diff --git a/.DS_Store b/.DS_Store
new file mode 100644
index 0000000..51b9d88
Binary files /dev/null and b/.DS_Store differ
diff --git a/README.md b/README.md
index 8c12f2e..29a72bf 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -36,6 +36,7 @@ a minimalist text adventure game for your browser
| Vietnamese |
Lithuanian |
+ Galician |
diff --git a/lang/.DS_Store b/lang/.DS_Store
new file mode 100644
index 0000000..c51ad65
Binary files /dev/null and b/lang/.DS_Store differ
diff --git a/lang/gl/main.css b/lang/gl/main.css
new file mode 100644
index 0000000..cd90cbd
--- /dev/null
+++ b/lang/gl/main.css
@@ -0,0 +1,3 @@
+.button{width: 100px !important;}
+#outsidePanel .button{width: 115px !important;}
+.eventPanel .button {width: 122px !important;}
\ No newline at end of file
diff --git a/lang/gl/strings.js b/lang/gl/strings.js
new file mode 100644
index 0000000..56cfd4e
--- /dev/null
+++ b/lang/gl/strings.js
@@ -0,0 +1 @@
+_.setTranslation({"expanded story. alternate ending. behind the scenes commentary. get the app.": "historia expandida. final alternativo. comentarios behind the scenes. faite coa app.", "water tank": "tanque de auga", "all": "todo", "use meds": "usar menci\u00f1as", "a shame to let what he'd found go to waste.": "ser\u00eda unha m\u00e1goa desaproveitar todo o que atopou.", "some villagers are ill": "alg\u00fans alde\u00e1ns enfermaron", "the room is {0}": "o cuarto est\u00e1 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "golpea o dobre de r\u00e1pido, e con m\u00e1is forza a\u00ednda", "The Nomad": "O N\u00f3mada", "more traps won't help now": "m\u00e1is trampas non sirven de nada agora", "only a few die.": "s\u00f3 morren uns poucos.", "the compass points east": "o comp\u00e1s apunta ao leste", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "os corpos dos errantes que viviron aqu\u00ed a\u00ednda se distinguen entre as chamas.", "the walls are scorched from an old battle.": "os muros est\u00e1n chamuscados dunha antiga batalla.", "convoy": "convoi", "not enough fur": "non hai pel abonda", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "un soldado enmascarado dobra a esquina, coa pistola na man", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "un burato enorme fende a terra, proba de colleitas pasadas.", "it puts up little resistance before the knife.": "pon pouca resistencia ao coitelo.", "there was a beast. it's dead now": "hab\u00eda unha besta. agora est\u00e1 morta", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un home arrepiante ach\u00e9gase e ataca cunha forza sorprendente", "steel's stronger than iron": "o aceiro \u00e9 m\u00e1is forte c\u00f3 ferro", "A Strange Bird": "Un Paxaro Estra\u00f1o", "not enough alien alloy": "non hai aliaxe alien\u00edxena abonda", "street above the subway platform is blown away.": "a r\u00faa que hai por riba da plataforma do metro est\u00e1 destru\u00edda.", "the soldier is dead": "o soldado morreu", "error while saving to dropbox datastorage": "houbo un erro ao gardar en dropbox", "the footsteps stop.": "os pasos p\u00e1ranse.", "sniper": "francotirador", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "o facho escintila ao avanzar no corredor.", "the warped man lies dead.": "o home deformado xace morto.", "something's in the store room": "hai algo no almac\u00e9n", "take all you can": "coller todo o que se poida", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "destruci\u00f3n inconmesurable para saciar a fame dos errantes.", "embark": "partir", "mourn": "loito", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "as \u00e1rbores deixan paso \u00e1 herba seca. as xestas amarelas marmulan no vento.", "save.": "gardar.", "total score: {0}": "puntos totais: {0}", "learned to make the most of food": "aprendeuse a aproveitar ao m\u00e1ximo a comida", "blast": "abrasi\u00f3n", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "o ceo est\u00e1 gris e o vento sopra desapiadado", "supplies:": "provisi\u00f3ns:", "the feral terror is dead": "o terror salvaxe morreu", "the tracks disappear after just a few minutes.": "o rastro desaparece despois duns minutos.", "a safe place in the wilds.": "un lugar seguro no salvaxe.", "fur": "pel", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "baixo os farrapos do errante, aferrado a unhas das s\u00faas moitas mans, escintila o aceiro.", "buy scales": "mercar escamas", "mild": "morno", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "o refuxio de caza est\u00e1 no bosque, lonxe da aldea", "leave": "sa\u00edr", "the convoy can haul mostly everything": "o convoi pode transportar case de todo", "learned to strike faster without weapons": "aprendeuse a golpear m\u00e1is r\u00e1pido sen armas", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "restos dunha casa vella, outrora branca, agora amarelada e desfeita.", "ignore them": "ignoralo", "willing to talk about it, for a price.": "est\u00e1 disposta a falar do tema, por un prezo.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "unha besta, inconcebiblemente salvaxe, xorde da follaxe", "go home": "ir \u00e1 casa", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "o soldado adi\u00e1ntase desde os edificios, co rifle levantado.", "force": "forza", "A Murky Swamp": "Un Pantano Bretemoso", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "unha estra\u00f1a piollosa cruza a porta a duras penas e desm\u00e1isae na esquina", "not enough leather": "non hai coiro abondo", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "a loita \u00e9 curta e sanguenta, pero as bestas son rexeitadas.", "the wood is running out": "queda pouca le\u00f1a", "restart.": "reiniciar.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "a podremia xa fixera o seu, e faltan algunhas pezas.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "o taller xa est\u00e1 listo. a construtora est\u00e1 encantada", "a trading post would make commerce easier": "un mercado facilitar\u00eda o comercio", "not enough steel": "non hai aceiro abondo", "perks:": "vantaxes:", "the torch goes out": "o facho ap\u00e1gase", "saved.": "gardado.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "marchan logo dunha escaramuza, pero non sen perdas.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "os militares xa est\u00e1n dispostos na entrada da mina.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "o curtidoiro constr\u00faese r\u00e1pido, no l\u00edmite da aldea", "learned to fight quite effectively without weapons": "aprendeuse a loitar m\u00e1is efectivamente sen armas", "charred bodies litter the ground.": "corpos calcinados cubren o chan.", "someone throws a stone.": "algu\u00e9n tira unha pedra.", "leaves a pile of small teeth behind.": "deixa un feixe de pequenos dentes.", "leave city": "sa\u00edr da cidade", "not enough scales": "non hai escamas abondas", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "algu\u00e9n bloqueou a porta deste quir\u00f3fano cunha barricada.", "leave cave": "sa\u00edr da cova", "hp: {0}/{1}": "ps: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "un sapo solitario senta na lama, sixilosamente.", "the steel is strong, and the blade true.": "o aceiro \u00e9 resistente, e a folla certeira.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "unha caixa agochada detr\u00e1s dunha pedra, cuberta dunha grosa capa de p\u00f3.", "learned how to ignore the hunger": "aprendeuse a ignorar a fame", "punch": "golpe", "water": "auga", "desert rat": "rata do deserto", "explore": "explorar", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "un grupo de bestas bramadoras xorde entre as \u00e1rbores.", "punches do even more damage.": "as pu\u00f1adas fan a\u00ednda m\u00e1is dano.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "o corpo dun errante xace nunha pequena caverna.", "roaring": "roxe", "gatherer": "le\u00f1ador", "the people back away, avoiding eye contact.": "a xente rec\u00faa, evitando o contacto visual.", "A Huge Borehole": "Un Pozo Enorme", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "un feixe de carabullos aparece no limiar, envoltos en gordas pelaxes.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "a construtora di que poder\u00eda facer cousas m\u00e1is complexas, se tivese as ferramentas", "soldier": "soldado", "learn scouting": "aprender a explorar", "share.": "compartir.", "choose one slot to save to": "escolle un lugar no que gardar", "some villagers have died": "morreron alg\u00fans alde\u00e1ns", "A Murky Swamp": "Un Pantano Bretemoso", "says he can build you a hut for less wood": "di que pode constru\u00edr unha cabana con menos madeira", "iron sword": "espada de ferro", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "a construtora di que pode facer trampas para cazar \u00e1s criaturas que poidan quedar vivas", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "os pastos van rareando. decontado s\u00f3 queda p\u00f3.", "bayonet": "baioneta", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "\u00f3ese un disparo, desde alg\u00fan lugar nos pastos altos", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un muro de \u00e1rbores retortas \u00e9rguese no p\u00f3. as p\u00f3las rev\u00edranse nas copas esquel\u00e9ticas.", "gather wood": "recoller le\u00f1a", "with a little effort, it might fly again.": "con pouco esforzo, poder\u00eda voar de novo.", "A Scavenger": "Un Preeiro", "picking the bones finds some useful trinkets.": "escollendo entre os \u00f3sos aparecen cousas \u00fatiles.", "sufferers are healed": "os doentes sanaron", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "o casco dun hospital abandonado perf\u00edlase m\u00e1is adiante.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "os veci\u00f1os colgan o ladr\u00f3n fronte ao almac\u00e9n.", "eye for an eye seems fair.": "ollo por ollo parece xusto.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "un home maior emerxe dunha porta, brandindo un escalpelo.", "1 medicine": "1 menci\u00f1a", "the small military outpost is well supplied.": "o pequeno posto militar est\u00e1 ben provisto.", "the clinic has been ransacked.": "a cl\u00ednica foi saqueada.", "drop:": "deixar:", "leaves some scraps of cloth behind.": "deixa uns retais de roupa.", "are you sure?": "est\u00e1s seguro?", "charcutier": "chacineiro", "a military perimeter is set up around the mine.": "hai un per\u00edmetro militar darredor da mina.", "trading post": "mercado", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "chega unha errante cunha carreta baleira. di que se marcha con peles, volver\u00e1 con m\u00e1is.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "a cambio, o errante ofrece a s\u00faa sabedor\u00eda.", "sulphur miner": "mineiro de xofre", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "un pequeno cesto de comida ag\u00f3chase baixo un banco do parco, cunha nota pegada.", "warm": "quente", "the sound of gunfire carries on the wind.": "o son do disparo avanza no vento.", "stoke fire": "atizar lume", "lift off": "despegar", "shoot": "disparo", "none": "ning\u00fan", "leave town": "sa\u00edr da cidade", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "de todos os xeitos, a maior parte das vent\u00e1s a altura do chan est\u00e1n rotas.", "a strange looking bird speeds across the plains": "un paxaro de aspecto estra\u00f1o planea pola ch\u00e1", "linger": "pospo\u00f1er", "take:": "coller:", "connect game to dropbox local storage": "conecta o xogo co almacentamento local de dropbox", "strange bird": "paxaro estra\u00f1o", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se o c\u00f3digo non \u00e9 v\u00e1lido, perder\u00e1s todos os datos.", "A Feral Terror": "Un Terror Salvaxe", "can't see what's inside.": "non se ve o que hai dentro.", "a large beast charges out of the dark": "unha besta enorme carga desde a escuridade", "salvage": "salvaxe", "grenade": "granada", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "a estra\u00f1a da esquina deixa de tremer. c\u00e1lmasalle a respiraci\u00f3n.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "un pequeno suburbio \u00e1 vista, casa baleiras abrasadas e esborrall\u00e1ndose.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "chega un errante cunha carreta baleira. di que se marcha con madeira, volver\u00e1 con m\u00e1is.", "gaunt man": "home cadav\u00e9rico", "a squat building up ahead.": "un pequeno edificio m\u00e1is adiante.", "a thug moves out of the shadows.": "un rufi\u00e1n sae das sombras.", "An Outpost": "Unha Avanzada", "there's not much, but some useful things can still be found.": "non queda moito, pero a\u00ednda se poden atopar cousas \u00fatiles.", " and ": " e ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "unha tenda improvisada lev\u00e1ntase na beirarr\u00faa.", "cured meat": "carne curada", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "a construtora levanta unha cabana, no bosque. di que se vai correr a voz.", "learned how not to be seen": "aprendeuse a non ser visto", "punches do more damage": "as pu\u00f1adas fan m\u00e1is dano", "some traps have been destroyed": "algunhas trampas foron destru\u00eddas", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "a\u00ednda se ven os restos das brocas xigantes desde o borde do precipicio.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "homes armados cargan desde o bosque, disparando \u00e1 multitude.", "a plague afflicts the village": "a praga aqueixa \u00e1 vila", "damage": "dano", "all the work of a previous generation is here.": "todo o traballo da anterior xeraci\u00f3n est\u00e1 aqu\u00ed.", "An Old Starship": "Unha Antiga Nave Espacial", "ignore it": "ignoralo", "hot": "moi quente", "upgrade engine": "mellorar motor", "forest": "bosque", "give 500": "darlle 500", "A Dark Room": "Un Cuarto Escuro", "a battle was fought here, long ago.": "aqu\u00ed houbo unha batalla, hai moito tempo.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "a construtora di que o coiro pode ser \u00fatil. di que a xente da aldea poder\u00eda facelo.", "craft:": "confeccionar:", "Iron Mine": "Mina de Ferro", "coal mine": "mina de carb\u00f3n", "bits of meat": "cachos de carne", "scavengers must have gotten to this place already.": "os preeiros xa deberon esquencer este lugar.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "hai restos dun campamento antigo dentro da cova.", "epidemic is eradicated eventually": "a epidemia acaba erradic\u00e1ndose", "The Village": "A Aldea", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "no medio do pantano hai unha cabana cuberta de mofo.", "snarling beast": "besta bramadora", "pause.": "pausar.", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "os soldados patrullan o per\u00edmetro, cos rifles colgados dos ombros.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "un enxame de ratas trepa polo t\u00fanel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "caras, escurecidas pola feluxe e o sangue, axexan desde as cabanas quebradas.", "strange noises can be heard through the walls": "\u00f3ense ru\u00eddos estra\u00f1os a trav\u00e9s das paredes", "coal": "carb\u00f3n", "Stratosphere": "Estratosfera", "man-eater": "comehomes", "can't tell what they're up to.": "a saber o que son.", "enter": "entrar", "a destroyed village lies in the dust.": "unha vila destru\u00edda xace no p\u00f3.", "Ship": "Nave", "better avoid conflict in the wild": "evita mellor os conflictos no ermo", "talk": "falar", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "outra besta, atra\u00edda polo ru\u00eddo, aparece de repnte nun grupo de \u00e1rbores.", "A Soldier": "Un Soldado", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "o man di grazas e marcha.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "tecnolox\u00eda esnaquizada dos dous bandos repousa no terreo destru\u00eddo.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "os veci\u00f1os arrastran a un home zafado f\u00f3ra do almac\u00e9n.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "tiras de carne colgan a secar nesta sala.", "cold": "fr\u00edo", "the iron mine is clear of dangers": "a mina de ferro est\u00e1 libre de perigos", "the military presence has been cleared.": "a presenza militar eliminouse.", "A Crashed Starship": "Unha Nave Espacial Estrelada", "the fire is {0}": "o lume {0}", "A Lonely Hut": "Unha Cabana Solitaria", "buy teeth": "mercar dentes", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "un pequeno alixo de provisi\u00f3ns oc\u00faltase no fondo da cova.", "iron's stronger than leather": "o ferro \u00e9 m\u00e1s duro c\u00f3 coiro", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "sacos de durmir, desfeitos e ennegrecidos, est\u00e9ndense baixo unha fina capa de p\u00f3.", "dodge attacks more effectively": "esquiva os ataques con m\u00e1is eficiencia", "hull: ": "casco: ", "a madman attacks, screeching.": "un home tolo ataca, berrando.", "thieves": "ladr\u00f3ns", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "as torres que non caeron sobresaen na paisaxe coma o costelar dalgunha besta antiga.", "lights off.": "modo noite.", "someone had been stockpiling loot here.": "algu\u00e9n estivo almacenando provisi\u00f3ns aqu\u00ed.", "learned to look ahead": "aprendeuse a mirar lonxe", "the mine is now safe for workers.": "a mina xa \u00e9 segura para os traballadores.", "Coal Mine": "Mina de Carb\u00f3n", "empty corridors.": "corredores baleiros.", "save to slot": "gardar a espazo", "the owner stands by, stoic.": "o dono permanece en p\u00e9, estoico.", "hunter": "cazador", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "tiras de carne colgan a secar nun lado da r\u00faa.", "300 wood": "300 le\u00f1a", "more squatters are crowding around now.": "agoa x\u00fantanse m\u00e1is ocupas darredor.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "unhas caixas brillantes que atopou nas s\u00faas viaxes.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "un preeiro aterrado xurde da porta, berrando.", "give 50": "darlle 50", "wagon": "carro", "An Old House": "Unha Casa Vella", "a soldier, alerted, opens fire.": "un soldado, alertado, abre fogo.", "meat": "carne", "the tunnel opens up at another platform.": "o t\u00fanel \u00e1brese noutra plataforma.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "unha terrible praga estase espallando moi r\u00e1pido pola vila.", "the gaunt man is dead": "o home cadav\u00e9rico morreu", "bone spear": "pu\u00f1al de \u00f3so", "trap": "trampa", "the street ahead glows with firelight.": "a r\u00faa brilla coas luces do lume.", "armourer": "armeiro", "a large shanty town sprawls across the streets.": "unha longa e triste cidade est\u00e9ndese polas r\u00faas.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "a carrocer\u00eda dun coche calcinado bloquea a entrada.", "a small group arrives, all dust and bones.": "chega un pequeno grupo, todo p\u00f3 e \u00f3sos.", "A Ruined City": "Unha Cidade en Ruinas", "weight": "peso", "torch": "facho", "The Thief": "O Ladr\u00f3n", "not enough cloth": "non hai tea abonda", "a youth lashes out with a tree branch.": "un mozo ataca cunha p\u00f3la de \u00e1rbore.", "the rest of the hospital is empty.": "o resto do hospital est\u00e1 baleiro.", "connect": "conectar", "learned to be where they're not": "aprendeuse a estar onde non est\u00e1n", "go twice as far without eating": "chega o dobre de lonxe sen comer", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "parece que o preeiro estivo aqu\u00ed buscando provisi\u00f3ns.", "there's nothing else here.": "aqu\u00ed non queda nada m\u00e1is.", "the plague is kept from spreading.": "a praga deixa de propagarse.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "o barril cont\u00e9n auga abonda para excursi\u00f3ns m\u00e1is longas", "check traps": "comprobar trampas", "Plague": "Praga", "a fire has started": "declarouse un incendio", "medicine": "menci\u00f1as", "the old man had a small cache of interesting items.": "o vello ti\u00f1a un pequeno alixo de cousas interesantes.", "tannery": "curtidoiro", "lob": "explosi\u00f3n", "no more room for huts.": "xa non queda sitio para m\u00e1is cabanas.", "they took what they came for, and left.": "colleron o que vi\u00f1an buscar, e marcharon.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "detr\u00e1s das grandes portas do ximnasio, \u00f3ense pasos.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "unha gran criatura ataca, cos dentes manchados de sangue fresco", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "vese unha cruz verde detr\u00e1s das vent\u00e1s mouras.", "a sick man hobbles up": "chega un home enfermo", "An Abandoned Town": "Unha Cidade Abandonada", "cart": "carreta", "might be things worth having still inside.": "dentro poder\u00edain quedar cousas valiosas.", "the wood has run out": "acabouse a le\u00f1a", "The Master": "O Mestre", "thrust": "estocada", "water replenished": "auga reposta", "a soldier opens fire from across the desert": "o soldado abre fogo desde o deserto", "go twice as far without drinking": "chega o dobre de lonxe sen beber", "the tentacular horror is defeated.": "o horror tentacular \u00e9 derrotado.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "unha caravana envorcada est\u00e9ndese pola r\u00faa picada.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "os alde\u00e1ns ret\u00edranse a chorar aos mortos.", "A Modest Village": "Unha Aldea Modesta", "A Damp Cave": "Unha Cova H\u00famida", "swing": "corte", "alien alloy": "aliaxe alien\u00edxena", "export or import save data, for backing up": "exporta ou importa os datos gardados para ter copias de seguridade", "smokehouse": "afumadoiro", "vague shapes move, just out of sight.": "unhas formas vagas m\u00f3vense, non est\u00e1n \u00e1 vista.", "Wanderer": "Errante", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "hai fendas na terra, coma se tivese unha ferida antiga", "the compass points southeast": "o comp\u00e1s apunta ao surleste", "barbarian": "b\u00e1rbaro", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "a errante marcha, o carreta vai cargada de peles", "there are still supplies inside.": "a\u00ednda quedan provisi\u00f3ns dentro.", "traps are more effective with bait.": "as trampas son m\u00e1is efectivas con cebo.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "unha reixa enferruxada bordea unha calella.", "a sickness is spreading through the village.": "unha enfermidade esp\u00e1llase pola vila.", "tangle": "aturdimento", "miss": "fallar", "the meat has run out": "acabouse a carne", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "unha besta carga desde unha aula saqueada.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "menos mal que os nativos non saben acender os mecanismos.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "a descachada carreta traer\u00e1 m\u00e1is le\u00f1a do bosque", "just as deadly now as they were then.": "tan mort\u00edferos agora coma daquela.", "builder just shivers": "a construtora estem\u00e9cese", "a second soldier joins the fight.": "un segundo soldado \u00fanese \u00e1 contenda.", "attack": "atacar", "go inside": "ir dentro", "turn her away": "botala", "reinforce hull": "reforzar casco", "not enough wood to get the fire going": "non hai le\u00f1a abonda para manter prendido o lume", "a stranger arrives in the night": "chega un estra\u00f1o na noite", "a shady builder passes through": "pasa un construtor sospeitoso", "hut": "cabana", "trapper": "trampeiro", "The Shady Builder": "O Construtor Sospeitoso", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "un descachado sinal da autopista permanece en p\u00e9 na entrada desta outrora gran cidade.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "as curvas familiares dun veh\u00edculo errante \u00e9rguense entre o p\u00f3 e a cinza. ", "sulphur": "xofre", "steel": "aceiro", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "a estra\u00f1a est\u00e1 diante do lume. di que pode axudar. que constr\u00fae cousas.", "the sickness is cured in time.": "a enfermidade curouse a tempo.", "the only hope is a quick death.": "a \u00fanica esperanza \u00e9 unha morte r\u00e1pida.", "score for this game: {0}": "puntos desta partida: {0}", "the lizard is dead": "o lagarto morreu", "iron": "ferro", "fires burn in the courtyard beyond.": "hai lumes ardendo no patio traseiro.", "builder": "construtor", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "unha gran criatura abal\u00e1nzase, axitando os m\u00fasculos cara \u00e1 luz dos fachos.", "something's causing a commotion a ways down the road.": "algo est\u00e1 causando unha conmoci\u00f3n no cami\u00f1o.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "a estra\u00f1a arregu\u00edzase e murmura algo inintelixible.", "A Firelit Room": "Un Cuarto Alumeado", "some wood is missing.": "falta algunha le\u00f1a.", "The Beggar": "O Mendicante", "Troposphere": "Troposfera", "ripe for the picking.": "listo para colleitar.", "A Destroyed Village": "Unha Aldea Destru\u00edda", "coal miner": "mineiro de carb\u00f3n", "not enough teeth": "non hai dentes abondos", "all he has are some scales.": "todo o que ten son escamas.", "learned to predict their movement": "aprendeuse a predicir o movemento", "the nights are rent with screams.": "os laios enchen as noites.", "take": "coller", "the scavenger is dead": "o preeiro morreu", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "aparece na vista un n\u00f3mada, cargado con bolsas improvisadas atadas con cordas.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "chega un convoi abaneando, metade angustia metade esperanza.", "the map uncovers a bit of the world": "o mapa desvela un cachi\u00f1o de mundo", "the shot echoes in the empty street.": "o disparo resoa na r\u00faa baleira.", "the sounds stop.": "o son detense.", "rucksack": "macuto", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "as torres dunha cidade decadente dominan a paisaxe", "lights on.": "modo d\u00eda.", "a torch to keep the dark away": "un facho para afastar a escuridade", "some good stuff woven into its nest.": "hai cousas boas enleadas no seu ni\u00f1o.", "starvation sets in": "a fame as\u00e9ntase", "charm": "amuleto", "the sniper is dead": "o francotirador morreu", "nothing": "nada", "say his folk have been skimming the supplies.": "din que el e os seus estiveron roubando nas provisi\u00f3ns.", "Restart?": "Reiniciar?", "this is irreversible.": "isto \u00e9 irreversible.", "the town's booming. word does get around.": "a vila prospera. c\u00f3rrese a voz.", "Dropbox connection": "Conexi\u00f3n con Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armas e munici\u00f3ns, reliquias da guerra, est\u00e1n cuidadosamente dispostos no chan da tenda.", "iron miner": "mineiro de ferro", "give 100": "darlle 100", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "o quir\u00f3fano ten equipamento moi curioso.", "A Sniper": "Un Francotirador", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "o errante misterioso volve coa carreta chea ata arriba de le\u00f1a.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "unha besta ruxidoira salta tras dun coche.", "precise": "preciso", "looks like a camp of sorts up ahead.": "hai unha especie de campamento m\u00e1is adiante.", "bait": "cebo", "The Sulphur Mine": "A Mina de Xofre", "stunned": "aparvado", "a thief is caught": "un ladr\u00f3n prendido", "a beggar arrives.": "chega un mendicante.", "the strange bird is dead": "o paxaro estra\u00f1o morreu", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "a herba sac\u00fadese e aparece un enorme lagarto", "medicine is needed immediately.": "fan falta menci\u00f1as de inmediato.", "A Crashed Ship": "Unha Nave Estrelada", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "a cidade est\u00e1 abandonada, os cidad\u00e1ns hai moito que morreron", "give 1 medicine": "darlle 1 menci\u00f1a", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "o vello comp\u00e1s est\u00e1 abolado e enferruxado, pero parece que funciona.", "wood": "le\u00f1a", "A Forgotten Battlefield": "Un Campo de Batalla Esquecido", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "xa non hai \u00e1rbores. s\u00f3 queda terra reseca e area voando.", "lodge": "refuxio de caza", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "quedan farolas estropeadas, oxid\u00e1ndose. hai moito que a luz non honra este lugar.", "a scout stops for the night": "unha exploradora para para pasar a noite", "a gunshot rings through the trees.": "\u00f3ense disparos entre as \u00e1rbores.", "pop ": "pob ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "nalg\u00fan lugar por riba da nube de escombros, af\u00e1stase a frota de errantes. nesta roca xa estiveron demasiado tempo.", "iron mine": "mina de ferro", "freezing": "conxelado", "the world fades": "o mundo esva\u00e9cese", "some of the traps have been torn apart.": "algunhas das trampas est\u00e1n desfeitas.", "not enough iron": "non hai ferro abondo", "compass": "comp\u00e1s", "successfully saved to dropbox datastorage": "gardouse correctamente no almacenamento de dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "a construtora di que ser\u00eda \u00fatil contar cun fornecemento regular de balas", "a mysterious wanderer arrives": "chega un errante misterioso", "An Old House": "Unha Casa Vella", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "hai \u00f3sos abrancazados espallados pola entrada. moitos te\u00f1en fondas marcas de cortes irregulares.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "en canto a porta se abre un pouco, centos de tent\u00e1culos emerxen.", "leather": "coiro", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "chega un son do t\u00fanel, xusto diante.", "investigate": "investigar", "the cave narrows a few feet in.": "a cova estr\u00e9itase uns pasos.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "a espada est\u00e1 afiada. boa protecci\u00f3n para sa\u00edr \u00e1 aventura.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "conos de tr\u00e1fico laranxas pola r\u00faa, esvaecidos e rotos.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "un home grande ataca, sacudindo unha baioneta.", "all residents in the hut perished in the fire.": "todos os que viv\u00edan na cabana falecen no incendio.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "o aire est\u00e1 cheo de p\u00f3, movido inexorablemente polos fortes ventos.", "A Damp Cave": "Unha Cova H\u00famida", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un home cadav\u00e9rico ach\u00e9gase, con mirada de tolo", "A Military Raid": "Unha Incursi\u00f3n Militar", "the walls are moist and moss-covered": "as paredes est\u00e1n h\u00famidas e cubertas de musgo", "not enough wood": "non hai le\u00f1a abonda", "a giant lizard shambles forward": "un lagarto xigante arr\u00e1stre cara adiante", "close": "pechar", "some medicine abandoned in the drawers.": "hai menci\u00f1as abandonadas no caix\u00f3n.", "strange scales": "escamas estra\u00f1as", "learned to throw punches with purpose": "aprendeuse a dar pu\u00f1adas con xeito", "a shack stands at the center of the village.": "unha chabola lev\u00e1ntase no centro da aldea.", "spare him": "liberalo", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "sorr\u00ed amablemente e pregunta por alg\u00fan refuxio no que pasar a noite.", "stealthy": "sixiloso", "the sulphur mine is clear of dangers": "a mina de xofre est\u00e1 libre de perigos", "weapons": "armas", "the man is thankful.": "o home est\u00e1 agradecido.", "warfare is bloodthirsty": "a contenda \u00e9 sanguinolenta", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "comparte o que aprendeu sobre roubar antes de marchar.", "import": "importar", "available": "dispo\u00f1ibles", "A Shivering Man": "Un Home Arrepiante", "the rest bury them.": "os demais ent\u00e9rranos.", "smoldering": "chamea", "the young settler was carrying a canvas sack.": "o colono levaba un saco de lona.", "the ground is littered with small teeth": "a terra est\u00e1 cuberta de pequenos dentes", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "o ni\u00f1o dun gran animal xace no fondo da cova.", "A Tiny Village": "Unha Pequena Aldea", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "unha tribu de ocupas anci\u00e1ns acampou neste lugar.", "your are connected to dropbox with account / email ": "est\u00e1s conectado a dropbox con conta / email ", "Mesosphere": "Mesosfera", "agree": "aceptar", "take everything": "collelo todo", "the double doors creak endlessly in the wind.": "as portas dobres renxen sen parar co vento.", "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?": "se prendes o modo hyper a velocidade do xogo subir\u00e1 a x2. queres facer isto?", "not much here.": "pouca cousa por aqu\u00ed.", "got it": "feito", "choose one slot to load from": "escolle un espazo do que cargar", "a cave lizard attacks": "un lagarto de cova ataca", "men mill about, weapons at the ready.": "os homes andan por al\u00ed, coas armas preparadas.", "l armour": "armadura c", "steelworks": "siderurxia", "A Ruined City": "Unha Cidade en Ru\u00ednas", "Noises": "Ru\u00eddos", "can't tell what left it here.": "imposible saber o que o trouxo aqu\u00ed.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "as \u00e1rbores \u00e1lzanse no horizonte. a herba vaise convertindo nun bosque cuberto de p\u00f3las secas e follas ca\u00eddas.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "un home \u00e9rguese xunta a un errante morto. dec\u00e1tase de que non est\u00e1 s\u00f3.", "population is almost exterminated": "a poboaci\u00f3n quedou practicamente exterminada", "village": "aldea", "cancel": "cancelar", "put the save code here.": "pega aqu\u00ed o c\u00f3digo que gardaches.", "buy medicine": "mercar menci\u00f1as", "hang him": "colgalo", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "dentro, hai restos das s\u00faas v\u00edtimas en todas partes.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "este pu\u00f1al non \u00e9 moi elegante, pero vai bastante ben para apu\u00f1alar", "the forest is silent.": "o bosque est\u00e1 en silencio.", "A Borehole": "Un Pozo", "the night is silent.": "a noite \u00e9 silenciosa.", "never go thirsty again": "non ter sede nunca m\u00e1is", "wild beasts attack the villagers": "bestas salvaxes atacan aos veci\u00f1os", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "un pequeno alixo de provisi\u00f3ns aparece nun armario enferruxado.", "learned to love the dry air": "aprendeuse a amar o aire seco", "workshop": "taller", "A Barren World": "Un Mundo Est\u00e9ril", "bring the room with you.": "leva o cuarto contigo.", "see farther": "ver m\u00e1is lonxe", "bolas": "tirafonda", "the ground is littered with scraps of cloth": "a terra est\u00e1 cuberta de retais de tea", "The Coal Mine": "A Mina de Carb\u00f3n", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un lagarto enorme aparece na escuridade dunha antiga estaci\u00f3n de metro.", "more voices can be heard ahead.": "\u00f3ense m\u00e1is voces adiante.", "A Large Village": "Unha Pequena Vila", "precision": "precisi\u00f3n", "A Deserted Town": "Unha Cidade Des\u00e9rtica", "the sickness spreads through the village.": "a enfermidade esp\u00e1llase pola vila.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "non di de onde v\u00e9n, pero est\u00e1 claro que non vai quedar.", "the crowd surges forward.": "a xente multipl\u00edcase de repente.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "o errante colle o amuleto e asinte amodo.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "a errante misteriosa volve, a carreta v\u00e9n ata arriba de peles.", "armoury": "armar\u00eda", "searching the bodies yields a few supplies.": "buscando entre os corpos aparecen algunhas provisi\u00f3ns.", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "o lume arrasa unha das cabanas, destru\u00edndoa.", "safer here": "\u00e9 m\u00e1is seguro aqu\u00ed", "Export / Import": "Exportar / Importar", "steelworker": "aceirista", "the man-eater is dead": "o comehomes morreu", "learned to swing weapons with force": "aprendeuse a manexar as armas con forza", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "os colonos que quedan foxen da violencia, esquecendo as s\u00faas pertenencias.", "a crudely made charm": "un cutre amuleto artes\u00e1n", "cask": "barril", "engine:": "motor:", "the streets are empty.": "as r\u00faas est\u00e1n baleiras.", "lizard": "lagarto", "Sulphur Mine": "Mina de Xofre", "export or import save data to dropbox datastorage": "exportar ou importar garda os datos ao almacenamento de dropbox", "the house has been ransacked.": "a casa foi saqueada.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "un rufi\u00e1n agarada no outro lado do muro.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "o aroma met\u00e1lico de errante incinerado permanece no aire.", "large prints lead away, into the forest.": "pegadas grandes, cara ao bosque.", "a startled beast defends its home": "unha besta desacougada", "there is nothing else here.": "aqu\u00ed non hai nada m\u00e1is.", "his time here, now, is his penance.": "o tempo aqu\u00ed, agora, \u00e9 a s\u00faa penitencia.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "as vent\u00e1s da escola que non est\u00e1n esnaquizadas, est\u00e1n ennegrecidas pola feluxe.", "hull:": "casco:", "scavenger": "preeiro", "unarmed master": "master desarmado", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "o home est\u00e1 agradecido. di que xa non volver\u00e1 m\u00e1is.", "laser rifle": "rifle l\u00e1ser", "sulphur mine": "mina de xofre", "buy compass": "mercar comp\u00e1s", "buy map": "mercar mapa", "scratching noises can be heard from the store room.": "\u00f3ense ru\u00eddos agudos no almac\u00e9n.", "steel sword": "espada de aceiro", "descend": "descender", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "pide algunha pel de sobra para quentarse de noite.", "A Raucous Village": "Unha Vila Barullenta", "the beggar expresses his thanks.": "o mendicante di grazas.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "poder cargar m\u00e1is significa excursi\u00f3ns m\u00e1is longas ao salvaxe", "free {0}/{1}": "libre {0}/{1}", "Room": "Cuarto", "a swamp festers in the stagnant air.": "un pantano atufa o aire estanco.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "xunqueiras podres xorden da terra bra\u00f1enta.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "a armar\u00eda est\u00e1 lista, benvidas as armas do pasado.", "eat meat": "comer carne", "slow metabolism": "metabolismo lento", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "hai lumeiradas acesas na entrada da mina.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "a boca da cova \u00e9 ancha e escura.", "not enough sulphur": "non hai xofre abondo", "builder's not sure he's to be trusted.": "a construtora non est\u00e1 segura de que sexa fiable.", "evasion": "evasi\u00f3n", "buy bait": "mercar cebo", "a pack of lizards rounds the corner.": "un grupo de lagartos rodea a esquina.", "light fire": "prender lume", "waterskin": "traxe de augas", "scattered teeth": "dentes espallados", "nothing to take": "non hai nada que coller", "the door hangs open.": "a porta est\u00e1 aberta.", "buy:": "mercar:", "load": "cargar", "the shady builder has made off with your wood": "o construtor sospeitoso escapou coa t\u00faa le\u00f1a", "track them": "rastrexalas", "stores": "almac\u00e9n", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "agora que os n\u00f3madas te\u00f1en un lugar no que comerciar, seguramente queden por aqu\u00ed", "A Dusty Path": "Un Cami\u00f1o Vello", "armour": "armadura", "A Man-Eater": "Un Comehomes", "bring your friends.": "dillo aos teus amigos.", "the compass points south": "o comp\u00e1s apunta ao sur", "the compass points north": "o comp\u00e1s apunta ao norte", "The Sick Man": "O Home Enfermo", "yes": "si", "martial artist": "artista marcial", "the traps contain ": "as trampas conte\u00f1en ", "the old tower seems mostly intact.": "a torre vella parece bastante intacta.", "scales": "escamas", "bird must have liked shiney things.": "ao p\u00e1xaro deb\u00edanlle de gustar as cousas brillantes.", "the path leads to an abandoned mine": "o cami\u00f1o leva a unha mina abandonada", "the compass points northeast": "o comp\u00e1s apunta ao nordeste", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "o campo est\u00e1 en silencio, ag\u00e1s polo crepitar das chamas.", "he begs for medicine.": "suplica menci\u00f1as.", "save": "gardar", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "este traxe de augas aguantar\u00e1 a auga un pouco polo menos", "turn him away": "botalo", "the people here were broken a long time ago.": "esta xente est\u00e1 rota desde hai moito tempo.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "un soldado canoso ataca, sacudindo unha baioneta.", "shivering man": "home arrepiante", "The Mysterious Wanderer": "O Errante Misterioso", "A Huge Lizard": "Un Lagarto Enorme", "boxer": "boxeador", "a man joins the fight": "un home \u00fanese \u00e1 contenda", "restore more health when eating": "recupera m\u00e1is sa\u00fade ao comer", "not enough meat": "non hai carne abonda", "some weird metal he picked up on his travels.": "un estra\u00f1o metal que atopou nas s\u00faas viaxes.", "something's in there.": "hai algo a\u00ed.", "An Outpost": "Unha Avanzada", "A Snarling Beast": "Unha Besta Bramadora", "Share": "Compartir", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "unha n\u00e9boa cae sobre a vila ao prenderse a siderurxia", "a large bird nests at the top of the stairs.": "un paxaro grande ani\u00f1a no alto da escaleira.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "dentro, un vello errante sentado, nunha sorte de trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "a construtora di que a xente da vila poder\u00eda facer aceiro, se tivesen con que", "continue": "continuar", "use with laser rifle": "usar co rifle l\u00e1ser", "there is no more water": "xa non queda auga", "flickering": "chispea", "only the chief remains.": "s\u00f3 queda o xefe.", "go back inside": "volver dentro", "a few items are scattered on the ground.": "hai algunhas cousas espalladas polo chan.", "save this.": "garda isto.", "this old mine is not abandoned": "esta antiga mina non est\u00e1 abandonada", "a fight, maybe.": "unha pelexa, se cadra.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "detr\u00e1s da porta, unha figura deformada esperta e ataca.", "baited trap": "trampa con cebo", "dead": "apagouse", "the torch sputters and dies in the damp air": "o facho dubida e morre na humidade do aire", "export": "exportar", "a few belongings rest against the walls.": "quedan unhas poucas cousas contra as paredes.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "non lonxe da aldea xace unha gran besta, ten a pel manchada de sangue.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "aqu\u00ed hai unha antiga mina de ferro, as ferramentas quedaron abandonadas.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "pero hai un alixo de menci\u00f1as debaixo do chan.", "only dust and stains remain.": "s\u00f3 queda p\u00f3 e suciedade.", "s armour": "armadura a", "say he should be strung up as an example.": "din que deber\u00edan aforcalo como exemplo.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "hai escombros e provisi\u00f3ns espalladas polo chan como se caeran do ceo.", "classic.": "cl\u00e1sico.", "Fire": "Lume", "the darkness is absolute": "a escuridade \u00e9 total", "A Ruined Trap": "Unha Trampa Desfeita", "not enough coal": "non hai carb\u00f3n abondo", "ambushed on the street.": "emboscada na r\u00faa.", "worth killing for, it seems.": "parece que paga a pena matar por el.", "slash": "coitelada", "builder says she can make a cart for carrying wood": "a construtora di que pode facer un carreta para cargar le\u00f1a", "leather's not strong. better than rags, though.": "o coiro non \u00e9 forte. pero \u00e9 mellor c\u00f3s trapos.", "builder stokes the fire": "a construtora atiza o lume", "say goodbye": "dicir adeus", "A Silent Forest": "Un Bosque Silencioso", "builder's not sure she's to be trusted.": "a construtora non est\u00e1 segura de que sexa fiable.", "Go Hyper?": "Cambiar a Hyper?", "predators become prey. price is unfair": "depredadores convertidos en presas. o prezo \u00e9 inxusto", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "a mensaxe quedou clara. nos d\u00edas seguintes, as provisi\u00f3ns que faltaban dev\u00f3lvense.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "un home delicado \u00e9rguese desafiante, bloqueando o cami\u00f1o.", "the plague rips through the village.": "a praga arrasa a vila.", "an old wanderer arrives.": "chega un vello errante.", "scavenger had a small camp in the school.": "o preeiro ti\u00f1a unha pequena base na escola.", "the compass points southwest": "o comp\u00e1s apunta ao suroeste", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "o errante marcha, a carreta vai cargada de le\u00f1a", "Dropbox Export / Import": "Dropbox Exportar / Importar", "maybe some useful stuff in the rubble.": "se cadra hai algo \u00fatil no entullo.", "a man hobbles up, coughing.": "aparece un home, tusindo.", "i armour": "armadura i", "The Scout": "A Exploradora", "leaves a pile of small scales behind.": "deixa un feixe de escamas.", "pockets": "petos", "the debris is denser here.": "aqu\u00ed hai m\u00e1is escombro.", "stab": "pu\u00f1alada", "time to move on.": "\u00e9 hora de seguir adiante.", "the shady builder builds a hut": "o construtor sospeitoso constr\u00fae unha cabana", "the ground is littered with small scales": "o chan est\u00e1 cuberto de pequenas escamas", "not enough ": "non hai suficiente ", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "o tufo a podremia e morte enche os quir\u00f3fanos.", "burning": "est\u00e1 aceso", "they must be here for a reason.": "deben estar aqu\u00ed por algunha raz\u00f3n.", "a nomad arrives, looking to trade": "chega un n\u00f3mada, quere comerciar", "black powder and bullets, like the old days.": "p\u00f3lvora e balas, coma nos vellos tempos.", "restart the game?": "reiniciar o xogo?", "gastronome": "gastr\u00f3nomo", "load from slot": "cargar desde espazo", "energy cell": "c\u00e9lula de enerx\u00eda", "inside the hut, a child cries.": "dentro da cabana, chora un neno.", "the compass points west": "o comp\u00e1s apunta ao oeste", "always worked before, at least.": "antes sempre funcionaba, cando menos.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "ach\u00e9gase un preeiro, confiando nunha presa f\u00e1cil", "Sickness": "Enfermidade", "sufferers are left to die": "os doentes son abandonados \u00e1 morte", "still a few drops of water in the old well.": "a\u00ednda hai algunhas gotas de auga no pozo vello.", "build:": "constru\u00edr:", "feral terror": "terror salvaxe", "signout": "desconectarse", "A Beast Attack": "Un Ataque Bestial", "Ready to Leave?": "Listo para Marchar?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "a cousa est\u00e1 abandonada, pero a\u00ednda non foi saqueada.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u00e9 hora de marchar daqu\u00ed. para non volver.", "the compass points northwest": "o comp\u00e1s apunta ao noroeste", "the thirst becomes unbearable": "a sede resulta insoportable", "a beggar arrives": "chega un mendicante", "a beast stands alone in an overgrown park.": "unha besta agarda soa nun parque frondoso.", "he leaves a reward.": "deixa unha recompensa.", "nothing but downcast eyes.": "ollos ca\u00eddos, m\u00e1is nada.", "hp": "ps", "the scout says she's been all over.": "a exploradora di que estivo en todos os sitios.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "o pequeno asentamento leva ardendo unha temporada.", "cloth": "tea", "a second soldier opens fire.": "un segundo soldado abre fogo.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u00e9 perigoso estar tan lonxe da vila sen a protecci\u00f3n axeitada", "squeeze": "colarse", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "un botiqu\u00edn inmaculado ao final do corredor.", "scraps of fur": "restos de pel", "a scavenger waits just inside the door.": "un preeiro agarda tras da porta.", "the wind howls outside": "o vento zoa f\u00f3ra", "troops storm the village": "as tropas asaltan a aldea", "the wagon can carry a lot of supplies": "o carro pode cargar moitas provisi\u00f3ns", "A Battlefield": "Un Campo de Batalla", "more soldiers will be on their way.": "haber\u00e1 m\u00e1is soldados en cami\u00f1o.", "the shivering man is dead": "o home arrepiante morreu", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "a construtora remata o afumadoiro. semella famenta.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "os p\u00e1ramos rematan nun mar de pastos resecos, abaneando na brisa \u00e1rida.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "unha besta bramadora aparece de repente entre as silvas", "the place has been swept clean by scavengers.": "os preeiros barreron e limparon este lugar.", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "hai que curar a carne, ou vaise perder. a construtora di que xa artellar\u00e1 algo.", "A Destroyed Village": "Unha Vila Destru\u00edda", "land blows more often": "golpea con m\u00e1is frecuencia", "Space": "Espazo", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "os preeiros xa fixeron a s\u00faa selecci\u00f3n, pero a\u00ednda quedan algunhas cousas que paga a pena levar.", "Thermosphere": "Termosfera", "5 medicine": "5 menci\u00f1as", "do nothing": "non facer nada", "A Gaunt Man": "Un Home Cadav\u00e9rico", "Outside": "F\u00f3ra", "the snarling beast is dead": "a besta bramadora est\u00e1 morta", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "corpos e provisi\u00f3ns dos dous bandos cubren o chan.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "os restos dunha casa antiga \u00e9rguense como un monumento aos tempos m\u00e1is simples", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "un ocupa mantense firme na entrada dunha pequena cabana.", "nothing was found": "non se atopou nada", "lights flash through the alleys between buildings.": "vense luces nas calellas de entre os edificios.", "no": "non", "{0} per {1}s": "{0} por {1}s", "the coal mine is clear of dangers": "a mina de carb\u00f3n est\u00e1 libre de perigos", "a weathered family takes up in one of the huts.": "unha familia de superviventes as\u00e9ntase nunha das cabanas.", "run": "correr", "Exosphere": "Exosfera", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "fala de cando liderou \u00e1s grandes frotas a mundos novos.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "a construtora di que hai m\u00e1is errantes. di que eles tam\u00e9n han traballar.", "evasive": "evasivo", "an old wanderer arrives": "chega un vello errante", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "a trav\u00e9s das paredes, \u00f3ense ru\u00eddos esquivos.", "melee weapons deal more damage": "as armas corpo a corpo causan m\u00e1is danos", "the compass points ": "o comp\u00e1s apunta ao ", "lets some light down into the dusty haze.": "deixa pasar algo de luz entre a n\u00e9boa areosa.", "the man swallows the medicine eagerly": "o home traga a menci\u00f1a ansioso", "the days are spent with burials.": "os enterros enchen os d\u00edas.", "more traps to catch more creatures": "m\u00e1is trampas para cazar m\u00e1is criaturas", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "un home carga desde o recibidor, cunha folla enferruxada na man", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "cont\u00e9n o equipo de viaxe e algunhas cousas m\u00e1is.", "bullets": "balas", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "a luz do lume sae polas vent\u00e1s, cara \u00e1 escuridade", "tell him to leave": "pedirlle que marche", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "mato seco e p\u00f3las mortas cubren o chan", "tattered cloth": "teas ra\u00eddas", "can't read the words.": "non se poden ler as palabras.", "restores": "restaura", "tanner": "curtidor", "use with rifle": "usar co rifle", "or migrating computers": "ou para cambias de ordenador", "water:{0}": "auga:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "a\u00ednda hai tempo para rescatar algunhas provisi\u00f3ns.", "teeth": "dentes", "villagers could help hunt, given the means": "o alde\u00e1ns poder\u00edan axudar a cazar, se se lles dan os medios", "the beast is dead.": "a besta morreu.", "The Iron Mine": "A Mina de Ferro", "feral howls echo out of the darkness.": "ouveos salvaxes resoan na escuridade.", "Get the App": "Descarga a App"});
diff --git a/lang/gl/strings.po b/lang/gl/strings.po
new file mode 100644
index 0000000..03b14d2
--- /dev/null
+++ b/lang/gl/strings.po
@@ -0,0 +1,3408 @@
+# Translations template for PROJECT.
+# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
+# FIRST AUTHOR , 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-09 23:46+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 04:10+0200\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: gl\n"
+
+#: script/dropbox.js:62
+msgid "Dropbox connection"
+msgstr "Conexión con Dropbox"
+
+#: script/dropbox.js:65
+msgid "connect game to dropbox local storage"
+msgstr "conecta o xogo co almacentamento local de dropbox"
+
+#: script/dropbox.js:68
+msgid "connect"
+msgstr "conectar"
+
+#: script/dropbox.js:75 script/dropbox.js:107 script/dropbox.js:133
+#: script/dropbox.js:163 script/engine.js:285 script/engine.js:331
+msgid "cancel"
+msgstr "cancelar"
+
+#: script/dropbox.js:86 script/dropbox.js:176
+msgid "Dropbox Export / Import"
+msgstr "Dropbox Exportar / Importar"
+
+#: script/dropbox.js:89
+msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
+msgstr "exportar ou importar garda os datos ao almacenamento de dropbox"
+
+#: script/dropbox.js:90
+msgid "your are connected to dropbox with account / email "
+msgstr "estás conectado a dropbox con conta / email "
+
+#: script/dropbox.js:93
+msgid "save"
+msgstr "gardar"
+
+#: script/dropbox.js:97
+msgid "load"
+msgstr "cargar"
+
+#: script/dropbox.js:102
+msgid "signout"
+msgstr "desconectarse"
+
+#: script/dropbox.js:113
+msgid "choose one slot to save to"
+msgstr "escolle un lugar no que gardar"
+
+#: script/dropbox.js:119
+msgid "save to slot"
+msgstr "gardar a espazo"
+
+#: script/dropbox.js:141
+msgid "choose one slot to load from"
+msgstr "escolle un espazo do que cargar"
+
+#: script/dropbox.js:148
+msgid "load from slot"
+msgstr "cargar desde espazo"
+
+#: script/dropbox.js:179
+msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
+msgstr "gardouse correctamente no almacenamento de dropbox"
+
+#: script/dropbox.js:180
+msgid "error while saving to dropbox datastorage"
+msgstr "houbo un erro ao gardar en dropbox"
+
+#: script/dropbox.js:183
+msgid "ok"
+msgstr "ok"
+
+#: script/engine.js:15
+msgid "boxer"
+msgstr "boxeador"
+
+#: script/engine.js:16
+msgid "punches do more damage"
+msgstr "as puñadas fan máis dano"
+
+#: script/engine.js:18
+msgid "learned to throw punches with purpose"
+msgstr "aprendeuse a dar puñadas con xeito"
+
+#: script/engine.js:21
+msgid "martial artist"
+msgstr "artista marcial"
+
+#: script/engine.js:22
+msgid "punches do even more damage."
+msgstr "as puñadas fan aínda máis dano."
+
+#: script/engine.js:23
+msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
+msgstr "aprendeuse a loitar máis efectivamente sen armas"
+
+#: script/engine.js:27
+msgid "unarmed master"
+msgstr "master desarmado"
+
+#: script/engine.js:28
+msgid "punch twice as fast, and with even more force"
+msgstr "golpea o dobre de rápido, e con máis forza aínda"
+
+#: script/engine.js:29
+msgid "learned to strike faster without weapons"
+msgstr "aprendeuse a golpear máis rápido sen armas"
+
+#: script/engine.js:32
+msgid "barbarian"
+msgstr "bárbaro"
+
+#: script/engine.js:33
+msgid "melee weapons deal more damage"
+msgstr "as armas corpo a corpo causan máis danos"
+
+#: script/engine.js:34
+msgid "learned to swing weapons with force"
+msgstr "aprendeuse a manexar as armas con forza"
+
+#: script/engine.js:37
+msgid "slow metabolism"
+msgstr "metabolismo lento"
+
+#: script/engine.js:38
+msgid "go twice as far without eating"
+msgstr "chega o dobre de lonxe sen comer"
+
+#: script/engine.js:39
+msgid "learned how to ignore the hunger"
+msgstr "aprendeuse a ignorar a fame"
+
+#: script/engine.js:42
+msgid "desert rat"
+msgstr "rata do deserto"
+
+#: script/engine.js:43
+msgid "go twice as far without drinking"
+msgstr "chega o dobre de lonxe sen beber"
+
+#: script/engine.js:44
+msgid "learned to love the dry air"
+msgstr "aprendeuse a amar o aire seco"
+
+#: script/engine.js:47
+msgid "evasive"
+msgstr "evasivo"
+
+#: script/engine.js:48
+msgid "dodge attacks more effectively"
+msgstr "esquiva os ataques con máis eficiencia"
+
+#: script/engine.js:49
+msgid "learned to be where they're not"
+msgstr "aprendeuse a estar onde non están"
+
+#: script/engine.js:52
+msgid "precise"
+msgstr "preciso"
+
+#: script/engine.js:53
+msgid "land blows more often"
+msgstr "golpea con máis frecuencia"
+
+#: script/engine.js:54
+msgid "learned to predict their movement"
+msgstr "aprendeuse a predicir o movemento"
+
+#: script/engine.js:57
+msgid "scout"
+msgstr "scout"
+
+#: script/engine.js:58
+msgid "see farther"
+msgstr "ver máis lonxe"
+
+#: script/engine.js:59
+msgid "learned to look ahead"
+msgstr "aprendeuse a mirar lonxe"
+
+#: script/engine.js:62
+msgid "stealthy"
+msgstr "sixiloso"
+
+#: script/engine.js:63
+msgid "better avoid conflict in the wild"
+msgstr "evita mellor os conflictos no ermo"
+
+#: script/engine.js:64
+msgid "learned how not to be seen"
+msgstr "aprendeuse a non ser visto"
+
+#: script/engine.js:67
+msgid "gastronome"
+msgstr "gastrónomo"
+
+#: script/engine.js:68
+msgid "restore more health when eating"
+msgstr "recupera máis saúde ao comer"
+
+#: script/engine.js:69
+msgid "learned to make the most of food"
+msgstr "aprendeuse a aproveitar ao máximo a comida"
+
+#: script/engine.js:138
+msgid "get the app."
+msgstr ""
+
+#: script/engine.js:144 script/engine.js:516
+msgid "lights off."
+msgstr "modo noite."
+
+#: script/engine.js:150 script/engine.js:552
+msgid "hyper."
+msgstr "hyper."
+
+#: script/engine.js:156 script/space.js:442
+msgid "restart."
+msgstr "reiniciar."
+
+#: script/engine.js:162
+msgid "share."
+msgstr "compartir."
+
+#: script/engine.js:168
+msgid "save."
+msgstr "gardar."
+
+#: script/engine.js:177
+msgid "dropbox."
+msgstr "dropbox."
+
+#: script/engine.js:184
+msgid "github."
+msgstr "github."
+
+#: script/engine.js:268
+msgid "Export / Import"
+msgstr "Exportar / Importar"
+
+#: script/engine.js:272
+msgid "export or import save data, for backing up"
+msgstr "exporta ou importa os datos gardados para ter copias de seguridade"
+
+#: script/engine.js:273
+msgid "or migrating computers"
+msgstr "ou para cambias de ordenador"
+
+#: script/engine.js:277
+msgid "export"
+msgstr "exportar"
+
+#: script/engine.js:281 script/engine.js:326
+msgid "import"
+msgstr "importar"
+
+#: script/engine.js:291
+msgid "save this."
+msgstr "garda isto."
+
+#: script/engine.js:297
+msgid "got it"
+msgstr "feito"
+
+#: script/engine.js:305
+msgid "are you sure?"
+msgstr "estás seguro?"
+
+#: script/engine.js:306
+msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
+msgstr "se o código non é válido, perderás todos os datos."
+
+#: script/engine.js:307
+msgid "this is irreversible."
+msgstr "isto é irreversible."
+
+#: script/engine.js:311 script/engine.js:380 script/engine.js:530
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: script/engine.js:316 script/engine.js:385 script/engine.js:535
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: script/engine.js:322
+msgid "put the save code here."
+msgstr "pega aquí o código que gardaches."
+
+#: script/engine.js:374
+msgid "Restart?"
+msgstr "Reiniciar?"
+
+#: script/engine.js:377
+msgid "restart the game?"
+msgstr "reiniciar o xogo?"
+
+#: script/engine.js:408
+msgid "Get the App"
+msgstr "Descarga a App"
+
+#: script/engine.js:411
+msgid "bring the room with you."
+msgstr "leva o cuarto contigo."
+
+#: script/engine.js:414
+msgid "ios"
+msgstr "ios"
+
+#: script/engine.js:421
+msgid "android"
+msgstr "android"
+
+#: script/engine.js:428 script/engine.js:473
+msgid "close"
+msgstr "pechar"
+
+#: script/engine.js:439
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
+
+#: script/engine.js:442
+msgid "bring your friends."
+msgstr "dillo aos teus amigos."
+
+#: script/engine.js:445
+msgid "facebook"
+msgstr "facebook"
+
+#: script/engine.js:452
+msgid "google+"
+msgstr "google+"
+
+#: script/engine.js:459
+msgid "twitter"
+msgstr "twitter"
+
+#: script/engine.js:466
+msgid "reddit"
+msgstr "reddit"
+
+#: script/engine.js:507 script/engine.js:511
+msgid "lights on."
+msgstr "modo día."
+
+#: script/engine.js:524
+msgid "Go Hyper?"
+msgstr "Cambiar a Hyper?"
+
+#: script/engine.js:527
+msgid ""
+"turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?"
+msgstr ""
+"se prendes o modo hyper a velocidade do xogo subirá a x2. queres facer isto?"
+
+#: script/engine.js:550
+msgid "classic."
+msgstr "clásico."
+
+#: script/engine.js:649
+msgid "{0} per {1}s"
+msgstr "{0} por {1}s"
+
+#: script/events.js:200
+msgid "pause."
+msgstr "pausar."
+
+#: script/events.js:231
+msgid "eat meat"
+msgstr "comer carne"
+
+#: script/events.js:251
+msgid "use meds"
+msgstr "usar menciñas"
+
+#: script/events.js:435
+msgid "miss"
+msgstr "fallar"
+
+#: script/events.js:449
+msgid "stunned"
+msgstr "aparvado"
+
+#: script/events.js:566 script/events/global.js:42 script/events/global.js:59
+#: script/events/room.js:142 script/events/room.js:162
+#: script/events/room.js:182 script/events/setpieces.js:25
+#: script/events/setpieces.js:48 script/events/setpieces.js:65
+#: script/events/setpieces.js:83 script/events/setpieces.js:106
+#: script/events/setpieces.js:536 script/events/setpieces.js:1254
+#: script/events/setpieces.js:2948 script/events/setpieces.js:2982
+#: script/events/setpieces.js:3005 script/events/setpieces.js:3042
+#: script/events/setpieces.js:3095 script/events/setpieces.js:3124
+#: script/events/setpieces.js:3170 script/events/setpieces.js:3297
+#: script/events/setpieces.js:3319 script/events/setpieces.js:3439
+#: script/events/setpieces.js:3463 script/events/setpieces.js:3496
+#: script/events/setpieces.js:3515 script/events/setpieces.js:3539
+#: script/events/setpieces.js:3567
+msgid "leave"
+msgstr "saír"
+
+#: script/events.js:605
+msgid "drop:"
+msgstr "deixar:"
+
+#: script/events.js:630 script/events/room.js:582
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
+
+#: script/events.js:661 script/events/setpieces.js:3551
+msgid "take"
+msgstr "coller"
+
+#: script/events.js:671
+msgid "take:"
+msgstr "coller:"
+
+#: script/events.js:695
+msgid "nothing to take"
+msgstr "non hai nada que coller"
+
+#: script/events.js:725
+msgid "all"
+msgstr "todo"
+
+#: script/events.js:743
+msgid "take everything"
+msgstr "collelo todo"
+
+#: script/events.js:743
+msgid "take all you can"
+msgstr "coller todo o que se poida"
+
+#: script/events.js:749 script/outside.js:627
+msgid " and "
+msgstr " e "
+
+#: script/events.js:994
+msgid "*** EVENT ***"
+msgstr "*** EVENTO ***"
+
+#: script/localization.js:4
+msgid "saved."
+msgstr "gardado."
+
+#: script/localization.js:5
+msgid "wood"
+msgstr "leña"
+
+#: script/localization.js:6
+msgid "builder"
+msgstr "construtor"
+
+#: script/localization.js:7
+msgid "teeth"
+msgstr "dentes"
+
+#: script/localization.js:8
+msgid "meat"
+msgstr "carne"
+
+#: script/localization.js:9
+msgid "fur"
+msgstr "pel"
+
+#: script/localization.js:10
+msgid "alien alloy"
+msgstr "aliaxe alieníxena"
+
+#: script/localization.js:11
+msgid "bullets"
+msgstr "balas"
+
+#: script/localization.js:12
+msgid "charm"
+msgstr "amuleto"
+
+#: script/localization.js:13 script/path.js:138
+msgid "leather"
+msgstr "coiro"
+
+#: script/localization.js:14 script/path.js:136
+msgid "iron"
+msgstr "ferro"
+
+#: script/localization.js:15 script/path.js:134
+msgid "steel"
+msgstr "aceiro"
+
+#: script/localization.js:16
+msgid "coal"
+msgstr "carbón"
+
+#: script/localization.js:17
+msgid "sulphur"
+msgstr "xofre"
+
+#: script/localization.js:18
+msgid "energy cell"
+msgstr "célula de enerxía"
+
+#: script/localization.js:19 script/room.js:161
+msgid "torch"
+msgstr "facho"
+
+#: script/localization.js:20
+msgid "medicine"
+msgstr "menciñas"
+
+#: script/localization.js:21 script/outside.js:22
+msgid "hunter"
+msgstr "cazador"
+
+#: script/localization.js:22 script/outside.js:30
+msgid "trapper"
+msgstr "trampeiro"
+
+#: script/localization.js:23 script/outside.js:38
+msgid "tanner"
+msgstr "curtidor"
+
+#: script/localization.js:24
+msgid "grenade"
+msgstr "granada"
+
+#: script/localization.js:25
+msgid "bolas"
+msgstr "tirafonda"
+
+#: script/localization.js:26
+msgid "bayonet"
+msgstr "baioneta"
+
+#: script/localization.js:27 script/outside.js:46
+msgid "charcutier"
+msgstr "chacineiro"
+
+#: script/localization.js:28 script/outside.js:55
+msgid "iron miner"
+msgstr "mineiro de ferro"
+
+#: script/localization.js:29
+msgid "iron mine"
+msgstr "mina de ferro"
+
+#: script/localization.js:30 script/outside.js:63
+msgid "coal miner"
+msgstr "mineiro de carbón"
+
+#: script/localization.js:31
+msgid "coal mine"
+msgstr "mina de carbón"
+
+#: script/localization.js:32 script/outside.js:71
+msgid "sulphur miner"
+msgstr "mineiro de xofre"
+
+#: script/localization.js:33
+msgid "sulphur mine"
+msgstr "mina de xofre"
+
+#: script/localization.js:34 script/outside.js:88
+msgid "armourer"
+msgstr "armeiro"
+
+#: script/localization.js:35 script/outside.js:79
+msgid "steelworker"
+msgstr "aceirista"
+
+#: script/localization.js:36
+msgid "bait"
+msgstr "cebo"
+
+#: script/localization.js:37 script/localization.js:44
+msgid "cured meat"
+msgstr "carne curada"
+
+#: script/localization.js:38 script/localization.js:43
+msgid "scales"
+msgstr "escamas"
+
+#: script/localization.js:39
+msgid "compass"
+msgstr "compás"
+
+#: script/localization.js:40
+msgid "laser rifle"
+msgstr "rifle láser"
+
+#: script/localization.js:41 script/outside.js:15
+msgid "gatherer"
+msgstr "leñador"
+
+#: script/localization.js:42
+msgid "cloth"
+msgstr "tea"
+
+#: script/localization.js:45
+msgid "thieves"
+msgstr "ladróns"
+
+#: script/localization.js:46
+msgid "not enough fur"
+msgstr "non hai pel abonda"
+
+#: script/localization.js:47
+msgid "not enough wood"
+msgstr "non hai leña abonda"
+
+#: script/localization.js:48
+msgid "not enough coal"
+msgstr "non hai carbón abondo"
+
+#: script/localization.js:49
+msgid "not enough iron"
+msgstr "non hai ferro abondo"
+
+#: script/localization.js:50
+msgid "not enough steel"
+msgstr "non hai aceiro abondo"
+
+#: script/localization.js:51
+msgid "not enough sulphur"
+msgstr "non hai xofre abondo"
+
+#: script/localization.js:52
+msgid "baited trap"
+msgstr "trampa con cebo"
+
+#: script/localization.js:53
+msgid "not enough scales"
+msgstr "non hai escamas abondas"
+
+#: script/localization.js:54
+msgid "not enough cloth"
+msgstr "non hai tea abonda"
+
+#: script/localization.js:55
+msgid "not enough teeth"
+msgstr "non hai dentes abondos"
+
+#: script/localization.js:56
+msgid "not enough leather"
+msgstr "non hai coiro abondo"
+
+#: script/localization.js:57
+msgid "not enough meat"
+msgstr "non hai carne abonda"
+
+#: script/localization.js:58
+msgid "the compass points east"
+msgstr "o compás apunta ao leste"
+
+#: script/localization.js:59
+msgid "the compass points west"
+msgstr "o compás apunta ao oeste"
+
+#: script/localization.js:60
+msgid "the compass points north"
+msgstr "o compás apunta ao norte"
+
+#: script/localization.js:61
+msgid "the compass points south"
+msgstr "o compás apunta ao sur"
+
+#: script/localization.js:62
+msgid "the compass points northeast"
+msgstr "o compás apunta ao nordeste"
+
+#: script/localization.js:63
+msgid "the compass points northwest"
+msgstr "o compás apunta ao noroeste"
+
+#: script/localization.js:64
+msgid "the compass points southeast"
+msgstr "o compás apunta ao surleste"
+
+#: script/localization.js:65
+msgid "the compass points southwest"
+msgstr "o compás apunta ao suroeste"
+
+#: script/outside.js:5
+msgid "Outside"
+msgstr "Fóra"
+
+#: script/outside.js:102
+msgid "scraps of fur"
+msgstr "restos de pel"
+
+#: script/outside.js:107
+msgid "bits of meat"
+msgstr "cachos de carne"
+
+#: script/outside.js:112
+msgid "strange scales"
+msgstr "escamas estrañas"
+
+#: script/outside.js:117
+msgid "scattered teeth"
+msgstr "dentes espallados"
+
+#: script/outside.js:122
+msgid "tattered cloth"
+msgstr "teas raídas"
+
+#: script/outside.js:127
+msgid "a crudely made charm"
+msgstr "un cutre amuleto artesán"
+
+#: script/outside.js:143 script/outside.js:562
+msgid "A Silent Forest"
+msgstr "Un Bosque Silencioso"
+
+#: script/outside.js:169
+msgid "gather wood"
+msgstr "recoller leña"
+
+#: script/outside.js:188
+msgid "a stranger arrives in the night"
+msgstr "chega un estraño na noite"
+
+#: script/outside.js:190
+msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
+msgstr "unha familia de superviventes aséntase nunha das cabanas."
+
+#: script/outside.js:192
+msgid "a small group arrives, all dust and bones."
+msgstr "chega un pequeno grupo, todo pó e ósos."
+
+#: script/outside.js:194
+msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
+msgstr "chega un convoi abaneando, metade angustia metade esperanza."
+
+#: script/outside.js:196
+msgid "the town's booming. word does get around."
+msgstr "a vila prospera. córrese a voz."
+
+#: script/outside.js:452
+msgid "pop "
+msgstr "pob "
+
+#: script/outside.js:457
+msgid "forest"
+msgstr "bosque"
+
+#: script/outside.js:460
+msgid "village"
+msgstr "aldea"
+
+#: script/outside.js:543
+msgid "check traps"
+msgstr "comprobar trampas"
+
+#: script/outside.js:564
+msgid "A Lonely Hut"
+msgstr "Unha Cabana Solitaria"
+
+#: script/outside.js:566
+msgid "A Tiny Village"
+msgstr "Unha Pequena Aldea"
+
+#: script/outside.js:568
+msgid "A Modest Village"
+msgstr "Unha Aldea Modesta"
+
+#: script/outside.js:570
+msgid "A Large Village"
+msgstr "Unha Pequena Vila"
+
+#: script/outside.js:572
+msgid "A Raucous Village"
+msgstr "Unha Vila Barullenta"
+
+#: script/outside.js:584
+msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
+msgstr "o ceo está gris e o vento sopra desapiadado"
+
+#: script/outside.js:594
+msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
+msgstr "mato seco e pólas mortas cubren o chan"
+
+#: script/outside.js:621
+msgid "the traps contain "
+msgstr "as trampas conteñen "
+
+#: script/path.js:29 script/path.js:312
+msgid "A Dusty Path"
+msgstr "Un Camiño Vello"
+
+#: script/path.js:37
+msgid "supplies:"
+msgstr "provisións:"
+
+#: script/path.js:43
+msgid "embark"
+msgstr "partir"
+
+#: script/path.js:60 script/room.js:1159
+msgid "the compass points "
+msgstr "o compás apunta ao "
+
+#: script/path.js:102
+msgid "perks:"
+msgstr "vantaxes:"
+
+#: script/path.js:132
+msgid "none"
+msgstr "ningún"
+
+#: script/path.js:142
+msgid "armour"
+msgstr "armadura"
+
+#: script/path.js:153
+msgid "water"
+msgstr "auga"
+
+#: script/path.js:164 script/path.js:172
+msgid "restores"
+msgstr "restaura"
+
+#: script/path.js:164 script/path.js:172
+msgid "hp"
+msgstr "ps"
+
+#: script/path.js:165
+msgid "use with rifle"
+msgstr "usar co rifle"
+
+#: script/path.js:169
+msgid "use with laser rifle"
+msgstr "usar co rifle láser"
+
+#: script/path.js:236 script/world.js:293
+msgid "free {0}/{1}"
+msgstr "libre {0}/{1}"
+
+#: script/path.js:263
+msgid "damage"
+msgstr "dano"
+
+#: script/path.js:269
+msgid "weight"
+msgstr "peso"
+
+#: script/path.js:271
+msgid "available"
+msgstr "dispoñibles"
+
+#: script/room.js:16
+msgid "trap"
+msgstr "trampa"
+
+#: script/room.js:19
+msgid ""
+"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
+"out there"
+msgstr ""
+"a construtora di que pode facer trampas para cazar ás criaturas que poidan "
+"quedar vivas"
+
+#: script/room.js:20
+msgid "more traps to catch more creatures"
+msgstr "máis trampas para cazar máis criaturas"
+
+#: script/room.js:21
+msgid "more traps won't help now"
+msgstr "máis trampas non sirven de nada agora"
+
+#: script/room.js:31
+msgid "cart"
+msgstr "carreta"
+
+#: script/room.js:34
+msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
+msgstr "a construtora di que pode facer un carreta para cargar leña"
+
+#: script/room.js:35
+msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
+msgstr "a descachada carreta traerá máis leña do bosque"
+
+#: script/room.js:44
+msgid "hut"
+msgstr "cabana"
+
+#: script/room.js:47
+msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
+msgstr ""
+"a construtora di que hai máis errantes. di que eles tamén han traballar."
+
+#: script/room.js:48
+msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
+msgstr ""
+"a construtora levanta unha cabana, no bosque. di que se vai correr a voz."
+
+#: script/room.js:49
+msgid "no more room for huts."
+msgstr "xa non queda sitio para máis cabanas."
+
+#: script/room.js:59
+msgid "lodge"
+msgstr "refuxio de caza"
+
+#: script/room.js:62
+msgid "villagers could help hunt, given the means"
+msgstr "o aldeáns poderían axudar a cazar, se se lles dan os medios"
+
+#: script/room.js:63
+msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
+msgstr "o refuxio de caza está no bosque, lonxe da aldea"
+
+#: script/room.js:74
+msgid "trading post"
+msgstr "mercado"
+
+#: script/room.js:77
+msgid "a trading post would make commerce easier"
+msgstr "un mercado facilitaría o comercio"
+
+#: script/room.js:78
+msgid ""
+"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
+msgstr ""
+"agora que os nómadas teñen un lugar no que comerciar, seguramente queden por "
+"aquí"
+
+#: script/room.js:88
+msgid "tannery"
+msgstr "curtidoiro"
+
+#: script/room.js:91
+msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
+msgstr ""
+"a construtora di que o coiro pode ser útil. di que a xente da aldea podería "
+"facelo."
+
+#: script/room.js:92
+msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
+msgstr "o curtidoiro constrúese rápido, no límite da aldea"
+
+#: script/room.js:102
+msgid "smokehouse"
+msgstr "afumadoiro"
+
+#: script/room.js:105
+msgid ""
+"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
+msgstr ""
+"hai que curar a carne, ou vaise perder. a construtora di que xa artellará "
+"algo."
+
+#: script/room.js:106
+msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
+msgstr "a construtora remata o afumadoiro. semella famenta."
+
+#: script/room.js:116
+msgid "workshop"
+msgstr "taller"
+
+#: script/room.js:119
+msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
+msgstr ""
+"a construtora di que podería facer cousas máis complexas, se tivese as "
+"ferramentas"
+
+#: script/room.js:120
+msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
+msgstr "o taller xa está listo. a construtora está encantada"
+
+#: script/room.js:131
+msgid "steelworks"
+msgstr "siderurxia"
+
+#: script/room.js:134
+msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
+msgstr ""
+"a construtora di que a xente da vila podería facer aceiro, se tivesen con que"
+
+#: script/room.js:135
+msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
+msgstr "unha néboa cae sobre a vila ao prenderse a siderurxia"
+
+#: script/room.js:146
+msgid "armoury"
+msgstr "armaría"
+
+#: script/room.js:149
+msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
+msgstr ""
+"a construtora di que sería útil contar cun fornecemento regular de balas"
+
+#: script/room.js:150
+msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
+msgstr "a armaría está lista, benvidas as armas do pasado."
+
+#: script/room.js:164
+msgid "a torch to keep the dark away"
+msgstr "un facho para afastar a escuridade"
+
+#: script/room.js:173
+msgid "waterskin"
+msgstr "traxe de augas"
+
+#: script/room.js:177
+msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
+msgstr "este traxe de augas aguantará a auga un pouco polo menos"
+
+#: script/room.js:185
+msgid "cask"
+msgstr "barril"
+
+#: script/room.js:189
+msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
+msgstr "o barril contén auga abonda para excursións máis longas"
+
+#: script/room.js:198
+msgid "water tank"
+msgstr "tanque de auga"
+
+#: script/room.js:202
+msgid "never go thirsty again"
+msgstr "non ter sede nunca máis"
+
+#: script/room.js:211
+msgid "bone spear"
+msgstr "puñal de óso"
+
+#: script/room.js:214
+msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
+msgstr "este puñal non é moi elegante, pero vai bastante ben para apuñalar"
+
+#: script/room.js:223 script/world.js:288
+msgid "rucksack"
+msgstr "macuto"
+
+#: script/room.js:227
+msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
+msgstr "poder cargar máis significa excursións máis longas ao salvaxe"
+
+#: script/room.js:235
+msgid "wagon"
+msgstr "carro"
+
+#: script/room.js:239
+msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
+msgstr "o carro pode cargar moitas provisións"
+
+#: script/room.js:248
+msgid "convoy"
+msgstr "convoi"
+
+#: script/room.js:252
+msgid "the convoy can haul mostly everything"
+msgstr "o convoi pode transportar case de todo"
+
+#: script/room.js:262
+msgid "l armour"
+msgstr "armadura c"
+
+#: script/room.js:265
+msgid "leather's not strong. better than rags, though."
+msgstr "o coiro non é forte. pero é mellor cós trapos."
+
+#: script/room.js:274
+msgid "i armour"
+msgstr "armadura i"
+
+#: script/room.js:277
+msgid "iron's stronger than leather"
+msgstr "o ferro é más duro có coiro"
+
+#: script/room.js:286
+msgid "s armour"
+msgstr "armadura a"
+
+#: script/room.js:289
+msgid "steel's stronger than iron"
+msgstr "o aceiro é máis forte có ferro"
+
+#: script/room.js:298
+msgid "iron sword"
+msgstr "espada de ferro"
+
+#: script/room.js:301
+msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
+msgstr "a espada está afiada. boa protección para saír á aventura."
+
+#: script/room.js:311
+msgid "steel sword"
+msgstr "espada de aceiro"
+
+#: script/room.js:314
+msgid "the steel is strong, and the blade true."
+msgstr "o aceiro é resistente, e a folla certeira."
+
+#: script/room.js:324
+msgid "rifle"
+msgstr "rifle"
+
+#: script/room.js:326
+msgid "black powder and bullets, like the old days."
+msgstr "pólvora e balas, coma nos vellos tempos."
+
+#: script/room.js:458
+msgid "Room"
+msgstr "Cuarto"
+
+#: script/room.js:485 script/room.js:604
+msgid "A Dark Room"
+msgstr "Un Cuarto Escuro"
+
+#: script/room.js:498
+msgid "light fire"
+msgstr "prender lume"
+
+#: script/room.js:508
+msgid "stoke fire"
+msgstr "atizar lume"
+
+#: script/room.js:545 script/room.js:555 script/room.js:703 script/room.js:707
+msgid "the room is {0}"
+msgstr "o cuarto está {0}"
+
+#: script/room.js:546 script/room.js:554 script/room.js:672
+msgid "the fire is {0}"
+msgstr "o lume {0}"
+
+#: script/room.js:565
+msgid ""
+"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
+"things."
+msgstr ""
+"a estraña está diante do lume. di que pode axudar. que constrúe cousas."
+
+#: script/room.js:580
+msgid "freezing"
+msgstr "conxelado"
+
+#: script/room.js:581
+msgid "cold"
+msgstr "frío"
+
+#: script/room.js:582
+msgid "mild"
+msgstr "morno"
+
+#: script/room.js:583
+msgid "warm"
+msgstr "quente"
+
+#: script/room.js:584
+msgid "hot"
+msgstr "moi quente"
+
+#: script/room.js:596
+msgid "dead"
+msgstr "apagouse"
+
+#: script/room.js:597
+msgid "smoldering"
+msgstr "chamea"
+
+#: script/room.js:598
+msgid "flickering"
+msgstr "chispea"
+
+#: script/room.js:599
+msgid "burning"
+msgstr "está aceso"
+
+#: script/room.js:600
+msgid "roaring"
+msgstr "roxe"
+
+#: script/room.js:604
+msgid "A Firelit Room"
+msgstr "Un Cuarto Alumeado"
+
+#: script/room.js:642
+msgid "not enough wood to get the fire going"
+msgstr "non hai leña abonda para manter prendido o lume"
+
+#: script/room.js:655
+msgid "the wood has run out"
+msgstr "acabouse a leña"
+
+#: script/room.js:675
+msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
+msgstr "a luz do lume sae polas ventás, cara á escuridade"
+
+#: script/room.js:688
+msgid "builder stokes the fire"
+msgstr "a construtora atiza o lume"
+
+#: script/room.js:718
+msgid "the wind howls outside"
+msgstr "o vento zoa fóra"
+
+#: script/room.js:719
+msgid "the wood is running out"
+msgstr "queda pouca leña"
+
+#: script/room.js:726
+msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
+msgstr ""
+"unha estraña piollosa cruza a porta a duras penas e desmáisae na esquina"
+
+#: script/room.js:734
+msgid ""
+"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
+msgstr "a estraña arreguízase e murmura algo inintelixible."
+
+#: script/room.js:737
+msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
+msgstr "a estraña da esquina deixa de tremer. cálmasalle a respiración."
+
+#: script/room.js:760
+msgid "stores"
+msgstr "almacén"
+
+#: script/room.js:779
+msgid "weapons"
+msgstr "armas"
+
+#: script/room.js:918
+msgid "total"
+msgstr "total"
+
+#: script/room.js:939 script/room.js:983
+msgid "not enough "
+msgstr "non hai suficiente "
+
+#: script/room.js:955
+msgid "builder just shivers"
+msgstr "a construtora estemécese"
+
+#: script/room.js:1058
+msgid "build:"
+msgstr "construír:"
+
+#: script/room.js:1065
+msgid "craft:"
+msgstr "confeccionar:"
+
+#: script/room.js:1072
+msgid "buy:"
+msgstr "mercar:"
+
+#: script/ship.js:11
+msgid "Ship"
+msgstr "Nave"
+
+#: script/ship.js:27 script/ship.js:100
+msgid "An Old Starship"
+msgstr "Unha Antiga Nave Espacial"
+
+#: script/ship.js:38
+msgid "hull:"
+msgstr "casco:"
+
+#: script/ship.js:44
+msgid "engine:"
+msgstr "motor:"
+
+#: script/ship.js:51
+msgid "reinforce hull"
+msgstr "reforzar casco"
+
+#: script/ship.js:60
+msgid "upgrade engine"
+msgstr "mellorar motor"
+
+#: script/ship.js:69 script/ship.js:142
+msgid "lift off"
+msgstr "despegar"
+
+#: script/ship.js:91
+msgid ""
+"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
+"rock too long."
+msgstr ""
+"nalgún lugar por riba da nube de escombros, afástase a frota de errantes. "
+"nesta roca xa estiveron demasiado tempo."
+
+#: script/ship.js:106 script/ship.js:119
+msgid "not enough alien alloy"
+msgstr "non hai aliaxe alieníxena abonda"
+
+#: script/ship.js:134
+msgid "Ready to Leave?"
+msgstr "Listo para Marchar?"
+
+#: script/ship.js:138
+msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
+msgstr "é hora de marchar daquí. para non volver."
+
+#: script/ship.js:150
+msgid "linger"
+msgstr "pospoñer"
+
+#: script/space.js:42
+msgid "hull: "
+msgstr "casco: "
+
+#: script/space.js:76
+msgid "Troposphere"
+msgstr "Troposfera"
+
+#: script/space.js:78
+msgid "Stratosphere"
+msgstr "Estratosfera"
+
+#: script/space.js:80
+msgid "Mesosphere"
+msgstr "Mesosfera"
+
+#: script/space.js:82
+msgid "Thermosphere"
+msgstr "Termosfera"
+
+#: script/space.js:84
+msgid "Exosphere"
+msgstr "Exosfera"
+
+#: script/space.js:86
+msgid "Space"
+msgstr "Espazo"
+
+#: script/space.js:424
+msgid "score for this game: {0}"
+msgstr "puntos desta partida: {0}"
+
+#: script/space.js:431
+msgid "total score: {0}"
+msgstr "puntos totais: {0}"
+
+#: script/space.js:452
+msgid ""
+"expanded story. alternate ending. behind the scenes commentary. get the app."
+msgstr ""
+"historia expandida. final alternativo. comentarios behind the scenes. faite "
+"coa app."
+
+#: script/space.js:461
+msgid "iOS."
+msgstr "iOS."
+
+#: script/space.js:469
+msgid "android."
+msgstr "android."
+
+#: script/world.js:46
+msgid "punch"
+msgstr "golpe"
+
+#: script/world.js:52
+msgid "stab"
+msgstr "puñalada"
+
+#: script/world.js:58
+msgid "swing"
+msgstr "corte"
+
+#: script/world.js:64
+msgid "slash"
+msgstr "coitelada"
+
+#: script/world.js:70
+msgid "thrust"
+msgstr "estocada"
+
+#: script/world.js:76
+msgid "shoot"
+msgstr "disparo"
+
+#: script/world.js:83
+msgid "blast"
+msgstr "abrasión"
+
+#: script/world.js:90
+msgid "lob"
+msgstr "explosión"
+
+#: script/world.js:97
+msgid "tangle"
+msgstr "aturdimento"
+
+#: script/world.js:119
+msgid "An Outpost"
+msgstr "Unha Avanzada"
+
+#: script/world.js:120
+msgid "Iron Mine"
+msgstr "Mina de Ferro"
+
+#: script/world.js:121
+msgid "Coal Mine"
+msgstr "Mina de Carbón"
+
+#: script/world.js:122
+msgid "Sulphur Mine"
+msgstr "Mina de Xofre"
+
+#: script/world.js:123
+msgid "An Old House"
+msgstr "Unha Casa Vella"
+
+#: script/world.js:124
+msgid "A Damp Cave"
+msgstr "Unha Cova Húmida"
+
+#: script/world.js:125
+msgid "An Abandoned Town"
+msgstr "Unha Cidade Abandonada"
+
+#: script/world.js:126
+msgid "A Ruined City"
+msgstr "Unha Cidade en Ruinas"
+
+#: script/world.js:127
+msgid "A Crashed Starship"
+msgstr "Unha Nave Espacial Estrelada"
+
+#: script/world.js:128
+msgid "A Borehole"
+msgstr "Un Pozo"
+
+#: script/world.js:129
+msgid "A Battlefield"
+msgstr "Un Campo de Batalla"
+
+#: script/world.js:130
+msgid "A Murky Swamp"
+msgstr "Un Pantano Bretemoso"
+
+#: script/world.js:134
+msgid "A Destroyed Village"
+msgstr "Unha Aldea Destruída"
+
+#: script/world.js:259
+msgid "water:{0}"
+msgstr "auga:{0}"
+
+#: script/world.js:286
+msgid "pockets"
+msgstr "petos"
+
+#: script/world.js:310
+msgid "hp: {0}/{1}"
+msgstr "ps: {0}/{1}"
+
+#: script/world.js:317
+msgid "{0}:{1}"
+msgstr "{0}:{1}"
+
+#: script/world.js:352
+msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
+msgstr "é perigoso estar tan lonxe da vila sen a protección axeitada"
+
+#: script/world.js:354
+msgid "safer here"
+msgstr "é máis seguro aquí"
+
+#: script/world.js:454
+msgid "the meat has run out"
+msgstr "acabouse a carne"
+
+#: script/world.js:459
+msgid "starvation sets in"
+msgstr "a fame aséntase"
+
+#: script/world.js:484
+msgid "there is no more water"
+msgstr "xa non queda auga"
+
+#: script/world.js:488
+msgid "the thirst becomes unbearable"
+msgstr "a sede resulta insoportable"
+
+#: script/world.js:565
+msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
+msgstr ""
+"as árbores deixan paso á herba seca. as xestas amarelas marmulan no vento."
+
+#: script/world.js:568
+msgid ""
+"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
+msgstr "xa non hai árbores. só queda terra reseca e area voando."
+
+#: script/world.js:575
+msgid ""
+"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
+"branches and fallen leaves."
+msgstr ""
+"as árbores álzanse no horizonte. a herba vaise convertindo nun bosque "
+"cuberto de pólas secas e follas caídas."
+
+#: script/world.js:578
+msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
+msgstr "os pastos van rareando. decontado só queda pó."
+
+#: script/world.js:585
+msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
+msgstr ""
+"os páramos rematan nun mar de pastos resecos, abaneando na brisa árida."
+
+#: script/world.js:588
+msgid ""
+"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
+"skeletal canopy overhead."
+msgstr ""
+"un muro de árbores retortas érguese no pó. as pólas revíranse nas copas "
+"esqueléticas."
+
+#: script/world.js:848
+msgid "Wanderer"
+msgstr "Errante"
+
+#: script/world.js:853
+msgid "The Village"
+msgstr "A Aldea"
+
+#: script/world.js:882
+msgid "the world fades"
+msgstr "o mundo esvaécese"
+
+#: script/events/setpieces.js:2961 script/world.js:986
+msgid "water replenished"
+msgstr "auga reposta"
+
+#: script/world.js:1016
+msgid "A Barren World"
+msgstr "Un Mundo Estéril"
+
+#: script/events/encounters.js:7
+msgid "A Snarling Beast"
+msgstr "Unha Besta Bramadora"
+
+#: script/events/encounters.js:15
+msgid "snarling beast"
+msgstr "besta bramadora"
+
+#: script/events/encounters.js:16
+msgid "the snarling beast is dead"
+msgstr "a besta bramadora está morta"
+
+#: script/events/encounters.js:39
+msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
+msgstr "unha besta bramadora aparece de repente entre as silvas"
+
+#: script/events/encounters.js:44
+msgid "A Gaunt Man"
+msgstr "Un Home Cadavérico"
+
+#: script/events/encounters.js:52
+msgid "gaunt man"
+msgstr "home cadavérico"
+
+#: script/events/encounters.js:53
+msgid "the gaunt man is dead"
+msgstr "o home cadavérico morreu"
+
+#: script/events/encounters.js:76
+msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
+msgstr "un home cadavérico achégase, con mirada de tolo"
+
+#: script/events/encounters.js:81
+msgid "A Strange Bird"
+msgstr "Un Paxaro Estraño"
+
+#: script/events/encounters.js:89
+msgid "strange bird"
+msgstr "paxaro estraño"
+
+#: script/events/encounters.js:90
+msgid "the strange bird is dead"
+msgstr "o paxaro estraño morreu"
+
+#: script/events/encounters.js:113
+msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
+msgstr "un paxaro de aspecto estraño planea pola chá"
+
+#: script/events/encounters.js:119
+msgid "A Shivering Man"
+msgstr "Un Home Arrepiante"
+
+#: script/events/encounters.js:127
+msgid "shivering man"
+msgstr "home arrepiante"
+
+#: script/events/encounters.js:128
+msgid "the shivering man is dead"
+msgstr "o home arrepiante morreu"
+
+#: script/events/encounters.js:156
+msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
+msgstr "un home arrepiante achégase e ataca cunha forza sorprendente"
+
+#: script/events/encounters.js:161
+msgid "A Man-Eater"
+msgstr "Un Comehomes"
+
+#: script/events/encounters.js:169
+msgid "man-eater"
+msgstr "comehomes"
+
+#: script/events/encounters.js:170
+msgid "the man-eater is dead"
+msgstr "o comehomes morreu"
+
+#: script/events/encounters.js:193
+msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
+msgstr "unha gran criatura ataca, cos dentes manchados de sangue fresco"
+
+#: script/events/encounters.js:198
+msgid "A Scavenger"
+msgstr "Un Preeiro"
+
+#: script/events/encounters.js:206
+msgid "scavenger"
+msgstr "preeiro"
+
+#: script/events/encounters.js:207
+msgid "the scavenger is dead"
+msgstr "o preeiro morreu"
+
+#: script/events/encounters.js:235
+msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
+msgstr "achégase un preeiro, confiando nunha presa fácil"
+
+#: script/events/encounters.js:240
+msgid "A Huge Lizard"
+msgstr "Un Lagarto Enorme"
+
+#: script/events/encounters.js:248
+msgid "lizard"
+msgstr "lagarto"
+
+#: script/events/encounters.js:249
+msgid "the lizard is dead"
+msgstr "o lagarto morreu"
+
+#: script/events/encounters.js:272
+msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
+msgstr "a herba sacúdese e aparece un enorme lagarto"
+
+#: script/events/encounters.js:278
+msgid "A Feral Terror"
+msgstr "Un Terror Salvaxe"
+
+#: script/events/encounters.js:286
+msgid "feral terror"
+msgstr "terror salvaxe"
+
+#: script/events/encounters.js:287
+msgid "the feral terror is dead"
+msgstr "o terror salvaxe morreu"
+
+#: script/events/encounters.js:310
+msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
+msgstr "unha besta, inconcebiblemente salvaxe, xorde da follaxe"
+
+#: script/events/encounters.js:315
+msgid "A Soldier"
+msgstr "Un Soldado"
+
+#: script/events/encounters.js:323
+msgid "soldier"
+msgstr "soldado"
+
+#: script/events/encounters.js:324
+msgid "the soldier is dead"
+msgstr "o soldado morreu"
+
+#: script/events/encounters.js:353
+msgid "a soldier opens fire from across the desert"
+msgstr "o soldado abre fogo desde o deserto"
+
+#: script/events/encounters.js:358
+msgid "A Sniper"
+msgstr "Un Francotirador"
+
+#: script/events/encounters.js:366
+msgid "sniper"
+msgstr "francotirador"
+
+#: script/events/encounters.js:367
+msgid "the sniper is dead"
+msgstr "o francotirador morreu"
+
+#: script/events/encounters.js:396
+msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
+msgstr "óese un disparo, desde algún lugar nos pastos altos"
+
+#: script/events/global.js:6
+msgid "The Thief"
+msgstr "O Ladrón"
+
+#: script/events/global.js:13
+msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
+msgstr "os veciños arrastran a un home zafado fóra do almacén."
+
+#: script/events/global.js:14
+msgid "say his folk have been skimming the supplies."
+msgstr "din que el e os seus estiveron roubando nas provisións."
+
+#: script/events/global.js:15
+msgid "say he should be strung up as an example."
+msgstr "din que deberían aforcalo como exemplo."
+
+#: script/events/global.js:17
+msgid "a thief is caught"
+msgstr "un ladrón prendido"
+
+#: script/events/global.js:21
+msgid "hang him"
+msgstr "colgalo"
+
+#: script/events/global.js:25
+msgid "spare him"
+msgstr "liberalo"
+
+#: script/events/global.js:32
+msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
+msgstr "os veciños colgan o ladrón fronte ao almacén."
+
+#: script/events/global.js:33
+msgid ""
+"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
+msgstr ""
+"a mensaxe quedou clara. nos días seguintes, as provisións que faltaban "
+"devólvense."
+
+#: script/events/global.js:49
+msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
+msgstr "o home está agradecido. di que xa non volverá máis."
+
+#: script/events/global.js:50
+msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
+msgstr "comparte o que aprendeu sobre roubar antes de marchar."
+
+#: script/events/outside.js:6
+msgid "A Ruined Trap"
+msgstr "Unha Trampa Desfeita"
+
+#: script/events/outside.js:13
+msgid "some of the traps have been torn apart."
+msgstr "algunhas das trampas están desfeitas."
+
+#: script/events/outside.js:14
+msgid "large prints lead away, into the forest."
+msgstr "pegadas grandes, cara ao bosque."
+
+#: script/events/outside.js:22
+msgid "some traps have been destroyed"
+msgstr "algunhas trampas foron destruídas"
+
+#: script/events/outside.js:26
+msgid "track them"
+msgstr "rastrexalas"
+
+#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71
+#: script/events/room.js:122
+msgid "ignore them"
+msgstr "ignoralo"
+
+#: script/events/outside.js:37
+msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
+msgstr "o rastro desaparece despois duns minutos."
+
+#: script/events/outside.js:38
+msgid "the forest is silent."
+msgstr "o bosque está en silencio."
+
+#: script/events/outside.js:40
+msgid "nothing was found"
+msgstr "non se atopou nada"
+
+#: script/events/outside.js:43 script/events/outside.js:61
+#: script/events/outside.js:126 script/events/outside.js:144
+#: script/events/outside.js:197 script/events/outside.js:215
+#: script/events/outside.js:248 script/events/outside.js:282
+#: script/events/room.js:291 script/events/room.js:309
+msgid "go home"
+msgstr "ir á casa"
+
+#: script/events/outside.js:50
+msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
+msgstr "non lonxe da aldea xace unha gran besta, ten a pel manchada de sangue."
+
+#: script/events/outside.js:51
+msgid "it puts up little resistance before the knife."
+msgstr "pon pouca resistencia ao coitelo."
+
+#: script/events/outside.js:53
+msgid "there was a beast. it's dead now"
+msgstr "había unha besta. agora está morta"
+
+#: script/events/outside.js:69
+msgid "Fire"
+msgstr "Lume"
+
+#: script/events/outside.js:76
+msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it."
+msgstr "o lume arrasa unha das cabanas, destruíndoa."
+
+#: script/events/outside.js:77
+msgid "all residents in the hut perished in the fire."
+msgstr "todos os que vivían na cabana falecen no incendio."
+
+#: script/events/outside.js:79
+msgid "a fire has started"
+msgstr "declarouse un incendio"
+
+#: script/events/outside.js:86
+msgid "mourn"
+msgstr "loito"
+
+#: script/events/outside.js:87
+msgid "some villagers have died"
+msgstr "morreron algúns aldeáns"
+
+#: script/events/outside.js:95
+msgid "Sickness"
+msgstr "Enfermidade"
+
+#: script/events/outside.js:102
+msgid "a sickness is spreading through the village."
+msgstr "unha enfermidade espállase pola vila."
+
+#: script/events/outside.js:103 script/events/outside.js:161
+msgid "medicine is needed immediately."
+msgstr "fan falta menciñas de inmediato."
+
+#: script/events/outside.js:105
+msgid "some villagers are ill"
+msgstr "algúns aldeáns enfermaron"
+
+#: script/events/outside.js:109
+msgid "1 medicine"
+msgstr "1 menciña"
+
+#: script/events/outside.js:114
+msgid "ignore it"
+msgstr "ignoralo"
+
+#: script/events/outside.js:121
+msgid "the sickness is cured in time."
+msgstr "a enfermidade curouse a tempo."
+
+#: script/events/outside.js:123
+msgid "sufferers are healed"
+msgstr "os doentes sanaron"
+
+#: script/events/outside.js:133
+msgid "the sickness spreads through the village."
+msgstr "a enfermidade espállase pola vila."
+
+#: script/events/outside.js:134
+msgid "the days are spent with burials."
+msgstr "os enterros enchen os días."
+
+#: script/events/outside.js:135 script/events/outside.js:205
+msgid "the nights are rent with screams."
+msgstr "os laios enchen as noites."
+
+#: script/events/outside.js:137
+msgid "sufferers are left to die"
+msgstr "os doentes son abandonados á morte"
+
+#: script/events/outside.js:153
+msgid "Plague"
+msgstr "Praga"
+
+#: script/events/outside.js:160
+msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
+msgstr "unha terrible praga estase espallando moi rápido pola vila."
+
+#: script/events/outside.js:163
+msgid "a plague afflicts the village"
+msgstr "a praga aqueixa á vila"
+
+#: script/events/outside.js:168
+msgid "buy medicine"
+msgstr "mercar menciñas"
+
+#: script/events/outside.js:174
+msgid "5 medicine"
+msgstr "5 menciñas"
+
+#: script/events/outside.js:179
+msgid "do nothing"
+msgstr "non facer nada"
+
+#: script/events/outside.js:186
+msgid "the plague is kept from spreading."
+msgstr "a praga deixa de propagarse."
+
+#: script/events/outside.js:187
+msgid "only a few die."
+msgstr "só morren uns poucos."
+
+#: script/events/outside.js:188
+msgid "the rest bury them."
+msgstr "os demais entérranos."
+
+#: script/events/outside.js:190
+msgid "epidemic is eradicated eventually"
+msgstr "a epidemia acaba erradicándose"
+
+#: script/events/outside.js:204
+msgid "the plague rips through the village."
+msgstr "a praga arrasa a vila."
+
+#: script/events/outside.js:206
+msgid "the only hope is a quick death."
+msgstr "a única esperanza é unha morte rápida."
+
+#: script/events/outside.js:208
+msgid "population is almost exterminated"
+msgstr "a poboación quedou practicamente exterminada"
+
+#: script/events/outside.js:224
+msgid "A Beast Attack"
+msgstr "Un Ataque Bestial"
+
+#: script/events/outside.js:231
+msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
+msgstr "un grupo de bestas bramadoras xorde entre as árbores."
+
+#: script/events/outside.js:232
+msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
+msgstr "a loita é curta e sanguenta, pero as bestas son rexeitadas."
+
+#: script/events/outside.js:233
+msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
+msgstr "os aldeáns retíranse a chorar aos mortos."
+
+#: script/events/outside.js:235
+msgid "wild beasts attack the villagers"
+msgstr "bestas salvaxes atacan aos veciños"
+
+#: script/events/outside.js:249
+msgid "predators become prey. price is unfair"
+msgstr "depredadores convertidos en presas. o prezo é inxusto"
+
+#: script/events/outside.js:258
+msgid "A Military Raid"
+msgstr "Unha Incursión Militar"
+
+#: script/events/outside.js:265
+msgid "a gunshot rings through the trees."
+msgstr "óense disparos entre as árbores."
+
+#: script/events/outside.js:266
+msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
+msgstr "homes armados cargan desde o bosque, disparando á multitude."
+
+#: script/events/outside.js:267
+msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
+msgstr "marchan logo dunha escaramuza, pero non sen perdas."
+
+#: script/events/outside.js:269
+msgid "troops storm the village"
+msgstr "as tropas asaltan a aldea"
+
+#: script/events/outside.js:283
+msgid "warfare is bloodthirsty"
+msgstr "a contenda é sanguinolenta"
+
+#: script/events/room.js:6
+msgid "The Nomad"
+msgstr "O Nómada"
+
+#: script/events/room.js:13
+msgid ""
+"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
+msgstr ""
+"aparece na vista un nómada, cargado con bolsas improvisadas atadas con "
+"cordas."
+
+#: script/events/room.js:14
+msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
+msgstr "non di de onde vén, pero está claro que non vai quedar."
+
+#: script/events/room.js:16
+msgid "a nomad arrives, looking to trade"
+msgstr "chega un nómada, quere comerciar"
+
+#: script/events/room.js:20
+msgid "buy scales"
+msgstr "mercar escamas"
+
+#: script/events/room.js:25
+msgid "buy teeth"
+msgstr "mercar dentes"
+
+#: script/events/room.js:30
+msgid "buy bait"
+msgstr "mercar cebo"
+
+#: script/events/room.js:33
+msgid "traps are more effective with bait."
+msgstr "as trampas son máis efectivas con cebo."
+
+#: script/events/room.js:39
+msgid "buy compass"
+msgstr "mercar compás"
+
+#: script/events/room.js:42
+msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
+msgstr "o vello compás está abolado e enferruxado, pero parece que funciona."
+
+#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227 script/events/room.js:240
+#: script/events/room.js:253 script/events/room.js:279
+#: script/events/room.js:365 script/events/room.js:388
+#: script/events/room.js:444 script/events/room.js:467
+#: script/events/room.js:509 script/events/room.js:627
+#: script/events/room.js:643 script/events/room.js:659
+#: script/events/room.js:670
+msgid "say goodbye"
+msgstr "dicir adeus"
+
+#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104
+msgid "Noises"
+msgstr "Ruídos"
+
+#: script/events/room.js:60
+msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
+msgstr "a través das paredes, óense ruídos esquivos."
+
+#: script/events/room.js:61
+msgid "can't tell what they're up to."
+msgstr "a saber o que son."
+
+#: script/events/room.js:63
+msgid "strange noises can be heard through the walls"
+msgstr "óense ruídos estraños a través das paredes"
+
+#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118
+#: script/events/setpieces.js:1662
+msgid "investigate"
+msgstr "investigar"
+
+#: script/events/room.js:78
+msgid "vague shapes move, just out of sight."
+msgstr "unhas formas vagas móvense, non están á vista."
+
+#: script/events/room.js:79
+msgid "the sounds stop."
+msgstr "o son detense."
+
+#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96
+msgid "go back inside"
+msgstr "volver dentro"
+
+#: script/events/room.js:91
+msgid ""
+"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
+msgstr "un feixe de carabullos aparece no limiar, envoltos en gordas pelaxes."
+
+#: script/events/room.js:92
+msgid "the night is silent."
+msgstr "a noite é silenciosa."
+
+#: script/events/room.js:111
+msgid "scratching noises can be heard from the store room."
+msgstr "óense ruídos agudos no almacén."
+
+#: script/events/room.js:112
+msgid "something's in there."
+msgstr "hai algo aí."
+
+#: script/events/room.js:114
+msgid "something's in the store room"
+msgstr "hai algo no almacén"
+
+#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149
+#: script/events/room.js:169
+msgid "some wood is missing."
+msgstr "falta algunha leña."
+
+#: script/events/room.js:130
+msgid "the ground is littered with small scales"
+msgstr "o chan está cuberto de pequenas escamas"
+
+#: script/events/room.js:150
+msgid "the ground is littered with small teeth"
+msgstr "a terra está cuberta de pequenos dentes"
+
+#: script/events/room.js:170
+msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
+msgstr "a terra está cuberta de retais de tea"
+
+#: script/events/room.js:190
+msgid "The Beggar"
+msgstr "O Mendicante"
+
+#: script/events/room.js:197
+msgid "a beggar arrives."
+msgstr "chega un mendicante."
+
+#: script/events/room.js:198
+msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
+msgstr "pide algunha pel de sobra para quentarse de noite."
+
+#: script/events/room.js:200
+msgid "a beggar arrives"
+msgstr "chega un mendicante"
+
+#: script/events/room.js:204
+msgid "give 50"
+msgstr "darlle 50"
+
+#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:332
+#: script/events/room.js:411
+msgid "give 100"
+msgstr "darlle 100"
+
+#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:342
+#: script/events/room.js:541
+msgid "turn him away"
+msgstr "botalo"
+
+#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235
+#: script/events/room.js:248
+msgid "the beggar expresses his thanks."
+msgstr "o mendicante di grazas."
+
+#: script/events/room.js:223
+msgid "leaves a pile of small scales behind."
+msgstr "deixa un feixe de escamas."
+
+#: script/events/room.js:236
+msgid "leaves a pile of small teeth behind."
+msgstr "deixa un feixe de pequenos dentes."
+
+#: script/events/room.js:249
+msgid "leaves some scraps of cloth behind."
+msgstr "deixa uns retais de roupa."
+
+#: script/events/room.js:261
+msgid "The Shady Builder"
+msgstr "O Construtor Sospeitoso"
+
+#: script/events/room.js:268 script/events/room.js:271
+msgid "a shady builder passes through"
+msgstr "pasa un construtor sospeitoso"
+
+#: script/events/room.js:269
+msgid "says he can build you a hut for less wood"
+msgstr "di que pode construír unha cabana con menos madeira"
+
+#: script/events/room.js:274
+msgid "300 wood"
+msgstr "300 leña"
+
+#: script/events/room.js:286 script/events/room.js:288
+msgid "the shady builder has made off with your wood"
+msgstr "o construtor sospeitoso escapou coa túa leña"
+
+#: script/events/room.js:298 script/events/room.js:300
+msgid "the shady builder builds a hut"
+msgstr "o construtor sospeitoso constrúe unha cabana"
+
+#: script/events/room.js:318 script/events/room.js:397
+msgid "The Mysterious Wanderer"
+msgstr "O Errante Misterioso"
+
+#: script/events/room.js:325
+msgid ""
+"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
+"back with more."
+msgstr ""
+"chega un errante cunha carreta baleira. di que se marcha con madeira, "
+"volverá con máis."
+
+#: script/events/room.js:326
+msgid "builder's not sure he's to be trusted."
+msgstr "a construtora non está segura de que sexa fiable."
+
+#: script/events/room.js:328 script/events/room.js:407
+msgid "a mysterious wanderer arrives"
+msgstr "chega un errante misterioso"
+
+#: script/events/room.js:337 script/events/room.js:416
+msgid "give 500"
+msgstr "darlle 500"
+
+#: script/events/room.js:349 script/events/room.js:372
+msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
+msgstr "o errante marcha, a carreta vai cargada de leña"
+
+#: script/events/room.js:355 script/events/room.js:378
+msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
+msgstr "o errante misterioso volve coa carreta chea ata arriba de leña."
+
+#: script/events/room.js:404
+msgid ""
+"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
+"be back with more."
+msgstr ""
+"chega unha errante cunha carreta baleira. di que se marcha con peles, "
+"volverá con máis."
+
+#: script/events/room.js:405
+msgid "builder's not sure she's to be trusted."
+msgstr "a construtora non está segura de que sexa fiable."
+
+#: script/events/room.js:421
+msgid "turn her away"
+msgstr "botala"
+
+#: script/events/room.js:428 script/events/room.js:451
+msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
+msgstr "a errante marcha, o carreta vai cargada de peles"
+
+#: script/events/room.js:434 script/events/room.js:457
+msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
+msgstr "a errante misteriosa volve, a carreta vén ata arriba de peles."
+
+#: script/events/room.js:476
+msgid "The Scout"
+msgstr "A Exploradora"
+
+#: script/events/room.js:483
+msgid "the scout says she's been all over."
+msgstr "a exploradora di que estivo en todos os sitios."
+
+#: script/events/room.js:484
+msgid "willing to talk about it, for a price."
+msgstr "está disposta a falar do tema, por un prezo."
+
+#: script/events/room.js:486
+msgid "a scout stops for the night"
+msgstr "unha exploradora para para pasar a noite"
+
+#: script/events/room.js:490
+msgid "buy map"
+msgstr "mercar mapa"
+
+#: script/events/room.js:495
+msgid "the map uncovers a bit of the world"
+msgstr "o mapa desvela un cachiño de mundo"
+
+#: script/events/room.js:499
+msgid "learn scouting"
+msgstr "aprender a explorar"
+
+#: script/events/room.js:518
+msgid "The Master"
+msgstr "O Mestre"
+
+#: script/events/room.js:525
+msgid "an old wanderer arrives."
+msgstr "chega un vello errante."
+
+#: script/events/room.js:526
+msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
+msgstr "sorrí amablemente e pregunta por algún refuxio no que pasar a noite."
+
+#: script/events/room.js:528
+msgid "an old wanderer arrives"
+msgstr "chega un vello errante"
+
+#: script/events/room.js:532
+msgid "agree"
+msgstr "aceptar"
+
+#: script/events/room.js:548
+msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
+msgstr "a cambio, o errante ofrece a súa sabedoría."
+
+#: script/events/room.js:552
+msgid "evasion"
+msgstr "evasión"
+
+#: script/events/room.js:562
+msgid "precision"
+msgstr "precisión"
+
+#: script/events/room.js:572
+msgid "force"
+msgstr "forza"
+
+#: script/events/room.js:591
+msgid "The Sick Man"
+msgstr "O Home Enfermo"
+
+#: script/events/room.js:598
+msgid "a man hobbles up, coughing."
+msgstr "aparece un home, tusindo."
+
+#: script/events/room.js:599
+msgid "he begs for medicine."
+msgstr "suplica menciñas."
+
+#: script/events/room.js:601
+msgid "a sick man hobbles up"
+msgstr "chega un home enfermo"
+
+#: script/events/room.js:605
+msgid "give 1 medicine"
+msgstr "darlle 1 menciña"
+
+#: script/events/room.js:607
+msgid "the man swallows the medicine eagerly"
+msgstr "o home traga a menciña ansioso"
+
+#: script/events/room.js:611
+msgid "tell him to leave"
+msgstr "pedirlle que marche"
+
+#: script/events/room.js:618 script/events/room.js:634
+#: script/events/room.js:650
+msgid "the man is thankful."
+msgstr "o home está agradecido."
+
+#: script/events/room.js:619 script/events/room.js:635
+#: script/events/room.js:651
+msgid "he leaves a reward."
+msgstr "deixa unha recompensa."
+
+#: script/events/room.js:620
+msgid "some weird metal he picked up on his travels."
+msgstr "un estraño metal que atopou nas súas viaxes."
+
+#: script/events/room.js:636
+msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
+msgstr "unhas caixas brillantes que atopou nas súas viaxes."
+
+#: script/events/room.js:652
+msgid "all he has are some scales."
+msgstr "todo o que ten son escamas."
+
+#: script/events/room.js:666
+msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
+msgstr "o man di grazas e marcha."
+
+#: script/events/setpieces.js:6
+msgid "An Outpost"
+msgstr "Unha Avanzada"
+
+#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12
+msgid "a safe place in the wilds."
+msgstr "un lugar seguro no salvaxe."
+
+#: script/events/setpieces.js:34
+msgid "A Murky Swamp"
+msgstr "Un Pantano Bretemoso"
+
+#: script/events/setpieces.js:38
+msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
+msgstr "xunqueiras podres xorden da terra brañenta."
+
+#: script/events/setpieces.js:39
+msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
+msgstr "un sapo solitario senta na lama, sixilosamente."
+
+#: script/events/setpieces.js:41
+msgid "a swamp festers in the stagnant air."
+msgstr "un pantano atufa o aire estanco."
+
+#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:549
+#: script/events/setpieces.js:606 script/events/setpieces.js:888
+#: script/events/setpieces.js:1313 script/events/setpieces.js:1331
+#: script/events/setpieces.js:3535
+msgid "enter"
+msgstr "entrar"
+
+#: script/events/setpieces.js:55
+msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
+msgstr "no medio do pantano hai unha cabana cuberta de mofo."
+
+#: script/events/setpieces.js:56
+msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
+msgstr "dentro, un vello errante sentado, nunha sorte de trance."
+
+#: script/events/setpieces.js:61
+msgid "talk"
+msgstr "falar"
+
+#: script/events/setpieces.js:72
+msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
+msgstr "o errante colle o amuleto e asinte amodo."
+
+#: script/events/setpieces.js:73
+msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
+msgstr "fala de cando liderou ás grandes frotas a mundos novos."
+
+#: script/events/setpieces.js:74
+msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
+msgstr "destrución inconmesurable para saciar a fame dos errantes."
+
+#: script/events/setpieces.js:75
+msgid "his time here, now, is his penance."
+msgstr "o tempo aquí, agora, é a súa penitencia."
+
+#: script/events/setpieces.js:91
+msgid "A Damp Cave"
+msgstr "Unha Cova Húmida"
+
+#: script/events/setpieces.js:95
+msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
+msgstr "a boca da cova é ancha e escura."
+
+#: script/events/setpieces.js:96
+msgid "can't see what's inside."
+msgstr "non se ve o que hai dentro."
+
+#: script/events/setpieces.js:98
+msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
+msgstr "hai fendas na terra, coma se tivese unha ferida antiga"
+
+#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2944
+#: script/events/setpieces.js:3458
+msgid "go inside"
+msgstr "ir dentro"
+
+#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:265
+msgid "a startled beast defends its home"
+msgstr "unha besta desacougada"
+
+#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186
+#: script/events/setpieces.js:228 script/events/setpieces.js:247
+#: script/events/setpieces.js:280 script/events/setpieces.js:314
+#: script/events/setpieces.js:348 script/events/setpieces.js:382
+#: script/events/setpieces.js:588 script/events/setpieces.js:644
+#: script/events/setpieces.js:683 script/events/setpieces.js:717
+#: script/events/setpieces.js:757 script/events/setpieces.js:796
+#: script/events/setpieces.js:835 script/events/setpieces.js:869
+#: script/events/setpieces.js:920 script/events/setpieces.js:938
+#: script/events/setpieces.js:961 script/events/setpieces.js:1000
+#: script/events/setpieces.js:1039 script/events/setpieces.js:1266
+#: script/events/setpieces.js:1282 script/events/setpieces.js:1298
+#: script/events/setpieces.js:1408 script/events/setpieces.js:1448
+#: script/events/setpieces.js:1492 script/events/setpieces.js:1510
+#: script/events/setpieces.js:1526 script/events/setpieces.js:1563
+#: script/events/setpieces.js:1602 script/events/setpieces.js:1642
+#: script/events/setpieces.js:1682 script/events/setpieces.js:1699
+#: script/events/setpieces.js:1716 script/events/setpieces.js:1734
+#: script/events/setpieces.js:1778 script/events/setpieces.js:1804
+#: script/events/setpieces.js:1822 script/events/setpieces.js:1861
+#: script/events/setpieces.js:1902 script/events/setpieces.js:1927
+#: script/events/setpieces.js:1957 script/events/setpieces.js:1998
+#: script/events/setpieces.js:2034 script/events/setpieces.js:2069
+#: script/events/setpieces.js:2110 script/events/setpieces.js:2151
+#: script/events/setpieces.js:2187 script/events/setpieces.js:2222
+#: script/events/setpieces.js:2257 script/events/setpieces.js:2302
+#: script/events/setpieces.js:2328 script/events/setpieces.js:3204
+#: script/events/setpieces.js:3244 script/events/setpieces.js:3278
+#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381
+#: script/events/setpieces.js:3420
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157
+#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:233
+#: script/events/setpieces.js:252 script/events/setpieces.js:285
+#: script/events/setpieces.js:319 script/events/setpieces.js:353
+#: script/events/setpieces.js:387 script/events/setpieces.js:429
+#: script/events/setpieces.js:481 script/events/setpieces.js:513
+msgid "leave cave"
+msgstr "saír da cova"
+
+#: script/events/setpieces.js:148
+msgid "the cave narrows a few feet in."
+msgstr "a cova estréitase uns pasos."
+
+#: script/events/setpieces.js:149
+msgid "the walls are moist and moss-covered"
+msgstr "as paredes están húmidas e cubertas de musgo"
+
+#: script/events/setpieces.js:153
+msgid "squeeze"
+msgstr "colarse"
+
+#: script/events/setpieces.js:164
+msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
+msgstr "hai restos dun campamento antigo dentro da cova."
+
+#: script/events/setpieces.js:165
+msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
+msgstr ""
+"sacos de durmir, desfeitos e ennegrecidos, esténdense baixo unha fina capa "
+"de pó."
+
+#: script/events/setpieces.js:199
+msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
+msgstr "o corpo dun errante xace nunha pequena caverna."
+
+#: script/events/setpieces.js:200
+msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
+msgstr "a podremia xa fixera o seu, e faltan algunhas pezas."
+
+#: script/events/setpieces.js:202
+msgid "can't tell what left it here."
+msgstr "imposible saber o que o trouxo aquí."
+
+#: script/events/setpieces.js:241
+msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
+msgstr "o facho dubida e morre na humidade do aire"
+
+#: script/events/setpieces.js:242
+msgid "the darkness is absolute"
+msgstr "a escuridade é total"
+
+#: script/events/setpieces.js:244
+msgid "the torch goes out"
+msgstr "o facho apágase"
+
+#: script/events/setpieces.js:299
+msgid "a cave lizard attacks"
+msgstr "un lagarto de cova ataca"
+
+#: script/events/setpieces.js:333
+msgid "a large beast charges out of the dark"
+msgstr "unha besta enorme carga desde a escuridade"
+
+#: script/events/setpieces.js:367
+msgid "a giant lizard shambles forward"
+msgstr "un lagarto xigante arrástre cara adiante"
+
+#: script/events/setpieces.js:395
+msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
+msgstr "o niño dun gran animal xace no fondo da cova."
+
+#: script/events/setpieces.js:437
+msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
+msgstr "un pequeno alixo de provisións ocúltase no fondo da cova."
+
+#: script/events/setpieces.js:489
+msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
+msgstr ""
+"unha caixa agochada detrás dunha pedra, cuberta dunha grosa capa de pó."
+
+#: script/events/setpieces.js:522
+msgid "A Deserted Town"
+msgstr "Unha Cidade Desértica"
+
+#: script/events/setpieces.js:526
+msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
+msgstr ""
+"un pequeno suburbio á vista, casa baleiras abrasadas e esborrallándose."
+
+#: script/events/setpieces.js:527
+msgid ""
+"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
+"time."
+msgstr ""
+"quedan farolas estropeadas, oxidándose. hai moito que a luz non honra este "
+"lugar."
+
+#: script/events/setpieces.js:529
+msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
+msgstr "a cidade está abandonada, os cidadáns hai moito que morreron"
+
+#: script/events/setpieces.js:532 script/events/setpieces.js:1250
+msgid "explore"
+msgstr "explorar"
+
+#: script/events/setpieces.js:544
+msgid ""
+"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
+"with soot."
+msgstr ""
+"as ventás da escola que non están esnaquizadas, están ennegrecidas pola "
+"feluxe."
+
+#: script/events/setpieces.js:545
+msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
+msgstr "as portas dobres renxen sen parar co vento."
+
+#: script/events/setpieces.js:554 script/events/setpieces.js:593
+#: script/events/setpieces.js:611 script/events/setpieces.js:649
+#: script/events/setpieces.js:688 script/events/setpieces.js:722
+#: script/events/setpieces.js:762 script/events/setpieces.js:801
+#: script/events/setpieces.js:840 script/events/setpieces.js:874
+#: script/events/setpieces.js:892 script/events/setpieces.js:925
+#: script/events/setpieces.js:942 script/events/setpieces.js:966
+#: script/events/setpieces.js:1005 script/events/setpieces.js:1044
+#: script/events/setpieces.js:1087 script/events/setpieces.js:1120
+#: script/events/setpieces.js:1148 script/events/setpieces.js:1192
+#: script/events/setpieces.js:1214 script/events/setpieces.js:1230
+msgid "leave town"
+msgstr "saír da cidade"
+
+#: script/events/setpieces.js:585
+msgid "ambushed on the street."
+msgstr "emboscada na rúa."
+
+#: script/events/setpieces.js:601
+msgid "a squat building up ahead."
+msgstr "un pequeno edificio máis adiante."
+
+#: script/events/setpieces.js:602
+msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
+msgstr "vese unha cruz verde detrás das ventás mouras."
+
+#: script/events/setpieces.js:618
+msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
+msgstr "un pequeno alixo de provisións aparece nun armario enferruxado."
+
+#: script/events/setpieces.js:680
+msgid "a scavenger waits just inside the door."
+msgstr "un preeiro agarda tras da porta."
+
+#: script/events/setpieces.js:714
+msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
+msgstr "unha besta agarda soa nun parque frondoso."
+
+#: script/events/setpieces.js:730
+msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
+msgstr "unha caravana envorcada esténdese pola rúa picada."
+
+#: script/events/setpieces.js:731
+msgid ""
+"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
+"taking."
+msgstr ""
+"os preeiros xa fixeron a súa selección, pero aínda quedan algunhas cousas "
+"que paga a pena levar."
+
+#: script/events/setpieces.js:793
+msgid "a madman attacks, screeching."
+msgstr "un home tolo ataca, berrando."
+
+#: script/events/setpieces.js:832
+msgid "a thug moves out of the shadows."
+msgstr "un rufián sae das sombras."
+
+#: script/events/setpieces.js:866
+msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
+msgstr "unha besta carga desde unha aula saqueada."
+
+#: script/events/setpieces.js:882
+msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
+msgstr "detrás das grandes portas do ximnasio, óense pasos."
+
+#: script/events/setpieces.js:883
+msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
+msgstr "o facho escintila ao avanzar no corredor."
+
+#: script/events/setpieces.js:884
+msgid "the footsteps stop."
+msgstr "os pasos páranse."
+
+#: script/events/setpieces.js:917
+msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
+msgstr ""
+"outra besta, atraída polo ruído, aparece de repnte nun grupo de árbores."
+
+#: script/events/setpieces.js:933
+msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
+msgstr "algo está causando unha conmoción no camiño."
+
+#: script/events/setpieces.js:934
+msgid "a fight, maybe."
+msgstr "unha pelexa, se cadra."
+
+#: script/events/setpieces.js:949
+msgid ""
+"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
+msgstr ""
+"un pequeno cesto de comida agóchase baixo un banco do parco, cunha nota "
+"pegada."
+
+#: script/events/setpieces.js:950
+msgid "can't read the words."
+msgstr "non se poden ler as palabras."
+
+#: script/events/setpieces.js:997
+msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
+msgstr "un preeiro aterrado xurde da porta, berrando."
+
+#: script/events/setpieces.js:1036
+msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
+msgstr "un home érguese xunta a un errante morto. decátase de que non está só."
+
+#: script/events/setpieces.js:1052
+msgid "scavenger had a small camp in the school."
+msgstr "o preeiro tiña unha pequena base na escola."
+
+#: script/events/setpieces.js:1053
+msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
+msgstr "hai escombros e provisións espalladas polo chan como se caeran do ceo."
+
+#: script/events/setpieces.js:1095
+msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
+msgstr "parece que o preeiro estivo aquí buscando provisións."
+
+#: script/events/setpieces.js:1096
+msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
+msgstr "sería unha mágoa desaproveitar todo o que atopou."
+
+#: script/events/setpieces.js:1128
+msgid ""
+"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
+"steel."
+msgstr ""
+"baixo os farrapos do errante, aferrado a unhas das súas moitas mans, "
+"escintila o aceiro."
+
+#: script/events/setpieces.js:1129
+msgid "worth killing for, it seems."
+msgstr "parece que paga a pena matar por el."
+
+#: script/events/setpieces.js:1156
+msgid "eye for an eye seems fair."
+msgstr "ollo por ollo parece xusto."
+
+#: script/events/setpieces.js:1157
+msgid "always worked before, at least."
+msgstr "antes sempre funcionaba, cando menos."
+
+#: script/events/setpieces.js:1158
+msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
+msgstr "escollendo entre os ósos aparecen cousas útiles."
+
+#: script/events/setpieces.js:1200
+msgid "some medicine abandoned in the drawers."
+msgstr "hai menciñas abandonadas no caixón."
+
+#: script/events/setpieces.js:1222
+msgid "the clinic has been ransacked."
+msgstr "a clínica foi saqueada."
+
+#: script/events/setpieces.js:1223
+msgid "only dust and stains remain."
+msgstr "só queda pó e suciedade."
+
+#: script/events/setpieces.js:1239
+msgid "A Ruined City"
+msgstr "Unha Cidade en Ruínas"
+
+#: script/events/setpieces.js:1243
+msgid ""
+"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
+msgstr ""
+"un descachado sinal da autopista permanece en pé na entrada desta outrora "
+"gran cidade."
+
+#: script/events/setpieces.js:1244
+msgid ""
+"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
+"some ancient beast."
+msgstr ""
+"as torres que non caeron sobresaen na paisaxe coma o costelar dalgunha besta "
+"antiga."
+
+#: script/events/setpieces.js:1245
+msgid "might be things worth having still inside."
+msgstr "dentro poderíain quedar cousas valiosas."
+
+#: script/events/setpieces.js:1247
+msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
+msgstr "as torres dunha cidade decadente dominan a paisaxe"
+
+#: script/events/setpieces.js:1261
+msgid "the streets are empty."
+msgstr "as rúas están baleiras."
+
+#: script/events/setpieces.js:1262
+msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
+msgstr "o aire está cheo de pó, movido inexorablemente polos fortes ventos."
+
+#: script/events/setpieces.js:1270 script/events/setpieces.js:1286
+#: script/events/setpieces.js:1302 script/events/setpieces.js:1318
+#: script/events/setpieces.js:1335 script/events/setpieces.js:1373
+#: script/events/setpieces.js:1413 script/events/setpieces.js:1453
+#: script/events/setpieces.js:1497 script/events/setpieces.js:1514
+#: script/events/setpieces.js:1530 script/events/setpieces.js:1568
+#: script/events/setpieces.js:1607 script/events/setpieces.js:1647
+#: script/events/setpieces.js:1667 script/events/setpieces.js:1686
+#: script/events/setpieces.js:1703 script/events/setpieces.js:1720
+#: script/events/setpieces.js:1738 script/events/setpieces.js:1783
+#: script/events/setpieces.js:1809 script/events/setpieces.js:1826
+#: script/events/setpieces.js:1866 script/events/setpieces.js:1907
+#: script/events/setpieces.js:1932 script/events/setpieces.js:1962
+#: script/events/setpieces.js:2003 script/events/setpieces.js:2039
+#: script/events/setpieces.js:2074 script/events/setpieces.js:2115
+#: script/events/setpieces.js:2156 script/events/setpieces.js:2192
+#: script/events/setpieces.js:2227 script/events/setpieces.js:2262
+#: script/events/setpieces.js:2363 script/events/setpieces.js:2393
+#: script/events/setpieces.js:2440 script/events/setpieces.js:2476
+#: script/events/setpieces.js:2517 script/events/setpieces.js:2553
+#: script/events/setpieces.js:2588 script/events/setpieces.js:2624
+#: script/events/setpieces.js:2665 script/events/setpieces.js:2706
+#: script/events/setpieces.js:2741 script/events/setpieces.js:2790
+#: script/events/setpieces.js:2835 script/events/setpieces.js:2881
+#: script/events/setpieces.js:2925
+msgid "leave city"
+msgstr "saír da cidade"
+
+#: script/events/setpieces.js:1277
+msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
+msgstr "conos de tráfico laranxas pola rúa, esvaecidos e rotos."
+
+#: script/events/setpieces.js:1278
+msgid "lights flash through the alleys between buildings."
+msgstr "vense luces nas calellas de entre os edificios."
+
+#: script/events/setpieces.js:1293
+msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
+msgstr "unha longa e triste cidade esténdese polas rúas."
+
+#: script/events/setpieces.js:1294
+msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
+msgstr ""
+"caras, escurecidas pola feluxe e o sangue, axexan desde as cabanas quebradas."
+
+#: script/events/setpieces.js:1309
+msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
+msgstr "o casco dun hospital abandonado perfílase máis adiante."
+
+#: script/events/setpieces.js:1325
+msgid "the old tower seems mostly intact."
+msgstr "a torre vella parece bastante intacta."
+
+#: script/events/setpieces.js:1326
+msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
+msgstr "a carrocería dun coche calcinado bloquea a entrada."
+
+#: script/events/setpieces.js:1327
+msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
+msgstr ""
+"de todos os xeitos, a maior parte das ventás a altura do chan están rotas."
+
+#: script/events/setpieces.js:1342
+msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
+msgstr ""
+"un lagarto enorme aparece na escuridade dunha antiga estación de metro."
+
+#: script/events/setpieces.js:1368
+msgid "descend"
+msgstr "descender"
+
+#: script/events/setpieces.js:1380
+msgid "the shot echoes in the empty street."
+msgstr "o disparo resoa na rúa baleira."
+
+#: script/events/setpieces.js:1420
+msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
+msgstr "o soldado adiántase desde os edificios, co rifle levantado."
+
+#: script/events/setpieces.js:1460
+msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
+msgstr "un home delicado érguese desafiante, bloqueando o camiño."
+
+#: script/events/setpieces.js:1505
+msgid "nothing but downcast eyes."
+msgstr "ollos caídos, máis nada."
+
+#: script/events/setpieces.js:1506
+msgid "the people here were broken a long time ago."
+msgstr "esta xente está rota desde hai moito tempo."
+
+#: script/events/setpieces.js:1521
+msgid "empty corridors."
+msgstr "corredores baleiros."
+
+#: script/events/setpieces.js:1522
+msgid "the place has been swept clean by scavengers."
+msgstr "os preeiros barreron e limparon este lugar."
+
+#: script/events/setpieces.js:1536
+msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
+msgstr "un home maior emerxe dunha porta, brandindo un escalpelo."
+
+#: script/events/setpieces.js:1575
+msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
+msgstr "un rufián agarada no outro lado do muro."
+
+#: script/events/setpieces.js:1615
+msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
+msgstr "unha besta ruxidoira salta tras dun coche."
+
+#: script/events/setpieces.js:1656
+msgid "street above the subway platform is blown away."
+msgstr "a rúa que hai por riba da plataforma do metro está destruída."
+
+#: script/events/setpieces.js:1657
+msgid "lets some light down into the dusty haze."
+msgstr "deixa pasar algo de luz entre a néboa areosa."
+
+#: script/events/setpieces.js:1658
+msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
+msgstr "chega un son do túnel, xusto diante."
+
+#: script/events/setpieces.js:1675
+msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
+msgstr "hai unha especie de campamento máis adiante."
+
+#: script/events/setpieces.js:1677
+msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
+msgstr "unha reixa enferruxada bordea unha calella."
+
+#: script/events/setpieces.js:1678
+msgid "fires burn in the courtyard beyond."
+msgstr "hai lumes ardendo no patio traseiro."
+
+#: script/events/setpieces.js:1694
+msgid "more voices can be heard ahead."
+msgstr "óense máis voces adiante."
+
+#: script/events/setpieces.js:1695
+msgid "they must be here for a reason."
+msgstr "deben estar aquí por algunha razón."
+
+#: script/events/setpieces.js:1711
+msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
+msgstr "o son do disparo avanza no vento."
+
+#: script/events/setpieces.js:1712
+msgid "the street ahead glows with firelight."
+msgstr "a rúa brilla coas luces do lume."
+
+#: script/events/setpieces.js:1729
+msgid "more squatters are crowding around now."
+msgstr "agoa xúntanse máis ocupas darredor."
+
+#: script/events/setpieces.js:1730
+msgid "someone throws a stone."
+msgstr "alguén tira unha pedra."
+
+#: script/events/setpieces.js:1746
+msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
+msgstr "unha tenda improvisada levántase na beirarrúa."
+
+#: script/events/setpieces.js:1747
+msgid "the owner stands by, stoic."
+msgstr "o dono permanece en pé, estoico."
+
+#: script/events/setpieces.js:1792
+msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
+msgstr "tiras de carne colgan a secar nun lado da rúa."
+
+#: script/events/setpieces.js:1793
+msgid "the people back away, avoiding eye contact."
+msgstr "a xente recúa, evitando o contacto visual."
+
+#: script/events/setpieces.js:1818
+msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
+msgstr "alguén bloqueou a porta deste quirófano cunha barricada."
+
+#: script/events/setpieces.js:1833
+msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
+msgstr "unha tribu de ocupas anciáns acampou neste lugar."
+
+#: script/events/setpieces.js:1874
+msgid "a pack of lizards rounds the corner."
+msgstr "un grupo de lagartos rodea a esquina."
+
+#: script/events/setpieces.js:1916
+msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
+msgstr "tiras de carne colgan a secar nesta sala."
+
+#: script/events/setpieces.js:1940
+msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
+msgstr "un paxaro grande aniña no alto da escaleira."
+
+#: script/events/setpieces.js:1971
+msgid "the debris is denser here."
+msgstr "aquí hai máis escombro."
+
+#: script/events/setpieces.js:1972
+msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
+msgstr "se cadra hai algo útil no entullo."
+
+#: script/events/setpieces.js:2011
+msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
+msgstr "un enxame de ratas trepa polo túnel."
+
+#: script/events/setpieces.js:2047
+msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
+msgstr "un home grande ataca, sacudindo unha baioneta."
+
+#: script/events/setpieces.js:2082
+msgid "a second soldier opens fire."
+msgstr "un segundo soldado abre fogo."
+
+#: script/events/setpieces.js:2123
+msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
+msgstr "un soldado enmascarado dobra a esquina, coa pistola na man"
+
+#: script/events/setpieces.js:2164
+msgid "the crowd surges forward."
+msgstr "a xente multiplícase de repente."
+
+#: script/events/setpieces.js:2200
+msgid "a youth lashes out with a tree branch."
+msgstr "un mozo ataca cunha póla de árbore."
+
+#: script/events/setpieces.js:2235
+msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
+msgstr "un ocupa mantense firme na entrada dunha pequena cabana."
+
+#: script/events/setpieces.js:2270
+msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
+msgstr "detrás da porta, unha figura deformada esperta e ataca."
+
+#: script/events/setpieces.js:2310
+msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
+msgstr "en canto a porta se abre un pouco, centos de tentáculos emerxen."
+
+#: script/events/setpieces.js:2337
+msgid "bird must have liked shiney things."
+msgstr "ao páxaro debíanlle de gustar as cousas brillantes."
+
+#: script/events/setpieces.js:2338
+msgid "some good stuff woven into its nest."
+msgstr "hai cousas boas enleadas no seu niño."
+
+#: script/events/setpieces.js:2372
+msgid "not much here."
+msgstr "pouca cousa por aquí."
+
+#: script/events/setpieces.js:2373
+msgid "scavengers must have gotten to this place already."
+msgstr "os preeiros xa deberon esquencer este lugar."
+
+#: script/events/setpieces.js:2403
+msgid "the tunnel opens up at another platform."
+msgstr "o túnel ábrese noutra plataforma."
+
+#: script/events/setpieces.js:2404
+msgid "the walls are scorched from an old battle."
+msgstr "os muros están chamuscados dunha antiga batalla."
+
+#: script/events/setpieces.js:2405
+msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
+msgstr "corpos e provisións dos dous bandos cubren o chan."
+
+#: script/events/setpieces.js:2449
+msgid "the small military outpost is well supplied."
+msgstr "o pequeno posto militar está ben provisto."
+
+#: script/events/setpieces.js:2450
+msgid ""
+"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
+"room floor."
+msgstr ""
+"armas e municións, reliquias da guerra, están cuidadosamente dispostos no "
+"chan da tenda."
+
+#: script/events/setpieces.js:2451
+msgid "just as deadly now as they were then."
+msgstr "tan mortíferos agora coma daquela."
+
+#: script/events/setpieces.js:2485
+msgid "searching the bodies yields a few supplies."
+msgstr "buscando entre os corpos aparecen algunhas provisións."
+
+#: script/events/setpieces.js:2486
+msgid "more soldiers will be on their way."
+msgstr "haberá máis soldados en camiño."
+
+#: script/events/setpieces.js:2487
+msgid "time to move on."
+msgstr "é hora de seguir adiante."
+
+#: script/events/setpieces.js:2526
+msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
+msgstr "o pequeno asentamento leva ardendo unha temporada."
+
+#: script/events/setpieces.js:2527
+msgid ""
+"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
+msgstr ""
+"os corpos dos errantes que viviron aquí aínda se distinguen entre as chamas."
+
+#: script/events/setpieces.js:2528
+msgid "still time to rescue a few supplies."
+msgstr "aínda hai tempo para rescatar algunhas provisións."
+
+#: script/events/setpieces.js:2562
+msgid ""
+"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
+msgstr ""
+"os colonos que quedan foxen da violencia, esquecendo as súas pertenencias."
+
+#: script/events/setpieces.js:2563
+msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
+msgstr "non queda moito, pero aínda se poden atopar cousas útiles."
+
+#: script/events/setpieces.js:2597
+msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
+msgstr "o colono levaba un saco de lona."
+
+#: script/events/setpieces.js:2598
+msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
+msgstr "contén o equipo de viaxe e algunhas cousas máis."
+
+#: script/events/setpieces.js:2599 script/events/setpieces.js:2635
+msgid "there's nothing else here."
+msgstr "aquí non queda nada máis."
+
+#: script/events/setpieces.js:2633
+msgid "inside the hut, a child cries."
+msgstr "dentro da cabana, chora un neno."
+
+#: script/events/setpieces.js:2634
+msgid "a few belongings rest against the walls."
+msgstr "quedan unhas poucas cousas contra as paredes."
+
+#: script/events/setpieces.js:2674
+msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
+msgstr "o tufo a podremia e morte enche os quirófanos."
+
+#: script/events/setpieces.js:2675
+msgid "a few items are scattered on the ground."
+msgstr "hai algunhas cousas espalladas polo chan."
+
+#: script/events/setpieces.js:2676
+msgid "there is nothing else here."
+msgstr "aquí non hai nada máis."
+
+#: script/events/setpieces.js:2715
+msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
+msgstr "un botiquín inmaculado ao final do corredor."
+
+#: script/events/setpieces.js:2716
+msgid "the rest of the hospital is empty."
+msgstr "o resto do hospital está baleiro."
+
+#: script/events/setpieces.js:2750
+msgid "someone had been stockpiling loot here."
+msgstr "alguén estivo almacenando provisións aquí."
+
+#: script/events/setpieces.js:2799
+msgid "the tentacular horror is defeated."
+msgstr "o horror tentacular é derrotado."
+
+#: script/events/setpieces.js:2800
+msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
+msgstr "dentro, hai restos das súas vítimas en todas partes."
+
+#: script/events/setpieces.js:2845
+msgid "the warped man lies dead."
+msgstr "o home deformado xace morto."
+
+#: script/events/setpieces.js:2846
+msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
+msgstr "o quirófano ten equipamento moi curioso."
+
+#: script/events/setpieces.js:2890
+msgid "the old man had a small cache of interesting items."
+msgstr "o vello tiña un pequeno alixo de cousas interesantes."
+
+#: script/events/setpieces.js:2934
+msgid "An Old House"
+msgstr "Unha Casa Vella"
+
+#: script/events/setpieces.js:2938
+msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
+msgstr "restos dunha casa vella, outrora branca, agora amarelada e desfeita."
+
+#: script/events/setpieces.js:2939
+msgid "the door hangs open."
+msgstr "a porta está aberta."
+
+#: script/events/setpieces.js:2941
+msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
+msgstr ""
+"os restos dunha casa antiga érguense como un monumento aos tempos máis "
+"simples"
+
+#: script/events/setpieces.js:2955
+msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
+msgstr "a cousa está abandonada, pero aínda non foi saqueada."
+
+#: script/events/setpieces.js:2956
+msgid "still a few drops of water in the old well."
+msgstr "aínda hai algunhas gotas de auga no pozo vello."
+
+#: script/events/setpieces.js:2990
+msgid "the house has been ransacked."
+msgstr "a casa foi saqueada."
+
+#: script/events/setpieces.js:2991
+msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
+msgstr "pero hai un alixo de menciñas debaixo do chan."
+
+#: script/events/setpieces.js:3019
+msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
+msgstr "un home carga desde o recibidor, cunha folla enferruxada na man"
+
+#: script/events/setpieces.js:3051
+msgid "A Forgotten Battlefield"
+msgstr "Un Campo de Batalla Esquecido"
+
+#: script/events/setpieces.js:3055
+msgid "a battle was fought here, long ago."
+msgstr "aquí houbo unha batalla, hai moito tempo."
+
+#: script/events/setpieces.js:3056
+msgid ""
+"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
+msgstr "tecnoloxía esnaquizada dos dous bandos repousa no terreo destruído."
+
+#: script/events/setpieces.js:3104
+msgid "A Huge Borehole"
+msgstr "Un Pozo Enorme"
+
+#: script/events/setpieces.js:3108
+msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
+msgstr "un burato enorme fende a terra, proba de colleitas pasadas."
+
+#: script/events/setpieces.js:3109
+msgid "they took what they came for, and left."
+msgstr "colleron o que viñan buscar, e marcharon."
+
+#: script/events/setpieces.js:3110
+msgid ""
+"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
+"precipice."
+msgstr ""
+"aínda se ven os restos das brocas xigantes desde o borde do precipicio."
+
+#: script/events/setpieces.js:3133
+msgid "A Crashed Ship"
+msgstr "Unha Nave Estrelada"
+
+#: script/events/setpieces.js:3142
+msgid ""
+"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
+msgstr ""
+"as curvas familiares dun vehículo errante érguense entre o pó e a cinza. "
+
+#: script/events/setpieces.js:3143
+msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
+msgstr "menos mal que os nativos non saben acender os mecanismos."
+
+#: script/events/setpieces.js:3144
+msgid "with a little effort, it might fly again."
+msgstr "con pouco esforzo, podería voar de novo."
+
+#: script/events/setpieces.js:3148
+msgid "salvage"
+msgstr "salvaxe"
+
+#: script/events/setpieces.js:3156
+msgid "The Sulphur Mine"
+msgstr "A Mina de Xofre"
+
+#: script/events/setpieces.js:3160
+msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
+msgstr "os militares xa están dispostos na entrada da mina."
+
+#: script/events/setpieces.js:3161
+msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
+msgstr "os soldados patrullan o perímetro, cos rifles colgados dos ombros."
+
+#: script/events/setpieces.js:3163
+msgid "a military perimeter is set up around the mine."
+msgstr "hai un perímetro militar darredor da mina."
+
+#: script/events/setpieces.js:3166 script/events/setpieces.js:3315
+msgid "attack"
+msgstr "atacar"
+
+#: script/events/setpieces.js:3201
+msgid "a soldier, alerted, opens fire."
+msgstr "un soldado, alertado, abre fogo."
+
+#: script/events/setpieces.js:3209 script/events/setpieces.js:3249
+#: script/events/setpieces.js:3352 script/events/setpieces.js:3386
+msgid "run"
+msgstr "correr"
+
+#: script/events/setpieces.js:3241
+msgid "a second soldier joins the fight."
+msgstr "un segundo soldado únese á contenda."
+
+#: script/events/setpieces.js:3275
+msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
+msgstr "un soldado canoso ataca, sacudindo unha baioneta."
+
+#: script/events/setpieces.js:3286
+msgid "the military presence has been cleared."
+msgstr "a presenza militar eliminouse."
+
+#: script/events/setpieces.js:3287 script/events/setpieces.js:3429
+#: script/events/setpieces.js:3505
+msgid "the mine is now safe for workers."
+msgstr "a mina xa é segura para os traballadores."
+
+#: script/events/setpieces.js:3289
+msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
+msgstr "a mina de xofre está libre de perigos"
+
+#: script/events/setpieces.js:3305
+msgid "The Coal Mine"
+msgstr "A Mina de Carbón"
+
+#: script/events/setpieces.js:3309
+msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
+msgstr "hai lumeiradas acesas na entrada da mina."
+
+#: script/events/setpieces.js:3310
+msgid "men mill about, weapons at the ready."
+msgstr "os homes andan por alí, coas armas preparadas."
+
+#: script/events/setpieces.js:3312
+msgid "this old mine is not abandoned"
+msgstr "esta antiga mina non está abandonada"
+
+#: script/events/setpieces.js:3344 script/events/setpieces.js:3378
+msgid "a man joins the fight"
+msgstr "un home únese á contenda"
+
+#: script/events/setpieces.js:3417
+msgid "only the chief remains."
+msgstr "só queda o xefe."
+
+#: script/events/setpieces.js:3428
+msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
+msgstr "o campo está en silencio, agás polo crepitar das chamas."
+
+#: script/events/setpieces.js:3431
+msgid "the coal mine is clear of dangers"
+msgstr "a mina de carbón está libre de perigos"
+
+#: script/events/setpieces.js:3447
+msgid "The Iron Mine"
+msgstr "A Mina de Ferro"
+
+#: script/events/setpieces.js:3451
+msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
+msgstr ""
+"aquí hai unha antiga mina de ferro, as ferramentas quedaron abandonadas."
+
+#: script/events/setpieces.js:3452
+msgid ""
+"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
+"jagged grooves."
+msgstr ""
+"hai ósos abrancazados espallados pola entrada. moitos teñen fondas marcas de "
+"cortes irregulares."
+
+#: script/events/setpieces.js:3453
+msgid "feral howls echo out of the darkness."
+msgstr "ouveos salvaxes resoan na escuridade."
+
+#: script/events/setpieces.js:3455
+msgid "the path leads to an abandoned mine"
+msgstr "o camiño leva a unha mina abandonada"
+
+#: script/events/setpieces.js:3493
+msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
+msgstr ""
+"unha gran criatura abalánzase, axitando os músculos cara á luz dos fachos."
+
+#: script/events/setpieces.js:3504
+msgid "the beast is dead."
+msgstr "a besta morreu."
+
+#: script/events/setpieces.js:3507
+msgid "the iron mine is clear of dangers"
+msgstr "a mina de ferro está libre de perigos"
+
+#: script/events/setpieces.js:3524
+msgid "A Destroyed Village"
+msgstr "Unha Vila Destruída"
+
+#: script/events/setpieces.js:3528
+msgid "a destroyed village lies in the dust."
+msgstr "unha vila destruída xace no pó."
+
+#: script/events/setpieces.js:3529
+msgid "charred bodies litter the ground."
+msgstr "corpos calcinados cubren o chan."
+
+#: script/events/setpieces.js:3532
+msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
+msgstr "o aroma metálico de errante incinerado permanece no aire."
+
+#: script/events/setpieces.js:3546
+msgid "a shack stands at the center of the village."
+msgstr "unha chabola levántase no centro da aldea."
+
+#: script/events/setpieces.js:3547
+msgid "there are still supplies inside."
+msgstr "aínda quedan provisións dentro."
+
+#: script/events/setpieces.js:3558
+msgid "all the work of a previous generation is here."
+msgstr "todo o traballo da anterior xeración está aquí."
+
+#: script/events/setpieces.js:3559
+msgid "ripe for the picking."
+msgstr "listo para colleitar."