttrice dice che il cuoio sarebbe utile. dice che i paesani potrebbero produrlo.", "craft:": "fabbrica:", "Iron Mine": "Min. Ferro", "coal mine": "miniera di carbone", "bits of meat": "pezzi di carne", "scavengers must have gotten to this place already.": "i saccheggiatori devono aver gi\u00e0 raggiunto questo luogo.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "ci sono i resti di un accampamento, appena all'interno della grotta.", "The Village": "Il Villaggio", "snarling beast": "animale ringhiante", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "i soldati pattugliano il perimetro, con i fucili appesi alle spalle.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "un branco di ratti si precipita attraverso il tunnel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "volti anneriti di sporcizia e sangue osservano l'ambiente, da dentro le baracche.", "strange noises can be heard through the walls": "si sentono strani rumori oltre i muri", "coal": "carbone", "Stratosphere": "Stratosfera", "man-eater": "mangiatore di uomini", "can't tell what they're up to.": "non si pu\u00f2 dire a cosa sia dovuto.", "enter": "entra", "mourn": "piangi i defunti", "Ship": "Astronave", "better avoid conflict in the wild": "in esplorazione i combattimenti sono meno frequenti", "talk": "parla", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "un altro animale, attratto dal rumore, emerge da un gruppo di alberi.", "A Soldier": "Un Soldato", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza e se ne va zoppicando.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "equipaggiamento tecnologico malridotto, di entrambi i fronti, giace inutilizzato sul terreno devastato.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "i paesani trascinano un tizio dall'aspetto vile fuori dal deposito scorte.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "strisce di carne sono appese ad essiccarsi in questo reparto.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "i profili familiari di un vascello ramingo spuntano dalla polvere e dalla cenere.", "cold": "fredda", "the iron mine is clear of dangers": "la miniera di ferro \u00e8 sicura", "the military presence has been cleared.": "la guarnigione militare \u00e8 stata spazzata via.", "A Crashed Starship": "Un Relitto Di Astronave", "the fire is {0}": "il fuoco {0}", "A Lonely Hut": "Una Capanna Solitaria", "buy teeth": "compra zanne", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "un piccolo nascondiglio di provviste \u00e8 nascosto nel fondo della caverna.", "iron's stronger than leather": "il ferro \u00e8 pi\u00f9 resistente del cuoio", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "dei sacchi a pelo, laceri e anneriti, giacciono sotto un sottile strato di polvere.", "dodge attacks more effectively": "gli attacchi vengono schivati pi\u00f9 facilmente", "hull: ": "scafo: ", "a madman attacks, screeching.": "un pazzo attacca, urlando.", "thieves": "ladri", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "le torri che non sono crollate spuntano dal terreno come lo scheletro di un qualche antico animale.", "lights off.": "spegni la luce.", "someone had been stockpiling loot here.": "qualcuno ha ammassato il suo bottino qui.", "learned to look ahead": "si \u00e8 imparato a guardare avanti", "the mine is now safe for workers.": "la miniera \u00e8 ora sicura per i lavoratori.", "Coal Mine": "Min. Carbone", "empty corridors.": "corridoi vuoti.", "save to slot": "salva in questa posizione", "the owner stands by, stoic.": "il proprietario sta in piedi vicino alla merce, stoico.", "hunter": "cacciatore", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "strisce di carne sono appese ad essiccare sul lato della strada.", "more squatters are crowding around now.": "altri occupanti abusivi si affollano in zona, ora.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "delle strane scatoline luccicanti che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "un saccheggiatore spaventato, si lancia fuori dalla porta gridando.", "give 50": "dagliene 50", "wagon": "carro", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "a soldier, alerted, opens fire.": "un soldato, in allarme, apre il fuoco.", "meat": "carne", "the tunnel opens up at another platform.": "il tunnel si allarga in un'altra stazione.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "una terribile epidemia si sparge in tutto il villaggio.", "the gaunt man is dead": "l'uomo emaciato \u00e8 morto", "bone spear": "lancia d'osso", "trap": "trappola", "the street ahead glows with firelight.": "la strada davanti \u00e8 illuminata dalla luce delle fiamme.", "armourer": "armiere", "a large shanty town sprawls across the streets.": "una grossa baraccopoli si estende per le strade.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "la carcassa di un'auto bruciata blocca l'entrata.", "a small group arrives, all dust and bones.": "arriva un piccolo gruppo, macilento e impolverato.", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 In Rovina", "weight": "ingombro", "torch": "fiaccola", "The Thief": "Il Ladro", "not enough cloth": "la stoffa non basta", "a youth lashes out with a tree branch.": "un giovane si slancia in avanti, brandendo un grosso ramo.", "the rest of the hospital is empty.": "il resto dell'ospedale \u00e8 deserto.", "connect": "connetti", "learned to be where they're not": "si \u00e8 appreso come non essere raggiunti", "go twice as far without eating": " raddoppia la distanza percorsa senza mangiare", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "il saccheggiatore era venuto qui a cercare provviste, a quanto pare.", "there's nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "the plague is kept from spreading.": "la diffusione dell'epidemia viene bloccata.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "la botte contiene acqua a sufficienza per spedizioni pi\u00f9 lunghe", "check traps": "controlla trappole", "Plague": "Epidemia", "a fire has started": "\u00e8 scoppiato un incendio", "medicine": "medicina", "the old man had a small cache of interesting items.": "il vecchio aveva un piccolo deposito di oggetti interessanti.", "tannery": "conceria", "lob": "granata", "no more room for huts.": "non c'\u00e8 pi\u00f9 spazio per altre capanne.", "they took what they came for, and left.": "hanno preso ci\u00f2 per cui erano venuti, e se ne sono andati.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "attraverso le grandi porte della palestra, si sente rumore di passi.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "una grossa creatura attacca, i suoi artigli sono coperti di sangue fresco", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "una croce verde \u00e8 a malapena visibile dietro le finestre sudice.", "a sick man hobbles up": "un uomo malato arriva zoppicando", "An Abandoned Town": "Una Citt\u00e0 Abbandonata", "cart": "carretto", "might be things worth having still inside.": "ci potrebbe essere ancora qualcosa da raccogliere, all'interno.", "the wood has run out": "il legname \u00e8 finito", "The Master": "Il Maestro", "thrust": "pugnala", "water replenished": "riserva di acqua ripristinata", "a soldier opens fire from across the desert": "un soldato apre il fuoco da oltre il deserto", "go twice as far without drinking": "raddoppia la distanza percorsa senza bere", "the tentacular horror is defeated.": "l'orrore munito di tentacoli \u00e8 stato sconfitto.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "un carro rovesciato \u00e8 posto di traverso sulla strada danneggiata.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "i paesani si ritirano a piangere i propri defunti.", "A Modest Village": "Un Villaggio Modesto", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "swing": "fendi", "alien alloy": "metallo alieno", "export or import save data, for backing up": "esporta o importa i dati salvati, per conservarli", "smokehouse": "affumicatoio", "vague shapes move, just out of sight.": "forme confuse si muovono, appena fuori dalla visuale.", "Wanderer": "Ramingo", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "la terra qui \u00e8 spaccata, come se mostrasse i segni di un'antica ferita", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u00e8 pericoloso essere cos\u00ec lontani dal villaggio senza adeguata difesa", "the compass points southeast": "la bussola punta a sud-est", "barbarian": "distruttore", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "la raminga parte, il carretto carico di pellame", "there are still supplies inside.": "ci sono ancora delle provviste all'interno.", "traps are more effective with bait.": "le trappole sono pi\u00f9 efficaci con un'esca.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "una recinzione arrugginita blocca il passaggio.", "a sickness is spreading through the village.": "una malattia si sta diffondendo nel villaggio", "tangle": "intrappola", "miss": "mancato", "the meat has run out": "la carne \u00e8 finita", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "un animale selvaggio si lancia fuori da un'aula saccheggiata.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "fortunatamente, gli indigeni non ne hanno capito i meccanismi.", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "just as deadly now as they were then.": "sempre mortali, ora come allora.", "builder just shivers": "la costruttrice trema soltanto", "a second soldier joins the fight.": "un secondo soldato si unisce alla battaglia.", "attack": "attacca", "go inside": "esplora l'interno", "turn her away": "mandala via", "reinforce hull": "rinforza scafo", "not enough wood to get the fire going": "non c'\u00e8 abbastanza legname per tenere acceso il fuoco", "a stranger arrives in the night": "un forestiero arriva nella notte.", "hut": "capanna", "trapper": "fabbr. esche", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "un malconcio cartello autostradale resta in piedi, a guardia dell'entrata di quella che un tempo era una grande citt\u00e0.", "rifle": "fucile", "sulphur": "zolfo", "steel": "acciaio", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "la forestiera rimane in piedi, vicino al fuoco. dice che pu\u00f2 aiutare. dice di saper costruire cose.", "the sickness is cured in time.": "la malattia viene curata in tempo.", "the only hope is a quick death.": "l'unica speranza \u00e8 una morte rapida.", "score for this game: {0}": "Punteggio per questa partita: {0}", "the lizard is dead": "il rettile \u00e8 morto", "iron": "ferro", "fires burn in the courtyard beyond.": "dei fuochi bruciano nel cortile dall'altra parte.", "builder": "costruttrice", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "una grossa creatura attacca, illuminata della torcia, i suoi muscoli scattano", "something's causing a commotion a ways down the road.": "qualcosa sta causando confusione pi\u00f9 avanti sulla strada.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili.", "A Firelit Room": "Una Stanza Rischiarata", "some wood is missing.": "manca del legname.", "The Beggar": "Il Mendicante", "ripe for the picking.": "pronto per essere raccolto.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "coal miner": "minat. carbone", "not enough teeth": "le zanne non bastano", "all he has are some scales.": "tutto ci\u00f2 che ha sono delle squame.", "learned to predict their movement": "si \u00e8 appreso come prevedere i loro movimenti", "the nights are rent with screams.": "le notti sono lacerate da urla.", "take": "raccogli", "the scavenger is dead": "il saccheggiatore \u00e8 morto", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appare in vista, carico di borse improvvisate legate da grezze funi.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "una carovana si avvicina, colma di ansia e speranza in egual misura", "the map uncovers a bit of the world": "la mappa rivela una regione del territorio", "the shot echoes in the empty street.": "uno sparo riecheggia nella strada vuota.", "the sounds stop.": "i suoni si interrompono.", "rucksack": "zaino", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "le torri di una citt\u00e0 in rovina dominano l'orizzonte", "lights on.": "accendi la luce.", "a torch to keep the dark away": "una fiaccola per tenere lontana l'oscurit\u00e0", "some good stuff woven into its nest.": "della roba utile usata per fabbricarsi il nido.", "starvation sets in": "subentra la fame", "charm": "gioiello", "the sniper is dead": "il cecchino \u00e8 morto", "nothing": "nulla", "say his folk have been skimming the supplies.": "dicono che la sua gente ha saccheggiato le scorte", "Restart?": "Ricominciare?", "this is irreversible.": "questa azione non potr\u00e0 essere annullata.", "the town's booming. word does get around.": "la citt\u00e0 si sta espandendo. la voce si sparge rapida.", "Dropbox connection": "Connessione a Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armi e munizioni, reliquie della guerra, sono disposte in ordine sul pavimento del deposito provviste.", "iron miner": "minat. ferro", "give 100": "dagliene 100", "Export": "Esporta", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "la sala operatoria contiene una gran quantit\u00e0 di strani macchinari.", "A Sniper": "Un Cecchino", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "il ramingo misterioso ritorna, il suo carretto trabocca di legname.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "un animale selvaggio salta fuori da dietro un'auto.", "precise": "preciso", "looks like a camp of sorts up ahead.": "sembra che ci sia un qualche accampamento, pi\u00f9 in l\u00e0.", "bait": "esche", "The Sulphur Mine": "La Miniera di Zolfo", "stunned": "stordito", "a thief is caught": "un ladro \u00e8 stato catturato", "a beggar arrives.": "arriva un mendicante.", "the strange bird is dead": "lo strano uccello \u00e8 morto", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "l'erba viene scossa violentemente, scostata da un grosso rettile che la attraversa di forza", "medicine is needed immediately.": "servono cure immediate.", "A Crashed Ship": "Il Relitto di una Nave", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "la citt\u00e0 \u00e8 abbandonata, i suoi abitanti morti da molto tempo", "give 1 medicine": "dagli 1 medicina", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "la vecchia bussola appare ammaccata e polverosa, ma sembra funzionare.", "wood": "legname", "A Forgotten Battlefield": "Un Campo di Battaglia Dimenticato", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "gli alberi sono alle tue spalle. terra riarsa e polvere smossa dal vento sono miseri sostituti.", "lodge": "rif. da caccia", "the debris is denser here.": "l'aria \u00e8 satura di detriti, qui.", "a scout stops for the night": "un'esploratrice si ferma per la notte", "a gunshot rings through the trees.": "un colpo d'arma da fuoco risuona tra gli alberi.", "pop ": "popolaz. ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "da qualche parte al disopra dei detriti, la flotta raminga si solleva. \u00c8 stata su questa roccia troppo a lungo.", "iron mine": "miniera di ferro", "freezing": "gelida", "the world fades": "il mondo svanisce", "some of the traps have been torn apart.": "alcune delle trappole sono state fatte a pezzi.", "not enough iron": "il ferro non basta", "compass": "bussola", "successfully saved to dropbox datastorage": "salvato correttamente nella memoria dati dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "la costruttrice dice che sarebbe utile avere una fonte stabile di proiettili", "a mysterious wanderer arrives": "arrivano raminghi misteriosi", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da incisioni profonde e irregolari.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "appena la porta si apre di poco, centinaia di tentacoli erompono all'esterno.", "leather": "cuoio", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "un suono giunge dal tunnel, poco pi\u00f9 avanti.", "investigate": "investiga", "the cave narrows a few feet in.": "la grotta si stringe dopo essere entrati per alcuni metri.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "la spada \u00e8 affilata. una buona protezione nelle spedizioni all'esterno.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "dei coni spartitraffico arancioni sono posizionati lungo la strada, rotti e sbiaditi.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "un uomo massiccio attacca, brandendo una baionetta.", "all residents in the hut perished in the fire.": "tutti quelli che vivevano nella capanna sono morti nell'incendio", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "l'aria \u00e8 satura di polvere, trascinata senza sosta dai forti venti.", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un uomo emaciato si avvicina, nei suoi occhi uno sguardo folle", "A Military Raid": "Una Incursione Militare", "the walls are moist and moss-covered": "le pareti sono coperte di muschio e umidit\u00e0", "not enough wood": "il legname non basta", "a giant lizard shambles forward": "una lucertola gigante si trascina in avanti", "close": "chiudi", "some medicine abandoned in the drawers.": "delle medicine abbandonate nei cassetti.", "strange scales": "strane squame", "learned to throw punches with purpose": "si \u00e8 appreso come tirare pugni con determinazione", "a shack stands at the center of the village.": "una capanna resiste in piedi al centro del villaggio.", "spare him": "risparmialo", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "sorride cordiale e chiede rifugio per la notte.", "stealthy": "furtivo", "the sulphur mine is clear of dangers": "la miniera di zolfo \u00e8 sicura", "weapons": "armi", "the man is thankful.": "l'uomo \u00e8 grato.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "lampioni rotti si ergono rugginosi. a lungo questo posto non ha beneficiato di alcuna luce.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "condivide ci\u00f2 che sa riguardo al muoversi furtivamente, prima di andarsene.", "import": "importa", "available": "disponibile", "A Shivering Man": "Un Uomo Tremante", "the rest bury them.": "gli altri li seppelliscono.", "smoldering": "cova sotto la brace", "the young settler was carrying a canvas sack.": "il giovane abitante portava con s\u00e9 una borsa di tela.", "the ground is littered with small teeth": "il pavimento \u00e8 disseminato di zanne minute", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "il nido di un grosso animale si trova nel fondo della grotta.", "A Tiny Village": "Un Piccolo Villaggio", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "una trib\u00f9 di abusivi di et\u00e0 avanzata \u00e8 accampata in questo reparto.", "your are connected to dropbox with account / email ": "sei connesso a dropbox con l'account / indirizzo e-mail", "Mesosphere": "Mesosfera", "agree": "accetta", "the double doors creak endlessly in the wind.": "le doppie porte cigolano nel vento, incessantemente.", "not much here.": "non c'\u00e8 molto, qui.", "got it": "salvato", "choose one slot to load from": "scegli una posizione da cui caricare", "a cave lizard attacks": "una lucertola delle caverne attacca", "men mill about, weapons at the ready.": "degli uomini girano nei dintorni, armi in pugno.", "l armour": "arm. cuoio", "steelworks": "acciaieria", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 in Rovina", "Noises": "Rumori", "can't tell what left it here.": "non si capisce cosa lo abbia abbandonato qui.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "gli alberi si delineano all'orizzonte. l'erba diventa gradualmente un sottobosco di fronde secche e foglie cadute.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "un uomo \u00e8 in piedi vicino al cadavere di un ramingo. si accorge di non essere solo.", "village": "villaggio", "cancel": "annulla", "put the save code here.": "inserisci qui il codice del salvataggio.", "buy medicine": "compra medicina", "hang him": "impiccalo", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "all'interno, i resti delle sue vittime sono ovunque.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "la lancia non sar\u00e0 elegante, ma \u00e8 ottima per trafiggere", "the forest is silent.": "la foresta \u00e8 avvolta dal silenzio.", "A Borehole": "Uno Scavo", "the night is silent.": "la notte tace.", "never go thirsty again": "non si soffrir\u00e0 mai pi\u00f9 la sete", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "una esigua raccolta di provviste \u00e8 nascosta in un armadietto arrugginito.", "learned to love the dry air": "si \u00e8 imparato ad apprezzare il clima arido", "workshop": "officina", "A Barren World": "Un Mondo Sterile", "see farther": "il raggio visivo si estende", "bolas": "laccio da catt.", "the ground is littered with scraps of cloth": "il pavimento \u00e8 disseminato di scampoli di stoffa", "The Coal Mine": "La Miniera di Carbone", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un grosso rettile si arrampica fuori dall'oscurit\u00e0 di una vecchia stazione della metro.", "more voices can be heard ahead.": "si sentono altre voci, pi\u00f9 avanti.", "A Large Village": "Un Grande Villaggio", "precision": "precisione", "A Deserted Town": "Una Citt\u00e0 Fantasma", "the sickness spreads through the village.": "la malattia si diffonde in tutto il villaggio.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "non dice da dove \u00e8 venuto, ma \u00e8 chiaro che non rester\u00e0 a lungo.", "the crowd surges forward.": "la folla avanza.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "il ramingo prende il gioiello e annuisce lentamente.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "la raminga misteriosa ritorna, il suo carretto trabocca di pellame.", "armoury": "armeria", "searching the bodies yields a few supplies.": "perquisendo i cadaveri, si trovano delle provviste.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "la torcia getta una luce tremolante lungo il corridoio.", "safer here": "qui \u00e8 pi\u00f9 sicuro", "Export / Import": "Esporta / Importa", "steelworker": "oper. acciaieria", "the man-eater is dead": "il mangiatore di uomini \u00e8 morto", "learned to swing weapons with force": "si \u00e8 appreso come brandire le armi con forza", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "gli abitanti rimasti sfuggono alla violenza, abbandonando gli oggetti in loro possesso.", "a crudely made charm": "un gioiello rozzamente intagliato", "cask": "botte", "engine:": "reattore:", "the streets are empty.": "le strade sono deserte.", "lizard": "rettile", "Sulphur Mine": "Min. Zolfo", "export or import save data to dropbox datastorage": "esporta i dati di gioco su dropbox o carica i dati salvati", "the house has been ransacked.": "la casa \u00e8 stata saccheggiata.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "un teppista attende, dall'altra parte del muro.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "l'odore metallico di un postbruciatore dei raminghi aleggia nell'aria.", "large prints lead away, into the forest.": "grosse impronte conducono alla foresta.", "a startled beast defends its home": "un animale spaventato difende la sua tana", "there is nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "his time here, now, is his penance.": "il suo tempo qui, ora, \u00e8 la sua penitenza.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "dove le finestre dell'edificio scolastico non sono infrante, sono annerite dal sudiciume.", "hull:": "scafo:", "scavenger": "saccheggiatore", "unarmed master": "maestro di corpo a corpo", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza. dice che non si far\u00e0 vedere di nuovo in giro.", "laser rifle": "fucile laser", "sulphur mine": "miniera di zolfo", "buy compass": "compra bussola", "buy map": "compra una mappa", "scratching noises can be heard from the store room.": "si sentono rumori di graffi dal deposito provviste.", "steel sword": "spada d'acciaio", "descend": "scendi", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "chiede se avanzano dei brandelli di pelli per tenerlo caldo durante la notte.", "A Raucous Village": "Un Villaggio Esteso", "the beggar expresses his thanks.": "il mendicante esprime riconoscenza", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "portare pi\u00f9 cose significa spedizioni pi\u00f9 lunghe nel territorio", "free {0}/{1}": "sp. libero {0}/{1}", "Room": "Stanza", "a swamp festers in the stagnant air.": "una palude marcisce nell'aria stagnante.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "canne marcite spuntano dal terreno acquitrinoso.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "l'armeria \u00e8 completata, pronta a dare il bentornato alle armi dei tempi andati.", "eat meat": "mangia carne", "slow metabolism": "metabolismo lento", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "fuochi da campo ardono presso l'entrata della miniera.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "l'imboccatura della grotta \u00e8 ampia e buia.", "not enough sulphur": "lo zolfo non basta", "builder's not sure he's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costui sia degno di fiducia.", "evasion": "elusione", "buy bait": "compra esche", "a pack of lizards rounds the corner.": "un branco di lucertole sbuca da dietro l'angolo.", "light fire": "accendi il fuoco", "waterskin": "otre", "scattered teeth": "zanne sparse", "the door hangs open.": "la porta \u00e8 stata scardinata.", "buy:": "acquista:", "load": "carica", "track them": "segui le tracce", "stores": "scorte", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potranno fermarsi per un po'", "A Dusty Path": "Un Sentiero Polveroso", "armour": "difesa", "A Man-Eater": "Un Mangiatore di Uomini", "bring your friends.": "porta i tuoi amici.", "the compass points south": "la bussola punta a sud", "the compass points north": "la bussola punta a nord", "The Sick Man": "L'Uomo Malato", "yes": "s\u00ec", "martial artist": "esperto di arti marziali", "the traps contain ": "le trappole contengono ", "the old tower seems mostly intact.": "l'antico edificio sembra in gran parte intatto.", "scales": "squame", "bird must have liked shiney things.": "l'uccello deve aver rubacchiato oggetti scintillanti.", "the path leads to an abandoned mine": "il sentiero conduce a una miniera abbandonata", "the compass points northeast": "la bussola punta a nord-est", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "sull'accampamento cade il silenzio, rotto solo dal crepitare dei fuochi.", "he begs for medicine.": "implora che gli si dia una medicina.", "save": "salva", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "l'otre baster\u00e0 a trasportare un po' d'acqua", "turn him away": "mandalo via", "the people here were broken a long time ago.": "le persone di questo luogo, da lungo tempo, non hanno pi\u00f9 nulla.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "un veterano militare attacca, brandendo una baionetta.", "shivering man": "uomo tremante", "The Mysterious Wanderer": "Raminghi Misteriosi", "A Huge Lizard": "Un Gigantesco Rettile", "boxer": "pugile", "a man joins the fight": "un uomo prende parte allo scontro", "An Outpost": "Un Avamposto", "not enough meat": "la carne non basta", "some weird metal he picked up on his travels.": "dello strano metallo che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "something's in there.": "c'\u00e8 qualcosa dentro.", "restore more health when eating": "si ripristina pi\u00f9 salute mangiando", "A Snarling Beast": "Un Animale Ringhiante", "Share": "Condividi", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "i fumi avvolgono il villaggio, appena l'acciaieria viene attivata", "a large bird nests at the top of the stairs.": "un grosso uccello ha fatto il nido in cima alle scale.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "un anziano ramingo \u00e8 seduto all'interno, sembra in trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "la costruttrice dice che i paesani potrebbero produrre acciaio, se ne avessero i mezzi", "continue": "continua", "there is no more water": "non c'\u00e8 pi\u00f9 acqua", "flickering": "tremola", "only the chief remains.": "resta solo il loro capo.", "go back inside": "torna dentro", "a few items are scattered on the ground.": "alcuni oggetti sono sparsi per terra.", "save this.": "salva questo.", "this old mine is not abandoned": "la vecchia miniera non \u00e8 abbandonata", "a fight, maybe.": "un combattimento, forse.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "dietro la porta, una figura deforme si sveglia e attacca.", "baited trap": "trappola con esca", "dead": "\u00e8 spento", "the torch sputters and dies in the damp air": "la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida", "export": "esporta", "a few belongings rest against the walls.": "alcuni oggetti personali sono ammassati lungo le pareti.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "non lontano dal villaggio si nasconde un animale, il pelo macchiato di sangue", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "una vecchia miniera di ferro si trova qui, gli attrezzi sono stati lasciati ad arrugginirsi.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "ma c'\u00e8 un deposito di medicine nascosto sotto le tavole del pavimento.", "only dust and stains remain.": "rimangono soltanto polvere e sporcizia.", "s armour": "arm. acciaio", "say he should be strung up as an example.": "dicono che dovrebbe essere impiccato come monito.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "i brandelli raccolti si spargono sul pavimento, come mandati dal cielo.", "Fire": "Incendio", "the darkness is absolute": "il buio \u00e8 totale", "A Ruined Trap": "Una Trappola Distrutta", "not enough coal": "il carbone non basta", "ambushed on the street.": "un agguato sulla strada.", "worth killing for, it seems.": "qualcosa per cui valeva la pena uccidere, sembra.", "slash": "squarcia", "builder says she can make a cart for carrying wood": "la costruttrice dice di poter costruire un carretto per trasportare il legname", "leather's not strong. better than rags, though.": "il cuoio non \u00e8 resistente. meglio dei cenci, comunque.", "builder stokes the fire": "la costruttrice attizza il fuoco", "A Silent Forest": "Una Foresta Silenziosa", "builder's not sure she's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costei sia degna di fiducia.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "una vecchia cassa \u00e8 incastrata dietro una roccia, coperta da uno spesso strato di polvere.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "il concetto \u00e8 chiaro. nei pochi giorni successivi, le scorte mancanti vengono restituite.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "un uomo dall'aspetto fragile, immobile, blocca il percorso, con aria di sfida.", "the plague rips through the village.": "l'epidemia si abbatte sull'intero villaggio.", "an old wanderer arrives.": "arriva un anziano ramingo.", "scavenger had a small camp in the school.": "il saccheggiatore aveva un piccolo accampamento nella scuola", "the compass points southwest": "la bussola punta a sud-ovest", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "il ramingo parte, il carretto carico di legname", "Dropbox Export / Import": "Esporta in/Importa da Dropbox", "maybe some useful stuff in the rubble.": "potrebbe esserci della roba utile nella polvere.", "ok": "fatto", "a man hobbles up, coughing.": "un uomo arriva zoppicando, tossisce.", "i armour": "arm. ferro", "The Scout": "L'Esploratrice", "leaves a pile of small scales behind.": "lascia in cambio un mucchietto di piccole squame.", "pockets": "tasche", "stab": "trafiggi", "time to move on.": "\u00e8 tempo di andare.", "the ground is littered with small scales": "il pavimento \u00e8 disseminato di piccole squame", "not enough ": "insufficiente", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "il fetore di morte e decomposizione riempie le sale operatorie.", "burning": "crepita", "they must be here for a reason.": "deve esserci un motivo per cui si trovano qui.", "a nomad arrives, looking to trade": "giunge un nomade, ha intenzione di commerciare", "black powder and bullets, like the old days.": "polvere nera e proiettili, come ai bei vecchi tempi.", "restart the game?": "iniziare la partita dal principio?", "gastronome": "buongustaio", "load from slot": "carica da questa posizione", "energy cell": "batteria", "inside the hut, a child cries.": "dentro la capanna, un bambino piange.", "the compass points west": "la bussola punta a ovest", "always worked before, at least.": "almeno, in passato ha sempre funzionato.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "un saccheggiatore si avvicina, sperando in un facile bottino", "Sickness": "Malattia", "still a few drops of water in the old well.": "c'\u00e8 ancora un rivolo d'acqua nel vecchio pozzo.", "build:": "costruisci:", "feral terror": "belva feroce", "signout": "disconnetti", "A Beast Attack": "Un Attacco Selvaggio", "Ready to Leave?": "Pronto a Partire?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "la casa \u00e8 abbandonata, ma non \u00e8 ancora stata depredata.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u00e8 giunto il tempo di lasciare questo posto. non ci sar\u00e0 ritorno.", "the compass points northwest": "la bussola punta a nord-ovest", "the thirst becomes unbearable": "la sete diventa insopportabile", "a beggar arrives": "arriva un mendicante", "a beast stands alone in an overgrown park.": "una belva torreggia solitaria in un parco coperto di vegetazione.", "he leaves a reward.": "lascia una ricompensa.", "nothing but downcast eyes.": "di lui si scorge solo lo sguardo di chi non ha nulla da perdere.", "the scout says she's been all over.": "l'esploratrice dice di essere stata ovunque", "the small settlement has clearly been burning a while.": "le fiamme nel piccolo insediamento hanno sicuramente bruciato a lungo.", "cloth": "stoffa", "a second soldier opens fire.": "un secondo soldato apre il fuoco.", "Troposphere": "Troposfera", "squeeze": "infilati", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "un armadietto per medicine in buone condizioni, alla fine di un corridoio.", "scraps of fur": "brandelli di pellame", "a scavenger waits just inside the door.": "un saccheggiatore attende subito dietro la porta.", "the wind howls outside": "il vento ulula all'esterno", "the wagon can carry a lot of supplies": "il carro pu\u00f2 trasportare molti rifornimenti", "A Battlefield": "Un Campo Di Battaglia", "more soldiers will be on their way.": "altri soldati arriveranno.", "the shivering man is dead": "l'uomo tremante \u00e8 morto", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "la costruttrice ha completato l'affumicatoio. sembra affamata.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "la terra arida si interrompe sul limitare di una distesa di erba morente, che ondeggia nella brezza secca.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "un animale ringhiante salta fuori dai cespugli", "the place has been swept clean by scavengers.": "il posto \u00e8 stato spogliato di tutto dai saccheggiatori.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "land blows more often": "i colpi vanno a segno pi\u00f9 spesso", "Space": "Spazio", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\u00e8 stato depredato dagli sciacalli, ma c'\u00e8 ancora qualcosa che vale la pena raccogliere.", "Thermosphere": "Termosfera", "do nothing": "non fare nulla", "A Gaunt Man": "Un Uomo Emaciato", "Outside": "Territorio", "the snarling beast is dead": "l'animale ringhiante \u00e8 morto", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "cadaveri e attrezzatura di entrambi i fronti sono sparsi sul suolo.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "i resti di una vecchia casa resistono, retaggio di tempi pi\u00f9 semplici", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "un abusivo si staglia, massiccio, sulla soglia di una piccola capanna.", "lights flash through the alleys between buildings.": "della luce lampeggia tra i vicoli che separano gli edifici.", "say goodbye": "augura buon viaggio", "{0} per {1}s": "{0} ogni {1}\u2033", "a weathered family takes up in one of the huts.": "una famiglia in difficolt\u00e0 prende rifugio in una delle capanne.", "run": "scappa", "Exosphere": "Esosfera", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "parla di periodi passati in cui ha condotto grandi flotte verso mondi inesplorati.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "la costruttrice dice che ci sono altri raminghi. dice che potranno anche lavorare.", "evasive": "elusivo", "an old wanderer arrives": "arriva un anziano ramingo", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "oltre i muri, si sente rumore di qualcosa che viene spostato.", "melee weapons deal more damage": "le armi bianche causano maggiori danni", "the compass points ": "la bussola punta verso ", "lets some light down into the dusty haze.": "lascia entrare un po' di luce attraverso l'aria densa di detriti.", "the man swallows the medicine eagerly": "l'uomo inghiotte avidamente la medicina", "the days are spent with burials.": "i giorni vengono trascorsi con le sepolture.", "more traps to catch more creatures": "altre trappole per catturare pi\u00f9 creature", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "un uomo si lancia all'attacco nel corridoio, brandendo una lama arrugginita", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "contiene equipaggiamento per viaggiare e qualche oggetto utile.", "bullets": "proiettili", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando il buio circostante", "tell him to leave": "digli di andarsene", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "frasche secche e rami spezzati sono sparsi sul terreno, nella foresta", "tattered cloth": "scampoli di stoffa", "can't read the words.": "non si riescono a leggere le parole.", "tanner": "conciatore", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "bisognerebbe affumicare la carne, o si avarier\u00e0. la costruttrice dice che potrebbe mettere in piedi qualcosa.", "or migrating computers": "o usarli in altri dispositivi", "water:{0}": "acqua: {0}", "still time to rescue a few supplies.": "c'\u00e8 ancora tempo per mettere in salvo dei rifornimenti.", "teeth": "zanne", "villagers could help hunt, given the means": "i paesani potrebbero aiutare cacciando, se ne avessero i mezzi", "the beast is dead.": "la belva \u00e8 morta.", "feral howls echo out of the darkness.": "ululati selvaggi riecheggiano dal buio.", "The Iron Mine": "La Miniera di Ferro"}); +_.setTranslation({"water tank": "cisterna", "use meds": "usa medicina", "the room is {0}": "la stanza \u00e8 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "la velocit\u00e0 dei pugni raddoppia, e la forza aumenta ancora", "The Nomad": "Il Nomade", "more traps won't help now": "altre trappole non saranno necessarie", "only a few die.": "solo pochi muoiono.", "the compass points east": "la bussola punta a est", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "i corpi dei raminghi che vivevano qui sono ancora visibili in mezzo al fuoco.", "the walls are scorched from an old battle.": "le pareti portano i segni di un'antica battaglia.", "convoy": "convoglio", "not enough fur": "il pellame non basta", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "un soldato con la maschera sul volto spunta dall'angolo, puntando la pistola.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "una larga buca penetra in profondit\u00e0 nel terreno, prova di ricerche passate.", "it puts up little resistance before the knife.": "non oppone grande resistenza alla lama del pugnale.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "il corpo di un ramingo giace in una piccola caverna.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un uomo tremante si avvicina e attacca con forza inaspettata", "steel's stronger than iron": "l'acciaio \u00e8 pi\u00f9 resistente del ferro", "A Strange Bird": "Uno Strano Uccello", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "un incendio divampa in una delle capanne, distruggendola.", "not enough alien alloy": "il metallo alieno non basta", "street above the subway platform is blown away.": "la strada, al di sopra della stazione della metro, \u00e8 stata squarciata.", "the soldier is dead": "il soldato \u00e8 morto", "error while saving to dropbox datastorage": "errore durante il salvataggio nella memoria dati in Dropbox", "the footsteps stop.": "i passi si arrestano.", "sniper": "cecchino", "the coal mine is clear of dangers": "la miniera di carbone \u00e8 sicura", "the warped man lies dead.": "l'uomo deforme giace morto.", "something's in the store room": "c'\u00e8 qualcosa nel deposito provviste", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "disastri oscuri hanno alimentato l'avidit\u00e0 dei raminghi.", "embark": "inizia il viaggio", "scout": "sentinella", "a destroyed village lies in the dust.": "un villaggio distrutto giace nella polvere.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "gli alberi cedono il posto all'erba secca. i ciuffi ingialliti frusciano nel vento.", "save.": "salvataggio.", "total score: {0}": "Punteggio totale: {0}", "learned to make the most of food": "si \u00e8 imparato a trarre il massimo dal cibo", "blast": "disintegra", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "il cielo \u00e8 grigio e il vento soffia incessante", "supplies:": "provviste:", "the feral terror is dead": "la belva feroce \u00e8 morta", "the tracks disappear after just a few minutes.": "le impronte spariscono dopo appena pochi minuti", "a safe place in the wilds.": "un posto sicuro in nel territorio selvaggio.", "fur": "pellame", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "sotto gli stracci del ramingo, serrato in una delle sue molte mani, balugina dell'acciaio.", "buy scales": "compra squame", "mild": "tiepida", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "il rifugio da caccia si erge nella foresta, appena fuori dal villaggio", "leave": "allontanati", "the convoy can haul mostly everything": "il convoglio pu\u00f2 trasportare praticamente tutto", "learned to strike faster without weapons": "si \u00e8 appreso come colpire pi\u00f9 veloce senza armi", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ci sono i resti di una vecchia casa, l'intonaco un tempo bianco \u00e8 ingiallito e cadente.", "ignore them": "ignora le tracce", "willing to talk about it, for a price.": "ha voglia di parlarne, per il giusto prezzo.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "una belva, pi\u00f9 selvaggia di quando si possa immaginare, emerge dal fogliame", "go home": "torna a casa", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "il soldato emerge da un anfratto tra gli edifici, puntando il fucile.", "force": "forza", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "il carretto traballante trasporter\u00e0 pi\u00f9 legname dalla foresta", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "una forestiera avvolta nei cenci incespica nella porta e si accascia in un angolo", "not enough leather": "il cuoio non basta", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "la lotta \u00e8 breve e sanguinosa, ma le belve sono respinte.", "the wood is running out": "il legno sta finendo", "restart.": "ricomincia.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "la decomposizione \u00e8 in stato avanzato, e mancano dei pezzi.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "l'officina \u00e8 pronta, finalmente. la costruttrice \u00e8 impaziente di andarci", "a trading post would make commerce easier": "un mercato renderebbe gli scambi pi\u00f9 facili", "not enough steel": "l'acciaio non basta", "perks:": "abilit\u00e0:", "the torch goes out": "la torcia si spegne", "saved.": "salvato.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "dopo una schermaglia questi vengono mandati via, ma non senza perdite.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "i militari sono gi\u00e0 schierati all'entrata della miniera.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "la conceria viene edificata rapidamente, al confine del villaggio", "learned to fight quite effectively without weapons": "si \u00e8 appreso come combattere in modo efficace senza armi", "charred bodies litter the ground.": "corpi carbonizzati coprono il terreno.", "someone throws a stone.": "qualcuno lancia una pietra.", "leaves a pile of small teeth behind.": "lascia in cambio un mucchietto di zanne minute.", "leave city": "lascia la citt\u00e0", "not enough scales": "le squame non bastano", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "qualcuno ha chiuso e barricato la porta di questa sala operatoria.", "leave cave": "lascia la grotta", "hp: {0}/{1}": "ps: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "una rana solitaria riposa nella fanghiglia, silenziosa.", "the steel is strong, and the blade true.": "l'acciaio \u00e8 robusto, e la lama affidabile.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "sarebbe un peccato gettare al vento ci\u00f2 che aveva trovato.", "learned how to ignore the hunger": "si \u00e8 appreso come ignorare la fame", "punch": "colpisci", "water": "acqua", "desert rat": "volpe del deserto", "explore": "esplora", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "un branco di animali feroci spunta fuori dal bosco.", "punches do even more damage.": "i pugni causano ancora pi\u00f9 danni", "roaring": "arde", "gatherer": "raccoglitore", "the people back away, avoiding eye contact.": "le persone indietreggiano, evitando di incrociare lo sguardo.", "A Huge Borehole": "Uno Scavo Profondo", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "un fascio di sterpaglie giace subito oltre la soglia, avvolto in pellame grezzo", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "la costruttrice dice che potrebbe produrre oggetti pi\u00f9 sofisticati, se avesse gli strumenti.", "soldier": "soldato", "learn scouting": "impara ad esplorare", "share.": "condividi.", "choose one slot to save to": "scegli una posizione per il salvataggio", "some villagers have died": "alcuni paesani sono morti", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "iron sword": "spada di ferro", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "la costruttrice dice che pu\u00f2 costruire trappole, per catturare le creature che circolano l\u00e0 fuori", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "l'erba si dirada. presto, non rimane che sabbia.", "bayonet": "baionetta", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "uno sparo riecheggia, proveniente da un punto imprecisato nell'erba alta", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un muro di alberi nodosi si innalza dalla sabbia. le loro fronde si attorcigliano in alto a formare una cortina scheletrica.", "gather wood": "raccogli legname", "with a little effort, it might fly again.": "con un piccolo sforzo, potrebbe tornare a volare.", "A Scavenger": "Un Saccheggiatore", "picking the bones finds some useful trinkets.": "frugando tra le ossa, si trova roba che potrebbe essere utile.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "i resti di un ospedale abbandonato si delineano pi\u00f9 avanti.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "i paesani impiccano il ladro in alto, davanti al deposito scorte.", "eye for an eye seems fair.": "\"occhio per occhio\" non \u00e8 sbagliato.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "un vecchio si precipita fuori da una porta, reggendo un bisturi.", "1 medicine": "1 medicina", "the small military outpost is well supplied.": "il piccolo avamposto militare \u00e8 ben rifornito.", "the clinic has been ransacked.": "la clinica \u00e8 stata depredata.", "drop:": "lascia:", "leaves some scraps of cloth behind.": "lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa.", "are you sure?": "sei sicuro?", "charcutier": "norcino", "a military perimeter is set up around the mine.": "un perimetro militare di sicurezza circonda la miniera.", "trading post": "mercato", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "una raminga arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del pellame, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "in cambio, egli offre la sua conoscenza", "sulphur miner": "minat. zolfo", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "un cestino contenente viveri \u00e8 nascosto sotto la panchina di un parco, con un biglietto attaccato.", "warm": "mite", "the sound of gunfire carries on the wind.": "il vento porta con s\u00e9 il rumore di una sparatoria.", "stoke fire": "attizza il fuoco", "lift off": "decolla", "shoot": "spara", "none": "nulla", "leave town": "lascia la citt\u00e0", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "in compenso, quasi tutte le finestre del piano terra sono state sfondate.", "a strange looking bird speeds across the plains": "un uccello dall'aspetto strano attraversa veloce la piana", "linger": "indugia", "take:": "raccogli:", "connect game to dropbox local storage": "collega la partita alla cartella Dropbox locale", "strange bird": "strano uccello", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se il codice non \u00e8 valido, tutti i dati saranno perduti.", "A Feral Terror": "Una Belva Feroce", "can't see what's inside.": "non si riesce a vedere l'interno", "a large beast charges out of the dark": "un grosso animale esce dall'ombra e si lancia all'attacco", "salvage": "recupera", "grenade": "granata", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "la forestiera nell'angolo smette di tremare. il suo respiro si fa pi\u00f9 calmo.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "un piccolo sobborgo si profila pi\u00f9 avanti, vuote case bruciate e diroccate.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "un ramingo arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del legname, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "gaunt man": "uomo emaciato", "a squat building up ahead.": "un edificio tozzo si delinea pi\u00f9 avanti.", "a thug moves out of the shadows.": "un teppista emerge dall'ombra.", "An Outpost": "Un Avamposto", "there's not much, but some useful things can still be found.": "non c'\u00e8 molto, ma si trovano ancora delle cose utili.", " and ": " e ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "un negozio improvvisato \u00e8 stato eretto sul marciapiede.", "cured meat": "carne essicc.", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "la costruttrice edifica una capanna, fuori nella foresta. dice che si sparger\u00e0 la voce.", "learned how not to be seen": "si \u00e8 appreso come non essere visti", "punches do more damage": "i pugni causano pi\u00f9 danni", "some traps have been destroyed": "alcune trappole sono state distrutte", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "si vedono ancora i resti delle titaniche trivelle lungo le pareti dell'abisso.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "uomini ben armati irrompono, provenienti dalla foresta, sparando verso la folla.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "nelle profondit\u00e0 della palude si trova una casupola coperta di muschio.", "all the work of a previous generation is here.": "tutto il lavoro della generazione passata \u00e8 ancora qui.", "An Old Starship": "Un'Antica Astronave", "ignore it": "ignora la malattia", "hot": "calda", "upgrade engine": "potenzia reattore", "forest": "foresta", "give 500": "dagliene 500", "A Dark Room": "Una Stanza Oscura", "a battle was fought here, long ago.": "si \u00e8 combattuta una battaglia qui, tempo fa.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "la costruttrice dice che il cuoio sarebbe utile. dice che i paesani potrebbero produrlo.", "craft:": "fabbrica:", "Iron Mine": "Min. Ferro", "coal mine": "miniera di carbone", "bits of meat": "pezzi di carne", "scavengers must have gotten to this place already.": "i saccheggiatori devono aver gi\u00e0 raggiunto questo luogo.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "ci sono i resti di un accampamento, appena all'interno della grotta.", "The Village": "Il Villaggio", "snarling beast": "animale ringhiante", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "i soldati pattugliano il perimetro, con i fucili appesi alle spalle.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "un branco di ratti si precipita attraverso il tunnel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "volti anneriti di sporcizia e sangue osservano l'ambiente, da dentro le baracche.", "strange noises can be heard through the walls": "si sentono strani rumori oltre i muri", "coal": "carbone", "Stratosphere": "Stratosfera", "man-eater": "mangiatore di uomini", "can't tell what they're up to.": "non si pu\u00f2 dire a cosa sia dovuto.", "enter": "entra", "mourn": "piangi i defunti", "Ship": "Astronave", "better avoid conflict in the wild": "in esplorazione i combattimenti sono meno frequenti", "talk": "parla", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "un altro animale, attratto dal rumore, emerge da un gruppo di alberi.", "A Soldier": "Un Soldato", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza e se ne va zoppicando.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "equipaggiamento tecnologico malridotto, di entrambi i fronti, giace inutilizzato sul terreno devastato.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "i paesani trascinano un tizio dall'aspetto vile fuori dal deposito scorte.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "strisce di carne sono appese ad essiccarsi in questo reparto.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "i profili familiari di un vascello ramingo spuntano dalla polvere e dalla cenere.", "cold": "fredda", "the iron mine is clear of dangers": "la miniera di ferro \u00e8 sicura", "the military presence has been cleared.": "la guarnigione militare \u00e8 stata spazzata via.", "A Crashed Starship": "Un Relitto Di Astronave", "the fire is {0}": "il fuoco {0}", "A Lonely Hut": "Una Capanna Solitaria", "buy teeth": "compra zanne", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "un piccolo nascondiglio di provviste \u00e8 nascosto nel fondo della caverna.", "iron's stronger than leather": "il ferro \u00e8 pi\u00f9 resistente del cuoio", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "dei sacchi a pelo, laceri e anneriti, giacciono sotto un sottile strato di polvere.", "dodge attacks more effectively": "gli attacchi vengono schivati pi\u00f9 facilmente", "hull: ": "scafo: ", "a madman attacks, screeching.": "un pazzo attacca, urlando.", "thieves": "ladri", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "le torri che non sono crollate spuntano dal terreno come lo scheletro di un qualche antico animale.", "lights off.": "spegni la luce.", "someone had been stockpiling loot here.": "qualcuno ha ammassato il suo bottino qui.", "learned to look ahead": "si \u00e8 imparato a guardare avanti", "the mine is now safe for workers.": "la miniera \u00e8 ora sicura per i lavoratori.", "Coal Mine": "Min. Carbone", "empty corridors.": "corridoi vuoti.", "save to slot": "salva in questa posizione", "the owner stands by, stoic.": "il proprietario sta in piedi vicino alla merce, stoico.", "hunter": "cacciatore", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "strisce di carne sono appese ad essiccare sul lato della strada.", "more squatters are crowding around now.": "altri occupanti abusivi si affollano in zona, ora.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "delle strane scatoline luccicanti che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "un saccheggiatore spaventato, si lancia fuori dalla porta gridando.", "give 50": "dagliene 50", "wagon": "carro", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "a soldier, alerted, opens fire.": "un soldato, in allarme, apre il fuoco.", "meat": "carne", "the tunnel opens up at another platform.": "il tunnel si allarga in un'altra stazione.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "una terribile epidemia si sparge in tutto il villaggio.", "the gaunt man is dead": "l'uomo emaciato \u00e8 morto", "bone spear": "lancia d'osso", "trap": "trappola", "the street ahead glows with firelight.": "la strada davanti \u00e8 illuminata dalla luce delle fiamme.", "armourer": "armiere", "a large shanty town sprawls across the streets.": "una grossa baraccopoli si estende per le strade.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "la carcassa di un'auto bruciata blocca l'entrata.", "a small group arrives, all dust and bones.": "arriva un piccolo gruppo, macilento e impolverato.", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 In Rovina", "weight": "ingombro", "torch": "fiaccola", "The Thief": "Il Ladro", "not enough cloth": "la stoffa non basta", "a youth lashes out with a tree branch.": "un giovane si slancia in avanti, brandendo un grosso ramo.", "the rest of the hospital is empty.": "il resto dell'ospedale \u00e8 deserto.", "connect": "connetti", "learned to be where they're not": "si \u00e8 appreso come non essere raggiunti", "go twice as far without eating": " raddoppia la distanza percorsa senza mangiare", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "il saccheggiatore era venuto qui a cercare provviste, a quanto pare.", "there's nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "the plague is kept from spreading.": "la diffusione dell'epidemia viene bloccata.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "la botte contiene acqua a sufficienza per spedizioni pi\u00f9 lunghe", "check traps": "controlla trappole", "Plague": "Epidemia", "a fire has started": "\u00e8 scoppiato un incendio", "medicine": "medicina", "the old man had a small cache of interesting items.": "il vecchio aveva un piccolo deposito di oggetti interessanti.", "tannery": "conceria", "lob": "granata", "no more room for huts.": "non c'\u00e8 pi\u00f9 spazio per altre capanne.", "they took what they came for, and left.": "hanno preso ci\u00f2 per cui erano venuti, e se ne sono andati.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "attraverso le grandi porte della palestra, si sente rumore di passi.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "una grossa creatura attacca, i suoi artigli sono coperti di sangue fresco", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "una croce verde \u00e8 a malapena visibile dietro le finestre sudice.", "a sick man hobbles up": "un uomo malato arriva zoppicando", "An Abandoned Town": "Una Citt\u00e0 Abbandonata", "cart": "carretto", "might be things worth having still inside.": "ci potrebbe essere ancora qualcosa da raccogliere, all'interno.", "the wood has run out": "il legname \u00e8 finito", "The Master": "Il Maestro", "thrust": "pugnala", "water replenished": "riserva di acqua ripristinata", "a soldier opens fire from across the desert": "un soldato apre il fuoco da oltre il deserto", "go twice as far without drinking": "raddoppia la distanza percorsa senza bere", "the tentacular horror is defeated.": "l'orrore munito di tentacoli \u00e8 stato sconfitto.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "un carro rovesciato \u00e8 posto di traverso sulla strada danneggiata.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "i paesani si ritirano a piangere i propri defunti.", "A Modest Village": "Un Villaggio Modesto", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "swing": "fendi", "alien alloy": "metallo alieno", "export or import save data, for backing up": "esporta o importa i dati salvati, per conservarli", "smokehouse": "affumicatoio", "vague shapes move, just out of sight.": "forme confuse si muovono, appena fuori dalla visuale.", "Wanderer": "Ramingo", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "la terra qui \u00e8 spaccata, come se mostrasse i segni di un'antica ferita", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u00e8 pericoloso essere cos\u00ec lontani dal villaggio senza adeguata difesa", "the compass points southeast": "la bussola punta a sud-est", "barbarian": "distruttore", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "la raminga parte, il carretto carico di pellame", "there are still supplies inside.": "ci sono ancora delle provviste all'interno.", "traps are more effective with bait.": "le trappole sono pi\u00f9 efficaci con un'esca.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "una recinzione arrugginita blocca il passaggio.", "a sickness is spreading through the village.": "una malattia si sta diffondendo nel villaggio", "tangle": "intrappola", "miss": "mancato", "the meat has run out": "la carne \u00e8 finita", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "un animale selvaggio si lancia fuori da un'aula saccheggiata.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "fortunatamente, gli indigeni non ne hanno capito i meccanismi.", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "just as deadly now as they were then.": "sempre mortali, ora come allora.", "builder just shivers": "la costruttrice trema soltanto", "a second soldier joins the fight.": "un secondo soldato si unisce alla battaglia.", "attack": "attacca", "go inside": "esplora l'interno", "turn her away": "mandala via", "reinforce hull": "rinforza scafo", "not enough wood to get the fire going": "non c'\u00e8 abbastanza legname per tenere acceso il fuoco", "a stranger arrives in the night": "un forestiero arriva nella notte.", "hut": "capanna", "trapper": "fabbr. esche", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "un malconcio cartello autostradale resta in piedi, a guardia dell'entrata di quella che un tempo era una grande citt\u00e0.", "rifle": "fucile", "sulphur": "zolfo", "steel": "acciaio", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "la forestiera rimane in piedi, vicino al fuoco. dice che pu\u00f2 aiutare. dice di saper costruire cose.", "the sickness is cured in time.": "la malattia viene curata in tempo.", "the only hope is a quick death.": "l'unica speranza \u00e8 una morte rapida.", "score for this game: {0}": "Punteggio per questa partita: {0}", "the lizard is dead": "il rettile \u00e8 morto", "iron": "ferro", "fires burn in the courtyard beyond.": "dei fuochi bruciano nel cortile dall'altra parte.", "builder": "costruttrice", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "una grossa creatura attacca, illuminata della torcia, i suoi muscoli scattano", "something's causing a commotion a ways down the road.": "qualcosa sta causando confusione pi\u00f9 avanti sulla strada.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili.", "A Firelit Room": "Una Stanza Rischiarata", "some wood is missing.": "manca del legname.", "The Beggar": "Il Mendicante", "ripe for the picking.": "pronto per essere raccolto.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "coal miner": "minat. carbone", "not enough teeth": "le zanne non bastano", "all he has are some scales.": "tutto ci\u00f2 che ha sono delle squame.", "learned to predict their movement": "si \u00e8 appreso come prevedere i loro movimenti", "the nights are rent with screams.": "le notti sono lacerate da urla.", "take": "raccogli", "the scavenger is dead": "il saccheggiatore \u00e8 morto", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appare in vista, carico di borse improvvisate legate da grezze funi.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "una carovana si avvicina, colma di ansia e speranza in egual misura", "the map uncovers a bit of the world": "la mappa rivela una regione del territorio", "the shot echoes in the empty street.": "uno sparo riecheggia nella strada vuota.", "the sounds stop.": "i suoni si interrompono.", "rucksack": "zaino", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "le torri di una citt\u00e0 in rovina dominano l'orizzonte", "lights on.": "accendi la luce.", "a torch to keep the dark away": "una fiaccola per tenere lontana l'oscurit\u00e0", "some good stuff woven into its nest.": "della roba utile usata per fabbricarsi il nido.", "starvation sets in": "subentra la fame", "charm": "gioiello", "the sniper is dead": "il cecchino \u00e8 morto", "nothing": "nulla", "say his folk have been skimming the supplies.": "dicono che la sua gente ha saccheggiato le scorte", "Restart?": "Ricominciare?", "this is irreversible.": "questa azione non potr\u00e0 essere annullata.", "the town's booming. word does get around.": "la citt\u00e0 si sta espandendo. la voce si sparge rapida.", "Dropbox connection": "Connessione a Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armi e munizioni, reliquie della guerra, sono disposte in ordine sul pavimento del deposito provviste.", "iron miner": "minat. ferro", "give 100": "dagliene 100", "Export": "Esporta", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "la sala operatoria contiene una gran quantit\u00e0 di strani macchinari.", "A Sniper": "Un Cecchino", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "il ramingo misterioso ritorna, il suo carretto trabocca di legname.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "un animale selvaggio salta fuori da dietro un'auto.", "precise": "preciso", "looks like a camp of sorts up ahead.": "sembra che ci sia un qualche accampamento, pi\u00f9 in l\u00e0.", "bait": "esche", "The Sulphur Mine": "La Miniera di Zolfo", "stunned": "stordito", "a thief is caught": "un ladro \u00e8 stato catturato", "a beggar arrives.": "arriva un mendicante.", "the strange bird is dead": "lo strano uccello \u00e8 morto", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "l'erba viene scossa violentemente, scostata da un grosso rettile che la attraversa di forza", "medicine is needed immediately.": "servono cure immediate.", "A Crashed Ship": "Il Relitto di una Nave", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "la citt\u00e0 \u00e8 abbandonata, i suoi abitanti morti da molto tempo", "give 1 medicine": "dagli 1 medicina", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "la vecchia bussola appare ammaccata e polverosa, ma sembra funzionare.", "wood": "legname", "A Forgotten Battlefield": "Un Campo di Battaglia Dimenticato", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "gli alberi sono alle tue spalle. terra riarsa e polvere smossa dal vento sono miseri sostituti.", "lodge": "rif. da caccia", "the debris is denser here.": "l'aria \u00e8 satura di detriti, qui.", "a scout stops for the night": "un'esploratrice si ferma per la notte", "a gunshot rings through the trees.": "un colpo d'arma da fuoco risuona tra gli alberi.", "pop ": "popolaz. ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "da qualche parte al disopra dei detriti, la flotta raminga si solleva. \u00c8 stata su questa roccia troppo a lungo.", "iron mine": "miniera di ferro", "freezing": "gelida", "the world fades": "il mondo svanisce", "some of the traps have been torn apart.": "alcune delle trappole sono state fatte a pezzi.", "not enough iron": "il ferro non basta", "compass": "bussola", "successfully saved to dropbox datastorage": "salvato correttamente nella memoria dati dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "la costruttrice dice che sarebbe utile avere una fonte stabile di proiettili", "a mysterious wanderer arrives": "arrivano raminghi misteriosi", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da incisioni profonde e irregolari.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "appena la porta si apre di poco, centinaia di tentacoli erompono all'esterno.", "leather": "cuoio", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "un suono giunge dal tunnel, poco pi\u00f9 avanti.", "investigate": "investiga", "the cave narrows a few feet in.": "la grotta si stringe dopo essere entrati per alcuni metri.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "la spada \u00e8 affilata. una buona protezione nelle spedizioni all'esterno.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "dei coni spartitraffico arancioni sono posizionati lungo la strada, rotti e sbiaditi.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "un uomo massiccio attacca, brandendo una baionetta.", "all residents in the hut perished in the fire.": "tutti quelli che vivevano nella capanna sono morti nell'incendio", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "l'aria \u00e8 satura di polvere, trascinata senza sosta dai forti venti.", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un uomo emaciato si avvicina, nei suoi occhi uno sguardo folle", "A Military Raid": "Una Incursione Militare", "the walls are moist and moss-covered": "le pareti sono coperte di muschio e umidit\u00e0", "not enough wood": "il legname non basta", "a giant lizard shambles forward": "una lucertola gigante si trascina in avanti", "close": "chiudi", "some medicine abandoned in the drawers.": "delle medicine abbandonate nei cassetti.", "strange scales": "strane squame", "learned to throw punches with purpose": "si \u00e8 appreso come tirare pugni con determinazione", "a shack stands at the center of the village.": "una capanna resiste in piedi al centro del villaggio.", "spare him": "risparmialo", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "sorride cordiale e chiede rifugio per la notte.", "stealthy": "furtivo", "the sulphur mine is clear of dangers": "la miniera di zolfo \u00e8 sicura", "weapons": "armi", "the man is thankful.": "l'uomo \u00e8 grato.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "lampioni rotti si ergono rugginosi. a lungo questo posto non ha beneficiato di alcuna luce.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "condivide ci\u00f2 che sa riguardo al muoversi furtivamente, prima di andarsene.", "import": "importa", "available": "disponibile", "A Shivering Man": "Un Uomo Tremante", "the rest bury them.": "gli altri li seppelliscono.", "smoldering": "cova sotto la brace", "the young settler was carrying a canvas sack.": "il giovane abitante portava con s\u00e9 una borsa di tela.", "the ground is littered with small teeth": "il pavimento \u00e8 disseminato di zanne minute", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "il nido di un grosso animale si trova nel fondo della grotta.", "A Tiny Village": "Un Piccolo Villaggio", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "una trib\u00f9 di abusivi di et\u00e0 avanzata \u00e8 accampata in questo reparto.", "your are connected to dropbox with account / email ": "sei connesso a dropbox con l'account / indirizzo e-mail", "Mesosphere": "Mesosfera", "agree": "accetta", "the double doors creak endlessly in the wind.": "le doppie porte cigolano nel vento, incessantemente.", "not much here.": "non c'\u00e8 molto, qui.", "got it": "salvato", "choose one slot to load from": "scegli una posizione da cui caricare", "a cave lizard attacks": "una lucertola delle caverne attacca", "men mill about, weapons at the ready.": "degli uomini girano nei dintorni, armi in pugno.", "l armour": "arm. cuoio", "steelworks": "acciaieria", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 in Rovina", "Noises": "Rumori", "can't tell what left it here.": "non si capisce cosa lo abbia abbandonato qui.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "gli alberi si delineano all'orizzonte. l'erba diventa gradualmente un sottobosco di fronde secche e foglie cadute.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "un uomo \u00e8 in piedi vicino al cadavere di un ramingo. si accorge di non essere solo.", "village": "villaggio", "cancel": "annulla", "put the save code here.": "inserisci qui il codice del salvataggio.", "buy medicine": "compra medicina", "hang him": "impiccalo", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "all'interno, i resti delle sue vittime sono ovunque.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "la lancia non sar\u00e0 elegante, ma \u00e8 ottima per trafiggere", "the forest is silent.": "la foresta \u00e8 avvolta dal silenzio.", "A Borehole": "Uno Scavo", "the night is silent.": "la notte tace.", "never go thirsty again": "non si soffrir\u00e0 mai pi\u00f9 la sete", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "una esigua raccolta di provviste \u00e8 nascosta in un armadietto arrugginito.", "learned to love the dry air": "si \u00e8 imparato ad apprezzare il clima arido", "workshop": "officina", "A Barren World": "Un Mondo Sterile", "see farther": "il raggio visivo si estende", "bolas": "laccio da catt.", "the ground is littered with scraps of cloth": "il pavimento \u00e8 disseminato di scampoli di stoffa", "The Coal Mine": "La Miniera di Carbone", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un grosso rettile si arrampica fuori dall'oscurit\u00e0 di una vecchia stazione della metro.", "more voices can be heard ahead.": "si sentono altre voci, pi\u00f9 avanti.", "A Large Village": "Un Grande Villaggio", "precision": "precisione", "A Deserted Town": "Una Citt\u00e0 Fantasma", "the sickness spreads through the village.": "la malattia si diffonde in tutto il villaggio.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "non dice da dove \u00e8 venuto, ma \u00e8 chiaro che non rester\u00e0 a lungo.", "the crowd surges forward.": "la folla avanza.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "il ramingo prende il gioiello e annuisce lentamente.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "la raminga misteriosa ritorna, il suo carretto trabocca di pellame.", "armoury": "armeria", "searching the bodies yields a few supplies.": "perquisendo i cadaveri, si trovano delle provviste.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "la torcia getta una luce tremolante lungo il corridoio.", "safer here": "qui \u00e8 pi\u00f9 sicuro", "Export / Import": "Esporta / Importa", "steelworker": "oper. acciaieria", "the man-eater is dead": "il mangiatore di uomini \u00e8 morto", "learned to swing weapons with force": "si \u00e8 appreso come brandire le armi con forza", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "gli abitanti rimasti sfuggono alla violenza, abbandonando gli oggetti in loro possesso.", "a crudely made charm": "un gioiello rozzamente intagliato", "cask": "botte", "engine:": "reattore:", "the streets are empty.": "le strade sono deserte.", "lizard": "rettile", "Sulphur Mine": "Min. Zolfo", "export or import save data to dropbox datastorage": "esporta i dati di gioco su dropbox o carica i dati salvati", "the house has been ransacked.": "la casa \u00e8 stata saccheggiata.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "un teppista attende, dall'altra parte del muro.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "l'odore metallico di un postbruciatore dei raminghi aleggia nell'aria.", "large prints lead away, into the forest.": "grosse impronte conducono alla foresta.", "a startled beast defends its home": "un animale spaventato difende la sua tana", "there is nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "his time here, now, is his penance.": "il suo tempo qui, ora, \u00e8 la sua penitenza.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "dove le finestre dell'edificio scolastico non sono infrante, sono annerite dal sudiciume.", "hull:": "scafo:", "scavenger": "saccheggiatore", "unarmed master": "maestro di corpo a corpo", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza. dice che non si far\u00e0 vedere di nuovo in giro.", "laser rifle": "fucile laser", "sulphur mine": "miniera di zolfo", "buy compass": "compra bussola", "buy map": "compra una mappa", "scratching noises can be heard from the store room.": "si sentono rumori di graffi dal deposito provviste.", "steel sword": "spada d'acciaio", "descend": "scendi", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "chiede se avanzano dei brandelli di pelli per tenerlo caldo durante la notte.", "A Raucous Village": "Un Villaggio Esteso", "the beggar expresses his thanks.": "il mendicante esprime riconoscenza", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "portare pi\u00f9 cose significa spedizioni pi\u00f9 lunghe nel territorio", "free {0}/{1}": "sp. libero {0}/{1}", "Room": "Stanza", "a swamp festers in the stagnant air.": "una palude marcisce nell'aria stagnante.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "canne marcite spuntano dal terreno acquitrinoso.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "l'armeria \u00e8 completata, pronta a dare il bentornato alle armi dei tempi andati.", "eat meat": "mangia carne", "slow metabolism": "metabolismo lento", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "fuochi da campo ardono presso l'entrata della miniera.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "l'imboccatura della grotta \u00e8 ampia e buia.", "not enough sulphur": "lo zolfo non basta", "builder's not sure he's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costui sia degno di fiducia.", "evasion": "elusione", "buy bait": "compra esche", "a pack of lizards rounds the corner.": "un branco di lucertole sbuca da dietro l'angolo.", "light fire": "accendi il fuoco", "waterskin": "otre", "scattered teeth": "zanne sparse", "the door hangs open.": "la porta \u00e8 stata scardinata.", "buy:": "acquista:", "load": "carica", "track them": "segui le tracce", "stores": "scorte", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potranno fermarsi per un po'", "A Dusty Path": "Un Sentiero Polveroso", "armour": "difesa", "A Man-Eater": "Un Mangiatore di Uomini", "bring your friends.": "porta i tuoi amici.", "the compass points south": "la bussola punta a sud", "the compass points north": "la bussola punta a nord", "The Sick Man": "L'Uomo Malato", "yes": "s\u00ec", "martial artist": "esperto di arti marziali", "the traps contain ": "le trappole contengono ", "the old tower seems mostly intact.": "l'antico edificio sembra in gran parte intatto.", "scales": "squame", "bird must have liked shiney things.": "l'uccello deve aver rubacchiato oggetti scintillanti.", "the path leads to an abandoned mine": "il sentiero conduce a una miniera abbandonata", "the compass points northeast": "la bussola punta a nord-est", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "sull'accampamento cade il silenzio, rotto solo dal crepitare dei fuochi.", "he begs for medicine.": "implora che gli si dia una medicina.", "save": "salva", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "l'otre baster\u00e0 a trasportare un po' d'acqua", "turn him away": "mandalo via", "the people here were broken a long time ago.": "le persone di questo luogo, da lungo tempo, non hanno pi\u00f9 nulla.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "un veterano militare attacca, brandendo una baionetta.", "shivering man": "uomo tremante", "The Mysterious Wanderer": "Raminghi Misteriosi", "A Huge Lizard": "Un Gigantesco Rettile", "boxer": "pugile", "a man joins the fight": "un uomo prende parte allo scontro", "An Outpost": "Un Avamposto", "not enough meat": "la carne non basta", "some weird metal he picked up on his travels.": "dello strano metallo che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "something's in there.": "c'\u00e8 qualcosa dentro.", "restore more health when eating": "si ripristina pi\u00f9 salute mangiando", "A Snarling Beast": "Un Animale Ringhiante", "Share": "Condividi", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "i fumi avvolgono il villaggio, appena l'acciaieria viene attivata", "a large bird nests at the top of the stairs.": "un grosso uccello ha fatto il nido in cima alle scale.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "un anziano ramingo \u00e8 seduto all'interno, sembra in trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "la costruttrice dice che i paesani potrebbero produrre acciaio, se ne avessero i mezzi", "continue": "continua", "there is no more water": "non c'\u00e8 pi\u00f9 acqua", "flickering": "tremola", "only the chief remains.": "resta solo il loro capo.", "go back inside": "torna dentro", "a few items are scattered on the ground.": "alcuni oggetti sono sparsi per terra.", "save this.": "salva questo.", "this old mine is not abandoned": "la vecchia miniera non \u00e8 abbandonata", "a fight, maybe.": "un combattimento, forse.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "dietro la porta, una figura deforme si sveglia e attacca.", "baited trap": "trappola con esca", "dead": "\u00e8 spento", "the torch sputters and dies in the damp air": "la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida", "export": "esporta", "a few belongings rest against the walls.": "alcuni oggetti personali sono ammassati lungo le pareti.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "non lontano dal villaggio si nasconde un animale, il pelo macchiato di sangue", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "una vecchia miniera di ferro si trova qui, gli attrezzi sono stati lasciati ad arrugginirsi.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "ma c'\u00e8 un deposito di medicine nascosto sotto le tavole del pavimento.", "only dust and stains remain.": "rimangono soltanto polvere e sporcizia.", "s armour": "arm. acciaio", "say he should be strung up as an example.": "dicono che dovrebbe essere impiccato come monito.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "i brandelli raccolti si spargono sul pavimento, come mandati dal cielo.", "Fire": "Incendio", "the darkness is absolute": "il buio \u00e8 totale", "A Ruined Trap": "Una Trappola Distrutta", "not enough coal": "il carbone non basta", "ambushed on the street.": "un agguato sulla strada.", "worth killing for, it seems.": "qualcosa per cui valeva la pena uccidere, sembra.", "slash": "squarcia", "builder says she can make a cart for carrying wood": "la costruttrice dice di poter costruire un carretto per trasportare il legname", "leather's not strong. better than rags, though.": "il cuoio non \u00e8 resistente. meglio dei cenci, comunque.", "builder stokes the fire": "la costruttrice attizza il fuoco", "A Silent Forest": "Una Foresta Silenziosa", "builder's not sure she's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costei sia degna di fiducia.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "una vecchia cassa \u00e8 incastrata dietro una roccia, coperta da uno spesso strato di polvere.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "il concetto \u00e8 chiaro. nei pochi giorni successivi, le scorte mancanti vengono restituite.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "un uomo dall'aspetto fragile, immobile, blocca il percorso, con aria di sfida.", "the plague rips through the village.": "l'epidemia si abbatte sull'intero villaggio.", "an old wanderer arrives.": "arriva un anziano ramingo.", "scavenger had a small camp in the school.": "il saccheggiatore aveva un piccolo accampamento nella scuola", "the compass points southwest": "la bussola punta a sud-ovest", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "il ramingo parte, il carretto carico di legname", "Dropbox Export / Import": "Esporta in/Importa da Dropbox", "maybe some useful stuff in the rubble.": "potrebbe esserci della roba utile nella polvere.", "ok": "fatto", "a man hobbles up, coughing.": "un uomo arriva zoppicando, tossisce.", "i armour": "arm. ferro", "The Scout": "L'Esploratrice", "leaves a pile of small scales behind.": "lascia in cambio un mucchietto di piccole squame.", "pockets": "tasche", "stab": "trafiggi", "time to move on.": "\u00e8 tempo di andare.", "the ground is littered with small scales": "il pavimento \u00e8 disseminato di piccole squame", "not enough ": "insufficiente", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "il fetore di morte e decomposizione riempie le sale operatorie.", "burning": "crepita", "they must be here for a reason.": "deve esserci un motivo per cui si trovano qui.", "a nomad arrives, looking to trade": "giunge un nomade, ha intenzione di commerciare", "black powder and bullets, like the old days.": "polvere nera e proiettili, come ai bei vecchi tempi.", "restart the game?": "iniziare la partita dal principio?", "gastronome": "buongustaio", "load from slot": "carica da questa posizione", "energy cell": "batteria", "inside the hut, a child cries.": "dentro la capanna, un bambino piange.", "the compass points west": "la bussola punta a ovest", "always worked before, at least.": "almeno, in passato ha sempre funzionato.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "un saccheggiatore si avvicina, sperando in un facile bottino", "Sickness": "Malattia", "still a few drops of water in the old well.": "c'\u00e8 ancora un rivolo d'acqua nel vecchio pozzo.", "build:": "costruisci:", "feral terror": "belva feroce", "signout": "disconnetti", "A Beast Attack": "Un Attacco Selvaggio", "Ready to Leave?": "Pronto a Partire?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "la casa \u00e8 abbandonata, ma non \u00e8 ancora stata depredata.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u00e8 giunto il tempo di lasciare questo posto. non ci sar\u00e0 ritorno.", "the compass points northwest": "la bussola punta a nord-ovest", "the thirst becomes unbearable": "la sete diventa insopportabile", "a beggar arrives": "arriva un mendicante", "a beast stands alone in an overgrown park.": "una belva torreggia solitaria in un parco coperto di vegetazione.", "he leaves a reward.": "lascia una ricompensa.", "nothing but downcast eyes.": "di lui si scorge solo lo sguardo di chi non ha nulla da perdere.", "the scout says she's been all over.": "l'esploratrice dice di essere stata ovunque", "the small settlement has clearly been burning a while.": "le fiamme nel piccolo insediamento hanno sicuramente bruciato a lungo.", "cloth": "stoffa", "a second soldier opens fire.": "un secondo soldato apre il fuoco.", "Troposphere": "Troposfera", "squeeze": "infilati", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "un armadietto per medicine in buone condizioni, alla fine di un corridoio.", "scraps of fur": "brandelli di pellame", "a scavenger waits just inside the door.": "un saccheggiatore attende subito dietro la porta.", "the wind howls outside": "il vento ulula all'esterno", "the wagon can carry a lot of supplies": "il carro pu\u00f2 trasportare molti rifornimenti", "A Battlefield": "Un Campo Di Battaglia", "more soldiers will be on their way.": "altri soldati arriveranno.", "the shivering man is dead": "l'uomo tremante \u00e8 morto", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "la costruttrice ha completato l'affumicatoio. sembra affamata.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "la terra arida si interrompe sul limitare di una distesa di erba morente, che ondeggia nella brezza secca.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "un animale ringhiante salta fuori dai cespugli", "the place has been swept clean by scavengers.": "il posto \u00e8 stato spogliato di tutto dai saccheggiatori.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "land blows more often": "i colpi vanno a segno pi\u00f9 spesso", "Space": "Spazio", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\u00e8 stato depredato dagli sciacalli, ma c'\u00e8 ancora qualcosa che vale la pena raccogliere.", "Thermosphere": "Termosfera", "do nothing": "non fare nulla", "A Gaunt Man": "Un Uomo Emaciato", "Outside": "Territorio", "the snarling beast is dead": "l'animale ringhiante \u00e8 morto", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "cadaveri e attrezzatura di entrambi i fronti sono sparsi sul suolo.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "i resti di una vecchia casa resistono, retaggio di tempi pi\u00f9 semplici", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "un abusivo si staglia, massiccio, sulla soglia di una piccola capanna.", "lights flash through the alleys between buildings.": "della luce lampeggia tra i vicoli che separano gli edifici.", "say goodbye": "augura buon viaggio", "{0} per {1}s": "{0} ogni {1}\u2033", "a weathered family takes up in one of the huts.": "una famiglia in difficolt\u00e0 prende rifugio in una delle capanne.", "run": "scappa", "Exosphere": "Esosfera", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "parla di periodi passati in cui ha condotto grandi flotte verso mondi inesplorati.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "la costruttrice dice che ci sono altri raminghi. dice che potranno anche lavorare.", "evasive": "elusivo", "an old wanderer arrives": "arriva un anziano ramingo", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "oltre i muri, si sente rumore di qualcosa che viene spostato.", "melee weapons deal more damage": "le armi bianche causano maggiori danni", "the compass points ": "la bussola punta verso ", "lets some light down into the dusty haze.": "lascia entrare un po' di luce attraverso l'aria densa di detriti.", "the man swallows the medicine eagerly": "l'uomo inghiotte avidamente la medicina", "the days are spent with burials.": "i giorni vengono trascorsi con le sepolture.", "more traps to catch more creatures": "altre trappole per catturare pi\u00f9 creature", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "un uomo si lancia all'attacco nel corridoio, brandendo una lama arrugginita", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "contiene equipaggiamento per viaggiare e qualche oggetto utile.", "bullets": "proiettili", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando il buio circostante", "tell him to leave": "digli di andarsene", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "frasche secche e rami spezzati sono sparsi sul terreno, nella foresta", "tattered cloth": "scampoli di stoffa", "can't read the words.": "non si riescono a leggere le parole.", "tanner": "conciatore", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "bisognerebbe affumicare la carne, o si avarier\u00e0. la costruttrice dice che potrebbe mettere in piedi qualcosa.", "or migrating computers": "o usarli in altri dispositivi", "water:{0}": "acqua: {0}", "still time to rescue a few supplies.": "c'\u00e8 ancora tempo per mettere in salvo dei rifornimenti.", "teeth": "zanne", "villagers could help hunt, given the means": "i paesani potrebbero aiutare cacciando, se ne avessero i mezzi", "the beast is dead.": "la belva \u00e8 morta.", "feral howls echo out of the darkness.": "ululati selvaggi riecheggiano dal buio.", "The Iron Mine": "La Miniera di Ferro"}); diff --git a/lang/it/strings.po b/lang/it/strings.po index 1f247f6..ff7a2e8 100644 --- a/lang/it/strings.po +++ b/lang/it/strings.po @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "condividi." #: script/engine.js:160 msgid "save." -msgstr "salva." +msgstr "salvataggio." #: script/engine.js:169 msgid "dropbox." diff --git a/lang/ko/strings.js b/lang/ko/strings.js index aedf293..302fb5c 100644 --- a/lang/ko/strings.js +++ b/lang/ko/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"water tank": "\ubb3c\ud0f1\ud06c", "use meds": "\uc57d \uc0ac\uc6a9", "the room is {0}": "\ubc29\uc740 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "\uc8fc\uba39\uc774 \ub450 \ubc30 \ube68\ub77c\uc9c0\uace0 \uac15\ud574\uc9c0\uae30\uae4c\uc9c0 \ud55c\ub2e4", "The Nomad": "\uc720\ubaa9\ubbfc", "more traps won't help now": "\ub354 \uc774\uc0c1\uc758 \ub36b\uc740 \ud544\uc694\uc5c6\ub294 \ub4ef \ud558\ub2e4", "only a few die.": "\uba87 \uba85\ub9cc\uc774 \uc8fd\ub294\ub2e4.", "the compass points east": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "\uc5ec\uae30 \uc0b4\uc558\ub358 \ubc29\ub791\uc790\ub4e4\uc758 \uc2dc\uc2e0\uc774 \ubd88\uc18d\uc5d0 \uc544\uc9c1\ub3c4 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "the walls are scorched from an old battle.": "\uc61b\ub0a0\uc758 \uc804\uc7c1\uc73c\ub85c \ubcbd\uc774 \ubd88\ud0c0\uc788\ub2e4.", "convoy": "\uc9d0\ucc28", "not enough fur": "\ubaa8\ud53c\uac00 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "\uc704\uc7a5\ud55c \uad70\uc778\uc774 \ucf54\ub108 \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \ucd1d\uc744 \uaca8\ub204\uba70 \uc11c\uc788\ub2e4.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "\ub545\uc5d0 \ud070 \uc2dc\ucd94\uacf5\uc774 \ud30c\uc5ec\uc788\ub2e4. \ub204\uad70\uac00\uac00 \uc9c0\uc5b4\ub193\uc740\ub4ef \ud558\ub2e4.", "it puts up little resistance before the knife.": "\uc870\uae08 \ubc18\ud56d\uc744 \ud588\uc9c0\ub9cc \uce7c\ub85c \uc81c\uc555\ud588\ub2e4.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "\ub5a0\ub3cc\uc774\uc758 \uc2dc\uccb4\uac00 \uc791\uc740 \ub3d9\uad74 \uc548\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c\uc774 \ub2e4\uac00\uc640 \ub180\ub78d\uc6b8 \uc815\ub3c4\ub85c \uac70\uc13c \uacf5\uaca9\uc744 \ud55c\ub2e4", "steel's stronger than iron": "\uac15\ucca0\uc740 \ucca0\ubcf4\ub2e4 \ud2bc\ud2bc\ud558\ub2e4", "A Strange Bird": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "\uc624\ub450\ub9c9 \ud558\ub098\uac00 \ubd88\uae38\uc5d0 \ud729\uc2f8\uc774\uace0, \uc644\uc804\ud788 \ud0c0\ubc84\ub9b0\ub2e4.", "not enough alien alloy": "\uc678\uacc4 \ud569\uae08 \ubd80\uc871", "street above the subway platform is blown away.": "\uc9c0\ud558\ucca0 \uc2b9\uac15\uc7a5 \uc704\uc758 \ub3c4\ub85c\ub294 \ud30c\uad34\ub418\uc5c8\ub2e4.", "the soldier is dead": "\uad70\uc778\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "error while saving to dropbox datastorage": "\uac8c\uc784\uc744 \ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc5f0\uacb0\ud558\ub294\uc911 \uc624\ub958\uac00 \ubc1c\uc0dd\ud588\uc2b5\ub2c8\ub2e4", "the footsteps stop.": "\ubc1c\uc790\uad6d \uc18c\ub9ac\ub294 \uba48\ucd98\ub2e4.", "sniper": "\uc800\uaca9\uc218", "the coal mine is clear of dangers": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "the warped man lies dead.": "\ud55c \uae30\ud615\uc758 \uc0ac\ub78c\uc774 \uc8fd\uc5b4\uc788\ub2e4.", "something's in the store room": "\ucc3d\uace0 \uc548\uc5d0 \ubb34\uc5b8\uac00 \uc788\ub2e4", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "\uc218\ub9ce\uc740 \ud30c\uad34\uc640 \uc57d\ud0c8..", "embark": "\ucd9c\ubc1c", "scout": "\uc815\ucc30\uc220", "facebook": "\ud398\uc774\uc2a4\ubd81", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "\ub098\ubb47\uc78e\uc774 \ub9d0\ub77c\uac04\ub2e4. \ub178\ub780 \uc78e\uc740 \ubc14\ub78c\uc5d0 \ubd80\uc2a4\ub7ed\uac70\ub9b0\ub2e4.", "save.": "\uc800\uc7a5.", "total score: {0}": "\ucd1d \uc810\uc218: {0}", "learned to make the most of food": "\uc774\uc81c \uc74c\uc2dd\uc744 \ub354 \ub9ce\uc774 \uc990\uae38 \uc218 \uc788\ub2e4", "blast": "\ud130\ub728\ub9ac\uae30", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "\ud558\ub298\uc740 \ud68c\uc0c9\uc774\uace0 \ubc14\ub78c\uc740 \uacc4\uc18d \ubd84\ub2e4", "supplies:": "\ubcf4\uae09\ud488:", "the feral terror is dead": "\ub5a0\ub3c4\ub294 \uacf5\ud3ec\ub294 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "the tracks disappear after just a few minutes.": "\uc870\uae08 \ucad3\uc544\uac00\ub2e4\ubcf4\ub2c8 \uc790\ucde8\uac00 \uc0ac\ub77c\uc9c4\ub2e4.", "a safe place in the wilds.": "\uc57c\uc0dd\uc758 \uc548\uc804\ud55c \uc7a5\uc18c.", "fur": "\ubaa8\ud53c", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "\ubc29\ub791\uc790\uc758 \ub204\ub354\uae30 \uc544\ub798\uc5d0 \ubb34\uc2a8 \uae08\uc18d \uc870\uac01\uc774 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "buy scales": "\ube44\ub298 \uc0ac\uae30", "mild": "\ud3ec\uadfc\ud558\ub2e4", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "\uc0ac\ub0e5\uc6a9 \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uc232 \uc18d\uc5d0, \ub9c8\uc744 \ud55c\ucc3d \ubc16\uc5d0 \uc9c0\uc5c8\ub2e4", "leave": "\ub5a0\ub098\uae30", "the convoy can haul mostly everything": "\uc9d0\ucc28\ub294 \ubb50\ub4e0\uc9c0 \ub2e4 \uc2e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4", "learned to strike faster without weapons": "\ubb34\uae30 \uc5c6\uc774 \ub354 \ube60\ub974\uac8c \uacf5\uaca9\ud558\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1\uc774\ub2e4. \uc608\uc804\uc5d4 \ud76c\uc5c8\ub358 \ubcbd\uc774 \ub204\ub807\uace0 \ubc97\uaca8\uc9c0\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\ub2e4.", "ignore them": "\ubb34\uc2dc\ud558\uae30", "willing to talk about it, for a price.": "\ub3c8\uc744 \ub0b4\uba74 \uc774\uc57c\uae30\ub97c \ub4e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "\ud55c \ub3d9\ubb3c\uc774, \uc0c1\uc0c1 \uc758\uc0c1\uc758 \uc0ac\ub098\uc6b4 \ubaa8\uc2b5\uc73c\ub85c, \ub098\ubb47\uc78e\uc744 \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\uc628\ub2e4", "go home": "\uc9d1\uc73c\ub85c", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "\uac74\ubb3c \uc0ac\uc774\uc5d0\uc11c \uad70\uc778\uc774 \ub77c\uc774\ud50c\uc744 \ub4e0\ucc44 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "force": "\ud798", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "\uc5c9\uc131\ud55c \uc218\ub808\ub85c \uc232\uc5d0\uc11c \ub354 \ub9ce\uc740 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc62c\uc218 \uc788\uc744 \uac83 \uac19\ub2e4", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "\ub204\ub354\uae30\ub97c \uac78\uce5c \ubc29\ub791\uc790\uac00 \ubb38\uc73c\ub85c \ub4e4\uc5b4\uc640 \uad6c\uc11d\uc5d0 \uc4f0\ub7ec\uc9c4\ub2e4", "not enough leather": "\uac00\uc8fd\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "\uc628\ud798\uc744 \ub2e4\ud574 \ud53c\ud280\uae30\uba70 \uc2f8\uc6b0\uc790 \ub9f9\uc218\ub4e4\uc740 \ub418\ub3cc\uc544\uac04\ub2e4.", "the wood is running out": "\ub098\ubb34\uac00 \ub5a8\uc5b4\uc838 \uac04\ub2e4", "restart.": "\uc7ac\uc2dc\uc791.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "\uc369\uc5b4 \ub4e4\uc5b4\uac00\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\uace0, \uc0ac\ub77c\uc9c4 \ubd80\ubd84\ub3c4 \uc788\ub2e4.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "\uc791\uc5c5\uc7a5\uc774 \ub9c8\uce68\ub0b4 \uc644\uc131\ub418\uc5c8\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc774 \uae30\ubed0\ubcf4\uc778\ub2e4", "a trading post would make commerce easier": "\uad50\uc5ed\uc18c\ub294 \uac70\ub798\ud558\uae30 \uc27d\uac8c \ub3c4\uc640\uc900\ub2e4", "not enough steel": "\uac15\ucca0\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "perks:": "\ud2b9\uae30:", "the torch goes out": "\ud683\ubd88\uc774 \uaebc\uc9c4\ub2e4", "saved.": "\uc800\uc7a5\ub428.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "\uc811\uc804 \ub05d\uc5d0 \uadf8\ub4e4\uc740 \ud6c4\ud1f4\ud558\uc9c0\ub9cc, \uba87\uba87\uc740 \uc4f0\ub7ec\uc84c\ub2e4.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "\uad11\uc0b0 \uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \uc774\ubbf8 \uad70\ub300\uac00 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0\uc788\ub2e4.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "\ubb34\ub450\uc2e4\uc744 \uc21c\uc2dd\uac04\uc5d0, \ub9c8\uc744 \uac00\uc5d0 \uc138\uc6e0\ub2e4", "learned to fight quite effectively without weapons": "\uc774\uc81c \ubb34\uae30 \uc5c6\uc774\ub3c4 \uc798 \uc2f8\uc6b8\uc218 \uc788\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "charred bodies litter the ground.": "\uc22f\uac80\ub315\uc774\uac00 \ub41c \uc2dc\uc2e0\uc774 \ub545\uc5d0 \uac00\ub4dd \ucc28 \uc788\ub2e4.", "someone throws a stone.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \ub3cc\uc744 \ub358\uc9c4\ub2e4.", "leaves a pile of small teeth behind.": "\uc791\uc740 \uc774\ube68\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "leave city": "\ub3c4\uc2dc \ub5a0\ub098\uae30", "not enough scales": "\ube44\ub298\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \uc774 \uadf9\uc7a5\uc758 \ubb38\uc744 \uc7a0\uadf8\uace0 \ub9c9\uc544\ub193\uc558\ub2e4.", "leave cave": "\ub098\uac00\uae30", "hp: {0}/{1}": "\uccb4\ub825: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "\uac1c\uad6c\ub9ac \ud55c\ub9c8\ub9ac\uac00 \ub354\ub7ec\uc6b4 \ub2aa\uc5d0 \uac00\ub9cc\ud788 \uc549\uc544\uc788\ub2e4.", "the steel is strong, and the blade true.": "\uac15\ucca0\ub294 \ub2e8\ub2e8\ud558\uace0, \uadf8 \ub0a0\uc740 \ub0a0\uce74\ub86d\ub2e4.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "\ud55c\ubc88 \ubb58 \uc218\uc9d1\ud588\ub294\uc9c0 \uc0b4\ud3b4\ubcf4\uc790.", "learned how to ignore the hunger": "\ubc30\uac00 \uace0\ud30c\ub3c4 \ucc38\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4", "punch": "\ub54c\ub9ac\uae30", "water": "\ubb3c", "desert rat": "\uc0ac\ub9c9 \uc950", "explore": "\ub3cc\uc544\ubcf4\uae30", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "\uc218\ub9ce\uc740 \ub9f9\uc218\ub4e4\uc774 \ub098\ubb34\uc5d0\uc11c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "punches do even more damage.": "\uc8fc\uba39\uc774 \ud6e8\uc52c \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4.", "roaring": "\ud65c\ud65c \ud0c0\uc624\ub978\ub2e4", "gatherer": "\ub098\ubb34\uafbc", "the people back away, avoiding eye contact.": "\uc0ac\ub78c\ub4e4\uc740 \ub208\uae38\uc744 \ud53c\ud558\uba70 \ub4b7\uac78\uc74c\uc9c8\uce5c\ub2e4.", "A Huge Borehole": "\uac70\ub300\ud55c \uad6c\uba4d", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "\uc870\uc7a1\ud55c \ubaa8\ud53c\ub85c \uac10\uc2fc \ub9c9\ub300\uac00 \ubb38 \uc55e\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub3c4\uad6c\uac00 \uc788\ub2e4\uba74 \ub354 \uc88b\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "soldier": "\uad70\uc778", "learn scouting": "\uc815\ucc30\uc220 \ubc30\uc6b0\uae30", "share.": "\uacf5\uc720.", "choose one slot to save to": "\uc800\uc7a5\ud560 \uacf3\uc744 \uace0\ub974\uc138\uc694", "some villagers have died": "\ub9c8\uc744 \uc0ac\ub78c \uba87 \uba85\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "A Murky Swamp": "\ub205\ub205\ud55c \ub2aa", "iron sword": "\ucca0\uac80", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "\uc77c\uafbc\uc774 \ubc16\uc5d0\uc11c \uc5b4\uc2ac\ub801\uac70\ub9ac\ub294 \ub3d9\ubb3c\uc744 \uc7a1\uc744 \ub36b\uc744 \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "\ud480\uc774 \uc0ac\ub77c\uc838\uac04\ub2e4. \uace7, \ud759\ubc16\uc5d0 \ub0a8\uc544\uc788\uc9c0 \uc54a\uac8c \ub41c\ub2e4.", "bayonet": "\ucd1d\uac80", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "\ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uae34 \ud480\uc232 \ub108\uba38\uc5d0\uc11c \ub4e4\ub824 \uc628\ub2e4", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "\ud759\uc704\uc5d4 \ub178\ubaa9\uc774 \uc790\ub77c\ub09c\ub2e4. \uc559\uc0c1\ud55c \uac00\uc9c0\uac00 \uba38\ub9ac \uc704\uc5d0 \ubb34\uc131\ud558\ub2e4.", "gather wood": "\ub098\ubb34 \ubaa8\uc73c\uae30", "with a little effort, it might fly again.": "\uc870\uae08\ub9cc \uc190\ubcf4\uba74 \uc544\ub9c8 \ub2e4\uc2dc \ub0a0\uc544\ub2e4\ub2d0 \uc218 \uc788\uc744\uac83 \uac19\ub2e4.", "A Scavenger": "\uc880\ub3c4\ub451", "picking the bones finds some useful trinkets.": "\ubf08\ub97c \uc8fc\uc6b0\uba74\uc11c \uc4f8\ubaa8\uc788\ub294 \uc791\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \ucc3e\uc558\ub2e4.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "\ubc84\ub824\uc9c4 \ubcd1\uc6d0\uc774 \uc800 \uc55e\uc5d0 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \ucc3d\uace0 \uc55e\uc5d0\uc11c \ub3c4\ub451\uc758 \ubaa9\uc744 \ub9e4\ub2e8\ub2e4.", "eye for an eye seems fair.": "\ub208\uc5d0\ub294 \ub208\uc774\ub77c\ub294 \ub9d0\uc774 \ub9de\ub294\uac83 \uac19\ub2e4.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "\uc678\uacfc\uc6a9 \uba54\uc2a4\ub97c \ud718\ub450\ub974\uba74\uc11c \ub299\uc740\uc774\uac00 \ubb38\uc744 \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\uc628\ub2e4.", "1 medicine": "\uc57d 1\uac1c", "the small military outpost is well supplied.": "\uc791\uc740 \uc804\ucd08 \uae30\uc9c0\ub294 \ubcf4\uae09\ud488\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "the clinic has been ransacked.": "\ubcd1\uc6d0\uc740 \uc57d\ud0c8\ub2f9\ud55c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "drop:": "\ubc84\ub9ac\uae30:", "leaves some scraps of cloth behind.": "\ucc9c\uc870\uac01\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "are you sure?": "\ud655\uc778\ud574\uc8fc\uc138\uc694.", "charcutier": "\ubc31\uc815", "a military perimeter is set up around the mine.": "\uad11\uc0b0 \uc8fc\uc704\uc5d0\ub294 \uad70\uc778\ub4e4\uc758 \uacbd\uacc4\uac00 \uc0bc\uc5c4\ud558\ub2e4.", "trading post": "\uad50\uc5ed\uc18c", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "\ube48 \uc218\ub808\ub97c \ub04c\uace0 \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4. \ubaa8\ud53c\ub97c \uc8fc\uba74 \ub354 \ub9ce\uc740 \ubaa8\ud53c\ub97c \uac00\uc838\uc628\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "\ub5a0\ub3cc\uc774\ub294 \ub313\uac00\ub85c \uc9c0\ud61c\ub97c \ub098\ub220\uc900\ub2e4.", "sulphur miner": "\uc720\ud669 \uad11\ubd80", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "\uc791\uc740 \uc74c\uc2dd \ubc14\uad6c\ub2c8\uac00 \uacf5\uc6d0 \ubc34\uce58 \uc544\ub798\uc5d0 \uc228\uaca8\uc838\uc788\ub2e4. \ucabd\uc9c0\uac00 \uc801\ud600\uc788\ub2e4.", "warm": "\ub530\uc2a4\ud558\ub2e4", "the sound of gunfire carries on the wind.": "\ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \ubc14\ub78c\uc5d0 \uac19\uc774 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "stoke fire": "\ubd88 \ub54c\uae30", "lift off": "\uc774\ub959", "shoot": "\uc3d8\uae30", "none": "\uc5c6\uc74c", "leave town": "\ub9c8\uc744 \ub5a0\ub098\uae30", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "\ud558\uc9c0\ub9cc 1\uce35 \ucc3d\ubb38\uc740 \uac70\uc758 \uae68\uc838\uc788\ub2e4.", "a strange looking bird speeds across the plains": "\uc774\uc0c1\ud558\uac8c \uc0dd\uae34 \uc0c8\uac00 \ud3c9\uc57c\ub97c \uac00\ub85c\uc9c8\ub7ec \ub0a0\uc544\uc628\ub2e4", "linger": "\uba38\ubb3c\uae30", "take:": "\uac00\uc838\uac00\uae30:", "connect game to dropbox local storage": "\uac8c\uc784\uc744 \ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc5f0\uacb0\ud558\uae30", "strange bird": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8", "if the code is invalid, all data will be lost.": "\uc785\ub825\ud558\uc2e0 \ucf54\ub4dc\uac00 \uc815\ud655\ud558\uc9c0 \uc54a\uc73c\uba74, \ubaa8\ub4e0 \ub370\uc774\ud130\uac00 \uc0ac\ub77c\uc9d1\ub2c8\ub2e4.", "A Feral Terror": "\ub5a0\ub3c4\ub294 \uacf5\ud3ec", "can't see what's inside.": "\uc548\uc5d0 \ubb50\uac00 \uc788\ub294\uc9c0 \uc54c\uc218 \uc5c6\ub2e4.", "a large beast charges out of the dark": "\ud070 \uc9d0\uc2b9\uc774 \ub09c\ub370\uc5c6\uc774 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4", "salvage": "\ud68c\uc218\ud558\uae30", "grenade": "\uc218\ub958\ud0c4", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "\ubc29\ub791\uc790\ub294 \uad6c\uc11d\uc5d0 \uc549\uc544 \ubd80\ub4e4\uac70\ub9bc\uc744 \uba48\ucd98\ub2e4. \uc228\uc744 \uace0\ub974\uac8c \uc26c\uae30 \uc2dc\uc791\ud55c\ub2e4.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "\uc791\uc740 \ub3c4\uc2dc\uac00 \ub208\uc55e\uc5d0 \ubcf4\uc774\uace0, \uadf8\uc744\ub9ac\uace0 \uce60\uc774 \ubc97\uaca8\uc9c4 \ube48 \uc9d1\uc774 \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "\ube48 \uc218\ub808\ub97c \ub04c\uace0 \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4. \ub098\ubb34\ub97c \uc8fc\uba74 \ub354 \ub9ce\uc740 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc628\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "gaunt man": "\uc218\ucc99\ud55c \uc0ac\ub78c", "a squat building up ahead.": "\uc800\ud3b8\uc5d0 \uc5b4\ub5a4 \uc18c\uad74\uc774 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0\uc788\ub2e4.", "a thug moves out of the shadows.": "\uae61\ud328\uac00 \uadf8\ub9bc\uc790 \ubc16\uc73c\ub85c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "An Outpost": "\uc804\ucd08 \uae30\uc9c0", "there's not much, but some useful things can still be found.": "\ubcc4\ub85c \ub9ce\uc9c0\ub294 \uc54a\uc9c0\ub9cc, \uba87\uac00\uc9c0 \uc720\uc6a9\ud55c \uac83\ub4e4\uc774 \uc788\ub2e4.", " and ": ", ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "\uac13\uae38\uc5d0\ub294 \uc660 \ud5c8\ub984\ud55c \uac00\uac8c\uae4c\uc9c0 \uc9c0\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "cured meat": "\uc808\uc778 \uace0\uae30", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "\uc77c\uafbc\uc774 \uc800 \uc232 \uc18d\uc5d0 \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uc9d3\ub294\ub2e4. \uace7 \uc18c\ubb38\uc774 \ud37c\uc9c0\uaca0\uc9c0.", "learned how not to be seen": "\uc798 \uc548\ubcf4\uc774\uac8c \ub2e4\ub2c8\ub294 \ubc95\uc744 \uae68\uc6b0\ucce4\ub2e4", "punches do more damage": "\uc8fc\uba39\uc774 \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4", "some traps have been destroyed": "\ub36b \uba87 \uac1c\uac00 \uc644\uc804\ud788 \ubd80\uc11c\uc838 \uc788\ub2e4.", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "\uac70\ub300\ud55c \ub4dc\ub9b4\uc758 \uc870\uac01\ub4e4\uc774 \uc544\uc9c1\ub3c4 \uc774\uacf3 \uc8fc\uc704\uc5d0 \ub110\ub824\uc788\ub2e4.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "\uc644\uc804 \ubb34\uc7a5\ud55c \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc8fc\ubbfc\uc5d0\uac8c \ucd1d\uc744 \uc3d8\uba70 \uc232\uc5d0\uc11c \ub6f0\uccd0\ub098\uc628\ub2e4.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "\ub2aa\uc9c0\ub300 \uae4a\uc219\ud788\uc5d0\ub294 \uc774\ub07c\ub85c \ub36e\ud78c \uc624\ub450\ub9c9\uc774 \uc788\ub2e4.", "app store.": "\uc571 \uc2a4\ud1a0\uc5b4.", "An Old Starship": "\uc624\ub798\ub41c \uc6b0\uc8fc\uc120", "ignore it": "\ubb34\uc2dc\ud558\uae30", "hot": "\ub728\uac81\ub2e4", "upgrade engine": "\uc5d4\uc9c4 \ud5a5\uc0c1", "forest": "\uc232", "give 500": "500\uac1c \uc8fc\uae30", "A Dark Room": "\uc5b4\ub450\uc6b4 \ubc29", "a battle was fought here, long ago.": "\uc608\uc804\uc5d0 \uc5ec\uae30\uc11c \uc804\uc7c1\uc774 \uc77c\uc5b4\ub09c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uac00\uc8fd\uc774 \uc4f8\ubaa8\uc788\uc744\uac70\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4. \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \uac00\uc8fd\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "craft:": "\uc81c\uc791:", "Iron Mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0", "coal mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "bits of meat": "\uace0\uae30 \uc870\uac01", "scavengers must have gotten to this place already.": "\uc218\uc9d1\uac00\ub4e4\uc774 \uc774\uacf3\uc744 \uc120\uc218\uce5c\uac83\uac19\ub2e4.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "\uc624\ub798\ub41c \uc57c\uc601\uc9c0\uac00 \ub3d9\uad74 \uc548\ucabd\uc5d0 \ud615\ud0dc\ub9cc \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "The Village": "\ub9c8\uc744", "snarling beast": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "\uad70\uc778\ub4e4\uc774 \uc8fc\uc704\ub97c \uc21c\ucc30\ud55c\ub2e4. \uc5b4\uae68\uc5d0 \ub77c\uc774\ud50c\uc744 \ub9e8\ucc44\ub85c.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "\uc950 \ubb34\ub9ac\uac00 \ud130\ub110\uc744 \uac00\ub85c\uc9c0\ub978\ub2e4.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "\ub9e4\uc5f0\uacfc \ud53c\ub85c \ubb3c\ub4e0 \uc5bc\uad74\uc774 \ubd80\uc234\uc9c4 \uc624\ub450\ub9c9\uc5d0\uc11c \ub098\ub97c \uc751\uc2dc\ud55c\ub2e4.", "strange noises can be heard through the walls": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc18c\ub9ac\uac00 \ubcbd \ub108\uba38\ub85c \ub4e4\ub824\uc628\ub2e4.", "coal": "\uc11d\ud0c4", "Stratosphere": "\uc131\uce35\uad8c", "man-eater": "\uc778\uac04 \uc0ac\ub0e5\uafbc", "can't tell what they're up to.": "\ubb34\uc5bc \ud558\ub824\ub294 \uac74\uc9c0 \ubaa8\ub974\uaca0\ub2e4.", "enter": "\ub4e4\uc5b4\uac00\uae30", "a destroyed village lies in the dust.": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744\uc740 \ud759\uacfc \ud30c\ud3b8\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "Ship": "\uc6b0\uc8fc\uc120", "better avoid conflict in the wild": "\uc800 \ubc16\uc5d0\uc11c\ub294 \uc2f8\uc6cc\ubd24\uc790 \ub4dd\uc774\ub420\uac8c \uc5c6\ub2e4", "talk": "\uc774\uc57c\uae30\ud558\uae30", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "\ub610\ub2e4\ub978 \ub3d9\ubb3c\uc774 \uc18c\ub9ac\ub97c \ub4e4\uc5c8\ub294\uc9c0 \ub098\ubb34\ub97c \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "A Soldier": "\uad70\uc778", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "\uadf8 \uc0ac\ub78c\uc740 \uace0\ub9c8\uc6cc\ud558\uba70 \uc808\ub69d\uc774\uba70 \ub5a0\ub09c\ub2e4.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "\ub9dd\uac00\uc9c4 \ub3c4\uad6c\ub4e4\uc774 \ud30c\uad34\ub41c \uc870\uacbd \uc544\ub798 \uc58c\uc804\ud788 \uc7a0\ub4e4\uc5b4\uc788\ub2e4.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \ucc3d\uace0\uc5d0\uc11c \uaf80\uc8c4\uc8c4\ud55c \uc0ac\ub78c\uc744 \ud558\ub098 \uc7a1\uc558\ub2e4.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "\uc774 \ubcd1\ub3d9\uc5d0\ub294 \ub204\uac00 \uace0\uae43\ub369\uc5b4\ub9ac\ub97c \ub9d0\ub9ac\uace0\uc788\ub2e4.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "\ub208\uc5d0 \uc775\uc219\ud55c \ubc29\ub791\uc120\uc758 \ubaa8\ud615\uc774 \ud759\uacfc \uc7ac \uc0ac\uc774\ub85c \uc81c \ubaa8\uc2b5\uc744 \ub4dc\ub7ec\ub0b8\ub2e4.", "all the work of a previous generation is here.": "\uc608\uc804 \uc138\ub300\uac00 \ub9cc\ub4e0 \uac83\uc774 \uc5ec\uae30 \ub2e4 \uc788\ub2e4.", "cold": "\ucda5\ub2e4", "the iron mine is clear of dangers": "\ucca0 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "the military presence has been cleared.": "\uad70\ub300\uac00 \ub354\uc774\uc0c1 \uc5c6\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "A Crashed Starship": "\ucd94\ub77d\ud55c \uc6b0\uc8fc\uc120", "the fire is {0}": "\ubd88\uc774 {0}", "A Lonely Hut": "\uc678\ub85c\uc6b4 \uc624\ub450\ub9c9", "buy teeth": "\uc774\ube68 \uc0ac\uae30", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "\ub3d9\uad74\uc758 \ub4a4\ud3b8\uc5d0\ub294 \ubb3c\uac74\uc774 \uc870\uae08 \uc228\uaca8\uc838 \uc788\ub2e4.", "iron's stronger than leather": "\ucca0\uc740 \uac00\uc8fd\ubcf4\ub2e4 \ud2bc\ud2bc\ud558\ub2e4", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "\ucc22\uc5b4\uc9c0\uace0 \ub354\ub7fd\ud600\uc9c4 \uce68\ub0ad\uc774 \uc595\uc740 \uba3c\uc9c0 \uc544\ub798\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "dodge attacks more effectively": "\uacf5\uaca9\uc744 \ub354\uc6b1 \uc798 \ud53c\ud558\uac8c \ub41c\ub2e4", "hull: ": "\uc120\uccb4:", "a madman attacks, screeching.": "\ubbf8\uce5c \uc0ac\ub78c\uc774 \uc18c\ub9ac\ub97c \uc9c0\ub974\uba70 \uacf5\uaca9\ud574\uc628\ub2e4.", "thieves": "\ub3c4\ub451", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "\ubb34\ub108\uc9c0\uc9c0 \uc54a\uc740 \uac74\ubb3c\uc740 \ub545\uc5d0\uc11c \ub9c8\uce58 \ub3d9\ubb3c\uc758 \uac08\ube44\ubf08\uc778\ub9c8\ub0e5 \uc19f\uc544\uc624\ub978\ub2e4.", "lights off.": "\uc5b4\ub461\uac8c.", "someone had been stockpiling loot here.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \uc804\ub9ac\ud488\uc744 \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc313\uc544\ub193\uace0 \uc788\uc5c8\ub2e4.", "learned to look ahead": "\uc55e\uc744 \ub0b4\ub2e4\ubcf4\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "the mine is now safe for workers.": "\uc774\uc81c \uc77c\uafbc\ub4e4\uc774 \ub9c8\uc74c\ub193\uace0 \uc5ec\uae30\uc11c \uc77c\ud560 \uc218 \uc788\ub2e4.", "Coal Mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "empty corridors.": "\ube48 \ubcf5\ub3c4.", "save to slot": "\uc5ec\uae30\uc5d0 \uc800\uc7a5\ud558\uae30", "the owner stands by, stoic.": "\uc8fc\uc778\uc778\ub4ef\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \uac00\ub9cc\ud788 \uc11c\uc788\ub2e4.", "hunter": "\uc0ac\ub0e5\uafbc", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "\uac13\uae38\uc5d0\ub294 \uc660 \uace0\uae43\ub369\uc5b4\ub9ac\uac00 \ub9d0\ub77c\uac00\uace0\uc788\ub2e4.", "more squatters are crowding around now.": "\ubd80\ub791\uc790\ub4e4\uc774 \uc8fc\uc704\uc5d0 \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "\uc5ec\ud589\uc744 \ud558\uba74\uc11c \uc5bb\uc740 \ube5b\ub098\ub294 \uc0c1\uc790", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "\ubb34\uc11c\uc6c0\uc5d0 \uc0ac\ub85c\uc7a1\ud788 \uc218\uc9d1\uac00\uac00 \uc18c\ub9ac\uc9c0\ub974\uba70 \ubb38\uc744 \ubc15\ucc2c\ub2e4.", "give 50": "50\uac1c \uc8fc\uae30", "wagon": "\ub9c8\ucc28", "An Old House": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1", "a soldier, alerted, opens fire.": "\uad70\uc778\uc774 \ub180\ub77c \ucd1d\uc744 \ubc1c\uc0ac\ud55c\ub2e4.", "meat": "\uace0\uae30", "the tunnel opens up at another platform.": "\ub2e4\ub978 \uc2b9\uac15\uc7a5\uc5d0\uc11c \ud130\ub110\uc744 \ubc1c\uacac\ud55c\ub2e4.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "\ub3c5\ud55c \uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c0\uace0\uc788\ub2e4.", "the gaunt man is dead": "\uc218\ucc99\ud55c \uc0ac\ub78c\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "bone spear": "\ubf08 \ucc3d", "trap": "\ub36b", "the street ahead glows with firelight.": "\uc800\ud3b8\uc758 \ub3c4\ub85c\ub294 \ubd88\ube5b\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "armourer": "\ubb34\uae30 \uc7a5\uc778", "a large shanty town sprawls across the streets.": "\ud070 \uaddc\ubaa8\uc758 \ubd80\ub791\uc790 \uc18c\uad74\uc774 \ub3c4\ub85c\ub97c \ub9e4\uc6b4\ub2e4.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "\ud0c0\ubc84\ub9b0 \uc790\ub3d9\ucc28\uc758 \ubf08\ub300\uac00 \ubb38\uc744 \ub9c9\uace0\uc788\ub2e4.", "a small group arrives, all dust and bones.": "\uc791\uc740 \uc9d1\ub2e8\uc774 \ub3c4\ucc29\ud55c\ub2e4. \uba3c\uc9c0\ud22c\uc131\uc774\uc5d0 \ubf08\ub9cc \ub0a8\uc558\ub2e4.", "A Ruined City": "\ud669\ud3d0\ud55c \ub3c4\uc2dc", "weight": "\ubb34\uac8c", "torch": "\ud683\ubd88", "The Thief": "\ub3c4\ub451", "not enough cloth": "\ucc9c\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "a youth lashes out with a tree branch.": "\uc80a\uc740\uc774\uac00 \ub098\ubb47\uac00\uc9c0\ub97c \ub4e4\uace0 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "the rest of the hospital is empty.": "\ubcd1\uc6d0\uc758 \ub2e4\ub978 \ucabd\uc740 \ubaa8\ub450 \ube44\uc5b4\uc788\ub2e4.", "connect": "\uc5f0\uacb0", "learned to be where they're not": "\uc774\ub9ac\ub85c \uc624\uba74 \uc800\ub9ac\ub85c \ud53c\ud558\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "go twice as far without eating": "\uba39\uc9c0 \uc54a\uace0 \ub450\ubc30\uc758 \uac70\ub9ac\ub97c \uac08 \uc218 \uc788\ub2e4", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "\uc218\uc9d1\uac00\ub294 \uc5ec\uae30\uc11c \ubcf4\uae09\ud488\uc744 \ucc3e\uace0\uc788\ub358 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "there's nothing else here.": "\ub354\uc774\uc0c1\uc740 \ubcc4\ub85c \uc5c6\ub294\uac83\uac19\ub2e4.", "the plague is kept from spreading.": "\uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub354 \uc774\uc0c1\uc740 \ud37c\uc9c0\uc9c0 \uc54a\ub294\ub2e4.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "\ubb3c\ud1b5\uc740 \uae34 \uc5ec\ud589\uc5d0 \ucda9\ubd84\ud55c \ubb3c\uc744 \uc800\uc7a5\ud560 \uc218 \uc788\ub2e4", "check traps": "\ub36b \ud655\uc778", "Plague": "\uc804\uc5fc\ubcd1", "a fire has started": "\ub9c8\uc744\uc5d0 \ubd88\uc774 \ub09c\ub2e4", "medicine": "\uc57d", "the old man had a small cache of interesting items.": "\ub299\uc740\uc774\ub294 \ubb3c\uac74\uc73c\ub85c \ucc44\uc6cc\uc9c4 \uc791\uc740 \uc0c1\uc790\ub97c \uac16\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "tannery": "\ubb34\ub450\uc2e4", "lob": "\ub358\uc9c0\uae30", "no more room for huts.": "\ub354 \uc774\uc0c1 \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uc9c0\uc744 \uacf5\uac04\uc774 \uc5c6\ub2e4.", "they took what they came for, and left.": "\uadf8\ub4e4\uc740 \ud544\uc694\ud55c\uac83\ub9cc \ube7c\uc11c \ub5a0\ub098\ubc84\ub9b0\uac83 \uac19\ub2e4.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "\uccb4\uc721\uad00 \ubb38 \ubc16\uc73c\ub85c \ubc1c\uc790\uad6d \uc18c\ub9ac\uac00 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "\ucee4\ub2e4\ub780 \ub3d9\ubb3c\uc774, \uc0b4\uc810\uacfc \ud53c\uac00 \ubb3b\uc740 \ubc1c\ud1b1\uc73c\ub85c \uacf5\uaca9\ud574 \uc628\ub2e4", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "\ub354\ub7ec\uc6b4 \ucc3d \ub108\uba38\ub85c \ucd08\ub85d \uc2ed\uc790\uac00\uac00 \ud76c\ubbf8\ud558\uac8c \ubcf4\uc778\ub2e4.", "a sick man hobbles up": "\ubcd1\ub4e0 \uc0ac\ub78c\uc774 \uc808\ub69d\uc774\uba70 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4", "An Abandoned Town": "\ubc84\ub824\uc9c4 \ub9c8\uc744", "cart": "\uc218\ub808", "might be things worth having still inside.": "\uc4f8\ubaa8\uc788\ub294\uac83\uc774 \uc548\uc5d0 \uc788\uc744\uac83\ub9cc \uac19\ub2e4.", "the wood has run out": "\ub098\ubb34\uac00 \ub2e4 \ub5a8\uc5b4\uc84c\ub2e4", "The Master": "\uba85\uc778", "thrust": "\uce58\uae30", "water replenished": "\ubb3c \ubcf4\uae09 \uc644\ub8cc", "a soldier opens fire from across the desert": "\uc0ac\ub9c9 \uc800\ucabd\uc5d0\uc11c \uad70\uc778\uc774 \ubc1c\ud3ec\ud55c\ub2e4", "go twice as far without drinking": "\ubb3c\uc744 \uc548\uba39\uace0 \ub450\ubc30\uc758 \uac70\ub9ac\ub97c \uac08 \uc218 \uc788\ub2e4", "the tentacular horror is defeated.": "\ucd09\uc218 \uad34\ubb3c\uc744 \uc8fd\uc600\ub2e4.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "\uc804\ubcf5\ub41c \uc5ec\ud589\ub2e8\uc774 \uc5bc\ub8e9\uc9c4 \uac70\ub9ac\uc5d0 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0\uc788\ub2e4.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc804\uc0ac\uc790\ub4e4\uc744 \uae30\ub9ac\uae30 \uc704\ud574 \ud1f4\uac01\ud55c\ub2e4.", "A Modest Village": "\ubcf4\ud1b5 \ub9c8\uc744", "A Damp Cave": "\ucd95\ucd95\ud55c \ub3d9\uad74", "swing": "\ud718\ub450\ub974\uae30", "alien alloy": "\uc678\uacc4 \ud569\uae08", "export or import save data, for backing up": "\ubc31\uc5c5\uc774\ub098 \ub2e4\ub978 \ucef4\ud4e8\ud130\uc5d0\uc11c \ud50c\ub808\uc774\ud558\uae30 \uc704\ud574", "smokehouse": "\ud6c8\uc5f0\uc2e4", "vague shapes move, just out of sight.": "\ud76c\ubbf8\ud55c \ud615\ud0dc\uac00 \uc6c0\uc9c1\uc774\ub294 \uac83\uc744 \ud3ec\ucc29\ud588\ub2e4.", "Wanderer": "\ubc29\ub791\uc790", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "\ub545\uc774 \uac08\ub77c\uc838\uc788\ub2e4, \ub9c8\uce58 \uc624\ub798\ub41c \uc0c1\ucc98\ucc98\ub7fc", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\uc801\ub2f9\ud55c \ubcf4\ud638\uc7a5\ube44 \uc5c6\uc774 \uc774\ub807\uac8c \uba40\ub9ac \ub098\uc624\ub294\uac83\uc740 \uc704\ud5d8\ud558\ub2e4", "the compass points southeast": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "barbarian": "\uaca9\ud22c\uac00", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "\uc218\ub808 \uac00\ub4dd \ubaa8\ud53c\ub97c \uc2e3\uace0, \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub5a0\ub09c\ub2e4", "there are still supplies inside.": "\uc548\uc5d0\ub294 \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \uc788\ub2e4.", "traps are more effective with bait.": "\ub36b\uc740 \ubbf8\ub07c\uac00 \uc788\uc73c\uba74 \ub354 \ud6a8\uacfc\uc801\uc774\ub2e4.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "\ub179\uc2a8 \uace0\ub9ac\uac00 \uace8\ubaa9\uc5d0 \ud3bc\uccd0\uc838\uc788\ub2e4.", "a sickness is spreading through the village.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c0\uace0\uc788\ub2e4.", "tangle": "\uc62d\uc544\ub9e4\uae30", "miss": "\ud68c\ud53c", "the meat has run out": "\uace0\uae30\uac00 \ub2e4 \ub5a8\uc5b4\uc84c\ub2e4", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "\ubb34\ub108\uc9c4 \uad50\uc2e4 \ubc16\uc73c\ub85c \uc9d0\uc2b9\uc774 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "\uc6d0\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \uc791\ub3d9\ubc95\uc744 \ubab0\ub77c\uc11c \ub2e4\ud589\uc774\ub2e4.", "A Murky Swamp": "\ub2aa\uc9c0\ub300", "just as deadly now as they were then.": "\uc608\uc804\uacfc \ub611\uac19\uc774 \uc704\ud5d8\ud558\ub2e4.", "builder just shivers": "\uc77c\uafbc\uc740 \uadf8\ub0e5 \ub5a8\uae30\ub9cc \ud55c\ub2e4", "a second soldier joins the fight.": "\ub450\ubc88\uc9f8 \uad70\uc778\uc774 \ub07c\uc5b4\ub4e0\ub2e4.", "attack": "\uacf5\uaca9", "go inside": "\ub4e4\uc5b4\uac00\uae30", "turn her away": "\uadf8\ub0e5 \ubcf4\ub0b4\uae30", "dropbox.": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4.", "reinforce hull": "\uc120\uccb4 \ubcf4\uac15", "not enough wood to get the fire going": "\ubd88\uc744 \ub554 \ub098\ubb34\uac00 \uc5c6\ub2e4", "a stranger arrives in the night": "\ubc24\uc911\uc5d0 \uc774\ubc29\uc778\uc774 \ub2f9\ub3c4\ud55c\ub2e4", "hut": "\uc624\ub450\ub9c9", "trapper": "\ub36b \uc7a5\uc778", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "\ucc0c\uadf8\ub7ec\uc9c4 \uace0\uc18d\ub3c4\ub85c \uc548\ub0b4\ud310\uc774 \ud55c\ub54c \uc798\ub098\uac00\ub358 \uc774 \ub3c4\uc2dc\uc758 \uc785\uad6c\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "rifle": "\uc18c\ucd1d", "sulphur": "\uc720\ud669", "steel": "\uac15\ucca0", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "\uc5b4\ub5a4 \uc5ec\uc790\uac00 \ubd88 \uac00\uc5d0 \uc11c \uc788\ub2e4. \ub3c4\uc640\uc904 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0, \uc190\uc7ac\uc8fc\uac00 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "the sickness is cured in time.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \uc81c\ub54c \uce58\uc720\ub418\uc5c8\ub2e4.", "the only hope is a quick death.": "\uc8fd\uae30\ub9cc\uc744 \ubc14\ub784 \uc218 \ubc16\uc5d0.", "score for this game: {0}": "\uc774 \uac8c\uc784\uc758 \ucd1d \uc810\uc218: {0}", "the lizard is dead": "\ub3c4\ub9c8\ubc40\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "iron": "\ucca0", "fires burn in the courtyard beyond.": "\uc800\ud3b8 \uacf5\ud130\uc5d0 \ubd88\uc774 \ud0c0\uace0\uc788\ub2e4.", "builder": "\uc77c\uafbc", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "\ucee4\ub2e4\ub780 \ub3d9\ubb3c\uc774 \ud55c\ub2ec\uc74c\uc5d0 \ub0b4\ub2eb\uace0, \ud683\ubd88\uc5d0 \uc694\ub3d9\uce58\ub294 \uadfc\uc721\uc774 \ube44\uce5c\ub2e4", "something's causing a commotion a ways down the road.": "\ub3c4\ub85c \uc800\ud3b8\uc5d0\uc11c \ubb54\uac00\uac00 \uc18c\ub780\uc744 \ud53c\uc6b0\uace0\uc788\ub2e4.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "\ubc29\ub791\uc790\ub294 \ubd80\ub4e4\ubd80\ub4e4 \ub5a8\uba70 \ub098\uc9c0\ub9c9\uc774 \uc911\uc5bc\uac70\ub9b0\ub2e4. \uadf8\ub140\uc758 \ub9d0\uc740 \uc54c\uc544\ub4e4\uc744 \uc218 \uc5c6\ub2e4.", "A Firelit Room": "\ubd88\uc774 \uc9c0\ud3b4\uc9c4 \ubc29", "some wood is missing.": "\ub098\ubb34\uac00 \uc870\uae08 \uc0ac\ub77c\uc838\uc788\ub2e4.", "The Beggar": "\uac70\uc9c0", "ripe for the picking.": "\uc218\ud655\ud560 \ub54c\uac00 \ub418\uc5c8\ub2e4.", "A Destroyed Village": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744", "coal miner": "\uc11d\ud0c4 \uad11\ubd80", "not enough teeth": "\uc774\ube68\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "all he has are some scales.": "\uc774 \uc0ac\ub78c\uc774 \uac00\uc9c4 \uac74 \ube44\ub298 \uba87 \uac1c \ubfd0\uc774\ub2e4.", "learned to predict their movement": "\uadf8\ub4e4\uc758 \uc6c0\uc9c1\uc784\uc774 \ub208\uc5d0 \ubcf4\uc774\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\ub2e4", "the nights are rent with screams.": "\ubc24\uc5d0\ub294 \ube44\uba85\uc18c\ub9ac\uac00 \ub04a\uc774\uc9c0 \uc54a\ub294\ub2e4.", "take": "\uac00\uc838\uac00\uae30", "the scavenger is dead": "\uc880\ub3c4\ub451\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "\uc720\ubaa9\ubbfc\uc774 \uba40\ub9ac\uc11c, \uc5bc\uae30\uc124\uae30 \uc5ee\uc5b4 \ub9cc\ub4e0 \ubc30\ub0ad\uc5d0 \ubb3c\uac74\uc744 \ub2f4\uace0 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "\uc9d0\ucc28\uac00 \ub2f9\ub3c4\ud55c\ub2e4. \uac71\uc815\uacfc \ud76c\ub9dd\uc774 \uad50\ucc28\ud55c\ub2e4.", "the map uncovers a bit of the world": "\uc9c0\ub3c4\ub294 \uc138\uc0c1\uc744 \uc870\uae08 \ubcf4\uc5ec\uc900\ub2e4", "the shot echoes in the empty street.": "\ube48 \uac70\ub9ac\uc5d0\uc11c \ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "the sounds stop.": "\uc18c\ub9ac\uac00 \uba48\ucd98\ub2e4.", "rucksack": "\uc790\ub8e8", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "\uc9c0\ud3c9\uc120\uc5d0\ub294 \ud3d0\ud5c8 \ub3c4\uc2dc\uc758 \uac74\ubb3c\ub9cc\uc774 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "lights on.": "\ubc1d\uac8c.", "a torch to keep the dark away": "\uc5b4\ub460\uc744 \ucad2\uae30 \uc704\ud55c \ud683\ubd88", "some good stuff woven into its nest.": "\uc774 \ub465\uc9c0\uc5d0\ub294 \uaf64 \uc88b\uc740 \uac83\ub4e4\uc774 \uc788\ub2e4.", "starvation sets in": "\ud5c8\uae30\uac00 \ubc00\ub824\uc628\ub2e4", "charm": "\uc7a5\uc2e0\uad6c", "the sniper is dead": "\uc800\uaca9\uc218\ub294 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "nothing": "\uc544\ubb34\uac83\ub3c4", "say his folk have been skimming the supplies.": "\ucc3d\uace0\ub97c \ub4a4\uc9c0\uace0 \uc788\uc5c8\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "Restart?": "\uc7ac\uc2dc\uc791?", "this is irreversible.": "\uc774\uac83\uc740 \ub418\ub3cc\ub9b4 \uc218 \uc5c6\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "the town's booming. word does get around.": "\ub9c8\uc744\uc774 \uc131\uc7a5\ud55c\ub2e4. \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc18c\ubb38\uc744 \ub4e3\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "Dropbox connection": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4 \uc5f0\uacb0", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "\ubb34\uae30\uc640 \ud0c4\uc57d, \uc804\uc7c1 \uc720\ubb3c\uc774 \ucc3d\uace0\uc5d0 \uac00\uc9c0\ub7f0\ud788 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "iron miner": "\ucca0 \uad11\ubd80", "give 100": "100\uac1c \uc8fc\uae30", "Export": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "\uadf9\uc7a5\uc740 \uc5ec\ub7ec\uac00\uc9c0 \ucc98\uc74c\ubcf4\ub294 \ub3c4\uad6c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "A Sniper": "\uc800\uaca9\uc218", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "\uc218\uc0c1\ud55c \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \uc218\ub808\uc5d0 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\ub4dd \uc2e3\uace0 \ub3cc\uc544\uc628\ub2e4.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uc790\ub3d9\ucc28 \ub4a4\uc5d0\uc11c \ub6f0\uc5b4\uc62c\ub77c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "precise": "\uc815\uad50", "looks like a camp of sorts up ahead.": "\uc800\ud3b8\uc5d0 \uc57c\uc601\uc7a5\uac19\uc740 \uac83\uc774 \uc788\ub294\uac83\uac19\ub2e4.", "bait": "\ubbf8\ub07c", "The Sulphur Mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "stunned": "\uae30\uc808", "a thief is caught": "\ub3c4\ub451\uc744 \uc7a1\uc558\ub2e4", "a beggar arrives.": "\uac70\uc9c0\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4.", "the strange bird is dead": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8\ub294 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "*** EVENT ***": "*** \uc0c8\ub85c\uc6b4 \uc0ac\uac74 ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "\uc218\ud480\uc774 \uc694\ub3d9\uce58\ub354\ub2c8 \ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \ub098\ud0c0\ub0ac\ub2e4", "medicine is needed immediately.": "\uc57d\uc774 \ub2f9\uc7a5 \ud544\uc694\ud558\ub2e4.", "A Crashed Ship": "\ucd94\ub77d\ud55c \uc6b0\uc8fc\uc120", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "\ub9c8\uc744\uc740 \ubc84\ub824\uc84c\uace0, \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc8fd\uc740\uc9c0 \uc624\ub798\ub2e4", "give 1 medicine": "\uc57d 1\uac1c \uc8fc\uae30", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "\ub0a1\uc740 \ub098\uce68\ubc18\uc740 \ucc0c\uadf8\ub7ec\uc9c0\uace0 \uba3c\uc9c0 \ud22c\uc131\uc774\uc9c0\ub9cc, \uadf8\ub798\ub3c4 \uc4f8 \uc218 \uc788\ub2e4.", "wood": "\ub098\ubb34", "A Forgotten Battlefield": "\uc78a\ud600\uc9c4 \uc804\uc7a5", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "\ub098\ubb34\uac00 \uc5c6\uc5b4\uc84c\ub2e4. \uc774\uc820 \uba54\ub9c8\ub978 \ub545\uacfc \ub0a0\ub9ac\ub294 \uba3c\uc9c0\ubfd0.", "lodge": "\uc0ac\ub0e5\uc6a9 \uc624\ub450\ub9c9", "the debris is denser here.": "\uc774\uacf3\uc5d0\ub294 \ub354 \ub9ce\uc740 \ud30c\ud3b8\uc774 \uc788\ub2e4.", "a scout stops for the night": "\uc815\ucc30\uafbc\uc774 \ud558\ub8fb\ubc24 \ubb35\uc5b4\uac04\ub2e4", "a gunshot rings through the trees.": "\ub098\ubb34 \uc0ac\uc774\ub85c \ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "pop ": "\uc778\uad6c ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "\ud30c\ud3b8\uc73c\ub85c \ucc2c \uad6c\ub984 \uc704\uc5d0\ub294 \ubd80\uc720\uc120\uc774 \ud558\ub098 \ub5a0 \uc788\ub2e4. \uc774 \uad6c\uc9c8\uad6c\uc9c8\ud55c\uacf3\uc5d0 \ub108\ubb34 \uc624\ub798\uc788\uc5c8\ub2e4.", "iron mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0", "freezing": "\ub108\ubb34 \ucda5\ub2e4", "the world fades": "\uc138\uc0c1\uc774 \uce84\uce84\ud574\uc9c4\ub2e4", "some of the traps have been torn apart.": "\ub36b \uba87 \uac1c\uac00 \ubc18\uc73c\ub85c \ucabc\uac1c\uc838 \uc788\ub2e4.", "not enough iron": "\ucca0\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "compass": "\ub098\uce68\ubc18", "successfully saved to dropbox datastorage": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc131\uacf5\uc801\uc73c\ub85c \uc800\uc7a5\ub418\uc5c8\uc2b5\ub2c8\ub2e4", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "\uc77c\uafbc\uc774 \ucd1d\uc54c\uc744 \uafb8\uc900\ud788 \ucc0d\uc5b4\ub0bc \uc218 \uc788\uc73c\uba74 \uc88b\uc744 \uac83\uc774\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4", "a mysterious wanderer arrives": "\uc218\uc0c1\ud55c \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4", "An Old House": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "\uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \ube57\ubc14\ub79c \ubf08 \ucc9c\uc9c0\uc774\ub2e4. \ubf08\ub294 \ubaa8\ub450 \uce7c\ub85c \ub0b8 \uc0c1\ucc98 \ud22c\uc131\uc774\uc774\ub2e4.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "\ubb38\uc774 \uc870\uae08 \uc5f4\ub9ac\uc790\ub9c8\uc790 \uc218\ubc31\uac1c\uc758 \ucd09\uc218\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "leather": "\uac00\uc8fd", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "\uc18c\ub9ac\ub294 \uc800 \uc704\uc5d0 \ud130\ub110 \ucabd\uc5d0\uc11c \ub098\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "investigate": "\uc870\uc0ac\ud558\uae30", "the cave narrows a few feet in.": "\ub3d9\uad74\uc774 \uc870\uae08 \uc881\uc544\uc9c0\uae30 \uc2dc\uc791\ud55c\ub2e4.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "\ub0a0\uce74\ub85c\uc6b4 \uac80\uc774\ub2e4. \ubc16\uc5d0\uc11c \ubab8\uc744 \uc9c0\ud0a4\uae30 \uc88b\uc744 \uac83 \uac19\ub2e4.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "\uc8fc\ud669\uc0c9 \uc2e0\ud638\ub4f1\uc774 \ubd80\uc234\uc9c4 \ucc44 \ub3c4\ub85c \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "\uac70\uad6c\uc758 \uc0ac\ub78c\uc774 \ucd1d\uac80\uc744 \ub4e4\uace0 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4.", "all residents in the hut perished in the fire.": "\uc624\ub450\ub9c9\uc758 \ubaa8\ub4e0 \uc8fc\ubbfc\uc774 \ubd88\uae38\uc5d0 \ud0c0 \uc8fd\ub294\ub2e4.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "\uacf5\uae30\ub294 \uba3c\uc9c0\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\uace0, \uc13c \ubc14\ub78c\uc774 \ud558\uc5fc\uc5c6\uc774 \ubd84\ub2e4.", "A Damp Cave": "\ucd95\ucd95\ud55c \ub3d9\uad74", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "\uc218\ucc99\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4, \ub208\ube5b\uc5d0 \uad11\uae30\ub97c \ub2f4\uace0", "A Military Raid": "\uad70\ub300 \uc2b5\uaca9", "the walls are moist and moss-covered": "\ubcbd\uc740 \ucd95\ucd95\ud558\uace0 \uc774\ub07c\ub85c \ub36e\uc5ec\uc788\ub2e4.", "not enough wood": "\ub098\ubb34\uac00 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "a giant lizard shambles forward": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uc55e\uc73c\ub85c \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4", "close": "\ub2eb\uae30", "some medicine abandoned in the drawers.": "\uc11c\ub78d\uc5d0 \ub123\uc5b4\ub193\uace0 \uc548\uc4f4 \uc57d.", "strange scales": "\uc774\uc0c1\ud55c \ube44\ub298", "learned to throw punches with purpose": "\ub0b4 \ub9c8\uc74c\uc774 \uac00\ub294 \uacf3\uc5d0 \uc8fc\uba39\ub3c4 \uac04\ub2e4", "a shack stands at the center of the village.": "\ub9c8\uc744 \ud55c\uac00\uc6b4\ub370\ub294 \uc624\ub450\ub9c9\uc9d1\uc774 \uc11c\uc788\ub2e4.", "spare him": "\ud480\uc5b4\uc900\ub2e4", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "\ub530\ub73b\ud55c \ubbf8\uc18c\ub97c \uc9c0\uc73c\uba70 \ubc24\uc744 \uc9c0\ub0bc \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uccad\ud55c\ub2e4.", "stealthy": "\uc7a0\uc785", "the sulphur mine is clear of dangers": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "weapons": "\ubb34\uae30", "the man is thankful.": "\uc774 \uc0ac\ub78c\uc740 \uace0\ub9c8\uc6cc \ud55c\ub2e4.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "\uac00\ub85c\ub4f1\uc740 \ubd80\uc11c\uc838\uc11c \ub179\uc2ac\uc5c8\ub2e4. \ubd88\ube5b\uc774 \ucf1c\uc9c4 \uac74 \uc774\ubbf8 \uc624\ub798 \uc804 \uc77c\uc774\ub2e4.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "\ub3c4\ub451\uc740 \ub5a0\ub098\uae30 \uc804 \uc740\uc2e0\uc220\uc744 \uc54c\ub824\uc8fc\uc5c8\ub2e4.", "import": "\ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "available": "\uc0ac\uc6a9 \uac00\ub2a5", "A Shivering Man": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c", "the rest bury them.": "\ub2e4\ub978 \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc8fd\uc740 \uc774\ub4e4\uc744 \ubb3b\ub294\ub2e4.", "smoldering": "\ub179\uc544\ub0b4\ub9ac\ub294 \ub4ef \ud558\ub2e4", "the young settler was carrying a canvas sack.": "\uc80a\uc740 \uc8fc\ubbfc\uc774 \uce94\ubc84\uc2a4 \uc790\ub8e8\ub97c \uac00\uc9c0\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "the ground is littered with small teeth": "\ub545\uc5d0\ub294 \uc791\uc740 \uc774\ube68\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "\ub3d9\uad74 \ub4a4\ud3b8\uc5d0\ub294 \ud070 \ub3d9\ubb3c\uc758 \uc9d1\uc774 \uc788\ub2e4.", "A Tiny Village": "\uc791\uc740 \ub9c8\uc744", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "\uc774\uacf3\uc740 \ub299\uc740 \ubd80\ub791\uc790\ub4e4\uc774 \uc810\uac70\ud558\uace0\uc788\ub2e4.", "your are connected to dropbox with account / email ": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uacc4\uc815 / \uc774\uba54\uc77c\ub85c \uc5f0\uacb0\ub418\uc5c8\uc2b5\ub2c8\ub2e4", "Mesosphere": "\uc911\uac04\uad8c", "agree": "\ubc1b\uc544\ub4e4\uc774\uae30", "the double doors creak endlessly in the wind.": "\ubb38\uc740 \ubc14\ub78c\uc5d0 \ub0a0\ub824 \uc815\ucc98\uc5c6\uc774 \ub07c\uc775\uac70\ub9b0\ub2e4.", "not much here.": "\ubcc4\ub85c \uc4f8\ubaa8\uc788\ub294\uac8c \uc5c6\ub2e4.", "got it": "\uc644\ub8cc", "choose one slot to load from": "\uc5b4\ub514\uc11c \ubd88\ub7ec\uc62c\uae4c\uc694?", "a cave lizard attacks": "\ub3d9\uad74 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4", "men mill about, weapons at the ready.": "\uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \ubb34\uae30\ub97c \ub4e4\uace0 \uc21c\ucc30\ud558\uace0\uc788\ub2e4.", "l armour": "\uac00\uc8fd \uac11\uc637", "steelworks": "\uc81c\ucca0\uc18c", "A Ruined City": "\ud3d0\ud5c8 \ub3c4\uc2dc", "Noises": "\uc7a1\uc74c", "can't tell what left it here.": "\uc5ec\uae30 \ub0a8\uc740 \ubd80\ubd84\uc740 \ubb54\uc9c0 \uc798 \ubaa8\ub974\uaca0\ub2e4.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "\uc9c0\ud3c9\uc120 \uc800\ucabd\uc5d4 \ub098\ubb34\ub4e4\uc774\ub2e4. \ub5a8\uc5b4\uc9c4 \ub098\ubb47\uc78e\uacfc \ub9c8\ub978 \uac00\uc9c0\uac00 \ub545\uc744 \ub36e\uc5b4\uac04\ub2e4.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "\uc5b4\ub5a4\uc774\uac00 \ubc29\ub791\uc790\uc758 \uc2dc\uccb4 \uc704\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4\uac00 \ub0b4\uac00 \uc624\ub294 \uac83\uc744 \ub208\uce58\ucc58\ub2e4.", "village": "\ub9c8\uc744", "cancel": "\ucde8\uc18c", "put the save code here.": "\uc800\uc7a5 \ucf54\ub4dc\ub97c \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc785\ub825\ud558\uc138\uc694.", "buy medicine": "\uc57d \uad6c\uc785", "hang him": "\ubaa9\uc744 \ub9e4\ub2e8\ub2e4", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "\uc548\ucabd\uc5d0\ub294 \uc0ac\uc0c1\uc790\ub4e4\uc758 \uc2dc\uc2e0\uc774 \ub0b4\ub3d9\ub315\uc774\uccd0\uc788\ub2e4.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "\uc6b0\uc544\ud558\uc9c0\ub294 \uc54a\uc9c0\ub9cc, \ucc0c\ub974\uae30\uc5d0\ub294 \uaf64\ub098 \uc88b\uc740 \ucc3d\uc774\ub2e4", "the forest is silent.": "\uc232\uc740 \uace0\uc694\ud558\ub2e4.", "A Borehole": "\uc2dc\ucd94\uacf5", "the night is silent.": "\ubc24\uc740 \uace0\uc694\ud558\ub2e4.", "never go thirsty again": "\uc774\uc81c \ub354\uc774\uc0c1 \ubaa9\ub9c8\ub974\uc9c0 \uc54a\uc544\ub3c4 \ub41c\ub2e4", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "\ub179\uc2a8 \uc0ac\ubb3c\ud568 \uc548\uc5d0 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \ub2f4\uaca8\uc788\ub2e4.", "learned to love the dry air": "\uac74\uc870\ud55c \ubc14\ub78c\ub3c4 \uc774\uc81c\ub294 \ubb34\uc12d\uc9c0\uc54a\ub2e4", "workshop": "\uc791\uc5c5\uc7a5", "A Barren World": "\ubd88\ubaa8\uc9c0", "see farther": "\ub354 \uba40\ub9ac \ubcfc \uc218 \uc788\ub2e4", "bolas": "\ubcfc\ub77c", "the ground is littered with scraps of cloth": "\ub545\uc5d0\ub294 \ucc9c\uc870\uac01\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "The Coal Mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uc9c0\ud558\ucca0 \uc5ed \uc18d\uc5d0\uc11c \ud280\uc5b4\ub098\uc628\ub2e4.", "more voices can be heard ahead.": "\ub354 \ub9ce\uc740 \ubaa9\uc18c\ub9ac\uac00 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "A Large Village": "\ud070 \ub9c8\uc744", "precision": "\uc815\ud655\ub3c4", "A Deserted Town": "\ud669\ud3d0\ud55c \ub3c4\uc2dc", "the sickness spreads through the village.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c4\ub2e4.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "\uc5b4\ub514\uc11c \uc654\ub294\uc9c0\ub294 \ubc1d\ud788\uc9c0 \uc54a\uc9c0\ub9cc, \uc5ec\uae30\ub3c4 \uc624\ub798 \uc788\uc9c0\ub294 \uc54a\uc744 \uac8c \ud2c0\ub9bc \uc5c6\ub2e4.", "the crowd surges forward.": "\uad70\uc911\ub4e4\uc774 \uc55e\uc73c\ub85c \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "\ubc29\ub791\uc790\ub294 \uc7a5\uc2e0\uad6c\ub97c \ub4e4\ub354\ub2c8 \uc11c\uc11c\ud788 \ub044\ub355\uc778\ub2e4.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "\uc218\uc0c1\ud55c \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \uc218\ub808\uc5d0 \ubaa8\ud53c\ub97c \uac00\ub4dd \uc2e3\uace0 \ub3cc\uc544\uc628\ub2e4.", "armoury": "\ubb34\uae30\uace0", "searching the bodies yields a few supplies.": "\uc2dc\uc2e0\uc744 \ub4a4\uc9c0\ub2e4\uac00 \ubcf4\uae09\ud488\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "\ud683\ubd88\uc774 \ubcf5\ub3c4\ub97c \ud76c\ubbf8\ud558\uac8c \ubc1d\ud78c\ub2e4.", "safer here": "\uc5ec\uae34 \uc548\uc804\ud558\ub2e4", "Export / Import": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30 / \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "steelworker": "\ud480\ubb34\uc7a5\uc774", "the man-eater is dead": "\uc778\uac04 \uc0ac\ub0e5\uafbc\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "learned to swing weapons with force": "\ubb34\uae30\uc5d0 \ud798\uc744 \uc2e3\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "\uc0dd\uc874\uc790\ub4e4\uc774 \ud53c\ub09c\uc744 \uac04\ub2e4, \uc18c\uc9c0\ud488\uc744 \ubaa8\ub450 \ubc84\ub9b0\ucc44\ub85c.", "a crudely made charm": "\uc2f8\uad6c\ub824 \uc7a5\uc2e0\uad6c", "cask": "\ubb3c\ud1b5", "engine:": "\uc5d4\uc9c4:", "the streets are empty.": "\ub3c4\ub85c\ub294 \ube44\uc5b4\uc788\ub2e4.", "lizard": "\ub3c4\ub9c8\ubc40", "Sulphur Mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "export or import save data to dropbox datastorage": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\ub85c \ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30, \uac00\uc838\uc624\uae30, \uc800\uc7a5\ud558\uae30", "the house has been ransacked.": "\uc9d1\uc740 \uc774\ubbf8 \uc57d\ud0c8\ub2f9\ud588\ub2e4.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "\uae61\ud328\uac00 \ubcbd \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0\uc11c \uae30\ub2e4\ub9ac\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "\uae08\uc18d\ub0c4\uc0c8\uac00 \uc9c4\ub3d9\uc744 \ud55c\ub2e4.", "large prints lead away, into the forest.": "\uc232\uc18d\uc73c\ub85c \ubc1c\uc790\uad6d\uc774 \ub098\uc788\ub2e4.", "a startled beast defends its home": "\ud654\ub4e4\uc9dd \ub180\ub780 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uc9d1\uc744 \uc9c0\ud0a4\ub824 \ud55c\ub2e4", "there is nothing else here.": "\ubcc4\ub2e4\ub978\uac74 \uc5c6\ub2e4.", "his time here, now, is his penance.": "\uc5ec\uae30 \uc788\ub294 \uc774\uc720\ub294 \ubc14\ub85c \ucc38\ud68c\ud558\uae30 \uc704\ud574\uc11c\ub780\ub2e4.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "\ud559\uad50\uc758 \ucc3d\ubb38\uc740 \ubc15\uc0b4\ub098\uc9c0\ub294 \uc54a\uc558\uc9c0\ub9cc \uc2dc\ucee4\uba53\uac8c \uadf8\uc744\ub838\ub2e4.", "hull:": "\uc120\uccb4:", "scavenger": "\uc880\ub3c4\ub451", "unarmed master": "\ub9e8\uc190\uaca9\ud22c\uc758 \ub2ec\uc778", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "\ub3c4\ub451\uc740 \uc815\ub9d0 \uace0\ub9d9\ub2e4\uba70, \ub2e4\uc2dc\ub294 \uc624\uc9c0 \uc54a\uaca0\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "laser rifle": "\ub808\uc774\uc800 \uc18c\ucd1d", "sulphur mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "buy compass": "\ub098\uce68\ubc18 \uc0ac\uae30", "buy map": "\uc9c0\ub3c4 \uc0ac\uae30", "scratching noises can be heard from the store room.": "\ucc3d\uace0\uc5d0\uc11c \uae01\ud788\ub294 \uc18c\ub9ac\uac00 \ub09c\ub2e4.", "steel sword": "\uac15\ucca0\uac80", "descend": "\ub0b4\ub824\uac00\uae30", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "\ubc24\uc744 \ub530\ub73b\uc774 \ubcf4\ub0b4\ub3c4\ub85d \ub0a8\ub294 \ubaa8\ud53c\ub97c \ub098\ub220\ub2ec\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4.", "A Raucous Village": "\ubd81\uc801\ubd81\uc801\ud55c \ub9c8\uc744", "the beggar expresses his thanks.": "\uac70\uc9c0\ub294 \uace0\ub9c8\uc6c0\uc744 \ud45c\uc2dc\ud55c\ub2e4.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "\ub354 \ub9ce\uc774 \uac00\uc838\uac08 \uc218 \uc788\uc73c\uba74 \ub354 \ub9ce\uc740 \uacf3\uc744 \ud0d0\ud5d8\ud560 \uc218 \uc788\ub2e4", "free {0}/{1}": "\uacf5\uac04 {0}/{1}", "Room": "\ubc29", "a swamp festers in the stagnant air.": "\ub2aa\uc704\uc5d0 \uace0\uc778 \uacf5\uae30\ub294 \uc369\uc740 \ub0c4\uc0c8\ub85c \uc9c4\ub3d9\ud55c\ub2e4.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "\uc369\uc5b4\uac00\ub294 \uac08\ub300\uac00 \ucd95\ucd95\ud55c \uc9c4\ud759\uc5d0\uc11c \uba38\ub9ac\ub97c \ub0b4\ubbfc\ub2e4.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "\ubb34\uae30\uace0 \uc644\uc131. \uc61b \ubb34\uae30\ub97c \ub2e4\uc2dc \uc0ac\uc6a9\ud560\uc218 \uc788\ub2e4.", "eat meat": "\uace0\uae30 \uba39\uae30", "slow metabolism": "\uc2e0\uc9c4\ub300\uc0ac \ub454\ud654", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "\uad11\uc0b0 \uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \ucea0\ud504\ud30c\uc774\uc5b4\uac00 \ud0c0\uace0\uc788\ub2e4.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "\ub3d9\uad74 \uc785\uad6c\ub294 \ub113\uace0 \uc5b4\ub461\ub2e4.", "not enough sulphur": "\uc720\ud669\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "builder's not sure he's to be trusted.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uc774 \uc0ac\ub78c\uc774 \ubbff\uc744\ub9cc \ud55c\uc9c0 \ubaa8\ub978\ub2e4.", "evasion": "\ud68c\ud53c", "buy bait": "\ubbf8\ub07c \uc0ac\uae30", "a pack of lizards rounds the corner.": "\ucf54\ub108 \uc800\ud3b8\uc5d0 \ub3c4\ub9c8\ubc40 \ubb34\ub9ac\uac00 \uc788\ub2e4.", "light fire": "\ubd88 \ucf1c\uae30", "waterskin": "\ubb3c\uc8fc\uba38\ub2c8", "scattered teeth": "\ud769\uc5b4\uc9c4 \uc774\ube68", "the door hangs open.": "\ubb38\uc774 \uc5f4\ub824\uc788\ub2e4.", "buy:": "\uad6c\ub9e4:", "load": "\ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "track them": "\ucad3\uc544\uac00\uae30", "stores": "\ucc3d\uace0", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "\uc774\uc81c \uc720\ubaa9\ubbfc\ub4e4\uc774 \uac00\uac8c\ub97c \ucc28\ub9b4 \uacf3\uc774 \uc0dd\uacbc\uc73c\ub2c8, \ud55c\ub3d9\uc548 \uc5ec\uae30 \uba38\ubb34\ub97c \ud14c\ub2e4", "A Dusty Path": "\ud759\uae38", "armour": "\uac11\uc637", "A Man-Eater": "\uc778\uac04 \uc0ac\ub0e5\uafbc", "bring your friends.": "\uce5c\uad6c \ucd08\ub300\ud558\uae30.", "the compass points south": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the compass points north": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "The Sick Man": "\ubcd1\ub4e0 \uc0ac\ub78c", "yes": "\ub124", "martial artist": "\ubb34\uc220\uac00", "mourn": "\uc560\ub3c4\ud558\uae30", "the traps contain ": "\ub36b\uc5d0\uc11c \ubb34\uc5b8\uac00 \ucc3e\uc558\ub2e4. ", "the old tower seems mostly intact.": "\uc624\ub798\ub41c \ube4c\ub529\uc740 \ubcc4\ub85c \ub098\uc05c \uc0c1\ud0dc\ub294 \uc544\ub2cc\uac83 \uac19\ub2e4.", "scales": "\ube44\ub298", "bird must have liked shiney things.": "\uc0c8\uac00 \ubc18\uc9dd\uc774\ub294\uac78 \uc88b\uc544\ud588\ub098\ubcf4\uad70.", "the path leads to an abandoned mine": "\uc774 \uae38\uc740 \ubc84\ub824\uc9c4 \uad11\uc0b0\uc73c\ub85c \ud5a5\ud55c\ub2e4", "the compass points northeast": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "\ucea0\ud504\ub294 \uc870\uc6a9\ud558\ub2e4, \uc7a5\uc791\ud0c0\ub294 \uc18c\ub9ac\ub9cc \ube7c\uace0\ub294.", "he begs for medicine.": "\uc57d\uc744 \uad6c\uac78\ud55c\ub2e4.", "save": "\uc800\uc7a5", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "\ubb3c\uc8fc\uba38\ub2c8\ub85c \ubb3c\uc744 \ub354 \ub2f4\uc744\uc218 \uc788\ub2e4, \uc870\uae08\uc774\uc9c0\ub9cc", "turn him away": "\uadf8\ub0e5 \ubcf4\ub0b4\uae30", "the people here were broken a long time ago.": "\uc5ec\uae30 \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc740 \uc774\ubbf8 \uc624\ub798\uc804\uc5d0 \ub2e4 \ube44\uc815\uc0c1\uc774 \ub418\uc5c8\ub2e4.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "\ucd1d\uac80\uc744 \ub4e0\ucc44, \ud68c\uc0c9 \uad70\uc778\uc774 \uacf5\uaca9\uc744 \ud37c\ubd93\ub294\ub2e4.", "shivering man": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c", "The Mysterious Wanderer": "\uc218\uc0c1\ud55c \ub5a0\ub3cc\uc774", "A Huge Lizard": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40", "boxer": "\uad8c\ud22c \uc120\uc218", "a man joins the fight": "\uc5b4\ub5a4\uc774\uac00 \uc2f8\uc6c0\uc744 \uac78\uc5b4\uc654\ub2e4.", "An Outpost": "\uc804\ucd08 \uae30\uc9c0", "not enough meat": "\uace0\uae30\uac00 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "some weird metal he picked up on his travels.": "\uc5ec\ud589\uc744 \ud558\uba70 \uc5bb\uc740 \uc774\uc0c1\ud55c \uae08\uc18d.", "something's in there.": "\uc548\uc5d0 \ubb34\uc5b8\uac00 \uc788\ub2e4.", "restore more health when eating": "\uba39\uc744 \ub54c \uccb4\ub825 \ud68c\ubcf5\ub7c9 \uc99d\uac00", "A Snarling Beast": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9", "Share": "\uacf5\uc720", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "\uc81c\ucca0\uc18c\uc5d0 \uc5f0\uae30\uac00 \ud53c\uc5b4\uc624\ub974\uc790 \ub9c8\uc744\ub3c4 \ubfcc\uc607\uac8c \ub418\uc5c8\ub2e4", "a large bird nests at the top of the stairs.": "\uacc4\ub2e8 \uc704\uc5d0\ub294 \ud070 \uc0c8 \ub465\uc9c0\uac00 \uc788\ub2e4.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "\ub299\uc740 \ubc29\ub791\uc790\uac00 \uc548\uc5d0 \uc549\uc544\uc788\ub2e4, \uc6c0\uc9c1\uc784\uc774 \uc804\ud600 \uc5c6\ub2e4.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub3c4\uad6c\ub9cc \uc8fc\uc5b4\uc9c4\ub2e4\uba74 \uc8fc\ubbfc\ub4e4\ub3c4 \ucca0\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218\uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "continue": "\uacc4\uc18d \uac00\uae30", "there is no more water": "\ubb3c\uc774 \ub354\uc774\uc0c1 \uc5c6\ub2e4", "flickering": "\ub208\ubd80\uc2dc\ub2e4", "only the chief remains.": "\uc774\uc81c \ub300\uc7a5\uc778\ub4ef\ud55c \uc0ac\ub78c\ub9cc\uc774 \ub0a8\uc558\ub2e4.", "go back inside": "\ub418\ub3cc\uc544\uac04\ub2e4", "a few items are scattered on the ground.": "\uba87\uba87 \ubb3c\uac74\uc774 \ubc14\ub2e5\uc5d0 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "save this.": "\uc800\uc7a5\ud558\uae30.", "this old mine is not abandoned": "\uc624\ub798\ub41c \uad11\uc0b0\uc740 \uc544\uc9c1 \ubc84\ub824\uc9c0\uc9c0 \uc54a\uc740 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "a fight, maybe.": "\uc544\ub9c8 \uc2f8\uc6c0\uc774\uaca0\uc9c0.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "\ubb38\ub4a4\uc5d0\uc11c \uae30\ud615\uc758 \ud615\uccb4\uac00 \uc7a0\uc5d0\uc11c \uae68\uc5b4\ub098 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4.", "twitter": "\ud2b8\uc704\ud130", "baited trap": "\ubbf8\ub07c\ub36b", "dead": "\uc8fd\uc5c8\ub2e4", "the torch sputters and dies in the damp air": "\ud683\ubd88\uc774 \ud754\ub4e4\ub9ac\ub354\ub2c8 \ucd95\ucd95\ud55c \uacf5\uae30 \ud0d3\uc5d0 \uaebc\uc9c4\ub2e4", "export": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30", "a few belongings rest against the walls.": "\ubcbd\uc5d0\ub294 \uba87\uac00\uc9c0 \ubb3c\uac74\uc774 \uae30\ub300\uc5b4\uc788\ub2e4.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "\ub9c8\uc744\uc5d0\uc11c \uc5bc\ub9c8 \ubabb\uac00 \ud070 \uc9d0\uc2b9\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4. \uc9d0\uc2b9\uc758 \uac00\uc8fd\uc740 \ud53c\ub85c \ub36e\uc5ec\uc788\ub2e4.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "\ucca0 \uad11\uc0b0\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4. \ubc14\ub2e5\uc5d0 \ubc84\ub824\uc9c4 \uc5f0\uc7a5\uc774 \ub179\uc2ac\uace0\uc788\ub2e4.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "\uadf8\ub807\uc9c0\ub9cc \ub9c8\ub8e8 \uc704\uc5d0 \uc57d\ud1b5\uc774 \uc788\ub2e4.", "only dust and stains remain.": "\ud759\uacfc \uc5bc\ub8e9\ub9cc\uc774 \ubb34\uc131\ud788 \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "s armour": "\uac15\ucca0\uac11\uc637", "say he should be strung up as an example.": "\ubcf8\ubcf4\uae30\ub97c \ubcf4\uc5ec\uc8fc\uc5b4\uc57c \ud55c\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "\uc218\uc9d1\ub41c \uae08\uc18d\uc774 \ub9c8\uce58 \ud558\ub298\ub098\ub77c\uc5d0\uc11c \ub5a8\uc5b4\uc9c4\uac83\ub9c8\ub0e5 \uac00\uc9c0\ub7f0\ud788 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "the darkness is absolute": "\uc544\ubb34\uac83\ub3c4 \ubcfc \uc218 \uc5c6\ub294 \uc5b4\ub460\uc774 \ub0b4\ub824\uc549\ub294\ub2e4", "A Ruined Trap": "\ub9dd\uac00\uc9c4 \ub36b", "not enough coal": "\uc11d\ud0c4\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "ambushed on the street.": "\uac70\ub9ac\uc5d0\uc11c \uc2b5\uaca9\uc744 \ub2f9\ud588\ub2e4.", "worth killing for, it seems.": "\uc8fd\uc77c\ub9cc\ud55c \uac00\uce58\uac00 \uc788\uc5c8\ub358\uac83\uac19\ub2e4.", "slash": "\ubca0\uae30", "builder says she can make a cart for carrying wood": "\uc77c\uafbc\uc774 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc62c \ub54c \uc4f8 \uc218 \uc788\ub294 \uc218\ub808\ub97c \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "leather's not strong. better than rags, though.": "\uac00\uc8fd\uc740 \ud2bc\ud2bc\ud558\uc9c0\ub294 \uc54a\ub2e4. \uadf8\ub798\ub3c4 \ub204\ub354\uae30\ubcf4\ub2e4\ub294 \ub0ab\uc9c0.", "builder stokes the fire": "\uc77c\uafbc\uc774 \ubd88\uc744 \ub550\ub2e4", "say goodbye": "\uc791\ubcc4\ud558\uae30", "A Silent Forest": "\uce68\ubb35\uc758 \uc232", "builder's not sure she's to be trusted.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uc774 \uc0ac\ub78c\uc774 \ubbff\uc744\ub9cc \ud55c\uc9c0 \ubaa8\ub978\ub2e4.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "\ub450\uaebc\uc6b4 \uba3c\uc9c0\ub85c \ub4a4\ub36e\uc778 \ub0a1\uc740 \uc0c1\uc790\uac00 \ubc14\uc704 \ub4a4\uc5d0 \ub07c\uc5b4\uc788\ub2e4.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "\ubcf8\ubcf4\uae30\uac00 \ub418\uc5c8\ub294\uc9c0, \uba70\uce60 \ub4a4\uc5d0 \uc0ac\ub77c\uc9c4 \ubb3c\uac74\uc774 \ub418\ub3cc\uc544\uc654\ub2e4.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "\uc57d\ud574\ubcf4\uc774\ub294 \uc0ac\ub78c\uc774 \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \uae38\uc744 \ub9c9\uace0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "the plague rips through the village.": "\uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc744 \ub4a4\ub36e\ub294\ub2e4.", "an old wanderer arrives.": "\ub299\uc740 \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "scavenger had a small camp in the school.": "\uc218\uc9d1\uac00\ub294 \ud559\uad50 \uac74\ubb3c \uc548\uc5d0 \uc791\uc740 \ucea0\ud504\ub97c \ucc28\ub9b0 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "the compass points southwest": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "\ub098\ubb34\ub97c \uac00\ub4dd \uc2e3\uace0, \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub5a0\ub09c\ub2e4", "Dropbox Export / Import": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30/\uac00\uc838\uc624\uae30", "maybe some useful stuff in the rubble.": "\uc774\uc911\uc5d0 \uc4f8\ub9cc\ud55c\uac8c \uc788\uaca0\uc9c0.", "google+": "\uad6c\uae00+", "ok": "\uc608", "a man hobbles up, coughing.": "\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \uae30\uce68\uc744 \ud558\uba70 \uc808\ub69d\uc774\uba70 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4.", "i armour": "\ucca0\uac11\uc637", "The Scout": "\uc815\ucc30\uafbc", "leaves a pile of small scales behind.": "\uc791\uc740 \ube44\ub298\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "pockets": "\uc8fc\uba38\ub2c8", "stab": "\ucc0c\ub974\uae30", "time to move on.": "\uc774\uc81c \uac00\uc57c\uaca0\ub2e4.", "the ground is littered with small scales": "\ub545\uc5d0\ub294 \uc791\uc740 \ube44\ub298\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4", "not enough ": "\ubd80\uc871\ud55c \ubb3c\uac74: ", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "\uadf9\uc7a5 \uc548\uc5d0\ub294 \uc369\uc740\ub0b4, \uc8fd\uc74c\uc758 \ub0c4\uc0c8\uac00 \uadf8\uc73d\ud558\ub2e4.", "burning": "\ud0c0\uc624\ub978\ub2e4", "they must be here for a reason.": "\uc5ec\uae30\uc5d0 \uc628 \uc774\uc720\uac00 \uc788\uaca0\uc9c0.", "a nomad arrives, looking to trade": "\uc720\ubaa9\ubbfc\uc774 \ub098\ud0c0\ub098\uc11c, \uac70\ub798\ub97c \uccad\ud55c\ub2e4", "black powder and bullets, like the old days.": "\uac80\uc740 \ud654\uc57d \uac00\ub8e8\uc640 \ucd1d\uc54c, \ub9c8\uce58 \uc61b\ub0a0\ucc98\ub7fc.", "restart the game?": "\uc7ac\uc2dc\uc791\ud569\ub2c8\uae4c?", "gastronome": "\ubbf8\uc2dd\uac00", "load from slot": "\uc5ec\uae30\uc11c \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "energy cell": "\uc804\uc9c0", "inside the hut, a child cries.": "\uc624\ub450\ub9c9 \uc548\uc5d0\ub294 \uc6b0\ub294 \uc544\uc774\uac00 \uc788\ub2e4.", "the compass points west": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "always worked before, at least.": "\uc9c0\uae08\uae4c\uc9c0 \ud2c0\ub9b0\uc801\uc774 \uc5c6\ub2e4.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \ub2e4\uac00\uc624\uba70, \ub0b4 \ubb3c\uac74\uc5d0 \uc695\uc2ec\uc744 \ub0b8\ub2e4", "Sickness": "\uc9c8\ubcd1", "still a few drops of water in the old well.": "\uc624\ub798\ub41c \uc6b0\ubb3c\uc5d0\ub294 \uc544\uc9c1\ub3c4 \uc57d\uac04\uc758 \ubb3c\uc774 \uc788\ub2e4.", "build:": "\ub9cc\ub4e4\uae30:", "feral terror": "\ub5a0\ub3c4\ub294 \uacf5\ud3ec", "signout": "\ub85c\uadf8\uc544\uc6c3", "A Beast Attack": "\ub9f9\uc218 \uc2b5\uaca9", "Ready to Leave?": "\ub5a0\ub0a0 \uc900\ube44\uac00 \ub418\uc5c8\ub294\uac00?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "\uc9d1\uc740 \ubc84\ub824\uc84c\uc9c0\ub9cc, \uc544\ubb34\ub3c4 \uac74\ub4dc\ub9ac\uc9c0 \uc54a\uc558\ub2e4.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\uc5ec\uae30\ub97c \ub5a0\ub0a0 \uc2dc\uac04\uc774\ub2e4. \ub2e4\uc2e0 \ub3cc\uc544\uc624\uc9c0 \uc54a\uc73c\ub9ac\ub77c.", "the compass points northwest": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the thirst becomes unbearable": "\ub108\ubb34 \ubaa9\uc774 \ub9c8\ub974\ub2e4", "a beggar arrives": "\uac70\uc9c0\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4", "a beast stands alone in an overgrown park.": "\uc9d0\uc2b9\uc740 \uc218\ud480\uc774 \ubb34\uc131\ud55c \uacf5\uc6d0\uc5d0 \ud63c\uc790 \uc11c\uc788\uc5c8\ub2e4.", "he leaves a reward.": "\ub313\uac00\ub97c \ub0a8\uae34\ub2e4.", "nothing but downcast eyes.": "\ud480\uc774\uc8fd\uc740 \ub208\uae38\uc744 \ud558\uace0\uc120.", "the scout says she's been all over.": "\uc815\ucc30\uafbc\uc740 \uc548 \uac00\ubcf8 \ub370\uac00 \uc5c6\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "\uc791\uc740 \ub9c8\uc744\uc740 \uaf64 \uc624\ub7ab\ub3d9\uc548 \ubd88\ud0c0\uace0\uc788\uc5c8\uc74c\uc774 \ubd84\uba85\ud558\ub2e4.", "cloth": "\ucc9c", "a second soldier opens fire.": "\ub450\ubc88\uc9f8 \uad70\uc778\uc774 \ubc1c\ud3ec\ud55c\ub2e4.", "Troposphere": "\ub300\ub958\uad8c", "squeeze": "\ubc00\ucc29\ud574\uc11c \uc804\uc9c4", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "\uc0c1\ud0dc\uac00 \uc88b\uc544\ubcf4\uc774\ub294 \uc57d\ud1b5\uc774 \ubcf5\ub3c4 \ub05d\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "scraps of fur": "\ubaa8\ud53c \uc870\uac01", "a scavenger waits just inside the door.": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \ubb38\uc548\uc5d0 \ub300\uae30\ud558\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "the wind howls outside": "\ubc14\uae65\uc5d0\ub294 \ubc14\ub78c\uc774 \uc719\uc719 \ubd84\ub2e4", "the wagon can carry a lot of supplies": "\ub9c8\ucc28\ub294 \ub9ce\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \uc2e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4", "A Battlefield": "\uc804\uc7a5", "more soldiers will be on their way.": "\uad70\uc778\ub4e4\uc774 \ub354 \uc788\uc744\uac83 \uac19\ub2e4.", "the shivering man is dead": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "\ud6c8\uc5f0\uc2e4\uc774 \uc644\uc131\ub418\uc5c8\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc740 \ubc30\uace0\ud30c\ubcf4\uc778\ub2e4.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "\ub545\uc740 \ubd88\ubaa8\uc9c0\uac00 \ub418\uc5b4\uac04\ub2e4. \ub9e4\ub9c8\ub978 \ubc14\ub78c\ub9cc\uc774 \uc0b4\ub791\uac70\ub9b0\ub2e4.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uac11\uc790\uae30 \ud280\uc5b4\ub098\uc654\ub2e4", "the place has been swept clean by scavengers.": "\uc774\uacf3\uc740 \uc218\uc9d1\uac00\ub4e4\uc774 \uc774\ubbf8 \uc120\uc218\uce5c\ub4ef\ud558\ub2e4.", "A Destroyed Village": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744", "land blows more often": "\ub354 \ub9ce\uc774 \ub54c\ub9b4 \uc218 \uc788\ub2e4", "Space": "\uc6b0\uc8fc", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \uc5ec\ud589\ub2e8\uc744 \uacf5\uaca9\ud55c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4, \uc4f8\ub9cc\ud55c\uac83\uc774 \uadf8\ub798\ub3c4 \uba87 \uac1c \ub0a8\uc544\uc788\uaca0\uc9c0.", "Thermosphere": "\uc5f4\uad8c", "5 medicine": "\uc57d 5\uac1c", "do nothing": "\ubb34\uc2dc", "A Gaunt Man": "\uc218\ucc99\ud55c \uc0ac\ub78c", "Outside": "\ubc14\uae65", "the snarling beast is dead": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "\uc591\uad70\uc758 \uc2dc\uc2e0\uacfc \ubcf4\uae09\ud488\uc73c\ub85c \ub545\uc774 \uac00\ub4dd\ucc28\uc788\ub2e4.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "\uc608\uc804\uc5d0 \ub2e8\uc21c\ud588\ub358 \uc2dc\uc808\uc744 \uae30\uc5b5\ud558\ub4ef, \uc624\ub798\ub41c \uc9d1\uc5d0 \uc6b0\ub69d \uc11c\uc788\ub2e4.", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "\ubd80\ub791\uc790\uac00 \uc624\ub450\ub9c9 \ubb38\uc55e\uc5d0 \uc6b0\ub69d \uc11c\uc788\ub2e4.", "lights flash through the alleys between buildings.": "\uac74\ubb3c \uc0ac\uc774\ub85c, \uace8\ubaa9 \uc0ac\uc774\ub85c, \ube5b\uc774 \ube44\ucd98\ub2e4.", "no": "\uc544\ub2c8\uc624", "{0} per {1}s": "{1}\ucd08 \ub2f9 {0}\uac1c", "a weathered family takes up in one of the huts.": "\uc9c0\uccd0\ubcf4\uc774\ub294 \uac00\uc871\uc774 \ud55c \uc624\ub450\ub9c9\uc5d0 \uc790\ub9ac\ub97c \ud2bc\ub2e4.", "run": "\ub3c4\uc8fc", "Exosphere": "\uc678\uae30\uad8c", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "\uadf8\ub294 \uc80a\uc740 \uc2dc\uc808 \ud070 \uc6b0\uc8fc\uc120\uc744 \uc774\ub04c\uace0 \uc5ec\ud589\ud588\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "\uc77c\uafbc\uc774 \ub5a0\ub3cc\uc774\ub4e4\uc774 \ub354 \ub9ce\ub2e4\uace0, \uadf8\ub4e4\ub3c4 \uc77c\uc744 \ud560 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "evasive": "\ud68c\ud53c", "an old wanderer arrives": "\ub299\uc740 \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "\ubcbd \ub108\uba38\ub85c \uc9c8\uc9c8 \ub044\ub294 \uc18c\ub9ac\uac00 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "melee weapons deal more damage": "\uadfc\uac70\ub9ac \ubb34\uae30\uac00 \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4", "the compass points ": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "lets some light down into the dusty haze.": "\ub354\ub7ec\uc6b4 \ubbf8\ub85c \uc704\uc5d0 \ube5b\uc774 \uc870\uae08\uc774\ub098\ub9c8 \ub4e4\uac8c\ub41c \uc148\uc774\ub2e4.", "the man swallows the medicine eagerly": "\ubcd1\uc790\ub294 \uc57d\uc744 \uc5bc\ub978 \uc0bc\ucf1c\ubc84\ub9b0\ub2e4", "the days are spent with burials.": "\ub0ae\uc5d0\ub294 \uc7a5\ub840\ub97c \uc9c0\ub0b8\ub2e4.", "more traps to catch more creatures": "\ub354 \ub9ce\uc740 \ub3d9\ubb3c\uc744 \uc7a1\uc744 \uc218 \uc788\ub294 \ub36b\uc774\ub2e4", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "\ubcf5\ub3c4\uc5d0\uc11c \ud55c \ub0a8\uc790\uac00 \ub179\uc2a8 \uce7c\uc744 \ub4e4\uace0 \ub2ec\ub824\uc628\ub2e4.", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "\uc5ec\ud589 \ub3c4\uad6c\uc640 \uc790\uc9c8\uad6c\ub808\ud55c \uc7a5\uc2e0\uad6c\uac00 \ub2f4\uaca8\uc788\ub2e4.", "bullets": "\ucd1d\uc54c", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "\ubd88\ube5b\uc774 \ucc3d\ubb38 \ubc16\uc73c\ub85c, \uc5b4\ub460\uc18d\uc73c\ub85c \ud37c\uc838\ub098\uac04\ub2e4", "tell him to leave": "\ub5a0\ub098\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "\ub9c8\ub978 \uc194\uacfc \uc8fd\uc740 \uac00\uc9c0\uac00 \uc232\uc758 \ubc14\ub2e5\uc744 \ucc44\uc6b4\ub2e4", "tattered cloth": "\ub204\ub354\uae30 \ucc9c", "can't read the words.": "\uae00\uc528\ub97c \uc54c\uc544\ubcfc\uc218\uac00 \uc5c6\ub2e4.", "tanner": "\ubb34\ub450\uc7a5\uc774", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "\ud6c8\uc81c\ud558\uc9c0 \uc54a\uc73c\uba74 \uace0\uae30\uac00 \uc0c1\ud55c\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc740 \ud6c8\uc5f0\uc2e4\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218\uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "or migrating computers": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uac70\ub098 \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "water:{0}": "\ubb3c:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "\uc544\uc9c1 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\uc774\ub77c\ub3c4 \uac74\uc9c8 \uc218 \uc788\uaca0\uc9c0.", "teeth": "\uc774\ube68", "villagers could help hunt, given the means": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\ub3c4 \uc0ac\ub0e5\uc744 \ub3c4\uc6b8 \uc218 \uc788\uc73c\ub2c8, \uae30\ud68c\ub97c \uc8fc\uc790", "the beast is dead.": "\ub3d9\ubb3c\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "feral howls echo out of the darkness.": "\ubb34\uc11c\uc6b4 \ud3ec\ud6a8\uac00 \uc5b4\ub460\uc5d0 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "The Iron Mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0"}); +_.setTranslation({"water tank": "\ubb3c\ud0f1\ud06c", "use meds": "\uc57d \uc0ac\uc6a9", "the room is {0}": "\ubc29\uc740 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "\uc8fc\uba39\uc774 \ub450 \ubc30 \ube68\ub77c\uc9c0\uace0 \uac15\ud574\uc9c0\uae30\uae4c\uc9c0 \ud55c\ub2e4", "The Nomad": "\uc720\ubaa9\ubbfc", "more traps won't help now": "\ub354 \uc774\uc0c1\uc758 \ub36b\uc740 \ud544\uc694\uc5c6\ub294 \ub4ef \ud558\ub2e4", "only a few die.": "\uba87 \uba85\ub9cc\uc774 \uc8fd\ub294\ub2e4.", "the compass points east": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "\uc5ec\uae30 \uc0b4\ub358 \ub5a0\ub3cc\uc774\ub4e4\uc774 \uc2dc\uccb4\uac00 \uc544\uc9c1\ub3c4 \ubd88\uae38 \uc18d\uc5d0\uc11c \ubcf4\uc778\ub2e4.", "the walls are scorched from an old battle.": "\ubcbd\uc740 \uc61b \uc804\uc7c1 \ub54c \ubd88\uc5d0 \uadf8\uc744\ub838\ub2e4.", "convoy": "\uc9d0\ucc28", "not enough fur": "\ubaa8\ud53c\uac00 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "\uc704\uc7a5\ud55c \uad70\uc778\uc774 \ubaa8\ud241\uc774\ub97c \ub3cc\uace0, \uad8c\ucd1d\uc744 \ube7c \ub4e0\ub2e4", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "\ub545 \uc18d \uae4a\uc774 \ucee4\ub2e4\ub780 \uad6c\uba4d\uc774 \ud30c\uc5ec\uc788\ub2e4. \ub204\uad70\uac00 \ud55c \ubaab \uc7a1\uc740 \ud754\uc801\uc774\ub2e4.", "it puts up little resistance before the knife.": "\uc870\uae08 \ubc18\ud56d\uc744 \ud588\uc9c0\ub9cc \uce7c\ub85c \uc81c\uc555\ud588\ub2e4.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "\ub098\uadf8\ub124\uc758 \uc2dc\uccb4\uac00 \uc791\uc740 \ub3d9\uad74 \uc548\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "\ub35c\ub35c \ub5a0\ub294 \uc0ac\ub78c\uc774 \ub2e4\uac00\uc640 \ub180\ub77c\uc6b8 \uc815\ub3c4\ub85c \uac70\uc13c \uacf5\uaca9\uc744 \ud55c\ub2e4", "steel's stronger than iron": "\uac15\ucca0\uc740 \ucca0\ubcf4\ub2e4 \ud2bc\ud2bc\ud558\ub2e4", "A Strange Bird": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "\uc624\ub450\ub9c9 \ud558\ub098\uac00 \ubd88\uae38\uc5d0 \ud729\uc2f8\uc774\uace0, \uc644\uc804\ud788 \ud0c0\ubc84\ub9b0\ub2e4.", "not enough alien alloy": "\uc678\uacc4 \ud569\uae08\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "street above the subway platform is blown away.": "\uc9c0\ud558\ucca0 \uc2b9\uac15\uc7a5 \uc704\uc758 \ub3c4\ub85c\ub294 \uc644\uc804\ud788 \ub0a0\uc544\uac14\ub2e4.", "the soldier is dead": "\uad70\uc778\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "error while saving to dropbox datastorage": "\uac8c\uc784\uc744 \ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc800\uc7a5\ud558\ub2e4\uac00 \uc624\ub958\uac00 \ubc1c\uc0dd\ud588\uc2b5\ub2c8\ub2e4", "the footsteps stop.": "\ubc1c\uc790\uad6d \uc18c\ub9ac\ub294 \uba48\ucd98\ub2e4.", "sniper": "\uc800\uaca9\uc218", "the coal mine is clear of dangers": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc704\ud5d8\ud558\uc9c0 \uc54a\ub2e4.", "the warped man lies dead.": "\uc628 \ubab8\uc774 \ub4a4\ud2c0\ub9b0 \uc0ac\ub78c\uc774 \uc8fd\uc5b4\uc788\ub2e4.", "something's in the store room": "\ucc3d\uace0 \uc548\uc5d0 \ubb34\uc5b8\uac00 \uc788\ub2e4", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "\ub3c4\ubb34\uc9c0 \uc774\ud574\ud560 \uc218 \uc5c6\ub294 \ud30c\uad34\uc640 \uc815\ubcf5\uc790\uc758 \uc695\uc2ec\uc744 \ucc44\uc6b0\ub294 \uc57d\ud0c8.", "embark": "\ucd9c\ubc1c", "scout": "\uc815\ucc30\uc220", "facebook": "\ud398\uc774\uc2a4\ubd81", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "\ub098\ubb47\uc78e\uc774 \ub9d0\ub77c\uac04\ub2e4. \ub178\ub780 \uc78e\uc740 \ubc14\ub78c\uc5d0 \ubd80\uc2a4\ub7ed\uac70\ub9b0\ub2e4.", "save.": "\uc800\uc7a5.", "total score: {0}": "\ucd1d \uc810\uc218: {0}", "learned to make the most of food": "\ub354 \uc798 \uba39\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "blast": "\ud130\ub728\ub9ac\uae30", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "\ud558\ub298\uc740 \ud68c\uc0c9\uc774\uace0 \ubc14\ub78c\uc740 \uacc4\uc18d \ubd84\ub2e4", "supplies:": "\ubcf4\uae09\ud488:", "the feral terror is dead": "\ub5a0\ub3c4\ub294 \uacf5\ud3ec\uac00 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "the tracks disappear after just a few minutes.": "\uba87 \ubd84 \ub3d9\uc548 \ucad3\uc544\uac00\ub2e4 \ubcf4\ub2c8 \uc790\ucde8\uac00 \uc0ac\ub77c\uc9c4\ub2e4.", "a safe place in the wilds.": "\uc57c\uc678\uc758 \uc548\uc804\ud55c \uc7a5\uc18c.", "fur": "\ubaa8\ud53c", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "\ubc29\ub791\uc790\uc758 \ub204\ub354\uae30 \uc544\ub798\uc5d0 \ubb34\uc2a8 \uae08\uc18d \uc870\uac01\uc774 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "buy scales": "\ube44\ub298 \uc0ac\uae30", "mild": "\ud3ec\uadfc\ud558\ub2e4", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "\uc0ac\ub0e5\uc6a9 \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uc232 \uc18d\uc5d0, \ub9c8\uc744 \ud55c\ucc38 \ubc16\uc5d0 \uc9c0\uc5c8\ub2e4", "leave": "\ub5a0\ub098\uae30", "the convoy can haul mostly everything": "\uc9d0\ucc28\ub294 \ubb50\ub4e0\uc9c0 \ub2e4 \uc2e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4", "learned to strike faster without weapons": "\ubb34\uae30 \uc5c6\uc774 \ub354 \ube60\ub974\uac8c \uacf5\uaca9\ud558\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1\uc774\ub2e4. \uc6d0\ub798\ub294 \ud558\uc580 \ubcbd\uc774 \ub204\ub807\uace0 \ubc97\uaca8\uc9c0\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\ub2e4.", "ignore them": "\ubb34\uc2dc\ud558\uae30", "willing to talk about it, for a price.": "\ub3c8\uc744 \ub0b4\uba74 \uc774\uc57c\uae30\ub97c \ub4e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "\uc0dd\uac01\ub3c4 \ubabb\ud55c \uc0ac\ub098\uc6b4 \ubaa8\uc2b5\uc758 \ub3d9\ubb3c \ud55c \ub9c8\ub9ac\uac00, \ub098\ubb47\uc78e\uc744 \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\uc628\ub2e4", "go home": "\uc9d1\uc73c\ub85c", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "\uac74\ubb3c \uc0ac\uc774\uc5d0\uc11c \uad70\uc778 \ud55c \uba85\uc774 \uc18c\ucd1d\uc744 \ub4e4\uace0 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "force": "\ubb34\ub825", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "\uc5c9\uc131\ud55c \uc218\ub808\ub85c \uc232\uc5d0\uc11c \ub354 \ub9ce\uc740 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc62c\uc218 \uc788\uc744 \uac83 \uac19\ub2e4", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "\ub204\ub354\uae30\ub97c \uac78\uce5c \uc5ec\uc790\uac00 \ubb38\uc73c\ub85c \ub4e4\uc5b4\uc640 \uad6c\uc11d\uc5d0 \uc4f0\ub7ec\uc9c4\ub2e4", "not enough leather": "\uac00\uc8fd\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "\uc628\ud798\uc744 \ub2e4\ud574 \ud53c\ud280\uae30\uba70 \uc2f8\uc6b0\uc790 \ub9f9\uc218\ub4e4\uc740 \ub418\ub3cc\uc544\uac04\ub2e4.", "the wood is running out": "\ub098\ubb34\uac00 \ub5a8\uc5b4\uc838 \uac04\ub2e4", "restart.": "\uc7ac\uc2dc\uc791.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "\uc369\uc5b4 \ub4e4\uc5b4\uac00\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\uace0, \uc0ac\ub77c\uc9c4 \ubd80\ubd84\ub3c4 \uc788\ub2e4.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "\uc791\uc5c5\uc7a5\uc774 \ub9c8\uce68\ub0b4 \uc644\uc131\ub418\uc5c8\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc774 \uae30\ubed0\ubcf4\uc778\ub2e4", "a trading post would make commerce easier": "\uad50\uc5ed\uc18c\ub294 \uac70\ub798\ud558\uae30 \uc27d\uac8c \ub3c4\uc640\uc900\ub2e4", "not enough steel": "\uac15\ucca0\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "perks:": "\ud2b9\uae30:", "the torch goes out": "\ud683\ubd88\uc774 \uaebc\uc9c4\ub2e4", "saved.": "\uc800\uc7a5\ub428.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "\uc800\ub4e4\uc740 \uc811\uc804 \ub05d\uc5d0 \ud6c4\ud1f4\ud558\uc9c0\ub9cc, \uc0ac\uc0c1\uc790\ub97c \ub0a8\uacbc\ub2e4.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "\uad11\uc0b0 \uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \uc774\ubbf8 \uad70\ub300\uac00 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0 \uc788\ub2e4.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "\ubb34\ub450\uc2e4\uc744 \uc21c\uc2dd\uac04\uc5d0, \ub9c8\uc744 \uac00\uc5d0 \uc138\uc6e0\ub2e4", "learned to fight quite effectively without weapons": "\uc774\uc81c \ubb34\uae30 \uc5c6\uc774\ub3c4 \uc798 \uc2f8\uc6b8\uc218 \uc788\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "charred bodies litter the ground.": "\uc22f\uac80\ub315\uc774\uac00 \ub41c \uc2dc\uc2e0\uc774 \ub545\uc5d0 \ub110\ubd80\ub7ec\uc838 \uc788\ub2e4.", "someone throws a stone.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \ub3cc\uc744 \ub358\uc9c4\ub2e4.", "leaves a pile of small teeth behind.": "\uc791\uc740 \uc774\ube68\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "leave city": "\ub3c4\uc2dc \ub5a0\ub098\uae30", "not enough scales": "\ube44\ub298\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "\ub204\uad70\uac00 \uc218\uc220\uc2e4\uc758 \ubb38\uc744 \uc7a0\uadf8\uace0 \ub9c9\uc544 \ub193\uc558\ub2e4.", "leave cave": "\ub3d9\uad74 \ub5a0\ub098\uae30", "hp: {0}/{1}": "\uccb4\ub825: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "\uac1c\uad6c\ub9ac \ud55c \ub9c8\ub9ac\uac00 \ub354\ub7ec\uc6b4 \ub2aa\uc5d0 \uac00\ub9cc\ud788 \uc549\uc544\uc788\ub2e4.", "the steel is strong, and the blade true.": "\uac15\ucca0\ub294 \ub2e8\ub2e8\ud558\uace0, \uadf8 \ub0a0\uc740 \ub0a0\uce74\ub86d\ub2e4.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "\ud55c\ubc88 \ubb58 \uc218\uc9d1\ud588\ub294\uc9c0 \uc0b4\ud3b4\ubcf4\uc790.", "learned how to ignore the hunger": "\ubc30\uac00 \uace0\ud30c\ub3c4 \ucc38\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4", "punch": "\ub54c\ub9ac\uae30", "water": "\ubb3c", "desert rat": "\uc0ac\ub9c9 \uc950", "explore": "\ub458\ub7ec\ubcf4\uae30", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "\uc218 \ub9ce\uc740 \ub9f9\uc218\ub4e4\uc774 \ub098\ubb34\uc5d0\uc11c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "punches do even more damage.": "\uc8fc\uba39\uc774 \ud6e8\uc52c \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4.", "roaring": "\uc774\uae00\uac70\ub9b0\ub2e4", "gatherer": "\ub098\ubb34\uafbc", "the people back away, avoiding eye contact.": "\uc0ac\ub78c\ub4e4\uc740 \ub208\uae38\uc744 \ud53c\ud558\uba70 \ub4b7\uac78\uc74c\uc9c8\uce5c\ub2e4.", "A Huge Borehole": "\uac70\ub300\ud55c \uc2dc\ucd94\uacf5", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "\uc870\uc7a1\ud55c \ubaa8\ud53c\ub85c \uac10\uc2fc \ub9c9\ub300\uac00 \ubb38 \uc55e\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub3c4\uad6c\uac00 \uc788\ub2e4\uba74 \ub354 \uc88b\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "soldier": "\uad70\uc778", "learn scouting": "\uc815\ucc30\uc220 \ubc30\uc6b0\uae30", "share.": "\uacf5\uc720.", "choose one slot to save to": "\uc800\uc7a5\ud560 \uacf3\uc744 \uace0\ub974\uc138\uc694", "some villagers have died": "\ub9c8\uc744 \uc0ac\ub78c \uba87 \uba85\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "A Murky Swamp": "\ub205\ub205\ud55c \ub2aa", "iron sword": "\ucca0\uac80", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "\uc77c\uafbc\uc774 \ubc16\uc5d0\uc11c \uc5b4\uc2ac\ub801\uac70\ub9ac\ub294 \ub3d9\ubb3c\uc744 \uc7a1\uc744 \ub36b\uc744 \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "\ud480\uc774 \ub4ec\uc131\ub4ec\uc131\ud574 \uc9c4\ub2e4. \uace7 \ud759\uba3c\uc9c0\ub9cc \ubcf4\uc774\uac8c \ub41c\ub2e4.", "bayonet": "\ucd1d\uac80", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "\ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uae34 \ud480\uc232 \ub108\uba38\uc5d0\uc11c \ub4e4\ub824 \uc628\ub2e4", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "\ud759\uba3c\uc9c0 \uc18d\uc5d0\uc11c \ube44\ube44 \ud2c0\ub9b0 \ub098\ubb34\uc758 \uc7a5\ubcbd\uc774 \uc19f\uc544 \uc788\ub2e4. \uc559\uc0c1\ud55c \uac00\uc9c0\uac00 \uba38\ub9ac \uc704\uc5d0 \ubb34\uc131\ud558\ub2e4.", "gather wood": "\ub098\ubb34 \ubaa8\uc73c\uae30", "with a little effort, it might fly again.": "\uc870\uae08\ub9cc \uc190\ubcf4\uba74, \ub2e4\uc2dc \ub0a0 \uc218\ub3c4 \uc788\ub2e4.", "A Scavenger": "\uc880\ub3c4\ub451", "picking the bones finds some useful trinkets.": "\ubf08\ub97c \uc8fc\uc6b0\uba74\uc11c \uc4f8\ubaa8\uc788\ub294 \uc791\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \ucc3e\uc558\ub2e4.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "\ubc84\ub824\uc9c4 \ubcd1\uc6d0\uc774 \uc800 \uc55e\uc5d0 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \ucc3d\uace0 \uc55e\uc5d0\uc11c \ub3c4\ub451\uc758 \ubaa9\uc744 \ub9e4\ub2e8\ub2e4.", "eye for an eye seems fair.": "\ub208\uc5d0\ub294 \ub208\uc774\ub77c\ub294 \ub9d0\uc774 \ub9de\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "\uc678\uacfc\uc6a9 \uba54\uc2a4\ub97c \ud718\ub450\ub974\uba74\uc11c \ub299\uc740\uc774\uac00 \ubb38\uc744 \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\uc628\ub2e4.", "1 medicine": "\uc57d 1\uac1c", "the small military outpost is well supplied.": "\uc791\uc740 \uc804\ucd08 \uae30\uc9c0\ub294 \ubcf4\uae09\ud488\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "the clinic has been ransacked.": "\ubcd1\uc6d0\uc740 \uc57d\ud0c8\ub2f9\ud55c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "drop:": "\ubc84\ub9ac\uae30:", "leaves some scraps of cloth behind.": "\ucc9c\uc870\uac01\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "are you sure?": "\ud655\uc778\ud574\uc8fc\uc138\uc694.", "charcutier": "\ud6c8\uc5f0\uafbc", "a military perimeter is set up around the mine.": "\uad11\uc0b0 \uc8fc\uc704\uc5d0\ub294 \uad70\uc778\ub4e4\uc758 \uacbd\uacc4\uac00 \uc0bc\uc5c4\ud558\ub2e4.", "trading post": "\uad50\uc5ed\uc18c", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "\ube48 \uc218\ub808\ub97c \ub04c\uace0 \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4. \ubaa8\ud53c\ub97c \uc8fc\uba74 \ub354 \ub9ce\uc740 \ubaa8\ud53c\ub97c \uac00\uc838\uc628\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "\ub098\uadf8\ub124\ub294 \ub313\uac00\ub85c \uc9c0\ud61c\ub97c \ub098\ub220\uc900\ub2e4.", "sulphur miner": "\uc720\ud669 \uad11\ubd80", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "\uc791\uc740 \uc74c\uc2dd \ubc14\uad6c\ub2c8\uac00 \uacf5\uc6d0 \ubc34\uce58 \uc544\ub798\uc5d0 \uc228\uaca8\uc838 \uc788\ub2e4. \ucabd\uc9c0\uac00 \ub0a8\uaca8\uc838 \uc788\ub2e4.", "warm": "\ub530\uc2a4\ud558\ub2e4", "the sound of gunfire carries on the wind.": "\ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \ubc14\ub78c\uc5d0 \uac19\uc774 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "stoke fire": "\ubd88 \ub54c\uae30", "lift off": "\uc774\ub959", "shoot": "\uc3d8\uae30", "none": "\uc5c6\uc74c", "leave town": "\ub9c8\uc744 \ub5a0\ub098\uae30", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "\ud558\uc9c0\ub9cc 1\uce35\uc758 \ucc3d\ubb38\uc774 \uac70\uc758 \ub2e4 \uae68\uc838 \uc788\ub2e4.", "a strange looking bird speeds across the plains": "\uc774\uc0c1\ud558\uac8c \uc0dd\uae34 \uc0c8\uac00 \ud3c9\uc57c\ub97c \uac00\ub85c\uc9c8\ub7ec \ub0a0\uc544\uc628\ub2e4", "linger": "\uba38\ubb3c\uae30", "take:": "\uac00\uc838\uac00\uae30:", "connect game to dropbox local storage": "\uac8c\uc784\uc744 \ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4 \ub85c\uceec \uc800\uc7a5\uc18c\uc5d0 \uc5f0\uacb0\ud558\uae30", "strange bird": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8", "if the code is invalid, all data will be lost.": "\uc785\ub825\ud558\uc2e0 \ucf54\ub4dc\uac00 \uc815\ud655\ud558\uc9c0 \uc54a\uc73c\uba74, \ubaa8\ub4e0 \ub370\uc774\ud130\uac00 \uc0ac\ub77c\uc9d1\ub2c8\ub2e4.", "A Feral Terror": "\ub5a0\ub3c4\ub294 \uacf5\ud3ec", "can't see what's inside.": "\uc548\uc740 \ub4e4\uc5ec\ub2e4 \ubcfc \uc218 \uc5c6\ub2e4.", "a large beast charges out of the dark": "\ud070 \uc9d0\uc2b9\uc774 \ub09c\ub370\uc5c6\uc774 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4", "salvage": "\uc778\uc591\ud558\uae30", "grenade": "\uc218\ub958\ud0c4", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "\uad6c\uc11d\uc758 \uc5ec\uc790\ub294 \ubd80\ub4e4\uac70\ub9ac\uae30\ub97c \uba48\ucd98\ub2e4. \uc228\uc774 \ubc14\ub974\uac8c \ub3cc\uc544\uc628\ub2e4.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "\uc791\uc740 \ub3c4\uc2dc\uac00 \ub208 \uc55e\uc5d0 \ubcf4\uc774\uace0, \uadf8\uc744\ub9ac\uace0 \uce60\uc774 \ubc97\uaca8\uc9c4 \ube48 \uc9d1\uc774 \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "\ube48 \uc218\ub808\ub97c \ub04c\uace0 \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4. \ub098\ubb34\ub97c \uc8fc\uba74 \ub354 \ub9ce\uc740 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc628\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "gaunt man": "\uc218\ucc99\ud55c \uc0ac\ub78c", "a squat building up ahead.": "\uc800 \ud3b8\uc5d0 \ub204\uad70\uac00 \ube7c\uc557\uc740 \ub4ef\ud55c \uac74\ubb3c\uc774 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "a thug moves out of the shadows.": "\ubd88\ud55c\ub2f9\uc774 \uadf8\ub9bc\uc790 \uc0ac\uc774\uc5d0\uc11c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "An Outpost": "\uc804\ucd08 \uae30\uc9c0", "there's not much, but some useful things can still be found.": "\ubcc4\ub85c \ub9ce\uc9c0\ub294 \uc54a\uc9c0\ub9cc, \uadf8\ub798\ub3c4 \uc4f8\ubaa8 \uc788\ub294 \uac83\ub3c4 \ucc3e\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", " and ": ", ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "\uac13\uae38\uc5d0\ub294 \ud5c8\ub984\ud55c \uac00\uac8c\uac00 \uc9c0\uc5b4\uc838 \uc788\ub2e4.", "cured meat": "\ud6c8\uc81c \uace0\uae30", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "\uc77c\uafbc\uc774 \uc800 \uc232 \uc18d\uc5d0 \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uc9d3\ub294\ub2e4. \uace7 \uc18c\ubb38\uc774 \ud37c\uc9c0\uaca0\uc9c0.", "learned how not to be seen": "\ubcf4\uc774\uc9c0 \uc54a\uac8c \uc228\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "punches do more damage": "\uc8fc\uba39\uc774 \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4", "some traps have been destroyed": "\ub36b \uba87 \uac1c\uac00 \uc644\uc804\ud788 \ubd80\uc11c\uc838 \uc788\ub2e4.", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "\ubcbc\ub7c9 \ub05d\uc5d0\ub294 \ubc84\ub824\uc9c4 \ucd08\ub300\ud615 \ub4dc\ub9b4\uc774 \uc544\uc9c1 \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "\uc644\uc804 \ubb34\uc7a5\ud55c \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc232\uc5d0\uc11c \ub6f0\uccd0\ub098\uc624\uba70, \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc5d0\uac8c \ucd1d\uc744 \uc3dc\ub2e4.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "\ub2aa\uc9c0 \uae4a\uc740 \uacf3\uc5d0 \uc774\ub07c\ub85c \ub4a4\ub36e\ud78c \uc624\ub450\ub9c9\uc774 \uc788\ub2e4.", "app store.": "\uc571 \uc2a4\ud1a0\uc5b4.", "An Old Starship": "\uc624\ub798\ub41c \uc6b0\uc8fc\uc120", "ignore it": "\ubb34\uc2dc\ud558\uae30", "hot": "\ub728\uac81\ub2e4", "upgrade engine": "\uc5d4\uc9c4 \ud5a5\uc0c1", "forest": "\uc232", "give 500": "500\uac1c \uc8fc\uae30", "A Dark Room": "\uc5b4\ub450\uc6b4 \ubc29", "a battle was fought here, long ago.": "\uc608\uc804\uc5d0 \uc5ec\uae30\uc11c \uc804\uc7c1\uc774 \uc77c\uc5b4\ub09c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uac00\uc8fd\uc774 \uc4f8\ubaa8 \uc788\uc744\uac70\ub77c \ud55c\ub2e4. \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \uac00\uc8fd\uc744 \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "craft:": "\uc791\uc5c5\uc7a5", "Iron Mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0", "coal mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "bits of meat": "\uace0\uae30 \ud1a0\ub9c9", "scavengers must have gotten to this place already.": "\uc880\ub3c4\ub451\ub4e4\uc774 \uba3c\uc800 \ub2e4\ub140\uac04 \uac8c \ud2c0\ub9bc\uc5c6\ub2e4.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "\ub3d9\uad74 \uc548\ucabd\uc5d0 \uc624\ub798\ub41c \uc57c\uc601\uc9c0\uac00 \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "The Village": "\ub9c8\uc744", "snarling beast": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "\uad70\uc778\ub4e4\uc774 \uc8fc\uc704\ub97c, \uc5b4\uae68\uc5d0 \uc18c\ucd1d\uc744 \ub9e4\uace0 \uc21c\ucc30\ud55c\ub2e4.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "\ub4e4\uc950 \ubb34\ub9ac\uac00 \ud130\ub110\uc744 \ubd80\ub9ac\ub098\ucf00 \uac00\ub85c\uc9c0\ub978\ub2e4.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "\uadf8\uc744\uc74c\uacfc \ud53c\ub85c \uae4c\ub9e4\uc9c4 \uc5bc\uad74\uc774, \ube44\ub6a4\ube44\ub6a4\ud55c \uc624\ub450\ub9c9\uc5d0\uc11c \ub098\ub97c \uccd0\ub2e4\ubcf8\ub2e4.", "strange noises can be heard through the walls": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc18c\ub9ac\uac00 \ubcbd \ub108\uba38\ub85c \ub4e4\ub824\uc628\ub2e4.", "coal": "\uc11d\ud0c4", "Stratosphere": "\uc131\uce35\uad8c", "man-eater": "\uc778\uac04 \uc0ac\ub0e5\uafbc", "can't tell what they're up to.": "\ubb34\uc5bc \ud558\ub824\ub294 \uac74\uc9c0 \ubaa8\ub974\uaca0\ub2e4.", "enter": "\ub4e4\uc5b4\uac00\uae30", "a destroyed village lies in the dust.": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744\uc774 \ud759\uba3c\uc9c0\ub3c4 \ub4a4\ub36e\uc5ec \uc788\ub2e4.", "Ship": "\uc6b0\uc8fc\uc120", "better avoid conflict in the wild": "\uc57c\uc678\uc5d0\uc11c\ub294 \uc2f8\uc6b0\uc9c0 \uc54a\ub294 \ud3b8\uc774 \ub354 \ub0ab\ub2e4", "talk": "\uc774\uc57c\uae30\ud558\uae30", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "\ub2e4\ub978 \ub3d9\ubb3c \ud55c \ub9c8\ub9ac\uac00 \uc18c\ub9ac\uc5d0 \uc774\ub04c\ub824, \ub098\ubb34\ub97c \ubc15\ucc28\uace0 \ud384\uca4d \ub6f4\ub2e4.", "A Soldier": "\uad70\uc778", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "\uadf8 \uc0ac\ub78c\uc740 \uace0\ub9c8\uc6cc\ud558\uba70 \ube44\ud2c0\ube44\ud2c0 \ub5a0\ub09c\ub2e4.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "\ub9dd\uac00\uc9c4 \ub3c4\uad6c\ub4e4\uc774 \ud30c\uad34\ub41c \uc870\uacbd \uc544\ub798 \uc58c\uc804\ud788 \uc7a0\ub4e4\uc5b4\uc788\ub2e4.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \ucc3d\uace0\uc5d0\uc11c \uaf80\uc8c4\uc8c4\ud55c \uc0ac\ub78c\uc744 \ud558\ub098 \uc7a1\uc558\ub2e4.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "\uc774 \ubcd1\uc2e4\uc5d0\uc11c\ub294 \uace0\uae43\ub369\uc5b4\ub9ac\ub97c \ub9d0\ub9ac\uace0 \uc788\ub2e4.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "\uc5ec\ud589\uc120\uc758 \uc775\uc219\ud55c \uace1\uc120\uc774 \uba3c\uc9c0\uc640 \uc7ac \uc0ac\uc774\ub85c \ubaa8\uc2b5\uc744 \ub4dc\ub7ec\ub0b8\ub2e4.", "all the work of a previous generation is here.": "\uc61b \uc2dc\ub300\uc5d0 \ub9cc\ub4e0 \ubb3c\uac74\uc774 \uc5ec\uae30 \ub2e4 \uc788\ub2e4.", "cold": "\ucda5\ub2e4", "the iron mine is clear of dangers": "\ucca0 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc704\ud5d8\ud558\uc9c0 \uc54a\ub2e4.", "the military presence has been cleared.": "\uad70\ub300\ub97c \ubaa8\ub450 \uc815\ub9ac\ud588\ub2e4.", "A Crashed Starship": "\ucd94\ub77d\ud55c \uc6b0\uc8fc\uc120", "the fire is {0}": "\ubd88\uc774 {0}", "A Lonely Hut": "\uc678\ub85c\uc6b4 \uc624\ub450\ub9c9", "buy teeth": "\uc774\ube68 \uc0ac\uae30", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "\ub3d9\uad74\uc758 \ub4a4\ud3b8\uc5d0\ub294 \ubb3c\uac74\uc774 \uc870\uae08 \uc228\uaca8\uc838 \uc788\ub2e4.", "iron's stronger than leather": "\ucca0\uc740 \uac00\uc8fd\ubcf4\ub2e4 \ud2bc\ud2bc\ud558\ub2e4", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "\ucc22\uc5b4\uc9c0\uace0 \uc0c8\uae4c\ub9e4\uc9c4 \uce68\ub0ad\uc774 \uba3c\uc9c0\uc5d0 \uc587\uac8c \ub36e\uc5ec\uc788\ub2e4.", "dodge attacks more effectively": "\uacf5\uaca9\uc744 \ub354\uc6b1 \uc798 \ud53c\ud558\uac8c \ub41c\ub2e4", "hull: ": "\uc120\uccb4:", "a madman attacks, screeching.": "\ubbf8\uce5c \uc0ac\ub78c\uc774 \ub0a0\uce74\ub86d\uac8c \uc6b8\ubd80\uc9d6\uc73c\uba70 \uacf5\uaca9\ud574\uc628\ub2e4.", "thieves": "\ub3c4\ub451", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "\ubb34\ub108\uc9c0\uc9c0 \uc54a\uc740 \uac74\ubb3c\uc740 \ub545\uc5d0\uc11c \ub9c8\uce58 \uace0\ub300 \ub3d9\ubb3c\ub4e4\uc758 \uac08\ube44\ubf08\ucc98\ub7fc \uc19f\uc544 \uc62c\ub790\ub2e4.", "lights off.": "\uc5b4\ub461\uac8c.", "someone had been stockpiling loot here.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \uc804\ub9ac\ud488\uc744 \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc313\uc544\ub193\uace0 \uc788\uc5c8\ub2e4.", "learned to look ahead": "\uc55e\uc744 \ub0b4\ub2e4\ubcf4\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "the mine is now safe for workers.": "\uc774\uc81c \uc77c\uafbc\ub4e4\uc774 \ub9c8\uc74c \ub193\uace0 \uc77c\ud560 \uc218 \uc788\ub2e4.", "Coal Mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "empty corridors.": "\ube48 \ubcf5\ub3c4.", "save to slot": "\uc5ec\uae30\uc5d0 \uc800\uc7a5\ud558\uae30", "the owner stands by, stoic.": "\uc8fc\uc778\uc774 \ud754\ub4e4\ub9bc \uc5c6\uc774 \uc11c \uc788\ub2e4.", "hunter": "\uc0ac\ub0e5\uafbc", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "\uac13\uae38\uc5d0\ub294 \uace0\uae43\ub369\uc5b4\ub9ac\uac00 \ub9d0\ub77c\uac00\uace0 \uc788\ub2e4.", "more squatters are crowding around now.": "\ubd80\ub791\uc790\ub4e4\uc774 \uc8fc\uc704\uc5d0 \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "\uc5ec\ud589\uc744 \ud558\uba74\uc11c \uc5bb\uc740 \ube5b\ub098\ub294 \uc0c1\uc790", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "\uac81\uc5d0 \uc9c8\ub9b0 \uc880\ub3c4\ub451\uc774 \uad34\uc131\uc744 \uc9c0\ub974\uba70 \ubb38\uc744 \ubc15\ucc2c\ub2e4.", "give 50": "50\uac1c \uc8fc\uae30", "wagon": "\ub9c8\ucc28", "An Old House": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1", "a soldier, alerted, opens fire.": "\uacbd\uacc4 \ud558\ub358 \uad70\uc778\uc774 \ucd1d\uc744 \uc3dc\ub2e4.", "meat": "\uace0\uae30", "the tunnel opens up at another platform.": "\ub2e4\ub978 \uc2b9\uac15\uc7a5\uc5d0\uc11c \ud130\ub110\uc744 \ubc1c\uacac\ud55c\ub2e4.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "\ub054\ucc0d\ud55c \uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ube60\ub974\uac8c \ubc88\uc9c4\ub2e4.", "the gaunt man is dead": "\uc218\ucc99\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "bone spear": "\ubf08 \ucc3d", "trap": "\ub36b", "the street ahead glows with firelight.": "\uc800\ud3b8\uc758 \ub3c4\ub85c\ub294 \ubd88\ube5b\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "armourer": "\ubb34\uae30 \uc7a5\uc778", "a large shanty town sprawls across the streets.": "\ud310\uc790\ucd0c\uc774 \uac70\ub9ac\ub97c \ub530\ub77c \uba40\ub9ac \uba40\ub9ac \uc81c \uba4b\ub300\ub85c \ubed7\uc5b4 \uc788\ub2e4.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "\ubd88\ud0c0\ubc84\ub9b0 \uc790\ub3d9\ucc28\uc758 \uc794\ud574\uac00 \ubb38\uc744 \ub9c9\uace0 \uc788\ub2e4.", "a small group arrives, all dust and bones.": "\uc791\uc740 \uc9d1\ub2e8\uc774 \ub3c4\ucc29\ud55c\ub2e4. \uba3c\uc9c0\ud22c\uc131\uc774\uc5d0 \ubf08\ub9cc \ub0a8\uc558\ub2e4.", "A Ruined City": "\ud669\ud3d0\ud55c \ub3c4\uc2dc", "weight": "\ubb34\uac8c", "torch": "\ud683\ubd88", "The Thief": "\ub3c4\ub451", "not enough cloth": "\ucc9c\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "a youth lashes out with a tree branch.": "\uc80a\uc740\uc774 \ud558\ub098\uac00 \ub098\ubb47\uac00\uc9c0\ub97c \ud718\ub450\ub974\uba70 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "the rest of the hospital is empty.": "\ubcd1\uc6d0\uc758 \ub2e4\ub978 \ucabd\uc740 \ubaa8\ub450 \ube44\uc5b4\uc788\ub2e4.", "connect": "\uc5f0\uacb0", "learned to be where they're not": "\uc774\ub9ac\ub85c \uc624\uba74 \uc800\ub9ac\ub85c \ud53c\ud558\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "go twice as far without eating": "\uba39\uc9c0 \uc54a\uace0 \ub450\ubc30\uc758 \uac70\ub9ac\ub97c \uac08 \uc218 \uc788\ub2e4", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "\uc880\ub3c4\ub451\uc740 \uc5ec\uae30\uc11c \ubcf4\uae09\ud488\uc744 \ucc3e\uace0\uc788\ub358 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "there's nothing else here.": "\uc5ec\uae30\uc5d4 \uc774\uc81c \uc544\ubb34\uac83\ub3c4 \uc5c6\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "the plague is kept from spreading.": "\uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub354 \uc774\uc0c1\uc740 \ud37c\uc9c0\uc9c0 \uc54a\ub294\ub2e4.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "\ubb3c\ud1b5\uc740 \uae34 \uc5ec\ud589\uc5d0 \ucda9\ubd84\ud55c \ubb3c\uc744 \uc800\uc7a5\ud560 \uc218 \uc788\ub2e4", "check traps": "\ub36b \ud655\uc778", "Plague": "\uc804\uc5fc\ubcd1", "a fire has started": "\ub9c8\uc744\uc5d0 \ubd88\uc774 \ub09c\ub2e4", "medicine": "\uc57d", "the old man had a small cache of interesting items.": "\ub299\uc740\uc774\ub294 \ud765\ubbf8\ub85c\uc6b4 \ubb3c\uac74\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd \ucc2c \uc791\uc740 \uc0c1\uc790\ub97c \uac16\uace0 \uc788\ub2e4.", "tannery": "\ubb34\ub450\uc2e4", "lob": "\ub358\uc9c0\uae30", "no more room for huts.": "\ub354 \uc774\uc0c1 \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uc9c0\uc744 \uacf5\uac04\uc774 \uc5c6\ub2e4.", "they took what they came for, and left.": "\ud544\uc694\ud55c \uac83\uc744 \ucc59\uae30\uace0 \ub098\uc11c\ub294 \ub5a0\ub0ac\ub2e4.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "\ucee4\ub2e4\ub780 \uccb4\uc721\uad00 \ubb38 \ub108\uba38\ub85c, \ubc1c\uc790\uad6d \uc18c\ub9ac\uac00 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "\ucee4\ub2e4\ub780 \ub3d9\ubb3c\uc774, \uc0b4\uc810\uacfc \ud53c\uac00 \ubb3b\uc740 \ubc1c\ud1b1\uc73c\ub85c \uacf5\uaca9\ud574 \uc628\ub2e4", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "\ub354\ub7ec\uc6b4 \ucc3d \ub108\uba38\ub85c \ucd08\ub85d \uc2ed\uc790\uac00\uac00 \ud76c\ubbf8\ud558\uac8c \ubcf4\uc778\ub2e4.", "a sick man hobbles up": "\ubcd1\ub4e0 \uc0ac\ub78c\uc774 \ube44\ud2c0\ube44\ud2c0 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4", "An Abandoned Town": "\ubc84\ub824\uc9c4 \ub9c8\uc744", "cart": "\uc218\ub808", "might be things worth having still inside.": "\uc4f8\ubaa8\uc788\ub294 \uac83\uc774 \uc548\uc5d0 \uc788\uc744 \uc9c0\ub3c4 \ubaa8\ub978\ub2e4.", "the wood has run out": "\ub098\ubb34\uac00 \ub2e4 \ub5a8\uc5b4\uc84c\ub2e4", "The Master": "\uba85\uc778", "thrust": "\uce58\uae30", "water replenished": "\ubb3c\uc744 \ucc44\uc6e0\ub2e4", "a soldier opens fire from across the desert": "\uc0ac\ub9c9 \ub108\uba38\uc5d0\uc11c \uad70\uc778 \ud558\ub098\uac00 \ucd1d\uc744 \uc3dc\ub2e4", "go twice as far without drinking": "\ubb3c\uc744 \uc548 \ub9c8\uc2dc\uace0\ub3c4 \ub450 \ubc30 \uba40\ub9ac \uac08 \uc218 \uc788\ub2e4", "the tentacular horror is defeated.": "\ucd09\uc218 \uad34\ubb3c\uc744 \uc8fd\uc600\ub2e4.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "\uc9d0\ub9c8\ucc28\uac00 \uc790\ube60\uc838\uc11c \uc5c9\ub9dd\uc9c4\ucc3d\uc778 \uac70\ub9ac \uc8fc\uc704\uc5d0 \ub110\ubd80\ub7ec\uc838 \uc788\ub2e4.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc8fd\uc740 \uc774\ub4e4\uc744 \uc704\ud574 \ub208\ubb3c\uc744 \ud758\ub9ac\uba70 \ubb3c\ub7ec\uc120\ub2e4.", "A Modest Village": "\ubcf4\ud1b5 \ub9c8\uc744", "A Damp Cave": "\ucd95\ucd95\ud55c \ub3d9\uad74", "swing": "\ud718\ub450\ub974\uae30", "alien alloy": "\uc678\uacc4 \ud569\uae08", "export or import save data, for backing up": "\ubc31\uc5c5\uc774\ub098 \ub2e4\ub978 \ucef4\ud4e8\ud130\uc5d0\uc11c \ud50c\ub808\uc774\ud558\uae30 \uc704\ud574", "smokehouse": "\ud6c8\uc5f0\uc2e4", "vague shapes move, just out of sight.": "\ud76c\ubbf8\ud55c \ud615\ud0dc\uac00 \uc6c0\uc9c1\uc774\ub294 \uac83\uc744 \ud3ec\ucc29\ud588\ub2e4.", "Wanderer": "\ubc29\ub791\uc790", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "\uc774\uacf3\uc740 \ub545\uc740, \uc624\ub79c \uc0c1\ucc98\ub97c \uacac\ub38c\uc628 \uac83\ucc98\ub7fc \uac08\ub77c\uc838\uc788\ub2e4", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\uc801\ub2f9\ud55c \ubcf4\ud638\uc7a5\ube44 \uc5c6\uc774 \uc774\ub807\uac8c \uba40\ub9ac \ub098\uc624\ub294\uac83\uc740 \uc704\ud5d8\ud558\ub2e4", "the compass points southeast": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "barbarian": "\uaca9\ud22c\uac00", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "\uc218\ub808 \uac00\ub4dd \ubaa8\ud53c\ub97c \uc2e3\uace0, \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub5a0\ub09c\ub2e4", "there are still supplies inside.": "\uc548\uc5d0\ub294 \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \uc788\ub2e4.", "traps are more effective with bait.": "\ub36b\uc740 \ubbf8\ub07c\uac00 \uc788\uc73c\uba74 \ub354 \ud6a8\uacfc\uc801\uc774\ub2e4.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "\ub179\uc2a8 \ucca0\ub9dd\uc774 \uace8\ubaa9\uc5d0 \ub118\uc5b4\uc838 \uc788\ub2e4.", "a sickness is spreading through the village.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c0\uace0\uc788\ub2e4.", "tangle": "\uc62d\uc544\ub9e4\uae30", "miss": "\ud68c\ud53c", "the meat has run out": "\uace0\uae30\uac00 \ub2e4 \ub5a8\uc5b4\uc84c\ub2e4", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "\ub09c\uc7a5\ud310\uc774 \ub41c \uad50\uc2e4\uc5d0\uc11c \uc9d0\uc2b9\uc774 \ub6f0\uccd0 \ub098\uc628\ub2e4.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "\uc6d0\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \uc791\ub3d9\ubc95\uc744 \ubab0\ub77c\uc11c \ub2e4\ud589\uc774\ub2e4.", "A Murky Swamp": "\ub2aa\uc9c0\ub300", "just as deadly now as they were then.": "\uc608\uc804\uacfc \ub611\uac19\uc774 \uce58\uba85\uc801\uc778 \ubb34\uae30\uc774\ub2e4.", "builder just shivers": "\uc77c\uafbc\uc740 \uadf8\ub0e5 \ub5a8\uae30\ub9cc \ud55c\ub2e4", "a second soldier joins the fight.": "\ub450 \ubc88\uc9f8 \uad70\uc778\uc774 \ub07c\uc5b4\ub4e0\ub2e4.", "attack": "\uacf5\uaca9", "go inside": "\uc548\uc73c\ub85c \ub4e4\uc5b4\uac00\uae30", "turn her away": "\uadf8\ub0e5 \ubcf4\ub0b4\uae30", "dropbox.": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4.", "reinforce hull": "\uc120\uccb4 \ubcf4\uac15", "not enough wood to get the fire going": "\ubd88\uc744 \ub554 \ub098\ubb34\uac00 \uc5c6\ub2e4", "a stranger arrives in the night": "\ubc24\uc911\uc5d0 \uc774\ubc29\uc778\uc774 \ub2f9\ub3c4\ud55c\ub2e4", "hut": "\uc624\ub450\ub9c9", "trapper": "\ub36b \uc7a5\uc778", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "\ucc0c\uadf8\ub7ec\uc9c4 \uace0\uc18d\ub3c4\ub85c \ud45c\uc9c0\ud310\uc774 \ud55c \ub54c\ub294 \ubc88\uc131\ud588\ub358 \uc774 \ub3c4\uc2dc\uc758 \uc785\uad6c\uc5d0 \uc11c \uc788\ub2e4.", "rifle": "\uc18c\ucd1d", "sulphur": "\uc720\ud669", "steel": "\uac15\ucca0", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "\uc5ec\uc790\uac00 \ubd88 \uac00\uc5d0 \uc11c \uc788\ub2e4. \ub3c4\uc640\uc904 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0, \uc190\uc7ac\uc8fc\uac00 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "the sickness is cured in time.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \uc81c\ub54c \uce58\uc720\ub418\uc5c8\ub2e4.", "the only hope is a quick death.": "\uc8fd\uae30\ub9cc\uc744 \ubc14\ub784 \uc218 \ubc16\uc5d0.", "score for this game: {0}": "\uc774 \uac8c\uc784\uc758 \ucd1d \uc810\uc218: {0}", "the lizard is dead": "\ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "iron": "\ucca0", "fires burn in the courtyard beyond.": "\uadf8 \ub108\uba38\uc758 \uacf5\ud130\uac00 \ubd88\ud0c0\uace0 \uc788\ub2e4.", "builder": "\uc77c\uafbc", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "\ucee4\ub2e4\ub780 \ub3d9\ubb3c\uc774 \ud55c\ub2ec\uc74c\uc5d0 \ub0b4\ub2eb\uace0, \ud683\ubd88\uc5d0 \uc694\ub3d9\uce58\ub294 \uadfc\uc721\uc774 \ube44\uce5c\ub2e4", "something's causing a commotion a ways down the road.": "\uae38 \uc800\ud3b8\uc5d0\uc11c \ubb54\uac00\uac00 \uc18c\ub780\uc744 \ud53c\uc6b0\uace0\uc788\ub2e4.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "\uc5ec\uc790\ub294 \ubd80\ub4e4\ubd80\ub4e4 \ub5a8\uba70 \ub098\uc9c0\ub9c9\uc774 \uc911\uc5bc\uac70\ub9b0\ub2e4. \ubb34\uc2a8 \ub9d0\uc778\uc9c0 \uc54c\uc544\ub4e4\uc744 \uc218 \uc5c6\ub2e4.", "A Firelit Room": "\ubd88\uc774 \uc9c0\ud3b4\uc9c4 \ubc29", "some wood is missing.": "\ub098\ubb34\uac00 \uc870\uae08 \uc0ac\ub77c\uc838\uc788\ub2e4.", "The Beggar": "\uac70\uc9c0", "ripe for the picking.": "\uc218\ud655\ud560 \ub54c\uac00 \ub418\uc5c8\ub2e4.", "A Destroyed Village": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744", "coal miner": "\uc11d\ud0c4 \uad11\ubd80", "not enough teeth": "\uc774\ube68\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "all he has are some scales.": "\uc774 \uc0ac\ub78c\uc774 \uac00\uc9c4 \uac74 \ube44\ub298 \uba87 \uac1c \ubfd0\uc774\ub2e4.", "learned to predict their movement": "\uadf8\ub4e4\uc758 \uc6c0\uc9c1\uc784\uc774 \ub208\uc5d0 \ubcf4\uc774\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\ub2e4", "the nights are rent with screams.": "\ubc24\uc5d0\ub294 \ud1b5\uace1\uc774 \ub04a\uc774\uc9c0 \uc54a\ub294\ub2e4.", "take": "\uac00\uc838\uac00\uae30", "the scavenger is dead": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "\uc720\ubaa9\ubbfc\uc774 \uba40\ub9ac\uc11c, \uc5bc\uae30\uc124\uae30 \uc5ee\uc5b4 \ub9cc\ub4e0 \ubc30\ub0ad\uc5d0 \ubb3c\uac74\uc744 \ub2f4\uace0 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "\ud070 \ubb34\ub9ac\uac00 \ub2f9\ub3c4\ud558\uace0, \uac71\uc815\uacfc \ud76c\ub9dd\uc774 \uad50\ucc28\ud55c\ub2e4.", "the map uncovers a bit of the world": "\uc9c0\ub3c4\ub294 \uc138\uc0c1\uc744 \uc870\uae08 \ubcf4\uc5ec\uc900\ub2e4", "the shot echoes in the empty street.": "\ube48 \uac70\ub9ac\uc5d0\uc11c \ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "the sounds stop.": "\uc18c\ub9ac\uac00 \uba48\ucd98\ub2e4.", "rucksack": "\uc790\ub8e8", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "\uc1e0\ub77d\ud55c \ub3c4\uc2dc\uc758 \uac74\ubb3c\ub9cc\uc774 \uc9c0\ud3c9\uc120\uc744 \ub4a4\ub36e\uace0 \uc788\ub2e4", "lights on.": "\ubc1d\uac8c.", "a torch to keep the dark away": "\uc5b4\ub460\uc744 \ucad2\uae30 \uc704\ud55c \ud683\ubd88", "some good stuff woven into its nest.": "\ub465\uc9c0 \uc5ec\uae30\uc800\uae30\uc5d0 \uc88b\uc740 \ubb3c\uac74\uc774 \uba87 \uac1c \uc5bd\ud600 \uc788\ub2e4.", "starvation sets in": "\ud5c8\uae30\uac00 \ubc00\ub824\uc628\ub2e4", "charm": "\uc7a5\uc2e0\uad6c", "the sniper is dead": "\uc800\uaca9\uc218\uac00 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "nothing": "\uc0ac\uc591\ud558\uae30", "say his folk have been skimming the supplies.": "\ucc3d\uace0\ub97c \ub4a4\uc9c0\uace0 \uc788\uc5c8\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "Restart?": "\uc7ac\uc2dc\uc791?", "this is irreversible.": "\uc774\uac83\uc740 \ub418\ub3cc\ub9b4 \uc218 \uc5c6\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "the town's booming. word does get around.": "\ub9c8\uc744\uc774 \uc131\uc7a5\ud55c\ub2e4. \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc18c\ubb38\uc744 \ub4e3\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "Dropbox connection": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4 \uc5f0\uacb0", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "\uc804\uc7c1 \uc720\ubb3c\uc778 \ubb34\uae30\uc640 \ud0c4\uc57d\uc774 \ucc3d\uace0\uce35\uc5d0 \uac00\uc9c0\ub7f0\ud788 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "iron miner": "\ucca0 \uad11\ubd80", "give 100": "100\uac1c \uc8fc\uae30", "Export": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "\uc218\uc220\uc2e4\uc5d0\ub294 \ucc98\uc74c\ubcf4\ub294 \uc7a5\ube44\uac00 \uc794\ub729 \uc788\ub2e4.", "A Sniper": "\uc800\uaca9\uc218", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "\uc218\uc0c1\ud55c \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \uc218\ub808\uc5d0 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\ub4dd \uc2e3\uace0 \ub3cc\uc544\uc628\ub2e4.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9 \ud55c \ub9c8\ub9ac\uac00 \uc790\ub3d9\ucc28 \ub4a4\uc5d0\uc11c \ub6f0\uc5b4\uc624\ub974\uba70 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "precise": "\uc815\ud655", "looks like a camp of sorts up ahead.": "\uc57c\uc601\uc7a5 \uac19\uc774 \ubcf4\uc774\ub294 \uac83\uc774 \uc800 \ud3b8\uc5d0 \uc788\ub2e4.", "bait": "\ubbf8\ub07c", "The Sulphur Mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "stunned": "\uae30\uc808", "a thief is caught": "\ub3c4\ub451\uc744 \uc7a1\uc558\ub2e4", "a beggar arrives.": "\uac70\uc9c0\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4.", "the strange bird is dead": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8\uac00 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "*** EVENT ***": "*** \uc0c8\ub85c\uc6b4 \uc0ac\uac74 ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "\uc218\ud480\uc774 \uc694\ub3d9\uce58\ub354\ub2c8 \ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \ub098\ud0c0\ub0ac\ub2e4", "medicine is needed immediately.": "\uc57d\uc774 \ub2f9\uc7a5 \ud544\uc694\ud558\ub2e4.", "A Crashed Ship": "\ubd80\uc11c\uc9c4 \uc6b0\uc8fc\uc120", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "\ub9c8\uc744\uc740 \ubc84\ub824\uc84c\uace0, \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc8fd\uc740\uc9c0 \uc624\ub798\ub2e4", "give 1 medicine": "\uc57d 1\uac1c \uc8fc\uae30", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "\ub0a1\uc740 \ub098\uce68\ubc18\uc740 \ucc0c\uadf8\ub7ec\uc9c0\uace0 \uba3c\uc9c0 \ud22c\uc131\uc774\uc9c0\ub9cc, \uadf8\ub798\ub3c4 \uc4f8 \uc218 \uc788\ub2e4.", "wood": "\ub098\ubb34", "A Forgotten Battlefield": "\uc78a\ud600\uc9c4 \uc804\uc7a5", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "\ub098\ubb34\uac00 \ubcf4\uc774\uc9c0 \uc54a\ub294\ub2e4. \uba54\ub9c8\ub978 \ub545\uacfc \ub0a0\ub9ac\ub294 \uba3c\uc9c0\ub9cc\uc774 \ub300\uc2e0 \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "lodge": "\uc0ac\ub0e5\uc6a9 \uc624\ub450\ub9c9", "the debris is denser here.": "\uc5ec\uae30\ub294 \ub354 \ub9ce\uc740 \ud30c\ud3b8\uc774 \uc788\ub2e4.", "a scout stops for the night": "\uc815\ucc30\uafbc\uc774 \ud558\ub8fb\ubc24 \ubb35\uc5b4\uac04\ub2e4", "a gunshot rings through the trees.": "\ub098\ubb34 \uc0ac\uc774\ub85c \ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "pop ": "\uc778\uad6c ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "\ud30c\ud3b8\uc73c\ub85c \ucc2c \uad6c\ub984 \uc704\uc5d0\ub294 \ubd80\uc720\uc120\uc774 \ud558\ub098 \ub5a0 \uc788\ub2e4. \uc774 \uad6c\uc9c8\uad6c\uc9c8\ud55c\uacf3\uc5d0 \ub108\ubb34 \uc624\ub798\uc788\uc5c8\ub2e4.", "iron mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0", "freezing": "\ub108\ubb34 \ucda5\ub2e4", "the world fades": "\uc138\uc0c1\uc774 \uce84\uce84\ud574\uc9c4\ub2e4", "some of the traps have been torn apart.": "\ub36b \uba87 \uac1c\uac00 \ubc18\uc73c\ub85c \ucabc\uac1c\uc838 \uc788\ub2e4.", "not enough iron": "\ucca0\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "compass": "\ub098\uce68\ubc18", "successfully saved to dropbox datastorage": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc131\uacf5\uc801\uc73c\ub85c \uc800\uc7a5\ub418\uc5c8\uc2b5\ub2c8\ub2e4", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "\uc77c\uafbc\uc774 \ucd1d\uc54c\uc744 \uafb8\uc900\ud788 \ucc0d\uc5b4\ub0bc \uc218 \uc788\uc73c\uba74 \uc88b\uc744 \uac83\uc774\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4", "a mysterious wanderer arrives": "\uc218\uc0c1\ud55c \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4", "An Old House": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "\uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \ube5b\ubc14\ub79c \ubf08\ub9cc \ud769\uc5b4\uc838 \uc788\ub2e4. \uc794\ub729, \uae4a\uc774 \uc090\uc8fd\uc090\uc8fd \ud30c\uc5ec \ub098\uac00 \uc788\ub2e4.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "\ubb38\uc774 \uc870\uae08 \uc5f4\ub9ac\uc790\ub9c8\uc790 \uc218\ubc31 \uac1c\uc758 \ucd09\uc218\uac00 \uc19f\uc544 \uc624\ub978\ub2e4.", "leather": "\uac00\uc8fd", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "\uc18c\ub9ac\ub294 \uc800 \uc704\uc5d0 \ud130\ub110 \ucabd\uc5d0\uc11c \ub098\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "investigate": "\uc870\uc0ac\ud558\uae30", "the cave narrows a few feet in.": "\ub3d9\uad74\uc774 \uba87 \ubc1c\uc9dd \ub108\ube44\ub85c \uc881\uc544\uc9c4\ub2e4.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "\ub0a0\uce74\ub85c\uc6b4 \uac80\uc774\ub2e4. \ubc16\uc5d0\uc11c \ubab8\uc744 \uc9c0\ud0a4\uae30 \uc88b\uc744 \uac83 \uac19\ub2e4.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "\uc8fc\ud669\uc0c9 \uc2e0\ud638\ub4f1\uc774 \ubd80\uc234\uc9c4 \ucc44 \ub3c4\ub85c \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "\uac70\uad6c\uc758 \uc0ac\ub78c\uc774 \ucd1d\uac80\uc744 \ud754\ub4e4\uba70 \uacf5\uaca9\ud574 \uc628\ub2e4.", "all residents in the hut perished in the fire.": "\uc624\ub450\ub9c9\uc758 \ubaa8\ub4e0 \uc8fc\ubbfc\uc774 \ubd88\uae38\uc5d0 \ud0c0 \uc8fd\ub294\ub2e4.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "\uacf5\uae30\ub294 \uba3c\uc9c0\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\uace0, \uac70\uc13c \ubc14\ub78c\uc774 \uac00\ucc28\uc5c6\uc774 \ubd88\uc5b4 \ub304\ub2e4.", "A Damp Cave": "\ucd95\ucd95\ud55c \ub3d9\uad74", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "\uc218\ucc99\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774, \ub208\ube5b\uc5d0 \uad11\uae30\ub97c \ub2f4\uace0 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4", "A Military Raid": "\uad70\ub300 \uc2b5\uaca9", "the walls are moist and moss-covered": "\ubcbd\uc740 \ucd95\ucd95\ud558\uace0 \uc774\ub07c\ub85c \ub36e\uc5ec\uc788\ub2e4", "not enough wood": "\ub098\ubb34\uac00 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "a giant lizard shambles forward": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uc55e\uc73c\ub85c \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4", "close": "\ub2eb\uae30", "some medicine abandoned in the drawers.": "\uc11c\ub78d \uc548\uc5d0 \uc57d \uba87 \uac1c\uac00 \ubc84\ub824\uc838 \uc788\ub2e4.", "strange scales": "\uc774\uc0c1\ud55c \ube44\ub298", "learned to throw punches with purpose": "\ub0b4 \ub9c8\uc74c\uc774 \uac00\ub294 \uacf3\uc5d0 \uc8fc\uba39\ub3c4 \uac04\ub2e4", "a shack stands at the center of the village.": "\ub9c8\uc744 \ud55c\uac00\uc6b4\ub370 \ud310\uc7a3\uc9d1\uc774 \uc11c \uc788\ub2e4.", "spare him": "\ud480\uc5b4\uc900\ub2e4", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "\ub530\ub73b\ud55c \ubbf8\uc18c\ub97c \uc9c0\uc73c\uba70 \ubc24\uc744 \uc9c0\ub0bc \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uccad\ud55c\ub2e4.", "stealthy": "\uc7a0\uc785", "the sulphur mine is clear of dangers": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc704\ud5d8\ud558\uc9c0 \uc54a\ub2e4.", "weapons": "\ubb34\uae30", "the man is thankful.": "\ubcd1\ub4e0 \uc0ac\ub78c\uc740 \uace0\ub9c8\uc6cc \ud55c\ub2e4.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "\uac00\ub85c\ub4f1\uc740 \ubd80\uc11c\uc838\uc11c \ub179\uc2ac\uc5c8\ub2e4. \uc624\ub7ab\ub3d9\uc548 \ubd88\ube5b\uc774 \ub4e4\uc5b4\uc628 \uc801\uc774 \uc5c6\ub2e4.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "\ub3c4\ub451\uc740 \ub5a0\ub098\uae30 \uc804 \uc740\uc2e0\uc220\uc744 \uc54c\ub824\uc8fc\uc5c8\ub2e4.", "import": "\ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "available": "\uc0ac\uc6a9 \uac00\ub2a5", "A Shivering Man": "\ub35c\ub35c \ub5a0\ub294 \uc0ac\ub78c", "the rest bury them.": "\ub2e4\ub978 \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc8fd\uc740 \uc774\ub4e4\uc744 \ubb3b\ub294\ub2e4.", "smoldering": "\uc0ac\uadf8\ub77c\ub4e0\ub2e4", "the young settler was carrying a canvas sack.": "\uc80a\uc740 \uc8fc\ubbfc\uc774 \ub9c8\ub300 \uc790\ub8e8\ub97c \uc9c0\uace0 \uc788\uc5c8\ub2e4.", "the ground is littered with small teeth": "\ub545\uc5d0\ub294 \uc791\uc740 \uc774\ube68\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "\ub3d9\uad74 \ub4a4\ud3b8\uc5d0\ub294 \ud070 \ub3d9\ubb3c\uc758 \uc9d1\uc774 \uc788\ub2e4.", "A Tiny Village": "\uc791\uc740 \ub9c8\uc744", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "\ub299\uc740 \ubd80\ub791\uc790 \ubb34\ub9ac\uac00 \ubcd1\uc2e4\uc5d0 \uac70\ucc98\ub97c \uafb8\uba84\ub2e4.", "your are connected to dropbox with account / email ": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4 \uacc4\uc815 / \uc774\uba54\uc77c\ub85c \uc5f0\uacb0\ub418\uc5c8\uc2b5\ub2c8\ub2e4", "Mesosphere": "\uc911\uac04\uad8c", "agree": "\ubc1b\uc544\ub4e4\uc774\uae30", "the double doors creak endlessly in the wind.": "\ubb38\uc740 \ubc14\ub78c\uc5d0 \ub0a0\ub824 \uc815\ucc98\uc5c6\uc774 \ub07c\uc775\uac70\ub9b0\ub2e4.", "not much here.": "\uc5ec\uae30\ub294 \ubcc4 \uac8c \uc5c6\ub2e4.", "got it": "\uc644\ub8cc", "choose one slot to load from": "\uc5b4\ub514\uc11c \ubd88\ub7ec\uc62c\uae4c\uc694?", "a cave lizard attacks": "\ub3d9\uad74 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4", "men mill about, weapons at the ready.": "\uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc11c\uc131\uac70\ub9ac\uace0, \ubb34\uae30\ub3c4 \ub4e4\uace0 \uc788\ub2e4.", "l armour": "\uac00\uc8fd \uac11\uc637", "steelworks": "\uc81c\ucca0\uc18c", "A Ruined City": "\ud3d0\ud5c8 \ub3c4\uc2dc", "Noises": "\uc7a1\uc74c", "can't tell what left it here.": "\uc5ec\uae30 \ub0a8\uc740 \ubd80\ubd84\uc740 \ubb54\uc9c0 \uc798 \ubaa8\ub974\uaca0\ub2e4.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "\uc9c0\ud3c9\uc120 \uc800\ucabd\uc5d4 \ub098\ubb34\ub4e4\uc774\ub2e4. \ub5a8\uc5b4\uc9c4 \ub098\ubb47\uc78e\uacfc \ub9c8\ub978 \uac00\uc9c0\uac00 \ub545\uc744 \ub36e\uc5b4\uac04\ub2e4.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \ub098\uadf8\ub124\uc758 \uc2dc\uccb4 \uc704\uc5d0 \uc11c \uc788\ub2e4. \ud63c\uc790\uac00 \uc544\ub2c8\ub2e4.", "village": "\ub9c8\uc744", "cancel": "\ucde8\uc18c", "put the save code here.": "\uc800\uc7a5 \ucf54\ub4dc\ub97c \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc785\ub825\ud558\uc138\uc694.", "buy medicine": "\uc57d \uad6c\uc785", "hang him": "\ubaa9\uc744 \ub9e4\ub2e8\ub2e4", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "\uc548\uc5d0\ub294 \ud76c\uc0dd\uc790\ub4e4\uc758 \uc794\ud574\uac00 \uc628\ud1b5 \ub110\ub824 \uc788\ub2e4.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "\uc6b0\uc544\ud558\uc9c0\ub294 \uc54a\uc9c0\ub9cc, \ucc0c\ub974\uae30\uc5d0\ub294 \uaf64\ub098 \uc88b\uc740 \ucc3d\uc774\ub2e4", "the forest is silent.": "\uc232\uc740 \uace0\uc694\ud558\ub2e4.", "A Borehole": "\uc2dc\ucd94\uacf5", "the night is silent.": "\ubc24\uc740 \uace0\uc694\ud558\ub2e4.", "never go thirsty again": "\uc774\uc81c \ub354 \uc774\uc0c1 \ubaa9\ub9c8\ub974\uc9c0 \uc54a\uc544\ub3c4 \ub41c\ub2e4", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "\ub179\uc2a8 \uc0ac\ubb3c\ud568 \uc548\uc5d0 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \ub2f4\uaca8\uc788\ub2e4.", "learned to love the dry air": "\uac74\uc870\ud55c \ubc14\ub78c\uacfc \uce5c\uad6c\uac00 \ub418\uc5c8\ub2e4", "workshop": "\uc791\uc5c5\uc7a5", "A Barren World": "\ubd88\ubaa8\uc9c0", "see farther": "\ub354 \uba40\ub9ac \ubcfc \uc218 \uc788\ub2e4", "bolas": "\ubcfc\ub77c", "the ground is littered with scraps of cloth": "\ub545\uc5d0\ub294 \ucc9c\uc870\uac01\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "The Coal Mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uc61b \uc9c0\ud558\ucca0 \uc5ed \uc18d\uc5d0\uc11c \ud280\uc5b4\ub098\uc628\ub2e4.", "more voices can be heard ahead.": "\ub354 \ub9ce\uc740 \ubaa9\uc18c\ub9ac\uac00 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "A Large Village": "\ud070 \ub9c8\uc744", "precision": "\uc815\ud655", "A Deserted Town": "\ud669\ud3d0\ud55c \ub3c4\uc2dc", "the sickness spreads through the village.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c4\ub2e4.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "\uc5b4\ub514\uc11c \uc654\ub294\uc9c0\ub294 \ubc1d\ud788\uc9c0 \uc54a\uc9c0\ub9cc, \uc5ec\uae30\ub3c4 \uc624\ub798 \uc788\uc9c0\ub294 \uc54a\uc744 \uac8c \ud2c0\ub9bc \uc5c6\ub2e4.", "the crowd surges forward.": "\uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc55e\uc73c\ub85c \ubc00\ub824\uc628\ub2e4.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "\ub178\uc778\uc740 \uc7a5\uc2e0\uad6c\ub97c \ub4e4\ub354\ub2c8 \uc11c\uc11c\ud788 \ub044\ub355\uac70\ub9b0\ub2e4.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "\uc218\uc0c1\ud55c \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \uc218\ub808\uc5d0 \ubaa8\ud53c\ub97c \uac00\ub4dd \uc2e3\uace0 \ub3cc\uc544\uc628\ub2e4.", "armoury": "\ubb34\uae30\uace0", "searching the bodies yields a few supplies.": "\uc2dc\uc2e0\uc744 \ub4a4\uc9c0\ub2e4\uac00 \ubcf4\uae09\ud488\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "\ud683\ubd88\uc774 \ubcf5\ub3c4\ub97c \ud76c\ubbf8\ud558\uac8c \ubc1d\ud788\uba70 \uae5c\ube61\uc778\ub2e4.", "safer here": "\uc5ec\uae34 \uc548\uc804\ud558\ub2e4", "Export / Import": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30 / \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "steelworker": "\ud480\ubb34\uc7a5\uc774", "the man-eater is dead": "\uc778\uac04 \uc0ac\ub0e5\uafbc\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "learned to swing weapons with force": "\ubb34\uae30\uc5d0 \ud798\uc744 \uc2e3\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "\ub0a8\uc740 \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc7ac\ub09c\uc744 \ud53c\ud574 \ud53c\ub09c\uc744, \uac00\uc9c4\uac74 \ubaa8\ub450 \ubc84\ub9ac\uace0 \ub5a0\ub09c\ub2e4.", "a crudely made charm": "\uc2f8\uad6c\ub824 \uc7a5\uc2e0\uad6c", "cask": "\ubb3c\ud1b5", "engine:": "\uc5d4\uc9c4:", "the streets are empty.": "\uac70\ub9ac\ub294 \ube44\uc5b4\uc788\ub2e4.", "lizard": "\ub3c4\ub9c8\ubc40", "Sulphur Mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "export or import save data to dropbox datastorage": "\uac8c\uc784 \ub370\uc774\ud130\ub97c \ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\ub85c \ub0b4\ubcf4\ub0b4\uac70\ub098 \uac00\uc838\uc635\ub2c8\ub2e4", "the house has been ransacked.": "\uc9d1\uc740 \uc774\ubbf8 \uc57d\ud0c8\ub2f9\ud588\ub2e4.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "\ubd88\ud55c\ub2f9\uc774 \ubcbd \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0\uc11c \uae30\ub2e4\ub9ac\uace0 \uc788\uc5c8\ub2e4.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "\uc5f0\uc18c\uc7a5\uce58\uc758 \uae08\uc18d\uc131 \ub0c4\uc0c8\uac00 \uacf5\uae30 \uc911\uc5d0 \uc9c4\ub3d9 \ud55c\ub2e4.", "large prints lead away, into the forest.": "\uc232\uc18d\uc73c\ub85c \ubc1c\uc790\uad6d\uc774 \ub098\uc788\ub2e4.", "a startled beast defends its home": "\ud654\ub4e4\uc9dd \ub180\ub780 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uc9d1\uc744 \uc9c0\ud0a4\ub824 \ud55c\ub2e4", "there is nothing else here.": "\uadf8 \ubc16\uc5d0 \ub2e4\ub978 \uac83\uc740 \uc5c6\ub2e4.", "his time here, now, is his penance.": "\uc9c0\uae08, \uc5ec\uae30\uc5d0\uc11c\ub294, \uc18d\uc8c4\ud558\uace0 \uc788\ub2e4.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "\ud559\uad50\uc758 \ucc3d\ubb38\uc740 \ubc15\uc0b4\ub098\uc9c0\ub294 \uc54a\uc558\uc9c0\ub9cc \uc2dc\ucee4\uba53\uac8c \uadf8\uc744\ub838\ub2e4.", "hull:": "\uc120\uccb4:", "scavenger": "\uc880\ub3c4\ub451", "unarmed master": "\ub9e8\uc190\uaca9\ud22c\uc758 \ub2ec\uc778", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "\ub3c4\ub451\uc740 \uc815\ub9d0 \uace0\ub9d9\ub2e4\uba70, \ub2e4\uc2dc\ub294 \uc624\uc9c0 \uc54a\uaca0\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "laser rifle": "\ub808\uc774\uc800 \uc18c\ucd1d", "sulphur mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "buy compass": "\ub098\uce68\ubc18 \uc0ac\uae30", "buy map": "\uc9c0\ub3c4 \uc0ac\uae30", "scratching noises can be heard from the store room.": "\ucc3d\uace0\uc5d0\uc11c \uae01\ud788\ub294 \uc18c\ub9ac\uac00 \ub09c\ub2e4.", "steel sword": "\uac15\ucca0\uac80", "descend": "\ub0b4\ub824\uac00\uae30", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "\ubc24\uc744 \ub530\ub73b\uc774 \ubcf4\ub0b4\ub3c4\ub85d \ub0a8\ub294 \ubaa8\ud53c\ub97c \ub098\ub220\ub2ec\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4.", "A Raucous Village": "\ubd81\uc801\ubd81\uc801\ud55c \ub9c8\uc744", "the beggar expresses his thanks.": "\uac70\uc9c0\ub294 \uace0\ub9c8\uc6c0\uc744 \ud45c\uc2dc\ud55c\ub2e4.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "\ub354 \ub9ce\uc774 \uac00\uc838\uac08 \uc218 \uc788\uc73c\uba74 \ub354 \ub9ce\uc740 \uacf3\uc744 \ud0d0\ud5d8\ud560 \uc218 \uc788\ub2e4", "free {0}/{1}": "\uacf5\uac04 {0}/{1}", "Room": "\ubc29", "a swamp festers in the stagnant air.": "\ub2f5\ub2f5\ud55c \uacf5\uae30 \uc544\ub798\uc5d0\uc11c \ub2aa\uc740 \uc369\uc5b4 \uac04\ub2e4.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "\uc369\uc5b4\uac00\ub294 \uac08\ub300\uac00 \ucd95\ucd95\ud55c \uc9c4\ud759\uc5d0\uc11c \uba38\ub9ac\ub97c \ub0b4\ubbfc\ub2e4.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "\ubb34\uae30\uace0 \uc644\uc131. \uc61b \ubb34\uae30\ub97c \ub2e4\uc2dc \uc0ac\uc6a9\ud560\uc218 \uc788\ub2e4.", "eat meat": "\uace0\uae30 \uba39\uae30", "slow metabolism": "\uc2e0\uc9c4\ub300\uc0ac \ub454\ud654", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "\ubaa8\ub2e5\ubd88\uc744 \uad11\uc0b0 \uc785\uad6c\uc5d0 \ud53c\uc6cc \ub1a8\ub2e4.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "\ub3d9\uad74 \ub113\uace0 \uc5b4\ub450\uc6b4 \uc544\uac00\ub9ac\ub97c \ubc8c\ub9ac\uace0 \uc788\ub2e4.", "not enough sulphur": "\uc720\ud669\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "builder's not sure he's to be trusted.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uc774 \uc0ac\ub78c\uc774 \ubbff\uc744\ub9cc \ud55c\uc9c0 \ubaa8\ub978\ub2e4.", "evasion": "\ud68c\ud53c", "buy bait": "\ubbf8\ub07c \uc0ac\uae30", "a pack of lizards rounds the corner.": "\ub3c4\ub9c8\ubc40 \ubb34\ub9ac\uac00 \ubaa8\ud241\uc774\ub97c \ub3cc\uace0 \uc788\ub2e4.", "light fire": "\ubd88 \ud53c\uc6b0\uae30", "waterskin": "\ubb3c\uc8fc\uba38\ub2c8", "scattered teeth": "\ud769\uc5b4\uc9c4 \uc774\ube68", "the door hangs open.": "\ubb38\uc774 \uc5f4\ub824\uc788\ub2e4.", "buy:": "\uad50\uc5ed\uc18c", "load": "\ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "track them": "\ucad3\uc544\uac00\uae30", "stores": "\ucc3d\uace0", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "\uc774\uc81c \uc720\ubaa9\ubbfc\ub4e4\uc774 \uac00\uac8c\ub97c \ucc28\ub9b4 \uacf3\uc774 \uc0dd\uacbc\uc73c\ub2c8, \ud55c\ub3d9\uc548 \uc5ec\uae30 \uba38\ubb34\ub97c \ud14c\ub2e4", "A Dusty Path": "\ud759\uae38", "armour": "\uac11\uc637", "A Man-Eater": "\uc778\uac04 \uc0ac\ub0e5\uafbc", "bring your friends.": "\uce5c\uad6c \ucd08\ub300\ud558\uae30.", "the compass points south": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the compass points north": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "The Sick Man": "\ubcd1\ub4e0 \uc0ac\ub78c", "yes": "\ub124", "martial artist": "\ubb34\uc220\uac00", "mourn": "\uc560\ub3c4\ud558\uae30", "the traps contain ": "\ub36b\uc5d0\uc11c \ubb34\uc5b8\uac00 \ucc3e\uc558\ub2e4. ", "the old tower seems mostly intact.": "\uc624\ub798\ub41c \uac74\ubb3c\uc740 \ubcc4\ub85c \ub098\uc05c \uc0c1\ud0dc\ub294 \uc544\ub2cc\uac83 \uac19\ub2e4.", "scales": "\ube44\ub298", "bird must have liked shiney things.": "\uc0c8\uac00 \ubc18\uc9dd\uc774\ub294 \uac83\uc744 \uc88b\uc544\ud558\ub294 \uac8c \ubd84\uba85\ud558\ub2e4.", "the path leads to an abandoned mine": "\uc774 \uae38\uc740 \ubc84\ub824\uc9c4 \uad11\uc0b0\uc73c\ub85c \ud5a5\ud55c\ub2e4", "the compass points northeast": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "\uad11\uc0b0\uc740 \uc870\uc6a9\ud558\uace0, \uc7a5\uc791\ud0c0\ub294 \uc18c\ub9ac\ub9cc\uc774 \ub4e4\ub824\uc62c \ubfd0\uc774\ub2e4.", "he begs for medicine.": "\uc57d\uc744 \uad6c\uac78\ud55c\ub2e4.", "save": "\uc800\uc7a5", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "\ubb3c\uc8fc\uba38\ub2c8\ub85c \ubb3c\uc744 \ub354 \ub2f4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4, \uc870\uae08\uc774\uc9c0\ub9cc", "turn him away": "\uadf8\ub0e5 \ubcf4\ub0b4\uae30", "the people here were broken a long time ago.": "\uc5ec\uae30 \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc740 \uc774\ubbf8 \uc624\ub798 \uc804\uc5d0 \uc815\uc2e0\uc774 \ub098\uac14\ub2e4.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "\ubc18\ubc31\uc758 \uad70\uc778\uc774 \ucd1d\uac80\uc744 \ud718\ub450\ub974\uba70 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4.", "shivering man": "\ub35c\ub35c \ub5a0\ub294 \uc0ac\ub78c", "The Mysterious Wanderer": "\uc218\uc0c1\ud55c \ub5a0\ub3cc\uc774", "A Huge Lizard": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40", "boxer": "\uad8c\ud22c \uc120\uc218", "a man joins the fight": "\uc5b4\ub5a4 \uc774\uac00 \uc2f8\uc6c0\uc744 \uac78\uc5b4\uc628\ub2e4", "An Outpost": "\uc804\ucd08 \uae30\uc9c0", "not enough meat": "\uace0\uae30\uac00 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "some weird metal he picked up on his travels.": "\uc5ec\ud589\uc744 \ud558\uba70 \uc5bb\uc740 \uc774\uc0c1\ud55c \uae08\uc18d.", "something's in there.": "\uc548\uc5d0 \ubb34\uc5b8\uac00 \uc788\ub2e4.", "restore more health when eating": "\uba39\uc744 \ub54c \uccb4\ub825\uc744 \ub354 \ub9ce\uc774 \ucc44\uc6b4\ub2e4", "A Snarling Beast": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9", "Share": "\uacf5\uc720", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "\uc81c\ucca0\uc18c\uc5d0 \uc5f0\uae30\uac00 \ud53c\uc5b4\uc624\ub974\uc790 \ub9c8\uc744\ub3c4 \ubfcc\uc607\uac8c \ub418\uc5c8\ub2e4", "a large bird nests at the top of the stairs.": "\uacc4\ub2e8 \uc704\uc5d0\ub294 \ud070 \uc0c8 \ub465\uc9c0\uac00 \uc788\ub2e4.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "\ub5a0\ub3cc\uc774 \ub178\uc778\uc774 \uc548\uc5d0 \uc549\uc544, \ubb34\uc544\uc9c0\uacbd\uc5d0 \ube60\uc838 \uc788\ub2e4.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub3c4\uad6c\ub9cc \uc8fc\uc5b4\uc9c4\ub2e4\uba74, \uc8fc\ubbfc\ub4e4\ub3c4 \ucca0\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218\uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "continue": "\uacc4\uc18d \uac00\uae30", "there is no more water": "\ubb3c\uc774 \ub354 \uc774\uc0c1 \uc5c6\ub2e4", "flickering": "\uae5c\ube61\uc778\ub2e4", "only the chief remains.": "\uc774\uc81c \ub300\uc7a5\ub9cc \ub0a8\uc558\ub2e4.", "go back inside": "\ub418\ub3cc\uc544\uac04\ub2e4", "a few items are scattered on the ground.": "\ubb3c\uac74 \uba87 \uac1c\uac00 \ubc14\ub2e5\uc5d0 \ud769\uc5b4\uc838 \uc788\ub2e4.", "save this.": "\uc800\uc7a5\ud558\uae30.", "this old mine is not abandoned": "\uc624\ub798\ub41c \uad11\uc0b0\uc740 \uc544\uc9c1 \ubc84\ub824\uc9c0\uc9c0 \uc54a\uc558\ub2e4", "a fight, maybe.": "\uc2f8\uc6c0\uc774\uaca0\uc9c0, \uc544\ub9c8\ub3c4.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "\ubb38 \ub4a4\uc5d0\uc11c, \uc54c\uc544\ubcfc \uc218 \uc5c6\ub294 \ud615\uccb4\uac00 \uc7a0\uc5d0\uc11c \uae68\uc5b4\ub098 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4.", "twitter": "\ud2b8\uc704\ud130", "baited trap": "\ubbf8\ub07c\ub36b", "dead": "\uc8fd\uc5c8\ub2e4", "the torch sputters and dies in the damp air": "\ud683\ubd88\uc774 \ud754\ub4e4\ub9ac\ub354\ub2c8 \ucd95\ucd95\ud55c \uacf5\uae30 \ud0d3\uc5d0 \uaebc\uc9c4\ub2e4", "export": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30", "a few belongings rest against the walls.": "\uba87 \uac00\uc9c0 \ubb3c\uac74\uc740 \ubcbd\uc5d0 \uae30\ub300\uc5b4 \uc788\ub2e4.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "\ub9c8\uc744\uc5d0\uc11c \uc5bc\ub9c8 \ubabb\uac00 \ud070 \uc9d0\uc2b9\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4. \uc9d0\uc2b9\uc758 \uac00\uc8fd\uc740 \ud53c\ub85c \ub36e\uc5ec\uc788\ub2e4.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "\ucca0 \uad11\uc0b0\uc774 \ubcf4\uc774\uace0, \ubc84\ub824\uc9c4 \uc5f0\uc7a5\uc740 \uadf8\ub300\ub85c \ub179\uc2ac\uace0 \uc788\ub2e4.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "\uadf8\ub807\uc9c0\ub9cc \ub9c8\ub8fb\ubc14\ub2e5\uc744 \ub72f\uc790 \uc544\ub798\uc5d0\ub294 \uc57d\ud1b5\uc774 \uc228\uaca8\uc838 \uc788\ub2e4.", "only dust and stains remain.": "\uba3c\uc9c0\uc640 \uc5bc\ub8e9\ub9cc\uc774 \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "s armour": "\uac15\ucca0\uac11\uc637", "say he should be strung up as an example.": "\ubcf8\ubcf4\uae30\ub97c \ubcf4\uc5ec\uc8fc\uc5b4\uc57c \ud55c\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "\ubaa8\uc544\ub193\uc740 \uc7a1\ub3d9\uc0ac\ub2c8\uac00 \ub9c8\uce58 \ud558\ub298\uc5d0\uc11c \ub5a8\uc5b4\uc838 \ub0b4\ub9b0 \ub4ef\uc774 \ubc14\ub2e5\uc5d0 \ub110\ub824\uc788\ub2e4.", "Fire": "\ud654\uc7ac", "the darkness is absolute": "\uc544\ubb34\uac83\ub3c4 \ubcfc \uc218 \uc5c6\ub294 \uc5b4\ub460\uc774 \ub0b4\ub824\uc549\ub294\ub2e4", "A Ruined Trap": "\ub9dd\uac00\uc9c4 \ub36b", "not enough coal": "\uc11d\ud0c4\uc774 \ubd80\uc871\ud558\ub2e4", "ambushed on the street.": "\uac70\ub9ac\uc5d0\uc11c \uc2b5\uaca9\uc744 \ub2f9\ud55c\ub2e4.", "worth killing for, it seems.": "\uc8fd\uc77c\ub9cc\ud55c \uac00\uce58\uac00 \uc788\uc5c8\ub358 \uac83 \uac19\ub2e4.", "slash": "\ubca0\uae30", "builder says she can make a cart for carrying wood": "\uc77c\uafbc\uc774 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc62c \ub54c \uc4f8 \uc218 \uc788\ub294 \uc218\ub808\ub97c \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "leather's not strong. better than rags, though.": "\uac00\uc8fd\uc740 \ud2bc\ud2bc\ud558\uc9c0\ub294 \uc54a\ub2e4. \uadf8\ub798\ub3c4 \ub204\ub354\uae30\ubcf4\ub2e4\ub294 \ub0ab\uc9c0.", "builder stokes the fire": "\uc77c\uafbc\uc774 \ubd88\uc744 \ub550\ub2e4", "say goodbye": "\uc791\ubcc4\ud558\uae30", "A Silent Forest": "\uce68\ubb35\uc758 \uc232", "builder's not sure she's to be trusted.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uc774 \uc0ac\ub78c\uc774 \ubbff\uc744\ub9cc \ud55c\uc9c0 \ubaa8\ub978\ub2e4.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "\ub450\uaebc\uc6b4 \uba3c\uc9c0\ub85c \ub4a4\ub36e\uc778 \ub0a1\uc740 \uc0c1\uc790\uac00 \ubc14\uc704 \ub4a4\uc5d0 \ub07c\uc5b4\uc788\ub2e4.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "\ubcf8\ubcf4\uae30\uac00 \ub418\uc5c8\ub294\uc9c0, \uba70\uce60 \ub4a4\uc5d0 \uc0ac\ub77c\uc9c4 \ubb3c\uac74\uc774 \ub418\ub3cc\uc544\uc654\ub2e4.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "\ud5c8\uc57d\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \ub450 \uc190\uc744 \ubd88\ub048 \uc950\uace0, \uae38\uc744 \ub9c9\uace0 \uc788\ub2e4.", "the plague rips through the village.": "\uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc744 \ub4a4\ub36e\ub294\ub2e4.", "an old wanderer arrives.": "\ub299\uc740 \ub098\uadf8\ub124\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "scavenger had a small camp in the school.": "\uc880\ub3c4\ub451\uc740 \ud559\uad50 \uc548\uc5d0 \uc870\uadf8\ub9cc \uac70\ucc98\ub97c \ucc28\ub824 \ub450\uc5c8\ub2e4.", "the compass points southwest": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "\ub098\ubb34\ub97c \uac00\ub4dd \uc2e3\uace0, \ub5a0\ub3cc\uc774\uac00 \ub5a0\ub09c\ub2e4", "Dropbox Export / Import": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30/\uac00\uc838\uc624\uae30", "maybe some useful stuff in the rubble.": "\uc794\ud574 \ub354\ubbf8 \uc548\uc5d0 \uc4f8\ubaa8 \uc788\ub294\uac8c \uc788\uc744\uc9c0\ub3c4 \ubaa8\ub978\ub2e4.", "google+": "\uad6c\uae00+", "ok": "\ud655\uc778", "a man hobbles up, coughing.": "\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \uae30\uce68\uc744 \ud558\uba70 \ube44\ud2c0\ube44\ud2c0 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4.", "i armour": "\ucca0\uac11\uc637", "The Scout": "\uc815\ucc30\uafbc", "leaves a pile of small scales behind.": "\uc791\uc740 \ube44\ub298\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "pockets": "\uc8fc\uba38\ub2c8", "stab": "\ucc0c\ub974\uae30", "time to move on.": "\uc774\uc81c \uac00\uc57c\uaca0\ub2e4.", "the ground is littered with small scales": "\ub545\uc5d0\ub294 \uc791\uc740 \ube44\ub298\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4", "not enough ": "\ubd80\uc871\ud55c \ubb3c\uac74: ", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "\uc218\uc220\uc2e4\uc740 \uc369\uc5b4\uac00\ub294 \uc2dc\uccb4\uc758 \uc545\ucde8\uac00 \uadf8\ub4dd\ud558\ub2e4.", "burning": "\ud0c0\uc624\ub978\ub2e4", "they must be here for a reason.": "\uc5ec\uae30\uc5d0 \uc628 \uc774\uc720\uac00 \uc788\uaca0\uc9c0.", "a nomad arrives, looking to trade": "\uc720\ubaa9\ubbfc\uc774 \ub098\ud0c0\ub098\uc11c, \uac70\ub798\ub97c \uccad\ud55c\ub2e4", "black powder and bullets, like the old days.": "\ud751\uc0c9 \ud654\uc57d\uc640 \ucd1d\uc54c, \ub9c8\uce58 \uc61b \uc2dc\uc808\ucc98\ub7fc.", "restart the game?": "\uc7ac\uc2dc\uc791\ud569\ub2c8\uae4c?", "gastronome": "\ubbf8\uc2dd\uac00", "load from slot": "\uc5ec\uae30\uc11c \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "energy cell": "\uc804\uc9c0", "inside the hut, a child cries.": "\uc624\ub450\ub9c9 \uc548\uc5d0\ub294 \uc544\uc774\uac00 \uc6b8\uace0 \uc788\ub2e4.", "the compass points west": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "always worked before, at least.": "\uc9c0\uae08\uae4c\uc9c0\ub294 \ud2c0\ub9b0 \uc801\uc774 \uc5c6\ub2e4.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \ub2e4\uac00\uc624\uba70, \ub0b4 \ubb3c\uac74\uc5d0 \uc695\uc2ec\uc744 \ub0b8\ub2e4", "Sickness": "\uc9c8\ubcd1", "still a few drops of water in the old well.": "\uc624\ub798\ub41c \uc6b0\ubb3c\uc5d0\ub294 \uc544\uc9c1\ub3c4 \ubb3c\uc774 \uba87 \ubc29\uc6b8 \ub0a8\uc544 \uc788\ub2e4.", "build:": "\uc77c\uafbc", "feral terror": "\ub5a0\ub3c4\ub294 \uacf5\ud3ec", "signout": "\ub85c\uadf8\uc544\uc6c3", "A Beast Attack": "\ub9f9\uc218 \uc2b5\uaca9", "Ready to Leave?": "\ub5a0\ub0a0 \uc900\ube44\uac00 \ub418\uc5c8\ub294\uac00?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "\uc9d1\uc740 \ubc84\ub824\uc84c\uc9c0\ub9cc, \uc544\ubb34\ub3c4 \uac74\ub4dc\ub9ac\uc9c0 \uc54a\uc558\ub2e4.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\uc5ec\uae30\ub97c \ub5a0\ub0a0 \uc2dc\uac04\uc774\ub2e4. \ub2e4\uc2e0 \ub3cc\uc544\uc624\uc9c0 \uc54a\uc73c\ub9ac\ub77c.", "the compass points northwest": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "the thirst becomes unbearable": "\ub108\ubb34 \ubaa9\uc774 \ub9c8\ub974\ub2e4", "a beggar arrives": "\uac70\uc9c0\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4", "a beast stands alone in an overgrown park.": "\uc9d0\uc2b9 \ud55c \ub9c8\ub9ac\uac00 \uc218\ud480\uc774 \ubb34\uc131\ud55c \uacf5\ud130\uc5d0 \ud640\ub85c \uc11c \uc788\ub2e4.", "he leaves a reward.": "\ub313\uac00\ub97c \ub0a8\uae34\ub2e4.", "nothing but downcast eyes.": "\ub208\uc744 \ub0b4\ub9ac\uae54\uace0 \uc788\uc744 \ubfd0\uc774\ub2e4.", "the scout says she's been all over.": "\uc815\ucc30\uafbc\uc740 \uc548 \uac00\ubcf8 \ub370\uac00 \uc5c6\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "\uc774 \uc791\uc740 \ub9c8\uc744\uc740 \ubd88\ud0c0\uae30 \uc2dc\uc791\ud55c\uc9c0 \uc5bc\ub9c8 \uc548\ub41c \uac8c \ubd84\uba85\ud558\ub2e4.", "cloth": "\ucc9c", "a second soldier opens fire.": "\ub450 \ubc88\uc9f8 \uad70\uc778\uc774 \ucd1d\uc744 \uc3dc\ub2e4.", "Troposphere": "\ub300\ub958\uad8c", "squeeze": "\ube44\uc9d1\uace0 \ub4e4\uc5b4\uac00\uae30", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "\ubcf5\ub3c4 \ub05d\uc5d0\ub294 \uba40\uca61\ud55c \uc57d\uc7a5\uc774 \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "scraps of fur": "\ubaa8\ud53c \uc870\uac01", "a scavenger waits just inside the door.": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \ubb38 \uc548\uc5d0\uc11c \uae30\ub2e4\ub9ac\uace0 \uc788\ub2e4.", "the wind howls outside": "\ubc14\uae65\uc5d0\ub294 \ubc14\ub78c\uc774 \uc719\uc719 \ubd84\ub2e4", "the wagon can carry a lot of supplies": "\ub9c8\ucc28\ub294 \ub9ce\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \uc2e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4", "A Battlefield": "\uc804\uc7a5", "more soldiers will be on their way.": "\uad70\uc778\ub4e4\uc774 \ub354 \uc788\uc744 \uac83 \uac19\ub2e4.", "the shivering man is dead": "\ub35c\ub35c \ub5a0\ub294 \uc0ac\ub78c\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "\ud6c8\uc5f0\uc2e4\uc774 \uc644\uc131\ub418\uc5c8\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc740 \ubc30\uace0\ud30c\ubcf4\uc778\ub2e4.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "\uc8fd\uc5b4\uac00\ub294 \ud480\ub85c \uac00\ub4dd\ud55c \ud669\ubb34\uc9c0\uc5d0\uc11c, \uba54\ub9c8\ub978 \ubc14\ub78c\ub9cc\uc774 \ubd88\uc5b4\uc628\ub2e4.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uac11\uc790\uae30 \ud280\uc5b4\ub098\uc654\ub2e4", "the place has been swept clean by scavengers.": "\uc774\ubbf8 \uc880\ub3c4\ub451\ub4e4\uc774 \ud729\uc4f8\uace0 \uc9c0\ub098\uac14\ub2e4.", "A Destroyed Village": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744", "land blows more often": "\ub354 \ub9ce\uc774 \ub54c\ub9b4 \uc218 \uc788\ub2e4", "Space": "\uc6b0\uc8fc", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \uc774\ubbf8 \ud138\uc5b4 \uac04 \ubaa8\uc591\uc774\uc9c0\ub9cc, \uadf8\ub798\ub3c4 \uc544\uc9c1 \ucc59\uae38\ub9cc\ud55c \ubb3c\uac74\uc774 \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "Thermosphere": "\uc5f4\uad8c", "5 medicine": "\uc57d 5\uac1c", "do nothing": "\ubb34\uc2dc", "A Gaunt Man": "\uc218\ucc99\ud55c \uc0ac\ub78c", "Outside": "\ubc14\uae65", "the snarling beast is dead": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "\uc591 \ud3b8\uc758 \uc2dc\uc2e0\uacfc \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \ubc14\ub2e5\uc5d0 \ud769\uc5b4\uc838 \uc788\ub2e4.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1\uc758 \uc794\ud574\uac00 \ub2e8\uc21c\ud558\ub358 \uc2dc\uc808\uc758 \uc0c1\uc9d5\ucc98\ub7fc \uc11c \uc788\ub2e4", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "\ubd80\ub791\uc790\uac00 \uc791\uc740 \uc624\ub450\ub9c9 \ubb38 \uc55e\uc5d0 \uc6b0\ub69d \uc11c\uc788\ub2e4.", "lights flash through the alleys between buildings.": "\uac74\ubb3c \uc0ac\uc774\ub85c, \uace8\ubaa9 \uc0ac\uc774\ub85c, \ube5b\uc774 \ube44\ucd98\ub2e4.", "no": "\uc544\ub2c8\uc624", "{0} per {1}s": "{1}\ucd08 \ub2f9 {0}\uac1c", "a weathered family takes up in one of the huts.": "\uc9c0\uccd0\ubcf4\uc774\ub294 \uac00\uc871\uc774 \uc624\ub450\ub9c9\uc5d0 \uc790\ub9ac\ub97c \ud2bc\ub2e4.", "run": "\ub3c4\ub9dd\uac00\uae30", "Exosphere": "\uc678\uae30\uad8c", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "\uc0c8\ub85c\uc6b4 \uc138\uc0c1\uc73c\ub85c \ub5a0\ub098\ub294 \uac70\ub300\ud55c \uc120\ub2e8\uc744 \uc774\ub04c\uc5c8\ub2e4\uace0 \uc774\uc57c\uae30\ud55c\ub2e4.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "\uc77c\uafbc\uc774 \ub5a0\ub3cc\uc774\ub4e4\uc774 \ub354 \ub9ce\ub2e4\uace0, \uadf8\ub4e4\ub3c4 \uc77c\uc744 \ud560 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "evasive": "\ud68c\ud53c", "an old wanderer arrives": "\ub299\uc740 \ub098\uadf8\ub124\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "\ubcbd \ub108\uba38\ub85c \uc9c8\uc9c8 \ub044\ub294 \uc18c\ub9ac\uac00 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "melee weapons deal more damage": "\uadfc\uac70\ub9ac \ubb34\uae30\uac00 \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4", "the compass points ": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "lets some light down into the dusty haze.": "\ub354\ub7ec\uc6b4 \ubbf8\ub85c\uc5d0 \uc870\uae08\uc774\ub098\ub9c8 \ube5b\uc774 \ub4e4\uac8c \ub41c \uc148\uc774\ub2e4.", "the man swallows the medicine eagerly": "\ubcd1\ub4e0 \uc0ac\ub78c\uc740 \uc57d\uc744 \uc5bc\ub978 \uc0bc\ucf1c\ubc84\ub9b0\ub2e4", "the days are spent with burials.": "\ub0ae\uc740 \uc7a5\ub840\ub97c \uc9c0\ub0b4\uba70 \uc9c0\ub098\uac14\ub2e4.", "more traps to catch more creatures": "\ub354 \ub9ce\uc740 \ub3d9\ubb3c\uc744 \uc7a1\uc744 \uc218 \uc788\ub294 \ub36b\uc774\ub2e4", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "\ubcf5\ub3c4\uc5d0\uc11c \ud55c \ub0a8\uc790\uac00 \ub179\uc2a8 \uce7c\uc744 \ub4e4\uace0 \ub2ec\ub824\uc628\ub2e4.", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "\uc5ec\ud589 \ub3c4\uad6c\uc640 \uc790\uc9c8\uad6c\ub808\ud55c \uc7a5\uc2e0\uad6c\uac00 \uba87 \uac1c \ub2f4\uaca8 \uc788\ub2e4.", "bullets": "\ucd1d\uc54c", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "\ubd88\ube5b\uc774 \ucc3d\ubb38 \ubc16\uc73c\ub85c, \uc5b4\ub460 \uc18d\uc73c\ub85c \ud37c\uc838\ub098\uac04\ub2e4", "tell him to leave": "\ub5a0\ub098\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "\ub9c8\ub978 \uc194\uacfc \uc8fd\uc740 \uac00\uc9c0\uac00 \uc232\uc758 \ubc14\ub2e5\uc744 \ucc44\uc6b4\ub2e4", "tattered cloth": "\ub204\ub354\uae30 \ucc9c", "can't read the words.": "\uae00\uc528\ub97c \uc54c\uc544\ubcfc \uc218 \uc5c6\ub2e4.", "tanner": "\ubb34\ub450\uc7a5\uc774", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "\ud6c8\uc81c\ud558\uc9c0 \uc54a\uc73c\uba74 \uace0\uae30\uac00 \uc0c1\ud55c\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc740 \ud6c8\uc5f0\uc2e4\uc744 \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "or migrating computers": "\uac8c\uc784 \ub370\uc774\ud130\ub97c \ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30/\ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "water:{0}": "\ubb3c:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "\uc544\uc9c1 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\uc744 \uac74\uc9c8 \uc2dc\uac04\uc740 \uc788\ub2e4.", "teeth": "\uc774\ube68", "villagers could help hunt, given the means": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\ub3c4 \uc0ac\ub0e5\uc744 \ub3c4\uc6b8 \uc218 \uc788\uc73c\ub2c8, \uae30\ud68c\ub97c \uc8fc\uc790", "the beast is dead.": "\ub3d9\ubb3c\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "feral howls echo out of the darkness.": "\ubb34\uc11c\uc6b4 \ud3ec\ud6a8\uac00 \uc5b4\ub460\uc5d0 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "The Iron Mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0"}); diff --git a/lang/ko/strings.po b/lang/ko/strings.po index 41fb79b..bac8569 100644 --- a/lang/ko/strings.po +++ b/lang/ko/strings.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-07 20:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-09 17:58+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-21 05:35+0900\n" "Last-Translator: Jeong YunWon \n" "Language-Team: \n" "Language: ko\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "드롭박스 연결" #: script/dropbox.js:67 msgid "connect game to dropbox local storage" -msgstr "게임을 드롭박스에 연결하기" +msgstr "게임을 드롭박스 로컬 저장소에 연결하기" #: script/dropbox.js:70 msgid "connect" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "드롭박스에 내보내기/가져오기" #: script/dropbox.js:91 msgid "export or import save data to dropbox datastorage" -msgstr "드롭박스로 내보내기, 가져오기, 저장하기" +msgstr "게임 데이터를 드롭박스로 내보내거나 가져옵니다" #: script/dropbox.js:92 msgid "your are connected to dropbox with account / email " -msgstr "드롭박스에 계정 / 이메일로 연결되었습니다" +msgstr "드롭박스 계정 / 이메일로 연결되었습니다" #: script/dropbox.js:95 msgid "save" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "드롭박스에 성공적으로 저장되었습니다" #: script/dropbox.js:184 msgid "error while saving to dropbox datastorage" -msgstr "게임을 드롭박스에 연결하는중 오류가 발생했습니다" +msgstr "게임을 드롭박스에 저장하다가 오류가 발생했습니다" #: script/dropbox.js:187 msgid "ok" -msgstr "예" +msgstr "확인" #: script/engine.js:16 msgid "boxer" @@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "사막 쥐" #: script/engine.js:46 msgid "go twice as far without drinking" -msgstr "물을 안먹고 두배의 거리를 갈 수 있다" +msgstr "물을 안 마시고도 두 배 멀리 갈 수 있다" #: script/engine.js:47 msgid "learned to love the dry air" -msgstr "건조한 바람도 이제는 무섭지않다" +msgstr "건조한 바람과 친구가 되었다" #: script/engine.js:50 msgid "evasive" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "이리로 오면 저리로 피하는 법을 배웠다" #: script/engine.js:55 msgid "precise" -msgstr "정교" +msgstr "정확" #: script/engine.js:56 msgid "land blows more often" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "잠입" #: script/engine.js:66 msgid "better avoid conflict in the wild" -msgstr "저 밖에서는 싸워봤자 득이될게 없다" +msgstr "야외에서는 싸우지 않는 편이 더 낫다" #: script/engine.js:67 msgid "learned how not to be seen" -msgstr "잘 안보이게 다니는 법을 깨우쳤다" +msgstr "보이지 않게 숨는 법을 배웠다" #: script/engine.js:70 msgid "gastronome" @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "미식가" #: script/engine.js:71 msgid "restore more health when eating" -msgstr "먹을 때 체력 회복량 증가" +msgstr "먹을 때 체력을 더 많이 채운다" #: script/engine.js:72 msgid "learned to make the most of food" -msgstr "이제 음식을 더 많이 즐길 수 있다" +msgstr "더 잘 먹는 법을 배웠다" #: script/engine.js:142 script/engine.js:481 msgid "lights off." @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "백업이나 다른 컴퓨터에서 플레이하기 위해" #: script/engine.js:266 msgid "or migrating computers" -msgstr "내보내거나 불러오기" +msgstr "게임 데이터를 내보내기/불러오기" #: script/engine.js:270 msgid "export" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "총검" #: script/localization.js:27 script/outside.js:44 msgid "charcutier" -msgstr "백정" +msgstr "훈연꾼" #: script/localization.js:28 script/outside.js:53 msgid "iron miner" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "미끼" #: script/localization.js:37 script/localization.js:44 msgid "cured meat" -msgstr "절인 고기" +msgstr "훈제 고기" #: script/localization.js:38 script/localization.js:43 msgid "scales" @@ -635,15 +635,15 @@ msgstr "무기" #: script/localization.js:74 msgid "build:" -msgstr "만들기:" +msgstr "일꾼" #: script/localization.js:75 msgid "craft:" -msgstr "제작:" +msgstr "작업장" #: script/localization.js:76 msgid "buy:" -msgstr "구매:" +msgstr "교역소" #: script/localization.js:77 msgid "supplies:" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "모피 조각" #: script/outside.js:105 msgid "bits of meat" -msgstr "고기 조각" +msgstr "고기 토막" #: script/outside.js:110 msgid "strange scales" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "밤중에 이방인이 당도한다" #: script/outside.js:189 msgid "a weathered family takes up in one of the huts." -msgstr "지쳐보이는 가족이 한 오두막에 자리를 튼다." +msgstr "지쳐보이는 가족이 오두막에 자리를 튼다." #: script/outside.js:191 msgid "a small group arrives, all dust and bones." @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "작은 집단이 도착한다. 먼지투성이에 뼈만 남았다." #: script/outside.js:193 msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope." -msgstr "짐차가 당도한다. 걱정과 희망이 교차한다." +msgstr "큰 무리가 당도하고, 걱정과 희망이 교차한다." #: script/outside.js:195 msgid "the town's booming. word does get around." @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "주민들도 사냥을 도울 수 있으니, 기회를 주자" #: script/room.js:69 msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town" -msgstr "사냥용 오두막을 숲 속에, 마을 한창 밖에 지었다" +msgstr "사냥용 오두막을 숲 속에, 마을 한참 밖에 지었다" #: script/room.js:80 msgid "trading post" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "무두실" #: script/room.js:97 msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it." -msgstr "일꾼은 가죽이 쓸모있을거라고 한다. 주민들이 가죽을 만들수 있다고 한다." +msgstr "일꾼은 가죽이 쓸모 있을거라 한다. 주민들이 가죽을 만들 수 있다고 한다." #: script/room.js:98 msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "훈연실" #: script/room.js:111 msgid "" "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up." -msgstr "훈제하지 않으면 고기가 상한다. 일꾼은 훈연실을 만들수있다고 한다." +msgstr "훈제하지 않으면 고기가 상한다. 일꾼은 훈연실을 만들 수 있다고 한다." #: script/room.js:112 msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry." @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "제철소" #: script/room.js:140 msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools" -msgstr "일꾼은 도구만 주어진다면 주민들도 철을 만들수있다고 한다" +msgstr "일꾼은 도구만 주어진다면, 주민들도 철을 만들수있다고 한다" #: script/room.js:141 msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "물주머니" #: script/room.js:183 msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least" -msgstr "물주머니로 물을 더 담을수 있다, 조금이지만" +msgstr "물주머니로 물을 더 담을 수 있다, 조금이지만" #: script/room.js:191 msgid "cask" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "물탱크" #: script/room.js:208 msgid "never go thirsty again" -msgstr "이제 더이상 목마르지 않아도 된다" +msgstr "이제 더 이상 목마르지 않아도 된다" #: script/room.js:217 msgid "bone spear" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "소총" #: script/room.js:332 msgid "black powder and bullets, like the old days." -msgstr "검은 화약 가루와 총알, 마치 옛날처럼." +msgstr "흑색 화약와 총알, 마치 옛 시절처럼." #: script/room.js:464 msgid "Room" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "어두운 방" #: script/room.js:507 msgid "light fire" -msgstr "불 켜기" +msgstr "불 피우기" #: script/room.js:518 msgid "stoke fire" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "불이 {0}" msgid "" "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds " "things." -msgstr "어떤 여자가 불 가에 서 있다. 도와줄 수 있다고, 손재주가 있다고 한다." +msgstr "여자가 불 가에 서 있다. 도와줄 수 있다고, 손재주가 있다고 한다." #: script/room.js:593 msgid "freezing" @@ -1101,11 +1101,11 @@ msgstr "죽었다" #: script/room.js:610 msgid "smoldering" -msgstr "녹아내리는 듯 하다" +msgstr "사그라든다" #: script/room.js:611 msgid "flickering" -msgstr "눈부시다" +msgstr "깜빡인다" #: script/room.js:612 msgid "burning" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "타오른다" #: script/room.js:613 msgid "roaring" -msgstr "활활 타오른다" +msgstr "이글거린다" #: script/room.js:617 msgid "A Firelit Room" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "나무가 다 떨어졌다" #: script/room.js:688 msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark" -msgstr "불빛이 창문 밖으로, 어둠속으로 퍼져나간다" +msgstr "불빛이 창문 밖으로, 어둠 속으로 퍼져나간다" #: script/room.js:701 msgid "builder stokes the fire" @@ -1145,17 +1145,17 @@ msgstr "나무가 떨어져 간다" #: script/room.js:739 msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner" -msgstr "누더기를 걸친 방랑자가 문으로 들어와 구석에 쓰러진다" +msgstr "누더기를 걸친 여자가 문으로 들어와 구석에 쓰러진다" #: script/room.js:747 msgid "" "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible." msgstr "" -"방랑자는 부들부들 떨며 나지막이 중얼거린다. 그녀의 말은 알아들을 수 없다." +"여자는 부들부들 떨며 나지막이 중얼거린다. 무슨 말인지 알아들을 수 없다." #: script/room.js:750 msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms." -msgstr "방랑자는 구석에 앉아 부들거림을 멈춘다. 숨을 고르게 쉬기 시작한다." +msgstr "구석의 여자는 부들거리기를 멈춘다. 숨이 바르게 돌아온다." #: script/room.js:908 script/room.js:956 msgid "not enough " @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "" #: script/ship.js:116 script/ship.js:129 msgid "not enough alien alloy" -msgstr "외계 합금 부족" +msgstr "외계 합금이 부족하다" #: script/ship.js:144 msgid "Ready to Leave?" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "허기가 밀려온다" #: script/world.js:505 msgid "there is no more water" -msgstr "물이 더이상 없다" +msgstr "물이 더 이상 없다" #: script/world.js:509 msgid "the thirst becomes unbearable" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "나뭇잎이 말라간다. 노란 잎은 바람에 부스럭거린다." #: script/world.js:585 msgid "" "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." -msgstr "나무가 없어졌다. 이젠 메마른 땅과 날리는 먼지뿐." +msgstr "나무가 보이지 않는다. 메마른 땅과 날리는 먼지만이 대신 남아있다." #: script/world.js:592 msgid "" @@ -1398,17 +1398,19 @@ msgstr "지평선 저쪽엔 나무들이다. 떨어진 나뭇잎과 마른 가 #: script/world.js:595 msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." -msgstr "풀이 사라져간다. 곧, 흙밖에 남아있지 않게 된다." +msgstr "풀이 듬성듬성해 진다. 곧 흙먼지만 보이게 된다." #: script/world.js:602 msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze." -msgstr "땅은 불모지가 되어간다. 매마른 바람만이 살랑거린다." +msgstr "죽어가는 풀로 가득한 황무지에서, 메마른 바람만이 불어온다." #: script/world.js:605 msgid "" "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a " "skeletal canopy overhead." -msgstr "흙위엔 노목이 자라난다. 앙상한 가지가 머리 위에 무성하다." +msgstr "" +"흙먼지 속에서 비비 틀린 나무의 장벽이 솟아 있다. 앙상한 가지가 머리 위에 무성" +"하다." #: script/world.js:812 msgid "Wanderer" @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgstr "세상이 캄캄해진다" #: script/world.js:950 script/events/setpieces.js:2966 msgid "water replenished" -msgstr "물 보급 완료" +msgstr "물을 채웠다" #: script/world.js:979 msgid "A Barren World" @@ -1456,11 +1458,11 @@ msgstr "수척한 사람" #: script/events/encounters.js:53 msgid "the gaunt man is dead" -msgstr "수척한 사람은 죽었다" +msgstr "수척한 사람이 죽었다" #: script/events/encounters.js:76 msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye" -msgstr "수척한 사람이 다가온다, 눈빛에 광기를 담고" +msgstr "수척한 사람이, 눈빛에 광기를 담고 다가온다" #: script/events/encounters.js:81 msgid "A Strange Bird" @@ -1472,7 +1474,7 @@ msgstr "이상한 새" #: script/events/encounters.js:90 msgid "the strange bird is dead" -msgstr "이상한 새는 죽었다" +msgstr "이상한 새가 죽었다" #: script/events/encounters.js:113 msgid "a strange looking bird speeds across the plains" @@ -1480,19 +1482,19 @@ msgstr "이상하게 생긴 새가 평야를 가로질러 날아온다" #: script/events/encounters.js:119 msgid "A Shivering Man" -msgstr "떨고있는 사람" +msgstr "덜덜 떠는 사람" #: script/events/encounters.js:127 msgid "shivering man" -msgstr "떨고있는 사람" +msgstr "덜덜 떠는 사람" #: script/events/encounters.js:128 msgid "the shivering man is dead" -msgstr "떨고있는 사람은 죽었다" +msgstr "덜덜 떠는 사람이 죽었다" #: script/events/encounters.js:156 msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength" -msgstr "떨고있는 사람이 다가와 놀랍울 정도로 거센 공격을 한다" +msgstr "덜덜 떠는 사람이 다가와 놀라울 정도로 거센 공격을 한다" #: script/events/encounters.js:161 msgid "A Man-Eater" @@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "인간 사냥꾼" #: script/events/encounters.js:170 msgid "the man-eater is dead" -msgstr "인간 사냥꾼은 죽었다" +msgstr "인간 사냥꾼이 죽었다" #: script/events/encounters.js:193 msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied" @@ -1520,7 +1522,7 @@ msgstr "좀도둑" #: script/events/encounters.js:207 msgid "the scavenger is dead" -msgstr "좀도둑은 죽었다" +msgstr "좀도둑이 죽었다" #: script/events/encounters.js:235 msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score" @@ -1536,7 +1538,7 @@ msgstr "도마뱀" #: script/events/encounters.js:249 msgid "the lizard is dead" -msgstr "도마뱀은 죽었다" +msgstr "도마뱀이 죽었다" #: script/events/encounters.js:272 msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through" @@ -1552,11 +1554,11 @@ msgstr "떠도는 공포" #: script/events/encounters.js:287 msgid "the feral terror is dead" -msgstr "떠도는 공포는 죽었다" +msgstr "떠도는 공포가 죽었다" #: script/events/encounters.js:310 msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage" -msgstr "한 동물이, 상상 의상의 사나운 모습으로, 나뭇잎을 박차고 나온다" +msgstr "생각도 못한 사나운 모습의 동물 한 마리가, 나뭇잎을 박차고 나온다" #: script/events/encounters.js:315 msgid "A Soldier" @@ -1568,11 +1570,11 @@ msgstr "군인" #: script/events/encounters.js:324 msgid "the soldier is dead" -msgstr "군인은 죽었다" +msgstr "군인이 죽었다" #: script/events/encounters.js:353 msgid "a soldier opens fire from across the desert" -msgstr "사막 저쪽에서 군인이 발포한다" +msgstr "사막 너머에서 군인 하나가 총을 쏜다" #: script/events/encounters.js:358 msgid "A Sniper" @@ -1584,7 +1586,7 @@ msgstr "저격수" #: script/events/encounters.js:367 msgid "the sniper is dead" -msgstr "저격수는 죽었다" +msgstr "저격수가 죽었다" #: script/events/encounters.js:396 msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass" @@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr "무시하기" #: script/events/outside.js:37 msgid "the tracks disappear after just a few minutes." -msgstr "조금 쫓아가다보니 자취가 사라진다." +msgstr "몇 분 동안 쫓아가다 보니 자취가 사라진다." #: script/events/outside.js:38 msgid "the forest is silent." @@ -1713,11 +1715,11 @@ msgstr "질병이 마을에 퍼진다." #: script/events/outside.js:106 msgid "the days are spent with burials." -msgstr "낮에는 장례를 지낸다." +msgstr "낮은 장례를 지내며 지나갔다." #: script/events/outside.js:107 script/events/outside.js:174 msgid "the nights are rent with screams." -msgstr "밤에는 비명소리가 끊이지 않는다." +msgstr "밤에는 통곡이 끊이지 않는다." #: script/events/outside.js:124 msgid "Plague" @@ -1725,7 +1727,7 @@ msgstr "전염병" #: script/events/outside.js:131 msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." -msgstr "독한 전염병이 마을에 퍼지고있다." +msgstr "끔찍한 전염병이 마을에 빠르게 번진다." # command #: script/events/outside.js:138 @@ -1766,7 +1768,7 @@ msgstr "맹수 습격" #: script/events/outside.js:199 msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees." -msgstr "수많은 맹수들이 나무에서 나타난다." +msgstr "수 많은 맹수들이 나무에서 나타난다." #: script/events/outside.js:200 msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled." @@ -1774,7 +1776,7 @@ msgstr "온힘을 다해 피튀기며 싸우자 맹수들은 되돌아간다." #: script/events/outside.js:201 msgid "the villagers retreat to mourn the dead." -msgstr "주민들은 전사자들을 기리기 위해 퇴각한다." +msgstr "주민들은 죽은 이들을 위해 눈물을 흘리며 물러선다." #: script/events/outside.js:224 msgid "A Military Raid" @@ -1786,11 +1788,11 @@ msgstr "나무 사이로 총소리가 메아리친다." #: script/events/outside.js:232 msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd." -msgstr "완전 무장한 사람들이 주민에게 총을 쏘며 숲에서 뛰쳐나온다." +msgstr "완전 무장한 사람들이 숲에서 뛰쳐나오며, 주민들에게 총을 쏜다." #: script/events/outside.js:233 msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." -msgstr "접전 끝에 그들은 후퇴하지만, 몇몇은 쓰러졌다." +msgstr "저들은 접전 끝에 후퇴하지만, 사상자를 남겼다." #: script/events/room.js:6 msgid "The Nomad" @@ -2049,7 +2051,7 @@ msgstr "명인" #: script/events/room.js:450 msgid "an old wanderer arrives." -msgstr "늙은 떠돌이가 나타난다." +msgstr "늙은 나그네가 나타난다." #: script/events/room.js:451 msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." @@ -2057,7 +2059,7 @@ msgstr "따뜻한 미소를 지으며 밤을 지낼 오두막을 청한다." #: script/events/room.js:453 msgid "an old wanderer arrives" -msgstr "늙은 떠돌이가 나타난다" +msgstr "늙은 나그네가 나타난다" #: script/events/room.js:457 msgid "agree" @@ -2065,7 +2067,7 @@ msgstr "받아들이기" #: script/events/room.js:473 msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." -msgstr "떠돌이는 댓가로 지혜를 나눠준다." +msgstr "나그네는 댓가로 지혜를 나눠준다." #: script/events/room.js:477 msgid "evasion" @@ -2073,15 +2075,15 @@ msgstr "회피" #: script/events/room.js:487 msgid "precision" -msgstr "정확도" +msgstr "정확" #: script/events/room.js:497 msgid "force" -msgstr "힘" +msgstr "무력" #: script/events/room.js:507 msgid "nothing" -msgstr "아무것도" +msgstr "사양하기" #: script/events/room.js:516 msgid "The Sick Man" @@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr "병든 사람" #: script/events/room.js:523 msgid "a man hobbles up, coughing." -msgstr "한 사람이 기침을 하며 절뚝이며 다가온다." +msgstr "한 사람이 기침을 하며 비틀비틀 다가온다." #: script/events/room.js:524 msgid "he begs for medicine." @@ -2097,7 +2099,7 @@ msgstr "약을 구걸한다." #: script/events/room.js:526 msgid "a sick man hobbles up" -msgstr "병든 사람이 절뚝이며 다가온다" +msgstr "병든 사람이 비틀비틀 다가온다" #: script/events/room.js:530 msgid "give 1 medicine" @@ -2105,7 +2107,7 @@ msgstr "약 1개 주기" #: script/events/room.js:532 msgid "the man swallows the medicine eagerly" -msgstr "병자는 약을 얼른 삼켜버린다" +msgstr "병든 사람은 약을 얼른 삼켜버린다" #: script/events/room.js:536 msgid "tell him to leave" @@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "떠나라고 한다" #: script/events/room.js:543 script/events/room.js:559 #: script/events/room.js:575 msgid "the man is thankful." -msgstr "이 사람은 고마워 한다." +msgstr "병든 사람은 고마워 한다." #: script/events/room.js:544 script/events/room.js:560 #: script/events/room.js:576 @@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "이 사람이 가진 건 비늘 몇 개 뿐이다." #: script/events/room.js:591 msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." -msgstr "그 사람은 고마워하며 절뚝이며 떠난다." +msgstr "그 사람은 고마워하며 비틀비틀 떠난다." #: script/events/setpieces.js:6 msgid "An Outpost" @@ -2143,7 +2145,7 @@ msgstr "전초 기지" #: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12 msgid "a safe place in the wilds." -msgstr "야생의 안전한 장소." +msgstr "야외의 안전한 장소." #: script/events/setpieces.js:34 msgid "A Murky Swamp" @@ -2155,11 +2157,11 @@ msgstr "썩어가는 갈대가 축축한 진흙에서 머리를 내민다." #: script/events/setpieces.js:39 msgid "a lone frog sits in the muck, silently." -msgstr "개구리 한마리가 더러운 늪에 가만히 앉아있다." +msgstr "개구리 한 마리가 더러운 늪에 가만히 앉아있다." #: script/events/setpieces.js:41 msgid "a swamp festers in the stagnant air." -msgstr "늪위에 고인 공기는 썩은 냄새로 진동한다." +msgstr "답답한 공기 아래에서 늪은 썩어 간다." #: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:550 #: script/events/setpieces.js:607 script/events/setpieces.js:889 @@ -2170,11 +2172,11 @@ msgstr "들어가기" #: script/events/setpieces.js:55 msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin." -msgstr "늪지대 깊숙히에는 이끼로 덮힌 오두막이 있다." +msgstr "늪지 깊은 곳에 이끼로 뒤덮힌 오두막이 있다." #: script/events/setpieces.js:56 msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance." -msgstr "늙은 방랑자가 안에 앉아있다, 움직임이 전혀 없다." +msgstr "떠돌이 노인이 안에 앉아, 무아지경에 빠져 있다." #: script/events/setpieces.js:61 msgid "talk" @@ -2182,19 +2184,19 @@ msgstr "이야기하기" #: script/events/setpieces.js:72 msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly." -msgstr "방랑자는 장신구를 들더니 서서히 끄덕인다." +msgstr "노인은 장신구를 들더니 서서히 끄덕거린다." #: script/events/setpieces.js:73 msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds." -msgstr "그는 젊은 시절 큰 우주선을 이끌고 여행했다고 한다." +msgstr "새로운 세상으로 떠나는 거대한 선단을 이끌었다고 이야기한다." #: script/events/setpieces.js:74 msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers." -msgstr "수많은 파괴와 약탈.." +msgstr "도무지 이해할 수 없는 파괴와 정복자의 욕심을 채우는 약탈." #: script/events/setpieces.js:75 msgid "his time here, now, is his penance." -msgstr "여기 있는 이유는 바로 참회하기 위해서란다." +msgstr "지금, 여기에서는, 속죄하고 있다." #: script/events/setpieces.js:91 msgid "A Damp Cave" @@ -2202,20 +2204,20 @@ msgstr "축축한 동굴" #: script/events/setpieces.js:95 msgid "the mouth of the cave is wide and dark." -msgstr "동굴 입구는 넓고 어둡다." +msgstr "동굴 넓고 어두운 아가리를 벌리고 있다." #: script/events/setpieces.js:96 msgid "can't see what's inside." -msgstr "안에 뭐가 있는지 알수 없다." +msgstr "안은 들여다 볼 수 없다." #: script/events/setpieces.js:98 msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound" -msgstr "땅이 갈라져있다, 마치 오래된 상처처럼" +msgstr "이곳은 땅은, 오랜 상처를 견뎌온 것처럼 갈라져있다" #: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2949 #: script/events/setpieces.js:3463 msgid "go inside" -msgstr "들어가기" +msgstr "안으로 들어가기" #: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:266 msgid "a startled beast defends its home" @@ -2261,31 +2263,31 @@ msgstr "계속 가기" #: script/events/setpieces.js:388 script/events/setpieces.js:430 #: script/events/setpieces.js:482 script/events/setpieces.js:514 msgid "leave cave" -msgstr "나가기" +msgstr "동굴 떠나기" #: script/events/setpieces.js:148 msgid "the cave narrows a few feet in." -msgstr "동굴이 조금 좁아지기 시작한다." +msgstr "동굴이 몇 발짝 너비로 좁아진다." #: script/events/setpieces.js:149 msgid "the walls are moist and moss-covered" -msgstr "벽은 축축하고 이끼로 덮여있다." +msgstr "벽은 축축하고 이끼로 덮여있다" #: script/events/setpieces.js:153 msgid "squeeze" -msgstr "밀착해서 전진" +msgstr "비집고 들어가기" #: script/events/setpieces.js:164 msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave." -msgstr "오래된 야영지가 동굴 안쪽에 형태만 남아있다." +msgstr "동굴 안쪽에 오래된 야영지가 남아있다." #: script/events/setpieces.js:165 msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust." -msgstr "찢어지고 더럽혀진 침낭이 얕은 먼지 아래에 놓여있다." +msgstr "찢어지고 새까매진 침낭이 먼지에 얇게 덮여있다." #: script/events/setpieces.js:199 msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern." -msgstr "떠돌이의 시체가 작은 동굴 안에 놓여있다." +msgstr "나그네의 시체가 작은 동굴 안에 놓여있다." #: script/events/setpieces.js:200 msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing." @@ -2337,13 +2339,13 @@ msgstr "황폐한 도시" #: script/events/setpieces.js:527 msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." -msgstr "작은 도시가 눈앞에 보이고, 그을리고 칠이 벗겨진 빈 집이 가득하다." +msgstr "작은 도시가 눈 앞에 보이고, 그을리고 칠이 벗겨진 빈 집이 가득하다." #: script/events/setpieces.js:528 msgid "" "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long " "time." -msgstr "가로등은 부서져서 녹슬었다. 불빛이 켜진 건 이미 오래 전 일이다." +msgstr "가로등은 부서져서 녹슬었다. 오랫동안 불빛이 들어온 적이 없다." #: script/events/setpieces.js:530 msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgstr "마을은 버려졌고, 주민들은 죽은지 오래다" #: script/events/setpieces.js:533 script/events/setpieces.js:1251 msgid "explore" -msgstr "돌아보기" +msgstr "둘러보기" #: script/events/setpieces.js:545 msgid "" @@ -2379,11 +2381,11 @@ msgstr "마을 떠나기" #: script/events/setpieces.js:586 msgid "ambushed on the street." -msgstr "거리에서 습격을 당했다." +msgstr "거리에서 습격을 당한다." #: script/events/setpieces.js:602 msgid "a squat building up ahead." -msgstr "저편에 어떤 소굴이 자리잡고있다." +msgstr "저 편에 누군가 빼앗은 듯한 건물이 보인다." #: script/events/setpieces.js:603 msgid "a green cross barely visible behind grimy windows." @@ -2395,41 +2397,42 @@ msgstr "녹슨 사물함 안에 약간의 보급품이 담겨있다." #: script/events/setpieces.js:681 msgid "a scavenger waits just inside the door." -msgstr "좀도둑이 문안에 대기하고있었다." +msgstr "좀도둑이 문 안에서 기다리고 있다." #: script/events/setpieces.js:715 msgid "a beast stands alone in an overgrown park." -msgstr "짐승은 수풀이 무성한 공원에 혼자 서있었다." +msgstr "짐승 한 마리가 수풀이 무성한 공터에 홀로 서 있다." #: script/events/setpieces.js:731 msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." -msgstr "전복된 여행단이 얼룩진 거리에 자리잡고있다." +msgstr "짐마차가 자빠져서 엉망진창인 거리 주위에 널부러져 있다." #: script/events/setpieces.js:732 msgid "" "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " "taking." -msgstr "좀도둑이 여행단을 공격한 모양이다, 쓸만한것이 그래도 몇 개 남아있겠지." +msgstr "" +"좀도둑이 이미 털어 간 모양이지만, 그래도 아직 챙길만한 물건이 남아있다." #: script/events/setpieces.js:794 msgid "a madman attacks, screeching." -msgstr "미친 사람이 소리를 지르며 공격해온다." +msgstr "미친 사람이 날카롭게 울부짖으며 공격해온다." #: script/events/setpieces.js:833 msgid "a thug moves out of the shadows." -msgstr "깡패가 그림자 밖으로 나타난다." +msgstr "불한당이 그림자 사이에서 나타난다." #: script/events/setpieces.js:867 msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." -msgstr "무너진 교실 밖으로 짐승이 나타난다." +msgstr "난장판이 된 교실에서 짐승이 뛰쳐 나온다." #: script/events/setpieces.js:883 msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." -msgstr "체육관 문 밖으로 발자국 소리가 들린다." +msgstr "커다란 체육관 문 너머로, 발자국 소리가 들린다." #: script/events/setpieces.js:884 msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." -msgstr "횃불이 복도를 희미하게 밝힌다." +msgstr "횃불이 복도를 희미하게 밝히며 깜빡인다." #: script/events/setpieces.js:885 msgid "the footsteps stop." @@ -2437,44 +2440,44 @@ msgstr "발자국 소리는 멈춘다." #: script/events/setpieces.js:918 msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." -msgstr "또다른 동물이 소리를 들었는지 나무를 박차고 나타난다." +msgstr "다른 동물 한 마리가 소리에 이끌려, 나무를 박차고 펄쩍 뛴다." #: script/events/setpieces.js:934 msgid "something's causing a commotion a ways down the road." -msgstr "도로 저편에서 뭔가가 소란을 피우고있다." +msgstr "길 저편에서 뭔가가 소란을 피우고있다." #: script/events/setpieces.js:935 msgid "a fight, maybe." -msgstr "아마 싸움이겠지." +msgstr "싸움이겠지, 아마도." #: script/events/setpieces.js:950 msgid "" "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." -msgstr "작은 음식 바구니가 공원 밴치 아래에 숨겨져있다. 쪽지가 적혀있다." +msgstr "작은 음식 바구니가 공원 밴치 아래에 숨겨져 있다. 쪽지가 남겨져 있다." #: script/events/setpieces.js:951 msgid "can't read the words." -msgstr "글씨를 알아볼수가 없다." +msgstr "글씨를 알아볼 수 없다." #: script/events/setpieces.js:998 msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." -msgstr "무서움에 사로잡히 수집가가 소리지르며 문을 박찬다." +msgstr "겁에 질린 좀도둑이 괴성을 지르며 문을 박찬다." #: script/events/setpieces.js:1037 msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." -msgstr "어떤이가 방랑자의 시체 위에 서있다가 내가 오는 것을 눈치챘다." +msgstr "한 사람이 나그네의 시체 위에 서 있다. 혼자가 아니다." #: script/events/setpieces.js:1053 msgid "scavenger had a small camp in the school." -msgstr "수집가는 학교 건물 안에 작은 캠프를 차린 모양이다." +msgstr "좀도둑은 학교 안에 조그만 거처를 차려 두었다." #: script/events/setpieces.js:1054 msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." -msgstr "수집된 금속이 마치 하늘나라에서 떨어진것마냥 가지런히 놓여있다." +msgstr "모아놓은 잡동사니가 마치 하늘에서 떨어져 내린 듯이 바닥에 널려있다." #: script/events/setpieces.js:1096 msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." -msgstr "수집가는 여기서 보급품을 찾고있던 모양이다." +msgstr "좀도둑은 여기서 보급품을 찾고있던 모양이다." #: script/events/setpieces.js:1097 msgid "a shame to let what he'd found go to waste." @@ -2488,15 +2491,15 @@ msgstr "방랑자의 누더기 아래에 무슨 금속 조각이 보인다." #: script/events/setpieces.js:1130 msgid "worth killing for, it seems." -msgstr "죽일만한 가치가 있었던것같다." +msgstr "죽일만한 가치가 있었던 것 같다." #: script/events/setpieces.js:1157 msgid "eye for an eye seems fair." -msgstr "눈에는 눈이라는 말이 맞는것 같다." +msgstr "눈에는 눈이라는 말이 맞는 것 같다." #: script/events/setpieces.js:1158 msgid "always worked before, at least." -msgstr "지금까지 틀린적이 없다." +msgstr "지금까지는 틀린 적이 없다." #: script/events/setpieces.js:1159 msgid "picking the bones finds some useful trinkets." @@ -2504,7 +2507,7 @@ msgstr "뼈를 주우면서 쓸모있는 작은 물건을 찾았다." #: script/events/setpieces.js:1201 msgid "some medicine abandoned in the drawers." -msgstr "서랍에 넣어놓고 안쓴 약." +msgstr "서랍 안에 약 몇 개가 버려져 있다." #: script/events/setpieces.js:1223 msgid "the clinic has been ransacked." @@ -2512,7 +2515,7 @@ msgstr "병원은 약탈당한 모양이다." #: script/events/setpieces.js:1224 msgid "only dust and stains remain." -msgstr "흙과 얼룩만이 무성히 남아있다." +msgstr "먼지와 얼룩만이 남아있다." #: script/events/setpieces.js:1240 msgid "A Ruined City" @@ -2521,29 +2524,29 @@ msgstr "폐허 도시" #: script/events/setpieces.js:1244 msgid "" "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." -msgstr "찌그러진 고속도로 안내판이 한때 잘나가던 이 도시의 입구에 서있다." +msgstr "찌그러진 고속도로 표지판이 한 때는 번성했던 이 도시의 입구에 서 있다." #: script/events/setpieces.js:1245 msgid "" "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " "some ancient beast." -msgstr "무너지지 않은 건물은 땅에서 마치 동물의 갈비뼈인마냥 솟아오른다." +msgstr "무너지지 않은 건물은 땅에서 마치 고대 동물들의 갈비뼈처럼 솟아 올랐다." #: script/events/setpieces.js:1246 msgid "might be things worth having still inside." -msgstr "쓸모있는것이 안에 있을것만 같다." +msgstr "쓸모있는 것이 안에 있을 지도 모른다." #: script/events/setpieces.js:1248 msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" -msgstr "지평선에는 폐허 도시의 건물만이 보인다." +msgstr "쇠락한 도시의 건물만이 지평선을 뒤덮고 있다" #: script/events/setpieces.js:1262 msgid "the streets are empty." -msgstr "도로는 비어있다." +msgstr "거리는 비어있다." #: script/events/setpieces.js:1263 msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." -msgstr "공기는 먼지로 가득하고, 센 바람이 하염없이 분다." +msgstr "공기는 먼지로 가득하고, 거센 바람이 가차없이 불어 댄다." #: script/events/setpieces.js:1271 script/events/setpieces.js:1287 #: script/events/setpieces.js:1303 script/events/setpieces.js:1319 @@ -2583,11 +2586,11 @@ msgstr "건물 사이로, 골목 사이로, 빛이 비춘다." #: script/events/setpieces.js:1294 msgid "a large shanty town sprawls across the streets." -msgstr "큰 규모의 부랑자 소굴이 도로를 매운다." +msgstr "판자촌이 거리를 따라 멀리 멀리 제 멋대로 뻗어 있다." #: script/events/setpieces.js:1295 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." -msgstr "매연과 피로 물든 얼굴이 부숴진 오두막에서 나를 응시한다." +msgstr "그을음과 피로 까매진 얼굴이, 비뚤비뚤한 오두막에서 나를 쳐다본다." #: script/events/setpieces.js:1310 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." @@ -2595,19 +2598,19 @@ msgstr "버려진 병원이 저 앞에 보인다." #: script/events/setpieces.js:1326 msgid "the old tower seems mostly intact." -msgstr "오래된 빌딩은 별로 나쁜 상태는 아닌것 같다." +msgstr "오래된 건물은 별로 나쁜 상태는 아닌것 같다." #: script/events/setpieces.js:1327 msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." -msgstr "타버린 자동차의 뼈대가 문을 막고있다." +msgstr "불타버린 자동차의 잔해가 문을 막고 있다." #: script/events/setpieces.js:1328 msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." -msgstr "하지만 1층 창문은 거의 깨져있다." +msgstr "하지만 1층의 창문이 거의 다 깨져 있다." #: script/events/setpieces.js:1343 msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." -msgstr "큰 도마뱀이 지하철 역 속에서 튀어나온다." +msgstr "큰 도마뱀이 옛 지하철 역 속에서 튀어나온다." #: script/events/setpieces.js:1369 msgid "descend" @@ -2619,19 +2622,19 @@ msgstr "빈 거리에서 총소리가 메아리친다." #: script/events/setpieces.js:1421 msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." -msgstr "건물 사이에서 군인이 라이플을 든채 나타난다." +msgstr "건물 사이에서 군인 한 명이 소총을 들고 나타난다." #: script/events/setpieces.js:1461 msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." -msgstr "약해보이는 사람이 맞은편에 길을 막고 서있다." +msgstr "허약한 사람이 두 손을 불끈 쥐고, 길을 막고 있다." #: script/events/setpieces.js:1506 msgid "nothing but downcast eyes." -msgstr "풀이죽은 눈길을 하고선." +msgstr "눈을 내리깔고 있을 뿐이다." #: script/events/setpieces.js:1507 msgid "the people here were broken a long time ago." -msgstr "여기 사람들은 이미 오래전에 다 비정상이 되었다." +msgstr "여기 사람들은 이미 오래 전에 정신이 나갔다." #: script/events/setpieces.js:1522 msgid "empty corridors." @@ -2639,7 +2642,7 @@ msgstr "빈 복도." #: script/events/setpieces.js:1523 msgid "the place has been swept clean by scavengers." -msgstr "이곳은 수집가들이 이미 선수친듯하다." +msgstr "이미 좀도둑들이 휩쓸고 지나갔다." #: script/events/setpieces.js:1537 msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." @@ -2647,19 +2650,19 @@ msgstr "외과용 메스를 휘두르면서 늙은이가 문을 박차고 나온 #: script/events/setpieces.js:1576 msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." -msgstr "깡패가 벽 맞은편에서 기다리고있었다." +msgstr "불한당이 벽 맞은편에서 기다리고 있었다." #: script/events/setpieces.js:1616 msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." -msgstr "사나운 짐승이 자동차 뒤에서 뛰어올라 나타난다." +msgstr "사나운 짐승 한 마리가 자동차 뒤에서 뛰어오르며 나타난다." #: script/events/setpieces.js:1657 msgid "street above the subway platform is blown away." -msgstr "지하철 승강장 위의 도로는 파괴되었다." +msgstr "지하철 승강장 위의 도로는 완전히 날아갔다." #: script/events/setpieces.js:1658 msgid "lets some light down into the dusty haze." -msgstr "더러운 미로 위에 빛이 조금이나마 들게된 셈이다." +msgstr "더러운 미로에 조금이나마 빛이 들게 된 셈이다." #: script/events/setpieces.js:1659 msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." @@ -2667,15 +2670,15 @@ msgstr "소리는 저 위에 터널 쪽에서 나는 것 같다." #: script/events/setpieces.js:1676 msgid "looks like a camp of sorts up ahead." -msgstr "저편에 야영장같은 것이 있는것같다." +msgstr "야영장 같이 보이는 것이 저 편에 있다." #: script/events/setpieces.js:1679 msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." -msgstr "녹슨 고리가 골목에 펼쳐져있다." +msgstr "녹슨 철망이 골목에 넘어져 있다." #: script/events/setpieces.js:1680 msgid "fires burn in the courtyard beyond." -msgstr "저편 공터에 불이 타고있다." +msgstr "그 너머의 공터가 불타고 있다." #: script/events/setpieces.js:1696 msgid "more voices can be heard ahead." @@ -2703,15 +2706,15 @@ msgstr "누군가가 돌을 던진다." #: script/events/setpieces.js:1749 msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." -msgstr "갓길에는 왠 허름한 가게까지 지어져있다." +msgstr "갓길에는 허름한 가게가 지어져 있다." #: script/events/setpieces.js:1750 msgid "the owner stands by, stoic." -msgstr "주인인듯한 사람이 가만히 서있다." +msgstr "주인이 흔들림 없이 서 있다." #: script/events/setpieces.js:1795 msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." -msgstr "갓길에는 왠 고깃덩어리가 말라가고있다." +msgstr "갓길에는 고깃덩어리가 말라가고 있다." #: script/events/setpieces.js:1796 msgid "the people back away, avoiding eye contact." @@ -2719,19 +2722,19 @@ msgstr "사람들은 눈길을 피하며 뒷걸음질친다." #: script/events/setpieces.js:1821 msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." -msgstr "누군가가 이 극장의 문을 잠그고 막아놓았다." +msgstr "누군가 수술실의 문을 잠그고 막아 놓았다." #: script/events/setpieces.js:1836 msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." -msgstr "이곳은 늙은 부랑자들이 점거하고있다." +msgstr "늙은 부랑자 무리가 병실에 거처를 꾸몄다." #: script/events/setpieces.js:1877 msgid "a pack of lizards rounds the corner." -msgstr "코너 저편에 도마뱀 무리가 있다." +msgstr "도마뱀 무리가 모퉁이를 돌고 있다." #: script/events/setpieces.js:1919 msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." -msgstr "이 병동에는 누가 고깃덩어리를 말리고있다." +msgstr "이 병실에서는 고깃덩어리를 말리고 있다." #: script/events/setpieces.js:1943 msgid "a large bird nests at the top of the stairs." @@ -2739,63 +2742,63 @@ msgstr "계단 위에는 큰 새 둥지가 있다." #: script/events/setpieces.js:1974 msgid "the debris is denser here." -msgstr "이곳에는 더 많은 파편이 있다." +msgstr "여기는 더 많은 파편이 있다." #: script/events/setpieces.js:1975 msgid "maybe some useful stuff in the rubble." -msgstr "이중에 쓸만한게 있겠지." +msgstr "잔해 더미 안에 쓸모 있는게 있을지도 모른다." #: script/events/setpieces.js:2014 msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." -msgstr "쥐 무리가 터널을 가로지른다." +msgstr "들쥐 무리가 터널을 부리나케 가로지른다." #: script/events/setpieces.js:2050 msgid "a large man attacks, waving a bayonet." -msgstr "거구의 사람이 총검을 들고 공격한다." +msgstr "거구의 사람이 총검을 흔들며 공격해 온다." #: script/events/setpieces.js:2085 msgid "a second soldier opens fire." -msgstr "두번째 군인이 발포한다." +msgstr "두 번째 군인이 총을 쏜다." #: script/events/setpieces.js:2126 msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" -msgstr "위장한 군인이 코너 맞은편에 총을 겨누며 서있다." +msgstr "위장한 군인이 모퉁이를 돌고, 권총을 빼 든다" #: script/events/setpieces.js:2167 msgid "the crowd surges forward." -msgstr "군중들이 앞으로 다가온다." +msgstr "사람들이 앞으로 밀려온다." #: script/events/setpieces.js:2203 msgid "a youth lashes out with a tree branch." -msgstr "젊은이가 나뭇가지를 들고 나타난다." +msgstr "젊은이 하나가 나뭇가지를 휘두르며 나타난다." #: script/events/setpieces.js:2238 msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." -msgstr "부랑자가 오두막 문앞에 우뚝 서있다." +msgstr "부랑자가 작은 오두막 문 앞에 우뚝 서있다." #: script/events/setpieces.js:2273 msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." -msgstr "문뒤에서 기형의 형체가 잠에서 깨어나 공격한다." +msgstr "문 뒤에서, 알아볼 수 없는 형체가 잠에서 깨어나 공격한다." #: script/events/setpieces.js:2313 msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." -msgstr "문이 조금 열리자마자 수백개의 촉수가 나타난다." +msgstr "문이 조금 열리자마자 수백 개의 촉수가 솟아 오른다." #: script/events/setpieces.js:2340 msgid "bird must have liked shiney things." -msgstr "새가 반짝이는걸 좋아했나보군." +msgstr "새가 반짝이는 것을 좋아하는 게 분명하다." #: script/events/setpieces.js:2341 msgid "some good stuff woven into its nest." -msgstr "이 둥지에는 꽤 좋은 것들이 있다." +msgstr "둥지 여기저기에 좋은 물건이 몇 개 얽혀 있다." #: script/events/setpieces.js:2375 msgid "not much here." -msgstr "별로 쓸모있는게 없다." +msgstr "여기는 별 게 없다." #: script/events/setpieces.js:2376 msgid "scavengers must have gotten to this place already." -msgstr "수집가들이 이곳을 선수친것같다." +msgstr "좀도둑들이 먼저 다녀간 게 틀림없다." #: script/events/setpieces.js:2407 msgid "the tunnel opens up at another platform." @@ -2803,11 +2806,11 @@ msgstr "다른 승강장에서 터널을 발견한다." #: script/events/setpieces.js:2408 msgid "the walls are scorched from an old battle." -msgstr "옛날의 전쟁으로 벽이 불타있다." +msgstr "벽은 옛 전쟁 때 불에 그을렸다." #: script/events/setpieces.js:2409 msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." -msgstr "양군의 시신과 보급품으로 땅이 가득차있다." +msgstr "양 편의 시신과 보급품이 바닥에 흩어져 있다." #: script/events/setpieces.js:2453 msgid "the small military outpost is well supplied." @@ -2817,11 +2820,11 @@ msgstr "작은 전초 기지는 보급품으로 가득하다." msgid "" "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" "room floor." -msgstr "무기와 탄약, 전쟁 유물이 창고에 가지런히 놓여있다." +msgstr "전쟁 유물인 무기와 탄약이 창고층에 가지런히 놓여있다." #: script/events/setpieces.js:2455 msgid "just as deadly now as they were then." -msgstr "예전과 똑같이 위험하다." +msgstr "예전과 똑같이 치명적인 무기이다." #: script/events/setpieces.js:2489 msgid "searching the bodies yields a few supplies." @@ -2829,7 +2832,7 @@ msgstr "시신을 뒤지다가 보급품을 발견했다." #: script/events/setpieces.js:2490 msgid "more soldiers will be on their way." -msgstr "군인들이 더 있을것 같다." +msgstr "군인들이 더 있을 것 같다." #: script/events/setpieces.js:2491 msgid "time to move on." @@ -2837,61 +2840,61 @@ msgstr "이제 가야겠다." #: script/events/setpieces.js:2530 msgid "the small settlement has clearly been burning a while." -msgstr "작은 마을은 꽤 오랫동안 불타고있었음이 분명하다." +msgstr "이 작은 마을은 불타기 시작한지 얼마 안된 게 분명하다." #: script/events/setpieces.js:2531 msgid "" "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." -msgstr "여기 살았던 방랑자들의 시신이 불속에 아직도 보인다." +msgstr "여기 살던 떠돌이들이 시체가 아직도 불길 속에서 보인다." #: script/events/setpieces.js:2532 msgid "still time to rescue a few supplies." -msgstr "아직 약간의 보급품이라도 건질 수 있겠지." +msgstr "아직 약간의 보급품을 건질 시간은 있다." #: script/events/setpieces.js:2566 msgid "" "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." -msgstr "생존자들이 피난을 간다, 소지품을 모두 버린채로." +msgstr "남은 주민들은 재난을 피해 피난을, 가진건 모두 버리고 떠난다." #: script/events/setpieces.js:2567 msgid "there's not much, but some useful things can still be found." -msgstr "별로 많지는 않지만, 몇가지 유용한 것들이 있다." +msgstr "별로 많지는 않지만, 그래도 쓸모 있는 것도 찾을 수 있다." #: script/events/setpieces.js:2601 msgid "the young settler was carrying a canvas sack." -msgstr "젊은 주민이 캔버스 자루를 가지고있었다." +msgstr "젊은 주민이 마대 자루를 지고 있었다." #: script/events/setpieces.js:2602 msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." -msgstr "여행 도구와 자질구레한 장신구가 담겨있다." +msgstr "여행 도구와 자질구레한 장신구가 몇 개 담겨 있다." #: script/events/setpieces.js:2603 script/events/setpieces.js:2639 msgid "there's nothing else here." -msgstr "더이상은 별로 없는것같다." +msgstr "여기엔 이제 아무것도 없는 것 같다." #: script/events/setpieces.js:2637 msgid "inside the hut, a child cries." -msgstr "오두막 안에는 우는 아이가 있다." +msgstr "오두막 안에는 아이가 울고 있다." #: script/events/setpieces.js:2638 msgid "a few belongings rest against the walls." -msgstr "벽에는 몇가지 물건이 기대어있다." +msgstr "몇 가지 물건은 벽에 기대어 있다." #: script/events/setpieces.js:2678 msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." -msgstr "극장 안에는 썩은내, 죽음의 냄새가 그윽하다." +msgstr "수술실은 썩어가는 시체의 악취가 그득하다." #: script/events/setpieces.js:2679 msgid "a few items are scattered on the ground." -msgstr "몇몇 물건이 바닥에 흩어져있다." +msgstr "물건 몇 개가 바닥에 흩어져 있다." #: script/events/setpieces.js:2680 msgid "there is nothing else here." -msgstr "별다른건 없다." +msgstr "그 밖에 다른 것은 없다." #: script/events/setpieces.js:2719 msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." -msgstr "상태가 좋아보이는 약통이 복도 끝에 놓여있다." +msgstr "복도 끝에는 멀쩡한 약장이 남아있다." #: script/events/setpieces.js:2720 msgid "the rest of the hospital is empty." @@ -2907,19 +2910,19 @@ msgstr "촉수 괴물을 죽였다." #: script/events/setpieces.js:2804 msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." -msgstr "안쪽에는 사상자들의 시신이 내동댕이쳐있다." +msgstr "안에는 희생자들의 잔해가 온통 널려 있다." #: script/events/setpieces.js:2850 msgid "the warped man lies dead." -msgstr "한 기형의 사람이 죽어있다." +msgstr "온 몸이 뒤틀린 사람이 죽어있다." #: script/events/setpieces.js:2851 msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." -msgstr "극장은 여러가지 처음보는 도구로 가득하다." +msgstr "수술실에는 처음보는 장비가 잔뜩 있다." #: script/events/setpieces.js:2895 msgid "the old man had a small cache of interesting items." -msgstr "늙은이는 물건으로 채워진 작은 상자를 갖고있었다." +msgstr "늙은이는 흥미로운 물건으로 가득 찬 작은 상자를 갖고 있다." #: script/events/setpieces.js:2939 msgid "An Old House" @@ -2927,7 +2930,7 @@ msgstr "오래된 집" #: script/events/setpieces.js:2943 msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." -msgstr "오래된 집이다. 예전엔 희었던 벽이 누렇고 벗겨지기 시작했다." +msgstr "오래된 집이다. 원래는 하얀 벽이 누렇고 벗겨지기 시작했다." #: script/events/setpieces.js:2944 msgid "the door hangs open." @@ -2935,7 +2938,7 @@ msgstr "문이 열려있다." #: script/events/setpieces.js:2946 msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" -msgstr "예전에 단순했던 시절을 기억하듯, 오래된 집에 우뚝 서있다." +msgstr "오래된 집의 잔해가 단순하던 시절의 상징처럼 서 있다" #: script/events/setpieces.js:2960 msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." @@ -2943,7 +2946,7 @@ msgstr "집은 버려졌지만, 아무도 건드리지 않았다." #: script/events/setpieces.js:2961 msgid "still a few drops of water in the old well." -msgstr "오래된 우물에는 아직도 약간의 물이 있다." +msgstr "오래된 우물에는 아직도 물이 몇 방울 남아 있다." #: script/events/setpieces.js:2995 msgid "the house has been ransacked." @@ -2951,7 +2954,7 @@ msgstr "집은 이미 약탈당했다." #: script/events/setpieces.js:2996 msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." -msgstr "그렇지만 마루 위에 약통이 있다." +msgstr "그렇지만 마룻바닥을 뜯자 아래에는 약통이 숨겨져 있다." #: script/events/setpieces.js:3024 msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" @@ -2972,30 +2975,30 @@ msgstr "망가진 도구들이 파괴된 조경 아래 얌전히 잠들어있다 #: script/events/setpieces.js:3109 msgid "A Huge Borehole" -msgstr "거대한 구멍" +msgstr "거대한 시추공" #: script/events/setpieces.js:3113 msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." -msgstr "땅에 큰 시추공이 파여있다. 누군가가 지어놓은듯 하다." +msgstr "땅 속 깊이 커다란 구멍이 파여있다. 누군가 한 몫 잡은 흔적이다." #: script/events/setpieces.js:3114 msgid "they took what they came for, and left." -msgstr "그들은 필요한것만 빼서 떠나버린것 같다." +msgstr "필요한 것을 챙기고 나서는 떠났다." #: script/events/setpieces.js:3115 msgid "" "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " "precipice." -msgstr "거대한 드릴의 조각들이 아직도 이곳 주위에 널려있다." +msgstr "벼량 끝에는 버려진 초대형 드릴이 아직 남아있다." #: script/events/setpieces.js:3138 msgid "A Crashed Ship" -msgstr "추락한 우주선" +msgstr "부서진 우주선" #: script/events/setpieces.js:3147 msgid "" "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " -msgstr "눈에 익숙한 방랑선의 모형이 흙과 재 사이로 제 모습을 드러낸다." +msgstr "여행선의 익숙한 곡선이 먼지와 재 사이로 모습을 드러낸다." #: script/events/setpieces.js:3148 msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." @@ -3003,11 +3006,11 @@ msgstr "원주민들이 작동법을 몰라서 다행이다." #: script/events/setpieces.js:3149 msgid "with a little effort, it might fly again." -msgstr "조금만 손보면 아마 다시 날아다닐 수 있을것 같다." +msgstr "조금만 손보면, 다시 날 수도 있다." #: script/events/setpieces.js:3153 msgid "salvage" -msgstr "회수하기" +msgstr "인양하기" #: script/events/setpieces.js:3161 msgid "The Sulphur Mine" @@ -3015,11 +3018,11 @@ msgstr "유황 광산" #: script/events/setpieces.js:3165 msgid "the military is already set up at the mine's entrance." -msgstr "광산 입구에는 이미 군대가 자리잡고있다." +msgstr "광산 입구에는 이미 군대가 자리잡고 있다." #: script/events/setpieces.js:3166 msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." -msgstr "군인들이 주위를 순찰한다. 어깨에 라이플을 맨채로." +msgstr "군인들이 주위를, 어깨에 소총을 매고 순찰한다." #: script/events/setpieces.js:3168 msgid "a military perimeter is set up around the mine." @@ -3031,33 +3034,33 @@ msgstr "공격" #: script/events/setpieces.js:3206 msgid "a soldier, alerted, opens fire." -msgstr "군인이 놀라 총을 발사한다." +msgstr "경계 하던 군인이 총을 쏜다." #: script/events/setpieces.js:3214 script/events/setpieces.js:3254 #: script/events/setpieces.js:3357 script/events/setpieces.js:3391 msgid "run" -msgstr "도주" +msgstr "도망가기" #: script/events/setpieces.js:3246 msgid "a second soldier joins the fight." -msgstr "두번째 군인이 끼어든다." +msgstr "두 번째 군인이 끼어든다." #: script/events/setpieces.js:3280 msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." -msgstr "총검을 든채, 회색 군인이 공격을 퍼붓는다." +msgstr "반백의 군인이 총검을 휘두르며 공격한다." #: script/events/setpieces.js:3291 msgid "the military presence has been cleared." -msgstr "군대가 더이상 없는 것 같다." +msgstr "군대를 모두 정리했다." #: script/events/setpieces.js:3292 script/events/setpieces.js:3434 #: script/events/setpieces.js:3510 msgid "the mine is now safe for workers." -msgstr "이제 일꾼들이 마음놓고 여기서 일할 수 있다." +msgstr "이제 일꾼들이 마음 놓고 일할 수 있다." #: script/events/setpieces.js:3294 msgid "the sulphur mine is clear of dangers" -msgstr "유황 광산은 이제 안전하다." +msgstr "유황 광산은 이제 위험하지 않다." #: script/events/setpieces.js:3310 msgid "The Coal Mine" @@ -3065,31 +3068,31 @@ msgstr "석탄 광산" #: script/events/setpieces.js:3314 msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." -msgstr "광산 입구에는 캠프파이어가 타고있다." +msgstr "모닥불을 광산 입구에 피워 놨다." #: script/events/setpieces.js:3315 msgid "men mill about, weapons at the ready." -msgstr "사람들이 무기를 들고 순찰하고있다." +msgstr "사람들이 서성거리고, 무기도 들고 있다." #: script/events/setpieces.js:3317 msgid "this old mine is not abandoned" -msgstr "오래된 광산은 아직 버려지지 않은 모양이다." +msgstr "오래된 광산은 아직 버려지지 않았다" #: script/events/setpieces.js:3349 script/events/setpieces.js:3383 msgid "a man joins the fight" -msgstr "어떤이가 싸움을 걸어왔다." +msgstr "어떤 이가 싸움을 걸어온다" #: script/events/setpieces.js:3422 msgid "only the chief remains." -msgstr "이제 대장인듯한 사람만이 남았다." +msgstr "이제 대장만 남았다." #: script/events/setpieces.js:3433 msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." -msgstr "캠프는 조용하다, 장작타는 소리만 빼고는." +msgstr "광산은 조용하고, 장작타는 소리만이 들려올 뿐이다." #: script/events/setpieces.js:3436 msgid "the coal mine is clear of dangers" -msgstr "석탄 광산은 이제 안전하다." +msgstr "석탄 광산은 이제 위험하지 않다." #: script/events/setpieces.js:3452 msgid "The Iron Mine" @@ -3097,13 +3100,13 @@ msgstr "철 광산" #: script/events/setpieces.js:3456 msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." -msgstr "철 광산을 발견했다. 바닥에 버려진 연장이 녹슬고있다." +msgstr "철 광산이 보이고, 버려진 연장은 그대로 녹슬고 있다." #: script/events/setpieces.js:3457 msgid "" "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " "jagged grooves." -msgstr "입구에는 빗바랜 뼈 천지이다. 뼈는 모두 칼로 낸 상처 투성이이다." +msgstr "입구에는 빛바랜 뼈만 흩어져 있다. 잔뜩, 깊이 삐죽삐죽 파여 나가 있다." #: script/events/setpieces.js:3458 msgid "feral howls echo out of the darkness." @@ -3119,11 +3122,11 @@ msgstr "커다란 동물이 한달음에 내닫고, 횃불에 요동치는 근 #: script/events/setpieces.js:3509 msgid "the beast is dead." -msgstr "동물은 죽었다." +msgstr "동물이 죽었다." #: script/events/setpieces.js:3512 msgid "the iron mine is clear of dangers" -msgstr "철 광산은 이제 안전하다." +msgstr "철 광산은 이제 위험하지 않다." #: script/events/setpieces.js:3529 msgid "A Destroyed Village" @@ -3131,19 +3134,19 @@ msgstr "파괴된 마을" #: script/events/setpieces.js:3533 msgid "a destroyed village lies in the dust." -msgstr "파괴된 마을은 흙과 파편으로 가득하다." +msgstr "파괴된 마을이 흙먼지도 뒤덮여 있다." #: script/events/setpieces.js:3534 msgid "charred bodies litter the ground." -msgstr "숯검댕이가 된 시신이 땅에 가득 차 있다." +msgstr "숯검댕이가 된 시신이 땅에 널부러져 있다." #: script/events/setpieces.js:3538 msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." -msgstr "금속냄새가 진동을 한다." +msgstr "연소장치의 금속성 냄새가 공기 중에 진동 한다." #: script/events/setpieces.js:3552 msgid "a shack stands at the center of the village." -msgstr "마을 한가운데는 오두막집이 서있다." +msgstr "마을 한가운데 판잣집이 서 있다." #: script/events/setpieces.js:3553 msgid "there are still supplies inside." @@ -3155,12 +3158,16 @@ msgstr "가져가기" #: script/events/setpieces.js:3564 msgid "all the work of a previous generation is here." -msgstr "예전 세대가 만든 것이 여기 다 있다." +msgstr "옛 시대에 만든 물건이 여기 다 있다." #: script/events/setpieces.js:3565 msgid "ripe for the picking." msgstr "수확할 때가 되었다." +#: script/events/outside.js:67 +msgid "Fire" +msgstr "화재" + #: script/events/outside.js:74 msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." msgstr "오두막 하나가 불길에 휩싸이고, 완전히 타버린다." diff --git a/script/events/encounters.js b/script/events/encounters.js index a5aca78..936dfeb 100644 --- a/script/events/encounters.js +++ b/script/events/encounters.js @@ -14,7 +14,7 @@ Events.Encounters = [ enemy: 'snarling beast', enemyName: _('snarling beast'), deathMessage: _('the snarling beast is dead'), - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 1, hit: 0.8, attackDelay: 1, @@ -51,7 +51,7 @@ Events.Encounters = [ enemy: 'gaunt man', enemyName: _('gaunt man'), deathMessage: _('the gaunt man is dead'), - chara: 'G', + chara: 'E', damage: 2, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -88,7 +88,7 @@ Events.Encounters = [ enemy: 'strange bird', enemyName: _('strange bird'), deathMessage: _('the strange bird is dead'), - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -126,7 +126,7 @@ Events.Encounters = [ enemy: 'shivering man', enemyName: _('shivering man'), deathMessage: _('the shivering man is dead'), - chara: 'S', + chara: 'E', damage: 5, hit: 0.5, attackDelay: 1, @@ -168,7 +168,7 @@ Events.Encounters = [ enemy: 'man-eater', enemyName: _('man-eater'), deathMessage: _('the man-eater is dead'), - chara: 'E', + chara: 'T', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 1, @@ -205,7 +205,7 @@ Events.Encounters = [ enemy: 'scavenger', enemyName: _('scavenger'), deathMessage: _('the scavenger is dead'), - chara: 'S', + chara: 'E', damage: 4, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -247,7 +247,7 @@ Events.Encounters = [ enemy: 'lizard', enemyName: _('lizard'), deathMessage: _('the lizard is dead'), - chara: 'L', + chara: 'T', damage: 5, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -285,7 +285,7 @@ Events.Encounters = [ enemy: 'feral terror', enemyName: _('feral terror'), deathMessage: _('the feral terror is dead'), - chara: 'F', + chara: 'T', damage: 6, hit: 0.8, attackDelay: 1, @@ -365,7 +365,7 @@ Events.Encounters = [ enemy: 'sniper', enemyName: _('sniper'), deathMessage: _('the sniper is dead'), - chara: 'S', + chara: 'D', damage: 15, hit: 0.8, attackDelay: 4, diff --git a/script/events/setpieces.js b/script/events/setpieces.js index 2480b67..9f4012b 100644 --- a/script/events/setpieces.js +++ b/script/events/setpieces.js @@ -112,7 +112,7 @@ Events.Setpieces = { 'a1': { combat: true, enemy: 'beast', - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 1, hit: 0.8, attackDelay: 1, @@ -257,7 +257,7 @@ Events.Setpieces = { 'b3': { combat: true, enemy: 'beast', - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 1, hit: 0.8, attackDelay: 1, @@ -291,7 +291,7 @@ Events.Setpieces = { 'b4': { combat: true, enemy: 'cave lizard', - chara: 'L', + chara: 'R', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -325,7 +325,7 @@ Events.Setpieces = { 'c1': { combat: true, enemy: 'beast', - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -359,7 +359,7 @@ Events.Setpieces = { 'c2': { combat: true, enemy: 'lizard', - chara: 'L', + chara: 'T', damage: 4, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -560,7 +560,7 @@ Events.Setpieces = { 'a2': { combat: true, enemy: 'thug', - chara: 'T', + chara: 'E', damage: 4, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -655,7 +655,7 @@ Events.Setpieces = { 'b2': { combat: true, enemy: 'scavenger', - chara: 'S', + chara: 'E', damage: 4, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -694,7 +694,7 @@ Events.Setpieces = { 'b3': { combat: true, enemy: 'beast', - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 1, @@ -768,7 +768,7 @@ Events.Setpieces = { 'b5': { combat: true, enemy: 'madman', - chara: 'M', + chara: 'E', damage: 6, hit: 0.3, attackDelay: 1, @@ -807,7 +807,7 @@ Events.Setpieces = { 'c1': { combat: true, enemy: 'thug', - chara: 'T', + chara: 'E', damage: 4, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -846,7 +846,7 @@ Events.Setpieces = { 'c2': { combat: true, enemy: 'beast', - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 1, @@ -897,7 +897,7 @@ Events.Setpieces = { 'c4': { combat: true, enemy: 'beast', - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 4, hit: 0.8, attackDelay: 1, @@ -949,14 +949,14 @@ Events.Setpieces = { _('a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.'), _("can't read the words.") ], - loot: { - 'cured meat': { - min: 1, - max: 5, - chance: 1 - } - }, - buttons: { + loot: { + 'cured meat': { + min: 1, + max: 5, + chance: 1 + } + }, + buttons: { 'continue': { text: _('continue'), cooldown: Events._LEAVE_COOLDOWN, @@ -972,7 +972,7 @@ Events.Setpieces = { 'd1': { combat: true, enemy: 'scavenger', - chara: 'S', + chara: 'E', damage: 5, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -1011,7 +1011,7 @@ Events.Setpieces = { 'd2': { combat: true, enemy: 'vigilante', - chara: 'V', + chara: 'D', damage: 6, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -1258,10 +1258,10 @@ Events.Setpieces = { }, 'a1': { text:[ - _('the streets are empty.'), - _('the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.') + _('the streets are empty.'), + _('the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.') ], - buttons: { + buttons: { 'continue': { text: _('continue'), nextScene: {0.5: 'b1', 1: 'b2'} @@ -1274,8 +1274,8 @@ Events.Setpieces = { }, 'a2': { text:[ - _('orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.'), - _('lights flash through the alleys between buildings.') + _('orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.'), + _('lights flash through the alleys between buildings.') ], buttons: { 'continue': { @@ -1341,7 +1341,7 @@ Events.Setpieces = { combat: true, notification: _('a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.'), enemy: 'lizard', - chara: 'L', + chara: 'R', damage: 5, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -1380,7 +1380,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('the shot echoes in the empty street.'), combat: true, enemy: 'sniper', - chara: 'S', + chara: 'D', damage: 15, hit: 0.8, attackDelay: 4, @@ -1460,7 +1460,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('a frail man stands defiantly, blocking the path.'), combat: true, enemy: 'frail man', - chara: 'M', + chara: 'E', damage: 1, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -1536,7 +1536,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('an old man bursts through a door, wielding a scalpel.'), combat: true, enemy: 'old man', - chara: 'M', + chara: 'E', damage: 3, hit: 0.5, attackDelay: 2, @@ -1575,7 +1575,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('a thug is waiting on the other side of the wall.'), combat: true, enemy: 'thug', - chara: 'T', + chara: 'E', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -1615,7 +1615,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('a snarling beast jumps out from behind a car.'), combat: true, enemy: 'beast', - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 2, hit: 0.8, attackDelay: 1, @@ -1834,7 +1834,7 @@ Events.Setpieces = { combat: true, enemy: 'squatters', plural: true, - chara: 'SSS', + chara: 'EEE', damage: 2, hit: 0.7, attackDelay: 0.5, @@ -1875,7 +1875,7 @@ Events.Setpieces = { combat: true, enemy: 'lizards', plural: true, - chara: 'LLL', + chara: 'RRR', damage: 4, hit: 0.7, attackDelay: 0.7, @@ -1940,7 +1940,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('a large bird nests at the top of the stairs.'), combat: true, enemy: 'bird', - chara: 'B', + chara: 'R', damage: 5, hit: 0.7, attackDelay: 1, @@ -2047,8 +2047,8 @@ Events.Setpieces = { notification: _('a large man attacks, waving a bayonet.'), combat: true, enemy: 'veteran', - chara: 'V', - damage: 3, + chara: 'D', + damage: 6, hit: 0.8, attackDelay: 2, health: 45, @@ -2123,7 +2123,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('a masked soldier rounds the corner, gun drawn'), combat: true, enemy: 'commando', - chara: 'C', + chara: 'D', ranged: true, damage: 3, hit: 0.9, @@ -2165,7 +2165,7 @@ Events.Setpieces = { combat: true, enemy: 'squatters', plural: true, - chara: 'SSS', + chara: 'EEE', damage: 2, hit: 0.7, attackDelay: 0.5, @@ -2200,7 +2200,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('a youth lashes out with a tree branch.'), combat: true, enemy: 'youth', - chara: 'Y', + chara: 'E', damage: 2, hit: 0.7, attackDelay: 1, @@ -2235,7 +2235,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.'), combat: true, enemy: 'squatter', - chara: 'S', + chara: 'E', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -2270,7 +2270,7 @@ Events.Setpieces = { notification: _('behind the door, a deformed figure awakes and attacks.'), combat: true, enemy: 'deformed', - chara: 'D', + chara: 'T', damage: 8, hit: 0.6, attackDelay: 2, @@ -3011,7 +3011,7 @@ Events.Setpieces = { 'occupied': { combat: true, enemy: 'squatter', - chara: 'S', + chara: 'E', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -3255,7 +3255,7 @@ Events.Setpieces = { 'a3': { combat: true, enemy: 'veteran', - chara: 'V', + chara: 'D', damage: 10, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -3324,7 +3324,7 @@ Events.Setpieces = { 'a1': { combat: true, enemy: 'man', - chara: 'M', + chara: 'E', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -3358,7 +3358,7 @@ Events.Setpieces = { 'a2': { combat: true, enemy: 'man', - chara: 'M', + chara: 'E', damage: 3, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -3392,7 +3392,7 @@ Events.Setpieces = { 'a3': { combat: true, enemy: 'chief', - chara: 'C', + chara: 'D', damage: 5, hit: 0.8, attackDelay: 2, @@ -3468,7 +3468,7 @@ Events.Setpieces = { 'enter': { combat: true, enemy: 'beastly matriarch', - chara: 'M', + chara: 'T', damage: 4, hit: 0.8, attackDelay: 2,