From 69cdc2603b7ec9efc38b2cf4291425bc51f48eb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: decrecementofeliz Date: Mon, 7 Oct 2019 21:18:00 +0200 Subject: [PATCH] Add Galician translation --- .DS_Store | Bin 0 -> 10244 bytes README.md | 1 + lang/.DS_Store | Bin 0 -> 10244 bytes lang/gl/main.css | 3 + lang/gl/strings.js | 1 + lang/gl/strings.po | 3408 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 6 files changed, 3413 insertions(+) create mode 100644 .DS_Store create mode 100644 lang/.DS_Store create mode 100644 lang/gl/main.css create mode 100644 lang/gl/strings.js create mode 100644 lang/gl/strings.po diff --git a/.DS_Store b/.DS_Store new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..51b9d8824a29c3787d7d20368e9ecb2137cf8bf1 GIT binary patch literal 10244 zcmeHMTWl0n7(V~@!i*j0v?8tOX15k7)*{_Pfr`TR0tjuTxGik~X?J(Vc64^8?96U~ zQc{h0i6P<}AWIOt<(%NFU}TGyly0 zopb(kzWvUe%MwDMB_)Lj2@*m$yr>lgyiJoRPOrS=vpoyY0+uK0P$&}D6C-&!J%`7D z$AHIx$AHIx$G}Ws0OxF)xDsZ)yT^dXfX6_V0s4Ii;ze!PwiC=+pANiPTL83$=(Z9* zi}V3)(6(XQPB4oICSXO;vZ7#bF@P0Ef6&esw(SJ7tT+LC^8t2buy-h6MaTMsR(1km zX1%+|fX6^S19b0RNbV#V3 zvw_HQEJ_MUoEXG#MI{>=a)>kLW1ISKw`1Dn5_&FTKI)1`?06EWMg@9O8_3x^i2te^xnX|MF2+Jl={|NK_If8X1a> z8YA{^^;v90RSdJf{yg{!3X6(oaWu{59*7Lc6-mY{J9-sO(nnkLlqMNgJrM@*G!2NAV`Iyj>VgeTjpKE} zu~4Y7zAo6fs$qPb=PDM4?%6n)*t2(R-}wF`lrj8n+uwIm%HFg0qxh8Vpo`MA=l*tK zM!J=C-ghC>`HPv(^EZ?Tv;FNIo%ab{17dj^`?Yz*RCLYQDklxJ17fLxTx^W%T31r0 zcyC-+Qwhx&5X<6GHJ(zVrrfNm5oNE8zEUHe)K#@hHxyb;f1fGuHYt_|^=&isq}gg! zHXw>AL%v_ex|FoshBX>}3WlTwMc_}(sR%4syrf~}-OcMKOU1HsVXiQ*H?0^-OqF{^ z70Dd#j~a1VlN4=e8`7i190ovEcS6;pPl6mySQ z&2cP7mA{%7-{N*i*qlyXqBTku;;-`8aNKt4Z%xX0XKta^U&o74uG_#?vnrMfAzn22 z?uStmtmtxK1t&^;j~b21Dswdnt2wcq?@cqtnRAU0=E|Us@5A%M1op>Z?pFUgPCU!) zq_I1qhPin})-XKn-G(Z^zn}V>B}tZ0)YaitOfA*n#r6X;gjk&L)!};E!4W@cAZ?_B z43Z=nBL~T0a*CWLZrMund+% zGi-u(=zuDUV+!)4fp^)hEL#A zI1A_DYxog4@#GK${y3M%o_jzT?viKCt25jhlpy znJf4UbEwL1oO{!}ir~W9rOTVvv}T1c<+pdr&{7_gmL<82q^zIYtz$MEgg_4}Q{H{G zQ6bKv8ssKv?yB1Y0g;N2y)LT3S09cK_IgKMKoAR1{k)aAJ|qOhA{0798&?Q|ScoHm zp?9rDv=}wd(6wPi2_35pE~yC!9Dl9!dyafbz9GM&a<7nopcqP^5~@(MOJF6eMa8zk zI#>^zVGBf{8+u?T45D`9sNMwVunUr?;C-+kCg2fx6rP5IsNX~IEF4AsJ`XRzad-(% zp^9IH*Wf*PAC>$eD)|f4@g?|bif%jIx`pqZx^>Qe?=GwD%&sWxS Vietnamese Lithuanian + Galician diff --git a/lang/.DS_Store b/lang/.DS_Store new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c51ad651569498cd83b4027219b0111550d10d0c GIT binary patch literal 10244 zcmeI1J&06E5XbBFo8=ZXSTl|81qPb<0m31IjO(5Tu7{!+cz%qtGw!a=IEyo@AO;io zfpC$j9~dZi2q$Wwfp8$ACI*7WDu`gFsdsSazpMLASM`qJf*jrOUd`6OtAA6~y>F&_ zh$tJMZ>%ROh-eg-wPQ=)jG)0I(Ifx#9JgeF0l|TlKc@ zEEKfNg~Gbf%x^I=7Y={n`>|JL|$J^P7*%lQX|V$(WAu3+_%?)!B4U6-X6WSOL3t zH#9}v*7W*4(f*zN?astRz169s->B*CU;X~p<1J-OyVLllHa8>3t04rO1~nDOZ2egJ zCFk=Wf`b^zi8aMBeEeXjNiD^x6q}d>zvN866CBn;KCz}al`4iqK27Q3wDn{F1Z$lHjlw zII*TVH(Wl`)M|96TJ=t+WuNDU;85Va`k?en@Rx^cE3jydp4 z&XaqB!&>0Pn&!O3aH!kyc%k2ZR{AC9m+Vl;2Qf0ASR29_p%(S%Fip~4l~w-JX3&Hx znLq3sFjbF`;qV@cpVt6Do-I11$Y$S%(l436pC2$eM&=o7ic_wS6I9on)oYmpzvTS$ zm*B7#vWhj$+2!(?i~g_7-WSY)UvefZhr_(F7C5n{Ies0^QMBGSe(@Z&-ruZL9JStK zO>;P(5dsJ6qaHt|#-D>GRGHg@tpld&5i%U!L-T6@V11mVc{OkOQuo0EzhrLtG+=U! zTpzKfIQcrq=|<}?d-s_6@Jr5xA8TRWSPNOjn&P-`&j!_;(fL&WWe)t3bGa!vtOZW2 zDNbI)aHv}^p0Vsw>6e^kzbOtrbOI;V6vq^fGf&5LK4bQW2t)8o&ehj~!&>0Pn&Oo6 zbBbma$6UF?9QY;2EI$(Fhqb_oHN`P^Z9XG(hGwwdr|5*H9X+R2$-K6Gz!dSalEZsw zeqZu?bXxJVzuSTjRr0U57x1}9$b5JY%^$P;)KUdf1yTi41s0_Oxf`{x=l?%{`}hAv zVW&Y;1yTjRj|ya!i9HkJcrW%WW>~Ykg#uR%muoHI>~Z`mT(&Ro zY5eP|w|!?h9DO(()}7`r{*M7TVNl;U^O}7>Y5#9)koNz4!l2fN@$2LNv;Y4JY-Uq* literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/lang/gl/main.css b/lang/gl/main.css new file mode 100644 index 0000000..cd90cbd --- /dev/null +++ b/lang/gl/main.css @@ -0,0 +1,3 @@ +.button{width: 100px !important;} +#outsidePanel .button{width: 115px !important;} +.eventPanel .button {width: 122px !important;} \ No newline at end of file diff --git a/lang/gl/strings.js b/lang/gl/strings.js new file mode 100644 index 0000000..56cfd4e --- /dev/null +++ b/lang/gl/strings.js @@ -0,0 +1 @@ +_.setTranslation({"expanded story. alternate ending. behind the scenes commentary. get the app.": "historia expandida. final alternativo. comentarios behind the scenes. faite coa app.", "water tank": "tanque de auga", "all": "todo", "use meds": "usar menci\u00f1as", "a shame to let what he'd found go to waste.": "ser\u00eda unha m\u00e1goa desaproveitar todo o que atopou.", "some villagers are ill": "alg\u00fans alde\u00e1ns enfermaron", "the room is {0}": "o cuarto est\u00e1 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "golpea o dobre de r\u00e1pido, e con m\u00e1is forza a\u00ednda", "The Nomad": "O N\u00f3mada", "more traps won't help now": "m\u00e1is trampas non sirven de nada agora", "only a few die.": "s\u00f3 morren uns poucos.", "the compass points east": "o comp\u00e1s apunta ao leste", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "os corpos dos errantes que viviron aqu\u00ed a\u00ednda se distinguen entre as chamas.", "the walls are scorched from an old battle.": "os muros est\u00e1n chamuscados dunha antiga batalla.", "convoy": "convoi", "not enough fur": "non hai pel abonda", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "un soldado enmascarado dobra a esquina, coa pistola na man", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "un burato enorme fende a terra, proba de colleitas pasadas.", "it puts up little resistance before the knife.": "pon pouca resistencia ao coitelo.", "there was a beast. it's dead now": "hab\u00eda unha besta. agora est\u00e1 morta", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un home arrepiante ach\u00e9gase e ataca cunha forza sorprendente", "steel's stronger than iron": "o aceiro \u00e9 m\u00e1is forte c\u00f3 ferro", "A Strange Bird": "Un Paxaro Estra\u00f1o", "not enough alien alloy": "non hai aliaxe alien\u00edxena abonda", "street above the subway platform is blown away.": "a r\u00faa que hai por riba da plataforma do metro est\u00e1 destru\u00edda.", "the soldier is dead": "o soldado morreu", "error while saving to dropbox datastorage": "houbo un erro ao gardar en dropbox", "the footsteps stop.": "os pasos p\u00e1ranse.", "sniper": "francotirador", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "o facho escintila ao avanzar no corredor.", "the warped man lies dead.": "o home deformado xace morto.", "something's in the store room": "hai algo no almac\u00e9n", "take all you can": "coller todo o que se poida", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "destruci\u00f3n inconmesurable para saciar a fame dos errantes.", "embark": "partir", "mourn": "loito", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "as \u00e1rbores deixan paso \u00e1 herba seca. as xestas amarelas marmulan no vento.", "save.": "gardar.", "total score: {0}": "puntos totais: {0}", "learned to make the most of food": "aprendeuse a aproveitar ao m\u00e1ximo a comida", "blast": "abrasi\u00f3n", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "o ceo est\u00e1 gris e o vento sopra desapiadado", "supplies:": "provisi\u00f3ns:", "the feral terror is dead": "o terror salvaxe morreu", "the tracks disappear after just a few minutes.": "o rastro desaparece despois duns minutos.", "a safe place in the wilds.": "un lugar seguro no salvaxe.", "fur": "pel", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "baixo os farrapos do errante, aferrado a unhas das s\u00faas moitas mans, escintila o aceiro.", "buy scales": "mercar escamas", "mild": "morno", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "o refuxio de caza est\u00e1 no bosque, lonxe da aldea", "leave": "sa\u00edr", "the convoy can haul mostly everything": "o convoi pode transportar case de todo", "learned to strike faster without weapons": "aprendeuse a golpear m\u00e1is r\u00e1pido sen armas", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "restos dunha casa vella, outrora branca, agora amarelada e desfeita.", "ignore them": "ignoralo", "willing to talk about it, for a price.": "est\u00e1 disposta a falar do tema, por un prezo.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "unha besta, inconcebiblemente salvaxe, xorde da follaxe", "go home": "ir \u00e1 casa", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "o soldado adi\u00e1ntase desde os edificios, co rifle levantado.", "force": "forza", "A Murky Swamp": "Un Pantano Bretemoso", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "unha estra\u00f1a piollosa cruza a porta a duras penas e desm\u00e1isae na esquina", "not enough leather": "non hai coiro abondo", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "a loita \u00e9 curta e sanguenta, pero as bestas son rexeitadas.", "the wood is running out": "queda pouca le\u00f1a", "restart.": "reiniciar.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "a podremia xa fixera o seu, e faltan algunhas pezas.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "o taller xa est\u00e1 listo. a construtora est\u00e1 encantada", "a trading post would make commerce easier": "un mercado facilitar\u00eda o comercio", "not enough steel": "non hai aceiro abondo", "perks:": "vantaxes:", "the torch goes out": "o facho ap\u00e1gase", "saved.": "gardado.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "marchan logo dunha escaramuza, pero non sen perdas.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "os militares xa est\u00e1n dispostos na entrada da mina.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "o curtidoiro constr\u00faese r\u00e1pido, no l\u00edmite da aldea", "learned to fight quite effectively without weapons": "aprendeuse a loitar m\u00e1is efectivamente sen armas", "charred bodies litter the ground.": "corpos calcinados cubren o chan.", "someone throws a stone.": "algu\u00e9n tira unha pedra.", "leaves a pile of small teeth behind.": "deixa un feixe de pequenos dentes.", "leave city": "sa\u00edr da cidade", "not enough scales": "non hai escamas abondas", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "algu\u00e9n bloqueou a porta deste quir\u00f3fano cunha barricada.", "leave cave": "sa\u00edr da cova", "hp: {0}/{1}": "ps: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "un sapo solitario senta na lama, sixilosamente.", "the steel is strong, and the blade true.": "o aceiro \u00e9 resistente, e a folla certeira.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "unha caixa agochada detr\u00e1s dunha pedra, cuberta dunha grosa capa de p\u00f3.", "learned how to ignore the hunger": "aprendeuse a ignorar a fame", "punch": "golpe", "water": "auga", "desert rat": "rata do deserto", "explore": "explorar", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "un grupo de bestas bramadoras xorde entre as \u00e1rbores.", "punches do even more damage.": "as pu\u00f1adas fan a\u00ednda m\u00e1is dano.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "o corpo dun errante xace nunha pequena caverna.", "roaring": "roxe", "gatherer": "le\u00f1ador", "the people back away, avoiding eye contact.": "a xente rec\u00faa, evitando o contacto visual.", "A Huge Borehole": "Un Pozo Enorme", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "un feixe de carabullos aparece no limiar, envoltos en gordas pelaxes.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "a construtora di que poder\u00eda facer cousas m\u00e1is complexas, se tivese as ferramentas", "soldier": "soldado", "learn scouting": "aprender a explorar", "share.": "compartir.", "choose one slot to save to": "escolle un lugar no que gardar", "some villagers have died": "morreron alg\u00fans alde\u00e1ns", "A Murky Swamp": "Un Pantano Bretemoso", "says he can build you a hut for less wood": "di que pode constru\u00edr unha cabana con menos madeira", "iron sword": "espada de ferro", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "a construtora di que pode facer trampas para cazar \u00e1s criaturas que poidan quedar vivas", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "os pastos van rareando. decontado s\u00f3 queda p\u00f3.", "bayonet": "baioneta", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "\u00f3ese un disparo, desde alg\u00fan lugar nos pastos altos", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un muro de \u00e1rbores retortas \u00e9rguese no p\u00f3. as p\u00f3las rev\u00edranse nas copas esquel\u00e9ticas.", "gather wood": "recoller le\u00f1a", "with a little effort, it might fly again.": "con pouco esforzo, poder\u00eda voar de novo.", "A Scavenger": "Un Preeiro", "picking the bones finds some useful trinkets.": "escollendo entre os \u00f3sos aparecen cousas \u00fatiles.", "sufferers are healed": "os doentes sanaron", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "o casco dun hospital abandonado perf\u00edlase m\u00e1is adiante.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "os veci\u00f1os colgan o ladr\u00f3n fronte ao almac\u00e9n.", "eye for an eye seems fair.": "ollo por ollo parece xusto.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "un home maior emerxe dunha porta, brandindo un escalpelo.", "1 medicine": "1 menci\u00f1a", "the small military outpost is well supplied.": "o pequeno posto militar est\u00e1 ben provisto.", "the clinic has been ransacked.": "a cl\u00ednica foi saqueada.", "drop:": "deixar:", "leaves some scraps of cloth behind.": "deixa uns retais de roupa.", "are you sure?": "est\u00e1s seguro?", "charcutier": "chacineiro", "a military perimeter is set up around the mine.": "hai un per\u00edmetro militar darredor da mina.", "trading post": "mercado", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "chega unha errante cunha carreta baleira. di que se marcha con peles, volver\u00e1 con m\u00e1is.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "a cambio, o errante ofrece a s\u00faa sabedor\u00eda.", "sulphur miner": "mineiro de xofre", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "un pequeno cesto de comida ag\u00f3chase baixo un banco do parco, cunha nota pegada.", "warm": "quente", "the sound of gunfire carries on the wind.": "o son do disparo avanza no vento.", "stoke fire": "atizar lume", "lift off": "despegar", "shoot": "disparo", "none": "ning\u00fan", "leave town": "sa\u00edr da cidade", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "de todos os xeitos, a maior parte das vent\u00e1s a altura do chan est\u00e1n rotas.", "a strange looking bird speeds across the plains": "un paxaro de aspecto estra\u00f1o planea pola ch\u00e1", "linger": "pospo\u00f1er", "take:": "coller:", "connect game to dropbox local storage": "conecta o xogo co almacentamento local de dropbox", "strange bird": "paxaro estra\u00f1o", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se o c\u00f3digo non \u00e9 v\u00e1lido, perder\u00e1s todos os datos.", "A Feral Terror": "Un Terror Salvaxe", "can't see what's inside.": "non se ve o que hai dentro.", "a large beast charges out of the dark": "unha besta enorme carga desde a escuridade", "salvage": "salvaxe", "grenade": "granada", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "a estra\u00f1a da esquina deixa de tremer. c\u00e1lmasalle a respiraci\u00f3n.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "un pequeno suburbio \u00e1 vista, casa baleiras abrasadas e esborrall\u00e1ndose.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "chega un errante cunha carreta baleira. di que se marcha con madeira, volver\u00e1 con m\u00e1is.", "gaunt man": "home cadav\u00e9rico", "a squat building up ahead.": "un pequeno edificio m\u00e1is adiante.", "a thug moves out of the shadows.": "un rufi\u00e1n sae das sombras.", "An Outpost": "Unha Avanzada", "there's not much, but some useful things can still be found.": "non queda moito, pero a\u00ednda se poden atopar cousas \u00fatiles.", " and ": " e ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "unha tenda improvisada lev\u00e1ntase na beirarr\u00faa.", "cured meat": "carne curada", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "a construtora levanta unha cabana, no bosque. di que se vai correr a voz.", "learned how not to be seen": "aprendeuse a non ser visto", "punches do more damage": "as pu\u00f1adas fan m\u00e1is dano", "some traps have been destroyed": "algunhas trampas foron destru\u00eddas", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "a\u00ednda se ven os restos das brocas xigantes desde o borde do precipicio.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "homes armados cargan desde o bosque, disparando \u00e1 multitude.", "a plague afflicts the village": "a praga aqueixa \u00e1 vila", "damage": "dano", "all the work of a previous generation is here.": "todo o traballo da anterior xeraci\u00f3n est\u00e1 aqu\u00ed.", "An Old Starship": "Unha Antiga Nave Espacial", "ignore it": "ignoralo", "hot": "moi quente", "upgrade engine": "mellorar motor", "forest": "bosque", "give 500": "darlle 500", "A Dark Room": "Un Cuarto Escuro", "a battle was fought here, long ago.": "aqu\u00ed houbo unha batalla, hai moito tempo.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "a construtora di que o coiro pode ser \u00fatil. di que a xente da aldea poder\u00eda facelo.", "craft:": "confeccionar:", "Iron Mine": "Mina de Ferro", "coal mine": "mina de carb\u00f3n", "bits of meat": "cachos de carne", "scavengers must have gotten to this place already.": "os preeiros xa deberon esquencer este lugar.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "hai restos dun campamento antigo dentro da cova.", "epidemic is eradicated eventually": "a epidemia acaba erradic\u00e1ndose", "The Village": "A Aldea", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "no medio do pantano hai unha cabana cuberta de mofo.", "snarling beast": "besta bramadora", "pause.": "pausar.", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "os soldados patrullan o per\u00edmetro, cos rifles colgados dos ombros.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "un enxame de ratas trepa polo t\u00fanel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "caras, escurecidas pola feluxe e o sangue, axexan desde as cabanas quebradas.", "strange noises can be heard through the walls": "\u00f3ense ru\u00eddos estra\u00f1os a trav\u00e9s das paredes", "coal": "carb\u00f3n", "Stratosphere": "Estratosfera", "man-eater": "comehomes", "can't tell what they're up to.": "a saber o que son.", "enter": "entrar", "a destroyed village lies in the dust.": "unha vila destru\u00edda xace no p\u00f3.", "Ship": "Nave", "better avoid conflict in the wild": "evita mellor os conflictos no ermo", "talk": "falar", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "outra besta, atra\u00edda polo ru\u00eddo, aparece de repnte nun grupo de \u00e1rbores.", "A Soldier": "Un Soldado", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "o man di grazas e marcha.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "tecnolox\u00eda esnaquizada dos dous bandos repousa no terreo destru\u00eddo.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "os veci\u00f1os arrastran a un home zafado f\u00f3ra do almac\u00e9n.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "tiras de carne colgan a secar nesta sala.", "cold": "fr\u00edo", "the iron mine is clear of dangers": "a mina de ferro est\u00e1 libre de perigos", "the military presence has been cleared.": "a presenza militar eliminouse.", "A Crashed Starship": "Unha Nave Espacial Estrelada", "the fire is {0}": "o lume {0}", "A Lonely Hut": "Unha Cabana Solitaria", "buy teeth": "mercar dentes", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "un pequeno alixo de provisi\u00f3ns oc\u00faltase no fondo da cova.", "iron's stronger than leather": "o ferro \u00e9 m\u00e1s duro c\u00f3 coiro", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "sacos de durmir, desfeitos e ennegrecidos, est\u00e9ndense baixo unha fina capa de p\u00f3.", "dodge attacks more effectively": "esquiva os ataques con m\u00e1is eficiencia", "hull: ": "casco: ", "a madman attacks, screeching.": "un home tolo ataca, berrando.", "thieves": "ladr\u00f3ns", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "as torres que non caeron sobresaen na paisaxe coma o costelar dalgunha besta antiga.", "lights off.": "modo noite.", "someone had been stockpiling loot here.": "algu\u00e9n estivo almacenando provisi\u00f3ns aqu\u00ed.", "learned to look ahead": "aprendeuse a mirar lonxe", "the mine is now safe for workers.": "a mina xa \u00e9 segura para os traballadores.", "Coal Mine": "Mina de Carb\u00f3n", "empty corridors.": "corredores baleiros.", "save to slot": "gardar a espazo", "the owner stands by, stoic.": "o dono permanece en p\u00e9, estoico.", "hunter": "cazador", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "tiras de carne colgan a secar nun lado da r\u00faa.", "300 wood": "300 le\u00f1a", "more squatters are crowding around now.": "agoa x\u00fantanse m\u00e1is ocupas darredor.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "unhas caixas brillantes que atopou nas s\u00faas viaxes.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "un preeiro aterrado xurde da porta, berrando.", "give 50": "darlle 50", "wagon": "carro", "An Old House": "Unha Casa Vella", "a soldier, alerted, opens fire.": "un soldado, alertado, abre fogo.", "meat": "carne", "the tunnel opens up at another platform.": "o t\u00fanel \u00e1brese noutra plataforma.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "unha terrible praga estase espallando moi r\u00e1pido pola vila.", "the gaunt man is dead": "o home cadav\u00e9rico morreu", "bone spear": "pu\u00f1al de \u00f3so", "trap": "trampa", "the street ahead glows with firelight.": "a r\u00faa brilla coas luces do lume.", "armourer": "armeiro", "a large shanty town sprawls across the streets.": "unha longa e triste cidade est\u00e9ndese polas r\u00faas.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "a carrocer\u00eda dun coche calcinado bloquea a entrada.", "a small group arrives, all dust and bones.": "chega un pequeno grupo, todo p\u00f3 e \u00f3sos.", "A Ruined City": "Unha Cidade en Ruinas", "weight": "peso", "torch": "facho", "The Thief": "O Ladr\u00f3n", "not enough cloth": "non hai tea abonda", "a youth lashes out with a tree branch.": "un mozo ataca cunha p\u00f3la de \u00e1rbore.", "the rest of the hospital is empty.": "o resto do hospital est\u00e1 baleiro.", "connect": "conectar", "learned to be where they're not": "aprendeuse a estar onde non est\u00e1n", "go twice as far without eating": "chega o dobre de lonxe sen comer", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "parece que o preeiro estivo aqu\u00ed buscando provisi\u00f3ns.", "there's nothing else here.": "aqu\u00ed non queda nada m\u00e1is.", "the plague is kept from spreading.": "a praga deixa de propagarse.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "o barril cont\u00e9n auga abonda para excursi\u00f3ns m\u00e1is longas", "check traps": "comprobar trampas", "Plague": "Praga", "a fire has started": "declarouse un incendio", "medicine": "menci\u00f1as", "the old man had a small cache of interesting items.": "o vello ti\u00f1a un pequeno alixo de cousas interesantes.", "tannery": "curtidoiro", "lob": "explosi\u00f3n", "no more room for huts.": "xa non queda sitio para m\u00e1is cabanas.", "they took what they came for, and left.": "colleron o que vi\u00f1an buscar, e marcharon.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "detr\u00e1s das grandes portas do ximnasio, \u00f3ense pasos.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "unha gran criatura ataca, cos dentes manchados de sangue fresco", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "vese unha cruz verde detr\u00e1s das vent\u00e1s mouras.", "a sick man hobbles up": "chega un home enfermo", "An Abandoned Town": "Unha Cidade Abandonada", "cart": "carreta", "might be things worth having still inside.": "dentro poder\u00edain quedar cousas valiosas.", "the wood has run out": "acabouse a le\u00f1a", "The Master": "O Mestre", "thrust": "estocada", "water replenished": "auga reposta", "a soldier opens fire from across the desert": "o soldado abre fogo desde o deserto", "go twice as far without drinking": "chega o dobre de lonxe sen beber", "the tentacular horror is defeated.": "o horror tentacular \u00e9 derrotado.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "unha caravana envorcada est\u00e9ndese pola r\u00faa picada.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "os alde\u00e1ns ret\u00edranse a chorar aos mortos.", "A Modest Village": "Unha Aldea Modesta", "A Damp Cave": "Unha Cova H\u00famida", "swing": "corte", "alien alloy": "aliaxe alien\u00edxena", "export or import save data, for backing up": "exporta ou importa os datos gardados para ter copias de seguridade", "smokehouse": "afumadoiro", "vague shapes move, just out of sight.": "unhas formas vagas m\u00f3vense, non est\u00e1n \u00e1 vista.", "Wanderer": "Errante", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "hai fendas na terra, coma se tivese unha ferida antiga", "the compass points southeast": "o comp\u00e1s apunta ao surleste", "barbarian": "b\u00e1rbaro", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "a errante marcha, o carreta vai cargada de peles", "there are still supplies inside.": "a\u00ednda quedan provisi\u00f3ns dentro.", "traps are more effective with bait.": "as trampas son m\u00e1is efectivas con cebo.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "unha reixa enferruxada bordea unha calella.", "a sickness is spreading through the village.": "unha enfermidade esp\u00e1llase pola vila.", "tangle": "aturdimento", "miss": "fallar", "the meat has run out": "acabouse a carne", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "unha besta carga desde unha aula saqueada.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "menos mal que os nativos non saben acender os mecanismos.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "a descachada carreta traer\u00e1 m\u00e1is le\u00f1a do bosque", "just as deadly now as they were then.": "tan mort\u00edferos agora coma daquela.", "builder just shivers": "a construtora estem\u00e9cese", "a second soldier joins the fight.": "un segundo soldado \u00fanese \u00e1 contenda.", "attack": "atacar", "go inside": "ir dentro", "turn her away": "botala", "reinforce hull": "reforzar casco", "not enough wood to get the fire going": "non hai le\u00f1a abonda para manter prendido o lume", "a stranger arrives in the night": "chega un estra\u00f1o na noite", "a shady builder passes through": "pasa un construtor sospeitoso", "hut": "cabana", "trapper": "trampeiro", "The Shady Builder": "O Construtor Sospeitoso", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "un descachado sinal da autopista permanece en p\u00e9 na entrada desta outrora gran cidade.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "as curvas familiares dun veh\u00edculo errante \u00e9rguense entre o p\u00f3 e a cinza. ", "sulphur": "xofre", "steel": "aceiro", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "a estra\u00f1a est\u00e1 diante do lume. di que pode axudar. que constr\u00fae cousas.", "the sickness is cured in time.": "a enfermidade curouse a tempo.", "the only hope is a quick death.": "a \u00fanica esperanza \u00e9 unha morte r\u00e1pida.", "score for this game: {0}": "puntos desta partida: {0}", "the lizard is dead": "o lagarto morreu", "iron": "ferro", "fires burn in the courtyard beyond.": "hai lumes ardendo no patio traseiro.", "builder": "construtor", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "unha gran criatura abal\u00e1nzase, axitando os m\u00fasculos cara \u00e1 luz dos fachos.", "something's causing a commotion a ways down the road.": "algo est\u00e1 causando unha conmoci\u00f3n no cami\u00f1o.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "a estra\u00f1a arregu\u00edzase e murmura algo inintelixible.", "A Firelit Room": "Un Cuarto Alumeado", "some wood is missing.": "falta algunha le\u00f1a.", "The Beggar": "O Mendicante", "Troposphere": "Troposfera", "ripe for the picking.": "listo para colleitar.", "A Destroyed Village": "Unha Aldea Destru\u00edda", "coal miner": "mineiro de carb\u00f3n", "not enough teeth": "non hai dentes abondos", "all he has are some scales.": "todo o que ten son escamas.", "learned to predict their movement": "aprendeuse a predicir o movemento", "the nights are rent with screams.": "os laios enchen as noites.", "take": "coller", "the scavenger is dead": "o preeiro morreu", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "aparece na vista un n\u00f3mada, cargado con bolsas improvisadas atadas con cordas.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "chega un convoi abaneando, metade angustia metade esperanza.", "the map uncovers a bit of the world": "o mapa desvela un cachi\u00f1o de mundo", "the shot echoes in the empty street.": "o disparo resoa na r\u00faa baleira.", "the sounds stop.": "o son detense.", "rucksack": "macuto", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "as torres dunha cidade decadente dominan a paisaxe", "lights on.": "modo d\u00eda.", "a torch to keep the dark away": "un facho para afastar a escuridade", "some good stuff woven into its nest.": "hai cousas boas enleadas no seu ni\u00f1o.", "starvation sets in": "a fame as\u00e9ntase", "charm": "amuleto", "the sniper is dead": "o francotirador morreu", "nothing": "nada", "say his folk have been skimming the supplies.": "din que el e os seus estiveron roubando nas provisi\u00f3ns.", "Restart?": "Reiniciar?", "this is irreversible.": "isto \u00e9 irreversible.", "the town's booming. word does get around.": "a vila prospera. c\u00f3rrese a voz.", "Dropbox connection": "Conexi\u00f3n con Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armas e munici\u00f3ns, reliquias da guerra, est\u00e1n cuidadosamente dispostos no chan da tenda.", "iron miner": "mineiro de ferro", "give 100": "darlle 100", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "o quir\u00f3fano ten equipamento moi curioso.", "A Sniper": "Un Francotirador", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "o errante misterioso volve coa carreta chea ata arriba de le\u00f1a.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "unha besta ruxidoira salta tras dun coche.", "precise": "preciso", "looks like a camp of sorts up ahead.": "hai unha especie de campamento m\u00e1is adiante.", "bait": "cebo", "The Sulphur Mine": "A Mina de Xofre", "stunned": "aparvado", "a thief is caught": "un ladr\u00f3n prendido", "a beggar arrives.": "chega un mendicante.", "the strange bird is dead": "o paxaro estra\u00f1o morreu", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "a herba sac\u00fadese e aparece un enorme lagarto", "medicine is needed immediately.": "fan falta menci\u00f1as de inmediato.", "A Crashed Ship": "Unha Nave Estrelada", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "a cidade est\u00e1 abandonada, os cidad\u00e1ns hai moito que morreron", "give 1 medicine": "darlle 1 menci\u00f1a", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "o vello comp\u00e1s est\u00e1 abolado e enferruxado, pero parece que funciona.", "wood": "le\u00f1a", "A Forgotten Battlefield": "Un Campo de Batalla Esquecido", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "xa non hai \u00e1rbores. s\u00f3 queda terra reseca e area voando.", "lodge": "refuxio de caza", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "quedan farolas estropeadas, oxid\u00e1ndose. hai moito que a luz non honra este lugar.", "a scout stops for the night": "unha exploradora para para pasar a noite", "a gunshot rings through the trees.": "\u00f3ense disparos entre as \u00e1rbores.", "pop ": "pob ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "nalg\u00fan lugar por riba da nube de escombros, af\u00e1stase a frota de errantes. nesta roca xa estiveron demasiado tempo.", "iron mine": "mina de ferro", "freezing": "conxelado", "the world fades": "o mundo esva\u00e9cese", "some of the traps have been torn apart.": "algunhas das trampas est\u00e1n desfeitas.", "not enough iron": "non hai ferro abondo", "compass": "comp\u00e1s", "successfully saved to dropbox datastorage": "gardouse correctamente no almacenamento de dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "a construtora di que ser\u00eda \u00fatil contar cun fornecemento regular de balas", "a mysterious wanderer arrives": "chega un errante misterioso", "An Old House": "Unha Casa Vella", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "hai \u00f3sos abrancazados espallados pola entrada. moitos te\u00f1en fondas marcas de cortes irregulares.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "en canto a porta se abre un pouco, centos de tent\u00e1culos emerxen.", "leather": "coiro", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "chega un son do t\u00fanel, xusto diante.", "investigate": "investigar", "the cave narrows a few feet in.": "a cova estr\u00e9itase uns pasos.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "a espada est\u00e1 afiada. boa protecci\u00f3n para sa\u00edr \u00e1 aventura.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "conos de tr\u00e1fico laranxas pola r\u00faa, esvaecidos e rotos.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "un home grande ataca, sacudindo unha baioneta.", "all residents in the hut perished in the fire.": "todos os que viv\u00edan na cabana falecen no incendio.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "o aire est\u00e1 cheo de p\u00f3, movido inexorablemente polos fortes ventos.", "A Damp Cave": "Unha Cova H\u00famida", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un home cadav\u00e9rico ach\u00e9gase, con mirada de tolo", "A Military Raid": "Unha Incursi\u00f3n Militar", "the walls are moist and moss-covered": "as paredes est\u00e1n h\u00famidas e cubertas de musgo", "not enough wood": "non hai le\u00f1a abonda", "a giant lizard shambles forward": "un lagarto xigante arr\u00e1stre cara adiante", "close": "pechar", "some medicine abandoned in the drawers.": "hai menci\u00f1as abandonadas no caix\u00f3n.", "strange scales": "escamas estra\u00f1as", "learned to throw punches with purpose": "aprendeuse a dar pu\u00f1adas con xeito", "a shack stands at the center of the village.": "unha chabola lev\u00e1ntase no centro da aldea.", "spare him": "liberalo", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "sorr\u00ed amablemente e pregunta por alg\u00fan refuxio no que pasar a noite.", "stealthy": "sixiloso", "the sulphur mine is clear of dangers": "a mina de xofre est\u00e1 libre de perigos", "weapons": "armas", "the man is thankful.": "o home est\u00e1 agradecido.", "warfare is bloodthirsty": "a contenda \u00e9 sanguinolenta", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "comparte o que aprendeu sobre roubar antes de marchar.", "import": "importar", "available": "dispo\u00f1ibles", "A Shivering Man": "Un Home Arrepiante", "the rest bury them.": "os demais ent\u00e9rranos.", "smoldering": "chamea", "the young settler was carrying a canvas sack.": "o colono levaba un saco de lona.", "the ground is littered with small teeth": "a terra est\u00e1 cuberta de pequenos dentes", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "o ni\u00f1o dun gran animal xace no fondo da cova.", "A Tiny Village": "Unha Pequena Aldea", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "unha tribu de ocupas anci\u00e1ns acampou neste lugar.", "your are connected to dropbox with account / email ": "est\u00e1s conectado a dropbox con conta / email ", "Mesosphere": "Mesosfera", "agree": "aceptar", "take everything": "collelo todo", "the double doors creak endlessly in the wind.": "as portas dobres renxen sen parar co vento.", "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?": "se prendes o modo hyper a velocidade do xogo subir\u00e1 a x2. queres facer isto?", "not much here.": "pouca cousa por aqu\u00ed.", "got it": "feito", "choose one slot to load from": "escolle un espazo do que cargar", "a cave lizard attacks": "un lagarto de cova ataca", "men mill about, weapons at the ready.": "os homes andan por al\u00ed, coas armas preparadas.", "l armour": "armadura c", "steelworks": "siderurxia", "A Ruined City": "Unha Cidade en Ru\u00ednas", "Noises": "Ru\u00eddos", "can't tell what left it here.": "imposible saber o que o trouxo aqu\u00ed.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "as \u00e1rbores \u00e1lzanse no horizonte. a herba vaise convertindo nun bosque cuberto de p\u00f3las secas e follas ca\u00eddas.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "un home \u00e9rguese xunta a un errante morto. dec\u00e1tase de que non est\u00e1 s\u00f3.", "population is almost exterminated": "a poboaci\u00f3n quedou practicamente exterminada", "village": "aldea", "cancel": "cancelar", "put the save code here.": "pega aqu\u00ed o c\u00f3digo que gardaches.", "buy medicine": "mercar menci\u00f1as", "hang him": "colgalo", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "dentro, hai restos das s\u00faas v\u00edtimas en todas partes.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "este pu\u00f1al non \u00e9 moi elegante, pero vai bastante ben para apu\u00f1alar", "the forest is silent.": "o bosque est\u00e1 en silencio.", "A Borehole": "Un Pozo", "the night is silent.": "a noite \u00e9 silenciosa.", "never go thirsty again": "non ter sede nunca m\u00e1is", "wild beasts attack the villagers": "bestas salvaxes atacan aos veci\u00f1os", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "un pequeno alixo de provisi\u00f3ns aparece nun armario enferruxado.", "learned to love the dry air": "aprendeuse a amar o aire seco", "workshop": "taller", "A Barren World": "Un Mundo Est\u00e9ril", "bring the room with you.": "leva o cuarto contigo.", "see farther": "ver m\u00e1is lonxe", "bolas": "tirafonda", "the ground is littered with scraps of cloth": "a terra est\u00e1 cuberta de retais de tea", "The Coal Mine": "A Mina de Carb\u00f3n", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un lagarto enorme aparece na escuridade dunha antiga estaci\u00f3n de metro.", "more voices can be heard ahead.": "\u00f3ense m\u00e1is voces adiante.", "A Large Village": "Unha Pequena Vila", "precision": "precisi\u00f3n", "A Deserted Town": "Unha Cidade Des\u00e9rtica", "the sickness spreads through the village.": "a enfermidade esp\u00e1llase pola vila.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "non di de onde v\u00e9n, pero est\u00e1 claro que non vai quedar.", "the crowd surges forward.": "a xente multipl\u00edcase de repente.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "o errante colle o amuleto e asinte amodo.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "a errante misteriosa volve, a carreta v\u00e9n ata arriba de peles.", "armoury": "armar\u00eda", "searching the bodies yields a few supplies.": "buscando entre os corpos aparecen algunhas provisi\u00f3ns.", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "o lume arrasa unha das cabanas, destru\u00edndoa.", "safer here": "\u00e9 m\u00e1is seguro aqu\u00ed", "Export / Import": "Exportar / Importar", "steelworker": "aceirista", "the man-eater is dead": "o comehomes morreu", "learned to swing weapons with force": "aprendeuse a manexar as armas con forza", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "os colonos que quedan foxen da violencia, esquecendo as s\u00faas pertenencias.", "a crudely made charm": "un cutre amuleto artes\u00e1n", "cask": "barril", "engine:": "motor:", "the streets are empty.": "as r\u00faas est\u00e1n baleiras.", "lizard": "lagarto", "Sulphur Mine": "Mina de  Xofre", "export or import save data to dropbox datastorage": "exportar ou importar garda os datos ao almacenamento de dropbox", "the house has been ransacked.": "a casa foi saqueada.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "un rufi\u00e1n agarada no outro lado do muro.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "o aroma met\u00e1lico de errante incinerado permanece no aire.", "large prints lead away, into the forest.": "pegadas grandes, cara ao bosque.", "a startled beast defends its home": "unha besta desacougada", "there is nothing else here.": "aqu\u00ed non hai nada m\u00e1is.", "his time here, now, is his penance.": "o tempo aqu\u00ed, agora, \u00e9 a s\u00faa penitencia.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "as vent\u00e1s da escola que non est\u00e1n esnaquizadas, est\u00e1n ennegrecidas pola feluxe.", "hull:": "casco:", "scavenger": "preeiro", "unarmed master": "master desarmado", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "o home est\u00e1 agradecido. di que xa non volver\u00e1 m\u00e1is.", "laser rifle": "rifle l\u00e1ser", "sulphur mine": "mina de xofre", "buy compass": "mercar comp\u00e1s", "buy map": "mercar mapa", "scratching noises can be heard from the store room.": "\u00f3ense ru\u00eddos agudos no almac\u00e9n.", "steel sword": "espada de aceiro", "descend": "descender", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "pide algunha pel de sobra para quentarse de noite.", "A Raucous Village": "Unha Vila Barullenta", "the beggar expresses his thanks.": "o mendicante di grazas.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "poder cargar m\u00e1is significa excursi\u00f3ns m\u00e1is longas ao salvaxe", "free {0}/{1}": "libre {0}/{1}", "Room": "Cuarto", "a swamp festers in the stagnant air.": "un pantano atufa o aire estanco.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "xunqueiras podres xorden da terra bra\u00f1enta.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "a armar\u00eda est\u00e1 lista, benvidas as armas do pasado.", "eat meat": "comer carne", "slow metabolism": "metabolismo lento", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "hai lumeiradas acesas na entrada da mina.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "a boca da cova \u00e9 ancha e escura.", "not enough sulphur": "non hai xofre abondo", "builder's not sure he's to be trusted.": "a construtora non est\u00e1 segura de que sexa fiable.", "evasion": "evasi\u00f3n", "buy bait": "mercar cebo", "a pack of lizards rounds the corner.": "un grupo de lagartos rodea a esquina.", "light fire": "prender lume", "waterskin": "traxe de augas", "scattered teeth": "dentes espallados", "nothing to take": "non hai nada que coller", "the door hangs open.": "a porta est\u00e1 aberta.", "buy:": "mercar:", "load": "cargar", "the shady builder has made off with your wood": "o construtor sospeitoso escapou coa t\u00faa le\u00f1a", "track them": "rastrexalas", "stores": "almac\u00e9n", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "agora que os n\u00f3madas te\u00f1en un lugar no que comerciar, seguramente queden por aqu\u00ed", "A Dusty Path": "Un Cami\u00f1o Vello", "armour": "armadura", "A Man-Eater": "Un Comehomes", "bring your friends.": "dillo aos teus amigos.", "the compass points south": "o comp\u00e1s apunta ao sur", "the compass points north": "o comp\u00e1s apunta ao norte", "The Sick Man": "O Home Enfermo", "yes": "si", "martial artist": "artista marcial", "the traps contain ": "as trampas conte\u00f1en ", "the old tower seems mostly intact.": "a torre vella parece bastante intacta.", "scales": "escamas", "bird must have liked shiney things.": "ao p\u00e1xaro deb\u00edanlle de gustar as cousas brillantes.", "the path leads to an abandoned mine": "o cami\u00f1o leva a unha mina abandonada", "the compass points northeast": "o comp\u00e1s apunta ao nordeste", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "o campo est\u00e1 en silencio, ag\u00e1s polo crepitar das chamas.", "he begs for medicine.": "suplica menci\u00f1as.", "save": "gardar", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "este traxe de augas aguantar\u00e1 a auga un pouco polo menos", "turn him away": "botalo", "the people here were broken a long time ago.": "esta xente est\u00e1 rota desde hai moito tempo.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "un soldado canoso ataca, sacudindo unha baioneta.", "shivering man": "home arrepiante", "The Mysterious Wanderer": "O Errante Misterioso", "A Huge Lizard": "Un Lagarto Enorme", "boxer": "boxeador", "a man joins the fight": "un home \u00fanese \u00e1 contenda", "restore more health when eating": "recupera m\u00e1is sa\u00fade ao comer", "not enough meat": "non hai carne abonda", "some weird metal he picked up on his travels.": "un estra\u00f1o metal que atopou nas s\u00faas viaxes.", "something's in there.": "hai algo a\u00ed.", "An Outpost": "Unha Avanzada", "A Snarling Beast": "Unha Besta Bramadora", "Share": "Compartir", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "unha n\u00e9boa cae sobre a vila ao prenderse a siderurxia", "a large bird nests at the top of the stairs.": "un paxaro grande ani\u00f1a no alto da escaleira.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "dentro, un vello errante sentado, nunha sorte de trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "a construtora di que a xente da vila poder\u00eda facer aceiro, se tivesen con que", "continue": "continuar", "use with laser rifle": "usar co rifle l\u00e1ser", "there is no more water": "xa non queda auga", "flickering": "chispea", "only the chief remains.": "s\u00f3 queda o xefe.", "go back inside": "volver dentro", "a few items are scattered on the ground.": "hai algunhas cousas espalladas polo chan.", "save this.": "garda isto.", "this old mine is not abandoned": "esta antiga mina non est\u00e1 abandonada", "a fight, maybe.": "unha pelexa, se cadra.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "detr\u00e1s da porta, unha figura deformada esperta e ataca.", "baited trap": "trampa con cebo", "dead": "apagouse", "the torch sputters and dies in the damp air": "o facho dubida e morre na humidade do aire", "export": "exportar", "a few belongings rest against the walls.": "quedan unhas poucas cousas contra as paredes.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "non lonxe da aldea xace unha gran besta, ten a pel manchada de sangue.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "aqu\u00ed hai unha antiga mina de ferro, as ferramentas quedaron abandonadas.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "pero hai un alixo de menci\u00f1as debaixo do chan.", "only dust and stains remain.": "s\u00f3 queda p\u00f3 e suciedade.", "s armour": "armadura a", "say he should be strung up as an example.": "din que deber\u00edan aforcalo como exemplo.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "hai escombros e provisi\u00f3ns espalladas polo chan como se caeran do ceo.", "classic.": "cl\u00e1sico.", "Fire": "Lume", "the darkness is absolute": "a escuridade \u00e9 total", "A Ruined Trap": "Unha Trampa Desfeita", "not enough coal": "non hai carb\u00f3n abondo", "ambushed on the street.": "emboscada na r\u00faa.", "worth killing for, it seems.": "parece que paga a pena matar por el.", "slash": "coitelada", "builder says she can make a cart for carrying wood": "a construtora di que pode facer un carreta para cargar le\u00f1a", "leather's not strong. better than rags, though.": "o coiro non \u00e9 forte. pero \u00e9 mellor c\u00f3s trapos.", "builder stokes the fire": "a construtora atiza o lume", "say goodbye": "dicir adeus", "A Silent Forest": "Un Bosque Silencioso", "builder's not sure she's to be trusted.": "a construtora non est\u00e1 segura de que sexa fiable.", "Go Hyper?": "Cambiar a Hyper?", "predators become prey. price is unfair": "depredadores convertidos en presas. o prezo \u00e9 inxusto", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "a mensaxe quedou clara. nos d\u00edas seguintes, as provisi\u00f3ns que faltaban dev\u00f3lvense.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "un home delicado \u00e9rguese desafiante, bloqueando o cami\u00f1o.", "the plague rips through the village.": "a praga arrasa a vila.", "an old wanderer arrives.": "chega un vello errante.", "scavenger had a small camp in the school.": "o preeiro ti\u00f1a unha pequena base na escola.", "the compass points southwest": "o comp\u00e1s apunta ao suroeste", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "o errante marcha, a carreta vai cargada de le\u00f1a", "Dropbox Export / Import": "Dropbox Exportar / Importar", "maybe some useful stuff in the rubble.": "se cadra hai algo \u00fatil no entullo.", "a man hobbles up, coughing.": "aparece un home, tusindo.", "i armour": "armadura i", "The Scout": "A Exploradora", "leaves a pile of small scales behind.": "deixa un feixe de escamas.", "pockets": "petos", "the debris is denser here.": "aqu\u00ed hai m\u00e1is escombro.", "stab": "pu\u00f1alada", "time to move on.": "\u00e9 hora de seguir adiante.", "the shady builder builds a hut": "o construtor sospeitoso constr\u00fae unha cabana", "the ground is littered with small scales": "o chan est\u00e1 cuberto de pequenas escamas", "not enough ": "non hai suficiente ", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "o tufo a podremia e morte enche os quir\u00f3fanos.", "burning": "est\u00e1 aceso", "they must be here for a reason.": "deben estar aqu\u00ed por algunha raz\u00f3n.", "a nomad arrives, looking to trade": "chega un n\u00f3mada, quere comerciar", "black powder and bullets, like the old days.": "p\u00f3lvora e balas, coma nos vellos tempos.", "restart the game?": "reiniciar o xogo?", "gastronome": "gastr\u00f3nomo", "load from slot": "cargar desde espazo", "energy cell": "c\u00e9lula de enerx\u00eda", "inside the hut, a child cries.": "dentro da cabana, chora un neno.", "the compass points west": "o comp\u00e1s apunta ao oeste", "always worked before, at least.": "antes sempre funcionaba, cando menos.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "ach\u00e9gase un preeiro, confiando nunha presa f\u00e1cil", "Sickness": "Enfermidade", "sufferers are left to die": "os doentes son abandonados \u00e1 morte", "still a few drops of water in the old well.": "a\u00ednda hai algunhas gotas de auga no pozo vello.", "build:": "constru\u00edr:", "feral terror": "terror salvaxe", "signout": "desconectarse", "A Beast Attack": "Un Ataque Bestial", "Ready to Leave?": "Listo para Marchar?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "a cousa est\u00e1 abandonada, pero a\u00ednda non foi saqueada.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u00e9 hora de marchar daqu\u00ed. para non volver.", "the compass points northwest": "o comp\u00e1s apunta ao noroeste", "the thirst becomes unbearable": "a sede resulta insoportable", "a beggar arrives": "chega un mendicante", "a beast stands alone in an overgrown park.": "unha besta agarda soa nun parque frondoso.", "he leaves a reward.": "deixa unha recompensa.", "nothing but downcast eyes.": "ollos ca\u00eddos, m\u00e1is nada.", "hp": "ps", "the scout says she's been all over.": "a exploradora di que estivo en todos os sitios.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "o pequeno asentamento leva ardendo unha temporada.", "cloth": "tea", "a second soldier opens fire.": "un segundo soldado abre fogo.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u00e9 perigoso estar tan lonxe da vila sen a protecci\u00f3n axeitada", "squeeze": "colarse", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "un botiqu\u00edn inmaculado ao final do corredor.", "scraps of fur": "restos de pel", "a scavenger waits just inside the door.": "un preeiro agarda tras da porta.", "the wind howls outside": "o vento zoa f\u00f3ra", "troops storm the village": "as tropas asaltan a aldea", "the wagon can carry a lot of supplies": "o carro pode cargar moitas provisi\u00f3ns", "A Battlefield": "Un Campo de Batalla", "more soldiers will be on their way.": "haber\u00e1 m\u00e1is soldados en cami\u00f1o.", "the shivering man is dead": "o home arrepiante morreu", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "a construtora remata o afumadoiro. semella famenta.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "os p\u00e1ramos rematan nun mar de pastos resecos, abaneando na brisa \u00e1rida.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "unha besta bramadora aparece de repente entre as silvas", "the place has been swept clean by scavengers.": "os preeiros barreron e limparon este lugar.", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "hai que curar a carne, ou vaise perder. a construtora di que xa artellar\u00e1 algo.", "A Destroyed Village": "Unha Vila Destru\u00edda", "land blows more often": "golpea con m\u00e1is frecuencia", "Space": "Espazo", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "os preeiros xa fixeron a s\u00faa selecci\u00f3n, pero a\u00ednda quedan algunhas cousas que paga a pena levar.", "Thermosphere": "Termosfera", "5 medicine": "5 menci\u00f1as", "do nothing": "non facer nada", "A Gaunt Man": "Un Home Cadav\u00e9rico", "Outside": "F\u00f3ra", "the snarling beast is dead": "a besta bramadora est\u00e1 morta", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "corpos e provisi\u00f3ns dos dous bandos cubren o chan.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "os restos dunha casa antiga \u00e9rguense como un monumento aos tempos m\u00e1is simples", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "un ocupa mantense firme na entrada dunha pequena cabana.", "nothing was found": "non se atopou nada", "lights flash through the alleys between buildings.": "vense luces nas calellas de entre os edificios.", "no": "non", "{0} per {1}s": "{0} por {1}s", "the coal mine is clear of dangers": "a mina de carb\u00f3n est\u00e1 libre de perigos", "a weathered family takes up in one of the huts.": "unha familia de superviventes as\u00e9ntase nunha das cabanas.", "run": "correr", "Exosphere": "Exosfera", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "fala de cando liderou \u00e1s grandes frotas a mundos novos.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "a construtora di que hai m\u00e1is errantes. di que eles tam\u00e9n han traballar.", "evasive": "evasivo", "an old wanderer arrives": "chega un vello errante", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "a trav\u00e9s das paredes, \u00f3ense ru\u00eddos esquivos.", "melee weapons deal more damage": "as armas corpo a corpo causan m\u00e1is danos", "the compass points ": "o comp\u00e1s apunta ao ", "lets some light down into the dusty haze.": "deixa pasar algo de luz entre a n\u00e9boa areosa.", "the man swallows the medicine eagerly": "o home traga a menci\u00f1a ansioso", "the days are spent with burials.": "os enterros enchen os d\u00edas.", "more traps to catch more creatures": "m\u00e1is trampas para cazar m\u00e1is criaturas", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "un home carga desde o recibidor, cunha folla enferruxada na man", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "cont\u00e9n o equipo de viaxe e algunhas cousas m\u00e1is.", "bullets": "balas", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "a luz do lume sae polas vent\u00e1s, cara \u00e1 escuridade", "tell him to leave": "pedirlle que marche", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "mato seco e p\u00f3las mortas cubren o chan", "tattered cloth": "teas ra\u00eddas", "can't read the words.": "non se poden ler as palabras.", "restores": "restaura", "tanner": "curtidor", "use with rifle": "usar co rifle", "or migrating computers": "ou para cambias de ordenador", "water:{0}": "auga:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "a\u00ednda hai tempo para rescatar algunhas provisi\u00f3ns.", "teeth": "dentes", "villagers could help hunt, given the means": "o alde\u00e1ns poder\u00edan axudar a cazar, se se lles dan os medios", "the beast is dead.": "a besta morreu.", "The Iron Mine": "A Mina de Ferro", "feral howls echo out of the darkness.": "ouveos salvaxes resoan na escuridade.", "Get the App": "Descarga a App"}); diff --git a/lang/gl/strings.po b/lang/gl/strings.po new file mode 100644 index 0000000..03b14d2 --- /dev/null +++ b/lang/gl/strings.po @@ -0,0 +1,3408 @@ +# Translations template for PROJECT. +# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 23:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 04:10+0200\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.6.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"Last-Translator: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: gl\n" + +#: script/dropbox.js:62 +msgid "Dropbox connection" +msgstr "Conexión con Dropbox" + +#: script/dropbox.js:65 +msgid "connect game to dropbox local storage" +msgstr "conecta o xogo co almacentamento local de dropbox" + +#: script/dropbox.js:68 +msgid "connect" +msgstr "conectar" + +#: script/dropbox.js:75 script/dropbox.js:107 script/dropbox.js:133 +#: script/dropbox.js:163 script/engine.js:285 script/engine.js:331 +msgid "cancel" +msgstr "cancelar" + +#: script/dropbox.js:86 script/dropbox.js:176 +msgid "Dropbox Export / Import" +msgstr "Dropbox Exportar / Importar" + +#: script/dropbox.js:89 +msgid "export or import save data to dropbox datastorage" +msgstr "exportar ou importar garda os datos ao almacenamento de dropbox" + +#: script/dropbox.js:90 +msgid "your are connected to dropbox with account / email " +msgstr "estás conectado a dropbox con conta / email " + +#: script/dropbox.js:93 +msgid "save" +msgstr "gardar" + +#: script/dropbox.js:97 +msgid "load" +msgstr "cargar" + +#: script/dropbox.js:102 +msgid "signout" +msgstr "desconectarse" + +#: script/dropbox.js:113 +msgid "choose one slot to save to" +msgstr "escolle un lugar no que gardar" + +#: script/dropbox.js:119 +msgid "save to slot" +msgstr "gardar a espazo" + +#: script/dropbox.js:141 +msgid "choose one slot to load from" +msgstr "escolle un espazo do que cargar" + +#: script/dropbox.js:148 +msgid "load from slot" +msgstr "cargar desde espazo" + +#: script/dropbox.js:179 +msgid "successfully saved to dropbox datastorage" +msgstr "gardouse correctamente no almacenamento de dropbox" + +#: script/dropbox.js:180 +msgid "error while saving to dropbox datastorage" +msgstr "houbo un erro ao gardar en dropbox" + +#: script/dropbox.js:183 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: script/engine.js:15 +msgid "boxer" +msgstr "boxeador" + +#: script/engine.js:16 +msgid "punches do more damage" +msgstr "as puñadas fan máis dano" + +#: script/engine.js:18 +msgid "learned to throw punches with purpose" +msgstr "aprendeuse a dar puñadas con xeito" + +#: script/engine.js:21 +msgid "martial artist" +msgstr "artista marcial" + +#: script/engine.js:22 +msgid "punches do even more damage." +msgstr "as puñadas fan aínda máis dano." + +#: script/engine.js:23 +msgid "learned to fight quite effectively without weapons" +msgstr "aprendeuse a loitar máis efectivamente sen armas" + +#: script/engine.js:27 +msgid "unarmed master" +msgstr "master desarmado" + +#: script/engine.js:28 +msgid "punch twice as fast, and with even more force" +msgstr "golpea o dobre de rápido, e con máis forza aínda" + +#: script/engine.js:29 +msgid "learned to strike faster without weapons" +msgstr "aprendeuse a golpear máis rápido sen armas" + +#: script/engine.js:32 +msgid "barbarian" +msgstr "bárbaro" + +#: script/engine.js:33 +msgid "melee weapons deal more damage" +msgstr "as armas corpo a corpo causan máis danos" + +#: script/engine.js:34 +msgid "learned to swing weapons with force" +msgstr "aprendeuse a manexar as armas con forza" + +#: script/engine.js:37 +msgid "slow metabolism" +msgstr "metabolismo lento" + +#: script/engine.js:38 +msgid "go twice as far without eating" +msgstr "chega o dobre de lonxe sen comer" + +#: script/engine.js:39 +msgid "learned how to ignore the hunger" +msgstr "aprendeuse a ignorar a fame" + +#: script/engine.js:42 +msgid "desert rat" +msgstr "rata do deserto" + +#: script/engine.js:43 +msgid "go twice as far without drinking" +msgstr "chega o dobre de lonxe sen beber" + +#: script/engine.js:44 +msgid "learned to love the dry air" +msgstr "aprendeuse a amar o aire seco" + +#: script/engine.js:47 +msgid "evasive" +msgstr "evasivo" + +#: script/engine.js:48 +msgid "dodge attacks more effectively" +msgstr "esquiva os ataques con máis eficiencia" + +#: script/engine.js:49 +msgid "learned to be where they're not" +msgstr "aprendeuse a estar onde non están" + +#: script/engine.js:52 +msgid "precise" +msgstr "preciso" + +#: script/engine.js:53 +msgid "land blows more often" +msgstr "golpea con máis frecuencia" + +#: script/engine.js:54 +msgid "learned to predict their movement" +msgstr "aprendeuse a predicir o movemento" + +#: script/engine.js:57 +msgid "scout" +msgstr "scout" + +#: script/engine.js:58 +msgid "see farther" +msgstr "ver máis lonxe" + +#: script/engine.js:59 +msgid "learned to look ahead" +msgstr "aprendeuse a mirar lonxe" + +#: script/engine.js:62 +msgid "stealthy" +msgstr "sixiloso" + +#: script/engine.js:63 +msgid "better avoid conflict in the wild" +msgstr "evita mellor os conflictos no ermo" + +#: script/engine.js:64 +msgid "learned how not to be seen" +msgstr "aprendeuse a non ser visto" + +#: script/engine.js:67 +msgid "gastronome" +msgstr "gastrónomo" + +#: script/engine.js:68 +msgid "restore more health when eating" +msgstr "recupera máis saúde ao comer" + +#: script/engine.js:69 +msgid "learned to make the most of food" +msgstr "aprendeuse a aproveitar ao máximo a comida" + +#: script/engine.js:138 +msgid "get the app." +msgstr "" + +#: script/engine.js:144 script/engine.js:516 +msgid "lights off." +msgstr "modo noite." + +#: script/engine.js:150 script/engine.js:552 +msgid "hyper." +msgstr "hyper." + +#: script/engine.js:156 script/space.js:442 +msgid "restart." +msgstr "reiniciar." + +#: script/engine.js:162 +msgid "share." +msgstr "compartir." + +#: script/engine.js:168 +msgid "save." +msgstr "gardar." + +#: script/engine.js:177 +msgid "dropbox." +msgstr "dropbox." + +#: script/engine.js:184 +msgid "github." +msgstr "github." + +#: script/engine.js:268 +msgid "Export / Import" +msgstr "Exportar / Importar" + +#: script/engine.js:272 +msgid "export or import save data, for backing up" +msgstr "exporta ou importa os datos gardados para ter copias de seguridade" + +#: script/engine.js:273 +msgid "or migrating computers" +msgstr "ou para cambias de ordenador" + +#: script/engine.js:277 +msgid "export" +msgstr "exportar" + +#: script/engine.js:281 script/engine.js:326 +msgid "import" +msgstr "importar" + +#: script/engine.js:291 +msgid "save this." +msgstr "garda isto." + +#: script/engine.js:297 +msgid "got it" +msgstr "feito" + +#: script/engine.js:305 +msgid "are you sure?" +msgstr "estás seguro?" + +#: script/engine.js:306 +msgid "if the code is invalid, all data will be lost." +msgstr "se o código non é válido, perderás todos os datos." + +#: script/engine.js:307 +msgid "this is irreversible." +msgstr "isto é irreversible." + +#: script/engine.js:311 script/engine.js:380 script/engine.js:530 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: script/engine.js:316 script/engine.js:385 script/engine.js:535 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: script/engine.js:322 +msgid "put the save code here." +msgstr "pega aquí o código que gardaches." + +#: script/engine.js:374 +msgid "Restart?" +msgstr "Reiniciar?" + +#: script/engine.js:377 +msgid "restart the game?" +msgstr "reiniciar o xogo?" + +#: script/engine.js:408 +msgid "Get the App" +msgstr "Descarga a App" + +#: script/engine.js:411 +msgid "bring the room with you." +msgstr "leva o cuarto contigo." + +#: script/engine.js:414 +msgid "ios" +msgstr "ios" + +#: script/engine.js:421 +msgid "android" +msgstr "android" + +#: script/engine.js:428 script/engine.js:473 +msgid "close" +msgstr "pechar" + +#: script/engine.js:439 +msgid "Share" +msgstr "Compartir" + +#: script/engine.js:442 +msgid "bring your friends." +msgstr "dillo aos teus amigos." + +#: script/engine.js:445 +msgid "facebook" +msgstr "facebook" + +#: script/engine.js:452 +msgid "google+" +msgstr "google+" + +#: script/engine.js:459 +msgid "twitter" +msgstr "twitter" + +#: script/engine.js:466 +msgid "reddit" +msgstr "reddit" + +#: script/engine.js:507 script/engine.js:511 +msgid "lights on." +msgstr "modo día." + +#: script/engine.js:524 +msgid "Go Hyper?" +msgstr "Cambiar a Hyper?" + +#: script/engine.js:527 +msgid "" +"turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?" +msgstr "" +"se prendes o modo hyper a velocidade do xogo subirá a x2. queres facer isto?" + +#: script/engine.js:550 +msgid "classic." +msgstr "clásico." + +#: script/engine.js:649 +msgid "{0} per {1}s" +msgstr "{0} por {1}s" + +#: script/events.js:200 +msgid "pause." +msgstr "pausar." + +#: script/events.js:231 +msgid "eat meat" +msgstr "comer carne" + +#: script/events.js:251 +msgid "use meds" +msgstr "usar menciñas" + +#: script/events.js:435 +msgid "miss" +msgstr "fallar" + +#: script/events.js:449 +msgid "stunned" +msgstr "aparvado" + +#: script/events.js:566 script/events/global.js:42 script/events/global.js:59 +#: script/events/room.js:142 script/events/room.js:162 +#: script/events/room.js:182 script/events/setpieces.js:25 +#: script/events/setpieces.js:48 script/events/setpieces.js:65 +#: script/events/setpieces.js:83 script/events/setpieces.js:106 +#: script/events/setpieces.js:536 script/events/setpieces.js:1254 +#: script/events/setpieces.js:2948 script/events/setpieces.js:2982 +#: script/events/setpieces.js:3005 script/events/setpieces.js:3042 +#: script/events/setpieces.js:3095 script/events/setpieces.js:3124 +#: script/events/setpieces.js:3170 script/events/setpieces.js:3297 +#: script/events/setpieces.js:3319 script/events/setpieces.js:3439 +#: script/events/setpieces.js:3463 script/events/setpieces.js:3496 +#: script/events/setpieces.js:3515 script/events/setpieces.js:3539 +#: script/events/setpieces.js:3567 +msgid "leave" +msgstr "saír" + +#: script/events.js:605 +msgid "drop:" +msgstr "deixar:" + +#: script/events.js:630 script/events/room.js:582 +msgid "nothing" +msgstr "nada" + +#: script/events.js:661 script/events/setpieces.js:3551 +msgid "take" +msgstr "coller" + +#: script/events.js:671 +msgid "take:" +msgstr "coller:" + +#: script/events.js:695 +msgid "nothing to take" +msgstr "non hai nada que coller" + +#: script/events.js:725 +msgid "all" +msgstr "todo" + +#: script/events.js:743 +msgid "take everything" +msgstr "collelo todo" + +#: script/events.js:743 +msgid "take all you can" +msgstr "coller todo o que se poida" + +#: script/events.js:749 script/outside.js:627 +msgid " and " +msgstr " e " + +#: script/events.js:994 +msgid "*** EVENT ***" +msgstr "*** EVENTO ***" + +#: script/localization.js:4 +msgid "saved." +msgstr "gardado." + +#: script/localization.js:5 +msgid "wood" +msgstr "leña" + +#: script/localization.js:6 +msgid "builder" +msgstr "construtor" + +#: script/localization.js:7 +msgid "teeth" +msgstr "dentes" + +#: script/localization.js:8 +msgid "meat" +msgstr "carne" + +#: script/localization.js:9 +msgid "fur" +msgstr "pel" + +#: script/localization.js:10 +msgid "alien alloy" +msgstr "aliaxe alieníxena" + +#: script/localization.js:11 +msgid "bullets" +msgstr "balas" + +#: script/localization.js:12 +msgid "charm" +msgstr "amuleto" + +#: script/localization.js:13 script/path.js:138 +msgid "leather" +msgstr "coiro" + +#: script/localization.js:14 script/path.js:136 +msgid "iron" +msgstr "ferro" + +#: script/localization.js:15 script/path.js:134 +msgid "steel" +msgstr "aceiro" + +#: script/localization.js:16 +msgid "coal" +msgstr "carbón" + +#: script/localization.js:17 +msgid "sulphur" +msgstr "xofre" + +#: script/localization.js:18 +msgid "energy cell" +msgstr "célula de enerxía" + +#: script/localization.js:19 script/room.js:161 +msgid "torch" +msgstr "facho" + +#: script/localization.js:20 +msgid "medicine" +msgstr "menciñas" + +#: script/localization.js:21 script/outside.js:22 +msgid "hunter" +msgstr "cazador" + +#: script/localization.js:22 script/outside.js:30 +msgid "trapper" +msgstr "trampeiro" + +#: script/localization.js:23 script/outside.js:38 +msgid "tanner" +msgstr "curtidor" + +#: script/localization.js:24 +msgid "grenade" +msgstr "granada" + +#: script/localization.js:25 +msgid "bolas" +msgstr "tirafonda" + +#: script/localization.js:26 +msgid "bayonet" +msgstr "baioneta" + +#: script/localization.js:27 script/outside.js:46 +msgid "charcutier" +msgstr "chacineiro" + +#: script/localization.js:28 script/outside.js:55 +msgid "iron miner" +msgstr "mineiro de ferro" + +#: script/localization.js:29 +msgid "iron mine" +msgstr "mina de ferro" + +#: script/localization.js:30 script/outside.js:63 +msgid "coal miner" +msgstr "mineiro de carbón" + +#: script/localization.js:31 +msgid "coal mine" +msgstr "mina de carbón" + +#: script/localization.js:32 script/outside.js:71 +msgid "sulphur miner" +msgstr "mineiro de xofre" + +#: script/localization.js:33 +msgid "sulphur mine" +msgstr "mina de xofre" + +#: script/localization.js:34 script/outside.js:88 +msgid "armourer" +msgstr "armeiro" + +#: script/localization.js:35 script/outside.js:79 +msgid "steelworker" +msgstr "aceirista" + +#: script/localization.js:36 +msgid "bait" +msgstr "cebo" + +#: script/localization.js:37 script/localization.js:44 +msgid "cured meat" +msgstr "carne curada" + +#: script/localization.js:38 script/localization.js:43 +msgid "scales" +msgstr "escamas" + +#: script/localization.js:39 +msgid "compass" +msgstr "compás" + +#: script/localization.js:40 +msgid "laser rifle" +msgstr "rifle láser" + +#: script/localization.js:41 script/outside.js:15 +msgid "gatherer" +msgstr "leñador" + +#: script/localization.js:42 +msgid "cloth" +msgstr "tea" + +#: script/localization.js:45 +msgid "thieves" +msgstr "ladróns" + +#: script/localization.js:46 +msgid "not enough fur" +msgstr "non hai pel abonda" + +#: script/localization.js:47 +msgid "not enough wood" +msgstr "non hai leña abonda" + +#: script/localization.js:48 +msgid "not enough coal" +msgstr "non hai carbón abondo" + +#: script/localization.js:49 +msgid "not enough iron" +msgstr "non hai ferro abondo" + +#: script/localization.js:50 +msgid "not enough steel" +msgstr "non hai aceiro abondo" + +#: script/localization.js:51 +msgid "not enough sulphur" +msgstr "non hai xofre abondo" + +#: script/localization.js:52 +msgid "baited trap" +msgstr "trampa con cebo" + +#: script/localization.js:53 +msgid "not enough scales" +msgstr "non hai escamas abondas" + +#: script/localization.js:54 +msgid "not enough cloth" +msgstr "non hai tea abonda" + +#: script/localization.js:55 +msgid "not enough teeth" +msgstr "non hai dentes abondos" + +#: script/localization.js:56 +msgid "not enough leather" +msgstr "non hai coiro abondo" + +#: script/localization.js:57 +msgid "not enough meat" +msgstr "non hai carne abonda" + +#: script/localization.js:58 +msgid "the compass points east" +msgstr "o compás apunta ao leste" + +#: script/localization.js:59 +msgid "the compass points west" +msgstr "o compás apunta ao oeste" + +#: script/localization.js:60 +msgid "the compass points north" +msgstr "o compás apunta ao norte" + +#: script/localization.js:61 +msgid "the compass points south" +msgstr "o compás apunta ao sur" + +#: script/localization.js:62 +msgid "the compass points northeast" +msgstr "o compás apunta ao nordeste" + +#: script/localization.js:63 +msgid "the compass points northwest" +msgstr "o compás apunta ao noroeste" + +#: script/localization.js:64 +msgid "the compass points southeast" +msgstr "o compás apunta ao surleste" + +#: script/localization.js:65 +msgid "the compass points southwest" +msgstr "o compás apunta ao suroeste" + +#: script/outside.js:5 +msgid "Outside" +msgstr "Fóra" + +#: script/outside.js:102 +msgid "scraps of fur" +msgstr "restos de pel" + +#: script/outside.js:107 +msgid "bits of meat" +msgstr "cachos de carne" + +#: script/outside.js:112 +msgid "strange scales" +msgstr "escamas estrañas" + +#: script/outside.js:117 +msgid "scattered teeth" +msgstr "dentes espallados" + +#: script/outside.js:122 +msgid "tattered cloth" +msgstr "teas raídas" + +#: script/outside.js:127 +msgid "a crudely made charm" +msgstr "un cutre amuleto artesán" + +#: script/outside.js:143 script/outside.js:562 +msgid "A Silent Forest" +msgstr "Un Bosque Silencioso" + +#: script/outside.js:169 +msgid "gather wood" +msgstr "recoller leña" + +#: script/outside.js:188 +msgid "a stranger arrives in the night" +msgstr "chega un estraño na noite" + +#: script/outside.js:190 +msgid "a weathered family takes up in one of the huts." +msgstr "unha familia de superviventes aséntase nunha das cabanas." + +#: script/outside.js:192 +msgid "a small group arrives, all dust and bones." +msgstr "chega un pequeno grupo, todo pó e ósos." + +#: script/outside.js:194 +msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope." +msgstr "chega un convoi abaneando, metade angustia metade esperanza." + +#: script/outside.js:196 +msgid "the town's booming. word does get around." +msgstr "a vila prospera. córrese a voz." + +#: script/outside.js:452 +msgid "pop " +msgstr "pob " + +#: script/outside.js:457 +msgid "forest" +msgstr "bosque" + +#: script/outside.js:460 +msgid "village" +msgstr "aldea" + +#: script/outside.js:543 +msgid "check traps" +msgstr "comprobar trampas" + +#: script/outside.js:564 +msgid "A Lonely Hut" +msgstr "Unha Cabana Solitaria" + +#: script/outside.js:566 +msgid "A Tiny Village" +msgstr "Unha Pequena Aldea" + +#: script/outside.js:568 +msgid "A Modest Village" +msgstr "Unha Aldea Modesta" + +#: script/outside.js:570 +msgid "A Large Village" +msgstr "Unha Pequena Vila" + +#: script/outside.js:572 +msgid "A Raucous Village" +msgstr "Unha Vila Barullenta" + +#: script/outside.js:584 +msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly" +msgstr "o ceo está gris e o vento sopra desapiadado" + +#: script/outside.js:594 +msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor" +msgstr "mato seco e pólas mortas cubren o chan" + +#: script/outside.js:621 +msgid "the traps contain " +msgstr "as trampas conteñen " + +#: script/path.js:29 script/path.js:312 +msgid "A Dusty Path" +msgstr "Un Camiño Vello" + +#: script/path.js:37 +msgid "supplies:" +msgstr "provisións:" + +#: script/path.js:43 +msgid "embark" +msgstr "partir" + +#: script/path.js:60 script/room.js:1159 +msgid "the compass points " +msgstr "o compás apunta ao " + +#: script/path.js:102 +msgid "perks:" +msgstr "vantaxes:" + +#: script/path.js:132 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#: script/path.js:142 +msgid "armour" +msgstr "armadura" + +#: script/path.js:153 +msgid "water" +msgstr "auga" + +#: script/path.js:164 script/path.js:172 +msgid "restores" +msgstr "restaura" + +#: script/path.js:164 script/path.js:172 +msgid "hp" +msgstr "ps" + +#: script/path.js:165 +msgid "use with rifle" +msgstr "usar co rifle" + +#: script/path.js:169 +msgid "use with laser rifle" +msgstr "usar co rifle láser" + +#: script/path.js:236 script/world.js:293 +msgid "free {0}/{1}" +msgstr "libre {0}/{1}" + +#: script/path.js:263 +msgid "damage" +msgstr "dano" + +#: script/path.js:269 +msgid "weight" +msgstr "peso" + +#: script/path.js:271 +msgid "available" +msgstr "dispoñibles" + +#: script/room.js:16 +msgid "trap" +msgstr "trampa" + +#: script/room.js:19 +msgid "" +"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive " +"out there" +msgstr "" +"a construtora di que pode facer trampas para cazar ás criaturas que poidan " +"quedar vivas" + +#: script/room.js:20 +msgid "more traps to catch more creatures" +msgstr "máis trampas para cazar máis criaturas" + +#: script/room.js:21 +msgid "more traps won't help now" +msgstr "máis trampas non sirven de nada agora" + +#: script/room.js:31 +msgid "cart" +msgstr "carreta" + +#: script/room.js:34 +msgid "builder says she can make a cart for carrying wood" +msgstr "a construtora di que pode facer un carreta para cargar leña" + +#: script/room.js:35 +msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest" +msgstr "a descachada carreta traerá máis leña do bosque" + +#: script/room.js:44 +msgid "hut" +msgstr "cabana" + +#: script/room.js:47 +msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too." +msgstr "" +"a construtora di que hai máis errantes. di que eles tamén han traballar." + +#: script/room.js:48 +msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around." +msgstr "" +"a construtora levanta unha cabana, no bosque. di que se vai correr a voz." + +#: script/room.js:49 +msgid "no more room for huts." +msgstr "xa non queda sitio para máis cabanas." + +#: script/room.js:59 +msgid "lodge" +msgstr "refuxio de caza" + +#: script/room.js:62 +msgid "villagers could help hunt, given the means" +msgstr "o aldeáns poderían axudar a cazar, se se lles dan os medios" + +#: script/room.js:63 +msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town" +msgstr "o refuxio de caza está no bosque, lonxe da aldea" + +#: script/room.js:74 +msgid "trading post" +msgstr "mercado" + +#: script/room.js:77 +msgid "a trading post would make commerce easier" +msgstr "un mercado facilitaría o comercio" + +#: script/room.js:78 +msgid "" +"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while" +msgstr "" +"agora que os nómadas teñen un lugar no que comerciar, seguramente queden por " +"aquí" + +#: script/room.js:88 +msgid "tannery" +msgstr "curtidoiro" + +#: script/room.js:91 +msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it." +msgstr "" +"a construtora di que o coiro pode ser útil. di que a xente da aldea podería " +"facelo." + +#: script/room.js:92 +msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village" +msgstr "o curtidoiro constrúese rápido, no límite da aldea" + +#: script/room.js:102 +msgid "smokehouse" +msgstr "afumadoiro" + +#: script/room.js:105 +msgid "" +"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up." +msgstr "" +"hai que curar a carne, ou vaise perder. a construtora di que xa artellará " +"algo." + +#: script/room.js:106 +msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry." +msgstr "a construtora remata o afumadoiro. semella famenta." + +#: script/room.js:116 +msgid "workshop" +msgstr "taller" + +#: script/room.js:119 +msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools" +msgstr "" +"a construtora di que podería facer cousas máis complexas, se tivese as " +"ferramentas" + +#: script/room.js:120 +msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it" +msgstr "o taller xa está listo. a construtora está encantada" + +#: script/room.js:131 +msgid "steelworks" +msgstr "siderurxia" + +#: script/room.js:134 +msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools" +msgstr "" +"a construtora di que a xente da vila podería facer aceiro, se tivesen con que" + +#: script/room.js:135 +msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up" +msgstr "unha néboa cae sobre a vila ao prenderse a siderurxia" + +#: script/room.js:146 +msgid "armoury" +msgstr "armaría" + +#: script/room.js:149 +msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets" +msgstr "" +"a construtora di que sería útil contar cun fornecemento regular de balas" + +#: script/room.js:150 +msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past." +msgstr "a armaría está lista, benvidas as armas do pasado." + +#: script/room.js:164 +msgid "a torch to keep the dark away" +msgstr "un facho para afastar a escuridade" + +#: script/room.js:173 +msgid "waterskin" +msgstr "traxe de augas" + +#: script/room.js:177 +msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least" +msgstr "este traxe de augas aguantará a auga un pouco polo menos" + +#: script/room.js:185 +msgid "cask" +msgstr "barril" + +#: script/room.js:189 +msgid "the cask holds enough water for longer expeditions" +msgstr "o barril contén auga abonda para excursións máis longas" + +#: script/room.js:198 +msgid "water tank" +msgstr "tanque de auga" + +#: script/room.js:202 +msgid "never go thirsty again" +msgstr "non ter sede nunca máis" + +#: script/room.js:211 +msgid "bone spear" +msgstr "puñal de óso" + +#: script/room.js:214 +msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing" +msgstr "este puñal non é moi elegante, pero vai bastante ben para apuñalar" + +#: script/room.js:223 script/world.js:288 +msgid "rucksack" +msgstr "macuto" + +#: script/room.js:227 +msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds" +msgstr "poder cargar máis significa excursións máis longas ao salvaxe" + +#: script/room.js:235 +msgid "wagon" +msgstr "carro" + +#: script/room.js:239 +msgid "the wagon can carry a lot of supplies" +msgstr "o carro pode cargar moitas provisións" + +#: script/room.js:248 +msgid "convoy" +msgstr "convoi" + +#: script/room.js:252 +msgid "the convoy can haul mostly everything" +msgstr "o convoi pode transportar case de todo" + +#: script/room.js:262 +msgid "l armour" +msgstr "armadura c" + +#: script/room.js:265 +msgid "leather's not strong. better than rags, though." +msgstr "o coiro non é forte. pero é mellor cós trapos." + +#: script/room.js:274 +msgid "i armour" +msgstr "armadura i" + +#: script/room.js:277 +msgid "iron's stronger than leather" +msgstr "o ferro é más duro có coiro" + +#: script/room.js:286 +msgid "s armour" +msgstr "armadura a" + +#: script/room.js:289 +msgid "steel's stronger than iron" +msgstr "o aceiro é máis forte có ferro" + +#: script/room.js:298 +msgid "iron sword" +msgstr "espada de ferro" + +#: script/room.js:301 +msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds." +msgstr "a espada está afiada. boa protección para saír á aventura." + +#: script/room.js:311 +msgid "steel sword" +msgstr "espada de aceiro" + +#: script/room.js:314 +msgid "the steel is strong, and the blade true." +msgstr "o aceiro é resistente, e a folla certeira." + +#: script/room.js:324 +msgid "rifle" +msgstr "rifle" + +#: script/room.js:326 +msgid "black powder and bullets, like the old days." +msgstr "pólvora e balas, coma nos vellos tempos." + +#: script/room.js:458 +msgid "Room" +msgstr "Cuarto" + +#: script/room.js:485 script/room.js:604 +msgid "A Dark Room" +msgstr "Un Cuarto Escuro" + +#: script/room.js:498 +msgid "light fire" +msgstr "prender lume" + +#: script/room.js:508 +msgid "stoke fire" +msgstr "atizar lume" + +#: script/room.js:545 script/room.js:555 script/room.js:703 script/room.js:707 +msgid "the room is {0}" +msgstr "o cuarto está {0}" + +#: script/room.js:546 script/room.js:554 script/room.js:672 +msgid "the fire is {0}" +msgstr "o lume {0}" + +#: script/room.js:565 +msgid "" +"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds " +"things." +msgstr "" +"a estraña está diante do lume. di que pode axudar. que constrúe cousas." + +#: script/room.js:580 +msgid "freezing" +msgstr "conxelado" + +#: script/room.js:581 +msgid "cold" +msgstr "frío" + +#: script/room.js:582 +msgid "mild" +msgstr "morno" + +#: script/room.js:583 +msgid "warm" +msgstr "quente" + +#: script/room.js:584 +msgid "hot" +msgstr "moi quente" + +#: script/room.js:596 +msgid "dead" +msgstr "apagouse" + +#: script/room.js:597 +msgid "smoldering" +msgstr "chamea" + +#: script/room.js:598 +msgid "flickering" +msgstr "chispea" + +#: script/room.js:599 +msgid "burning" +msgstr "está aceso" + +#: script/room.js:600 +msgid "roaring" +msgstr "roxe" + +#: script/room.js:604 +msgid "A Firelit Room" +msgstr "Un Cuarto Alumeado" + +#: script/room.js:642 +msgid "not enough wood to get the fire going" +msgstr "non hai leña abonda para manter prendido o lume" + +#: script/room.js:655 +msgid "the wood has run out" +msgstr "acabouse a leña" + +#: script/room.js:675 +msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark" +msgstr "a luz do lume sae polas ventás, cara á escuridade" + +#: script/room.js:688 +msgid "builder stokes the fire" +msgstr "a construtora atiza o lume" + +#: script/room.js:718 +msgid "the wind howls outside" +msgstr "o vento zoa fóra" + +#: script/room.js:719 +msgid "the wood is running out" +msgstr "queda pouca leña" + +#: script/room.js:726 +msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner" +msgstr "" +"unha estraña piollosa cruza a porta a duras penas e desmáisae na esquina" + +#: script/room.js:734 +msgid "" +"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible." +msgstr "a estraña arreguízase e murmura algo inintelixible." + +#: script/room.js:737 +msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms." +msgstr "a estraña da esquina deixa de tremer. cálmasalle a respiración." + +#: script/room.js:760 +msgid "stores" +msgstr "almacén" + +#: script/room.js:779 +msgid "weapons" +msgstr "armas" + +#: script/room.js:918 +msgid "total" +msgstr "total" + +#: script/room.js:939 script/room.js:983 +msgid "not enough " +msgstr "non hai suficiente " + +#: script/room.js:955 +msgid "builder just shivers" +msgstr "a construtora estemécese" + +#: script/room.js:1058 +msgid "build:" +msgstr "construír:" + +#: script/room.js:1065 +msgid "craft:" +msgstr "confeccionar:" + +#: script/room.js:1072 +msgid "buy:" +msgstr "mercar:" + +#: script/ship.js:11 +msgid "Ship" +msgstr "Nave" + +#: script/ship.js:27 script/ship.js:100 +msgid "An Old Starship" +msgstr "Unha Antiga Nave Espacial" + +#: script/ship.js:38 +msgid "hull:" +msgstr "casco:" + +#: script/ship.js:44 +msgid "engine:" +msgstr "motor:" + +#: script/ship.js:51 +msgid "reinforce hull" +msgstr "reforzar casco" + +#: script/ship.js:60 +msgid "upgrade engine" +msgstr "mellorar motor" + +#: script/ship.js:69 script/ship.js:142 +msgid "lift off" +msgstr "despegar" + +#: script/ship.js:91 +msgid "" +"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this " +"rock too long." +msgstr "" +"nalgún lugar por riba da nube de escombros, afástase a frota de errantes. " +"nesta roca xa estiveron demasiado tempo." + +#: script/ship.js:106 script/ship.js:119 +msgid "not enough alien alloy" +msgstr "non hai aliaxe alieníxena abonda" + +#: script/ship.js:134 +msgid "Ready to Leave?" +msgstr "Listo para Marchar?" + +#: script/ship.js:138 +msgid "time to get out of this place. won't be coming back." +msgstr "é hora de marchar daquí. para non volver." + +#: script/ship.js:150 +msgid "linger" +msgstr "pospoñer" + +#: script/space.js:42 +msgid "hull: " +msgstr "casco: " + +#: script/space.js:76 +msgid "Troposphere" +msgstr "Troposfera" + +#: script/space.js:78 +msgid "Stratosphere" +msgstr "Estratosfera" + +#: script/space.js:80 +msgid "Mesosphere" +msgstr "Mesosfera" + +#: script/space.js:82 +msgid "Thermosphere" +msgstr "Termosfera" + +#: script/space.js:84 +msgid "Exosphere" +msgstr "Exosfera" + +#: script/space.js:86 +msgid "Space" +msgstr "Espazo" + +#: script/space.js:424 +msgid "score for this game: {0}" +msgstr "puntos desta partida: {0}" + +#: script/space.js:431 +msgid "total score: {0}" +msgstr "puntos totais: {0}" + +#: script/space.js:452 +msgid "" +"expanded story. alternate ending. behind the scenes commentary. get the app." +msgstr "" +"historia expandida. final alternativo. comentarios behind the scenes. faite " +"coa app." + +#: script/space.js:461 +msgid "iOS." +msgstr "iOS." + +#: script/space.js:469 +msgid "android." +msgstr "android." + +#: script/world.js:46 +msgid "punch" +msgstr "golpe" + +#: script/world.js:52 +msgid "stab" +msgstr "puñalada" + +#: script/world.js:58 +msgid "swing" +msgstr "corte" + +#: script/world.js:64 +msgid "slash" +msgstr "coitelada" + +#: script/world.js:70 +msgid "thrust" +msgstr "estocada" + +#: script/world.js:76 +msgid "shoot" +msgstr "disparo" + +#: script/world.js:83 +msgid "blast" +msgstr "abrasión" + +#: script/world.js:90 +msgid "lob" +msgstr "explosión" + +#: script/world.js:97 +msgid "tangle" +msgstr "aturdimento" + +#: script/world.js:119 +msgid "An Outpost" +msgstr "Unha Avanzada" + +#: script/world.js:120 +msgid "Iron Mine" +msgstr "Mina de Ferro" + +#: script/world.js:121 +msgid "Coal Mine" +msgstr "Mina de Carbón" + +#: script/world.js:122 +msgid "Sulphur Mine" +msgstr "Mina de  Xofre" + +#: script/world.js:123 +msgid "An Old House" +msgstr "Unha Casa Vella" + +#: script/world.js:124 +msgid "A Damp Cave" +msgstr "Unha Cova Húmida" + +#: script/world.js:125 +msgid "An Abandoned Town" +msgstr "Unha Cidade Abandonada" + +#: script/world.js:126 +msgid "A Ruined City" +msgstr "Unha Cidade en Ruinas" + +#: script/world.js:127 +msgid "A Crashed Starship" +msgstr "Unha Nave Espacial Estrelada" + +#: script/world.js:128 +msgid "A Borehole" +msgstr "Un Pozo" + +#: script/world.js:129 +msgid "A Battlefield" +msgstr "Un Campo de Batalla" + +#: script/world.js:130 +msgid "A Murky Swamp" +msgstr "Un Pantano Bretemoso" + +#: script/world.js:134 +msgid "A Destroyed Village" +msgstr "Unha Aldea Destruída" + +#: script/world.js:259 +msgid "water:{0}" +msgstr "auga:{0}" + +#: script/world.js:286 +msgid "pockets" +msgstr "petos" + +#: script/world.js:310 +msgid "hp: {0}/{1}" +msgstr "ps: {0}/{1}" + +#: script/world.js:317 +msgid "{0}:{1}" +msgstr "{0}:{1}" + +#: script/world.js:352 +msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection" +msgstr "é perigoso estar tan lonxe da vila sen a protección axeitada" + +#: script/world.js:354 +msgid "safer here" +msgstr "é máis seguro aquí" + +#: script/world.js:454 +msgid "the meat has run out" +msgstr "acabouse a carne" + +#: script/world.js:459 +msgid "starvation sets in" +msgstr "a fame aséntase" + +#: script/world.js:484 +msgid "there is no more water" +msgstr "xa non queda auga" + +#: script/world.js:488 +msgid "the thirst becomes unbearable" +msgstr "a sede resulta insoportable" + +#: script/world.js:565 +msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind." +msgstr "" +"as árbores deixan paso á herba seca. as xestas amarelas marmulan no vento." + +#: script/world.js:568 +msgid "" +"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." +msgstr "xa non hai árbores. só queda terra reseca e area voando." + +#: script/world.js:575 +msgid "" +"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry " +"branches and fallen leaves." +msgstr "" +"as árbores álzanse no horizonte. a herba vaise convertindo nun bosque " +"cuberto de pólas secas e follas caídas." + +#: script/world.js:578 +msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." +msgstr "os pastos van rareando. decontado só queda pó." + +#: script/world.js:585 +msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze." +msgstr "" +"os páramos rematan nun mar de pastos resecos, abaneando na brisa árida." + +#: script/world.js:588 +msgid "" +"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a " +"skeletal canopy overhead." +msgstr "" +"un muro de árbores retortas érguese no pó. as pólas revíranse nas copas " +"esqueléticas." + +#: script/world.js:848 +msgid "Wanderer" +msgstr "Errante" + +#: script/world.js:853 +msgid "The Village" +msgstr "A Aldea" + +#: script/world.js:882 +msgid "the world fades" +msgstr "o mundo esvaécese" + +#: script/events/setpieces.js:2961 script/world.js:986 +msgid "water replenished" +msgstr "auga reposta" + +#: script/world.js:1016 +msgid "A Barren World" +msgstr "Un Mundo Estéril" + +#: script/events/encounters.js:7 +msgid "A Snarling Beast" +msgstr "Unha Besta Bramadora" + +#: script/events/encounters.js:15 +msgid "snarling beast" +msgstr "besta bramadora" + +#: script/events/encounters.js:16 +msgid "the snarling beast is dead" +msgstr "a besta bramadora está morta" + +#: script/events/encounters.js:39 +msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush" +msgstr "unha besta bramadora aparece de repente entre as silvas" + +#: script/events/encounters.js:44 +msgid "A Gaunt Man" +msgstr "Un Home Cadavérico" + +#: script/events/encounters.js:52 +msgid "gaunt man" +msgstr "home cadavérico" + +#: script/events/encounters.js:53 +msgid "the gaunt man is dead" +msgstr "o home cadavérico morreu" + +#: script/events/encounters.js:76 +msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye" +msgstr "un home cadavérico achégase, con mirada de tolo" + +#: script/events/encounters.js:81 +msgid "A Strange Bird" +msgstr "Un Paxaro Estraño" + +#: script/events/encounters.js:89 +msgid "strange bird" +msgstr "paxaro estraño" + +#: script/events/encounters.js:90 +msgid "the strange bird is dead" +msgstr "o paxaro estraño morreu" + +#: script/events/encounters.js:113 +msgid "a strange looking bird speeds across the plains" +msgstr "un paxaro de aspecto estraño planea pola chá" + +#: script/events/encounters.js:119 +msgid "A Shivering Man" +msgstr "Un Home Arrepiante" + +#: script/events/encounters.js:127 +msgid "shivering man" +msgstr "home arrepiante" + +#: script/events/encounters.js:128 +msgid "the shivering man is dead" +msgstr "o home arrepiante morreu" + +#: script/events/encounters.js:156 +msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength" +msgstr "un home arrepiante achégase e ataca cunha forza sorprendente" + +#: script/events/encounters.js:161 +msgid "A Man-Eater" +msgstr "Un Comehomes" + +#: script/events/encounters.js:169 +msgid "man-eater" +msgstr "comehomes" + +#: script/events/encounters.js:170 +msgid "the man-eater is dead" +msgstr "o comehomes morreu" + +#: script/events/encounters.js:193 +msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied" +msgstr "unha gran criatura ataca, cos dentes manchados de sangue fresco" + +#: script/events/encounters.js:198 +msgid "A Scavenger" +msgstr "Un Preeiro" + +#: script/events/encounters.js:206 +msgid "scavenger" +msgstr "preeiro" + +#: script/events/encounters.js:207 +msgid "the scavenger is dead" +msgstr "o preeiro morreu" + +#: script/events/encounters.js:235 +msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score" +msgstr "achégase un preeiro, confiando nunha presa fácil" + +#: script/events/encounters.js:240 +msgid "A Huge Lizard" +msgstr "Un Lagarto Enorme" + +#: script/events/encounters.js:248 +msgid "lizard" +msgstr "lagarto" + +#: script/events/encounters.js:249 +msgid "the lizard is dead" +msgstr "o lagarto morreu" + +#: script/events/encounters.js:272 +msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through" +msgstr "a herba sacúdese e aparece un enorme lagarto" + +#: script/events/encounters.js:278 +msgid "A Feral Terror" +msgstr "Un Terror Salvaxe" + +#: script/events/encounters.js:286 +msgid "feral terror" +msgstr "terror salvaxe" + +#: script/events/encounters.js:287 +msgid "the feral terror is dead" +msgstr "o terror salvaxe morreu" + +#: script/events/encounters.js:310 +msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage" +msgstr "unha besta, inconcebiblemente salvaxe, xorde da follaxe" + +#: script/events/encounters.js:315 +msgid "A Soldier" +msgstr "Un Soldado" + +#: script/events/encounters.js:323 +msgid "soldier" +msgstr "soldado" + +#: script/events/encounters.js:324 +msgid "the soldier is dead" +msgstr "o soldado morreu" + +#: script/events/encounters.js:353 +msgid "a soldier opens fire from across the desert" +msgstr "o soldado abre fogo desde o deserto" + +#: script/events/encounters.js:358 +msgid "A Sniper" +msgstr "Un Francotirador" + +#: script/events/encounters.js:366 +msgid "sniper" +msgstr "francotirador" + +#: script/events/encounters.js:367 +msgid "the sniper is dead" +msgstr "o francotirador morreu" + +#: script/events/encounters.js:396 +msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass" +msgstr "óese un disparo, desde algún lugar nos pastos altos" + +#: script/events/global.js:6 +msgid "The Thief" +msgstr "O Ladrón" + +#: script/events/global.js:13 +msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room." +msgstr "os veciños arrastran a un home zafado fóra do almacén." + +#: script/events/global.js:14 +msgid "say his folk have been skimming the supplies." +msgstr "din que el e os seus estiveron roubando nas provisións." + +#: script/events/global.js:15 +msgid "say he should be strung up as an example." +msgstr "din que deberían aforcalo como exemplo." + +#: script/events/global.js:17 +msgid "a thief is caught" +msgstr "un ladrón prendido" + +#: script/events/global.js:21 +msgid "hang him" +msgstr "colgalo" + +#: script/events/global.js:25 +msgid "spare him" +msgstr "liberalo" + +#: script/events/global.js:32 +msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room." +msgstr "os veciños colgan o ladrón fronte ao almacén." + +#: script/events/global.js:33 +msgid "" +"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned." +msgstr "" +"a mensaxe quedou clara. nos días seguintes, as provisións que faltaban " +"devólvense." + +#: script/events/global.js:49 +msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more." +msgstr "o home está agradecido. di que xa non volverá máis." + +#: script/events/global.js:50 +msgid "shares what he knows about sneaking before he goes." +msgstr "comparte o que aprendeu sobre roubar antes de marchar." + +#: script/events/outside.js:6 +msgid "A Ruined Trap" +msgstr "Unha Trampa Desfeita" + +#: script/events/outside.js:13 +msgid "some of the traps have been torn apart." +msgstr "algunhas das trampas están desfeitas." + +#: script/events/outside.js:14 +msgid "large prints lead away, into the forest." +msgstr "pegadas grandes, cara ao bosque." + +#: script/events/outside.js:22 +msgid "some traps have been destroyed" +msgstr "algunhas trampas foron destruídas" + +#: script/events/outside.js:26 +msgid "track them" +msgstr "rastrexalas" + +#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71 +#: script/events/room.js:122 +msgid "ignore them" +msgstr "ignoralo" + +#: script/events/outside.js:37 +msgid "the tracks disappear after just a few minutes." +msgstr "o rastro desaparece despois duns minutos." + +#: script/events/outside.js:38 +msgid "the forest is silent." +msgstr "o bosque está en silencio." + +#: script/events/outside.js:40 +msgid "nothing was found" +msgstr "non se atopou nada" + +#: script/events/outside.js:43 script/events/outside.js:61 +#: script/events/outside.js:126 script/events/outside.js:144 +#: script/events/outside.js:197 script/events/outside.js:215 +#: script/events/outside.js:248 script/events/outside.js:282 +#: script/events/room.js:291 script/events/room.js:309 +msgid "go home" +msgstr "ir á casa" + +#: script/events/outside.js:50 +msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood." +msgstr "non lonxe da aldea xace unha gran besta, ten a pel manchada de sangue." + +#: script/events/outside.js:51 +msgid "it puts up little resistance before the knife." +msgstr "pon pouca resistencia ao coitelo." + +#: script/events/outside.js:53 +msgid "there was a beast. it's dead now" +msgstr "había unha besta. agora está morta" + +#: script/events/outside.js:69 +msgid "Fire" +msgstr "Lume" + +#: script/events/outside.js:76 +msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." +msgstr "o lume arrasa unha das cabanas, destruíndoa." + +#: script/events/outside.js:77 +msgid "all residents in the hut perished in the fire." +msgstr "todos os que vivían na cabana falecen no incendio." + +#: script/events/outside.js:79 +msgid "a fire has started" +msgstr "declarouse un incendio" + +#: script/events/outside.js:86 +msgid "mourn" +msgstr "loito" + +#: script/events/outside.js:87 +msgid "some villagers have died" +msgstr "morreron algúns aldeáns" + +#: script/events/outside.js:95 +msgid "Sickness" +msgstr "Enfermidade" + +#: script/events/outside.js:102 +msgid "a sickness is spreading through the village." +msgstr "unha enfermidade espállase pola vila." + +#: script/events/outside.js:103 script/events/outside.js:161 +msgid "medicine is needed immediately." +msgstr "fan falta menciñas de inmediato." + +#: script/events/outside.js:105 +msgid "some villagers are ill" +msgstr "algúns aldeáns enfermaron" + +#: script/events/outside.js:109 +msgid "1 medicine" +msgstr "1 menciña" + +#: script/events/outside.js:114 +msgid "ignore it" +msgstr "ignoralo" + +#: script/events/outside.js:121 +msgid "the sickness is cured in time." +msgstr "a enfermidade curouse a tempo." + +#: script/events/outside.js:123 +msgid "sufferers are healed" +msgstr "os doentes sanaron" + +#: script/events/outside.js:133 +msgid "the sickness spreads through the village." +msgstr "a enfermidade espállase pola vila." + +#: script/events/outside.js:134 +msgid "the days are spent with burials." +msgstr "os enterros enchen os días." + +#: script/events/outside.js:135 script/events/outside.js:205 +msgid "the nights are rent with screams." +msgstr "os laios enchen as noites." + +#: script/events/outside.js:137 +msgid "sufferers are left to die" +msgstr "os doentes son abandonados á morte" + +#: script/events/outside.js:153 +msgid "Plague" +msgstr "Praga" + +#: script/events/outside.js:160 +msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." +msgstr "unha terrible praga estase espallando moi rápido pola vila." + +#: script/events/outside.js:163 +msgid "a plague afflicts the village" +msgstr "a praga aqueixa á vila" + +#: script/events/outside.js:168 +msgid "buy medicine" +msgstr "mercar menciñas" + +#: script/events/outside.js:174 +msgid "5 medicine" +msgstr "5 menciñas" + +#: script/events/outside.js:179 +msgid "do nothing" +msgstr "non facer nada" + +#: script/events/outside.js:186 +msgid "the plague is kept from spreading." +msgstr "a praga deixa de propagarse." + +#: script/events/outside.js:187 +msgid "only a few die." +msgstr "só morren uns poucos." + +#: script/events/outside.js:188 +msgid "the rest bury them." +msgstr "os demais entérranos." + +#: script/events/outside.js:190 +msgid "epidemic is eradicated eventually" +msgstr "a epidemia acaba erradicándose" + +#: script/events/outside.js:204 +msgid "the plague rips through the village." +msgstr "a praga arrasa a vila." + +#: script/events/outside.js:206 +msgid "the only hope is a quick death." +msgstr "a única esperanza é unha morte rápida." + +#: script/events/outside.js:208 +msgid "population is almost exterminated" +msgstr "a poboación quedou practicamente exterminada" + +#: script/events/outside.js:224 +msgid "A Beast Attack" +msgstr "Un Ataque Bestial" + +#: script/events/outside.js:231 +msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees." +msgstr "un grupo de bestas bramadoras xorde entre as árbores." + +#: script/events/outside.js:232 +msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled." +msgstr "a loita é curta e sanguenta, pero as bestas son rexeitadas." + +#: script/events/outside.js:233 +msgid "the villagers retreat to mourn the dead." +msgstr "os aldeáns retíranse a chorar aos mortos." + +#: script/events/outside.js:235 +msgid "wild beasts attack the villagers" +msgstr "bestas salvaxes atacan aos veciños" + +#: script/events/outside.js:249 +msgid "predators become prey. price is unfair" +msgstr "depredadores convertidos en presas. o prezo é inxusto" + +#: script/events/outside.js:258 +msgid "A Military Raid" +msgstr "Unha Incursión Militar" + +#: script/events/outside.js:265 +msgid "a gunshot rings through the trees." +msgstr "óense disparos entre as árbores." + +#: script/events/outside.js:266 +msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd." +msgstr "homes armados cargan desde o bosque, disparando á multitude." + +#: script/events/outside.js:267 +msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." +msgstr "marchan logo dunha escaramuza, pero non sen perdas." + +#: script/events/outside.js:269 +msgid "troops storm the village" +msgstr "as tropas asaltan a aldea" + +#: script/events/outside.js:283 +msgid "warfare is bloodthirsty" +msgstr "a contenda é sanguinolenta" + +#: script/events/room.js:6 +msgid "The Nomad" +msgstr "O Nómada" + +#: script/events/room.js:13 +msgid "" +"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." +msgstr "" +"aparece na vista un nómada, cargado con bolsas improvisadas atadas con " +"cordas." + +#: script/events/room.js:14 +msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying." +msgstr "non di de onde vén, pero está claro que non vai quedar." + +#: script/events/room.js:16 +msgid "a nomad arrives, looking to trade" +msgstr "chega un nómada, quere comerciar" + +#: script/events/room.js:20 +msgid "buy scales" +msgstr "mercar escamas" + +#: script/events/room.js:25 +msgid "buy teeth" +msgstr "mercar dentes" + +#: script/events/room.js:30 +msgid "buy bait" +msgstr "mercar cebo" + +#: script/events/room.js:33 +msgid "traps are more effective with bait." +msgstr "as trampas son máis efectivas con cebo." + +#: script/events/room.js:39 +msgid "buy compass" +msgstr "mercar compás" + +#: script/events/room.js:42 +msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work." +msgstr "o vello compás está abolado e enferruxado, pero parece que funciona." + +#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227 script/events/room.js:240 +#: script/events/room.js:253 script/events/room.js:279 +#: script/events/room.js:365 script/events/room.js:388 +#: script/events/room.js:444 script/events/room.js:467 +#: script/events/room.js:509 script/events/room.js:627 +#: script/events/room.js:643 script/events/room.js:659 +#: script/events/room.js:670 +msgid "say goodbye" +msgstr "dicir adeus" + +#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104 +msgid "Noises" +msgstr "Ruídos" + +#: script/events/room.js:60 +msgid "through the walls, shuffling noises can be heard." +msgstr "a través das paredes, óense ruídos esquivos." + +#: script/events/room.js:61 +msgid "can't tell what they're up to." +msgstr "a saber o que son." + +#: script/events/room.js:63 +msgid "strange noises can be heard through the walls" +msgstr "óense ruídos estraños a través das paredes" + +#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118 +#: script/events/setpieces.js:1662 +msgid "investigate" +msgstr "investigar" + +#: script/events/room.js:78 +msgid "vague shapes move, just out of sight." +msgstr "unhas formas vagas móvense, non están á vista." + +#: script/events/room.js:79 +msgid "the sounds stop." +msgstr "o son detense." + +#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96 +msgid "go back inside" +msgstr "volver dentro" + +#: script/events/room.js:91 +msgid "" +"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs." +msgstr "un feixe de carabullos aparece no limiar, envoltos en gordas pelaxes." + +#: script/events/room.js:92 +msgid "the night is silent." +msgstr "a noite é silenciosa." + +#: script/events/room.js:111 +msgid "scratching noises can be heard from the store room." +msgstr "óense ruídos agudos no almacén." + +#: script/events/room.js:112 +msgid "something's in there." +msgstr "hai algo aí." + +#: script/events/room.js:114 +msgid "something's in the store room" +msgstr "hai algo no almacén" + +#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149 +#: script/events/room.js:169 +msgid "some wood is missing." +msgstr "falta algunha leña." + +#: script/events/room.js:130 +msgid "the ground is littered with small scales" +msgstr "o chan está cuberto de pequenas escamas" + +#: script/events/room.js:150 +msgid "the ground is littered with small teeth" +msgstr "a terra está cuberta de pequenos dentes" + +#: script/events/room.js:170 +msgid "the ground is littered with scraps of cloth" +msgstr "a terra está cuberta de retais de tea" + +#: script/events/room.js:190 +msgid "The Beggar" +msgstr "O Mendicante" + +#: script/events/room.js:197 +msgid "a beggar arrives." +msgstr "chega un mendicante." + +#: script/events/room.js:198 +msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night." +msgstr "pide algunha pel de sobra para quentarse de noite." + +#: script/events/room.js:200 +msgid "a beggar arrives" +msgstr "chega un mendicante" + +#: script/events/room.js:204 +msgid "give 50" +msgstr "darlle 50" + +#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:332 +#: script/events/room.js:411 +msgid "give 100" +msgstr "darlle 100" + +#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:342 +#: script/events/room.js:541 +msgid "turn him away" +msgstr "botalo" + +#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235 +#: script/events/room.js:248 +msgid "the beggar expresses his thanks." +msgstr "o mendicante di grazas." + +#: script/events/room.js:223 +msgid "leaves a pile of small scales behind." +msgstr "deixa un feixe de escamas." + +#: script/events/room.js:236 +msgid "leaves a pile of small teeth behind." +msgstr "deixa un feixe de pequenos dentes." + +#: script/events/room.js:249 +msgid "leaves some scraps of cloth behind." +msgstr "deixa uns retais de roupa." + +#: script/events/room.js:261 +msgid "The Shady Builder" +msgstr "O Construtor Sospeitoso" + +#: script/events/room.js:268 script/events/room.js:271 +msgid "a shady builder passes through" +msgstr "pasa un construtor sospeitoso" + +#: script/events/room.js:269 +msgid "says he can build you a hut for less wood" +msgstr "di que pode construír unha cabana con menos madeira" + +#: script/events/room.js:274 +msgid "300 wood" +msgstr "300 leña" + +#: script/events/room.js:286 script/events/room.js:288 +msgid "the shady builder has made off with your wood" +msgstr "o construtor sospeitoso escapou coa túa leña" + +#: script/events/room.js:298 script/events/room.js:300 +msgid "the shady builder builds a hut" +msgstr "o construtor sospeitoso constrúe unha cabana" + +#: script/events/room.js:318 script/events/room.js:397 +msgid "The Mysterious Wanderer" +msgstr "O Errante Misterioso" + +#: script/events/room.js:325 +msgid "" +"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be " +"back with more." +msgstr "" +"chega un errante cunha carreta baleira. di que se marcha con madeira, " +"volverá con máis." + +#: script/events/room.js:326 +msgid "builder's not sure he's to be trusted." +msgstr "a construtora non está segura de que sexa fiable." + +#: script/events/room.js:328 script/events/room.js:407 +msgid "a mysterious wanderer arrives" +msgstr "chega un errante misterioso" + +#: script/events/room.js:337 script/events/room.js:416 +msgid "give 500" +msgstr "darlle 500" + +#: script/events/room.js:349 script/events/room.js:372 +msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood" +msgstr "o errante marcha, a carreta vai cargada de leña" + +#: script/events/room.js:355 script/events/room.js:378 +msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood." +msgstr "o errante misterioso volve coa carreta chea ata arriba de leña." + +#: script/events/room.js:404 +msgid "" +"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll " +"be back with more." +msgstr "" +"chega unha errante cunha carreta baleira. di que se marcha con peles, " +"volverá con máis." + +#: script/events/room.js:405 +msgid "builder's not sure she's to be trusted." +msgstr "a construtora non está segura de que sexa fiable." + +#: script/events/room.js:421 +msgid "turn her away" +msgstr "botala" + +#: script/events/room.js:428 script/events/room.js:451 +msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs" +msgstr "a errante marcha, o carreta vai cargada de peles" + +#: script/events/room.js:434 script/events/room.js:457 +msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs." +msgstr "a errante misteriosa volve, a carreta vén ata arriba de peles." + +#: script/events/room.js:476 +msgid "The Scout" +msgstr "A Exploradora" + +#: script/events/room.js:483 +msgid "the scout says she's been all over." +msgstr "a exploradora di que estivo en todos os sitios." + +#: script/events/room.js:484 +msgid "willing to talk about it, for a price." +msgstr "está disposta a falar do tema, por un prezo." + +#: script/events/room.js:486 +msgid "a scout stops for the night" +msgstr "unha exploradora para para pasar a noite" + +#: script/events/room.js:490 +msgid "buy map" +msgstr "mercar mapa" + +#: script/events/room.js:495 +msgid "the map uncovers a bit of the world" +msgstr "o mapa desvela un cachiño de mundo" + +#: script/events/room.js:499 +msgid "learn scouting" +msgstr "aprender a explorar" + +#: script/events/room.js:518 +msgid "The Master" +msgstr "O Mestre" + +#: script/events/room.js:525 +msgid "an old wanderer arrives." +msgstr "chega un vello errante." + +#: script/events/room.js:526 +msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." +msgstr "sorrí amablemente e pregunta por algún refuxio no que pasar a noite." + +#: script/events/room.js:528 +msgid "an old wanderer arrives" +msgstr "chega un vello errante" + +#: script/events/room.js:532 +msgid "agree" +msgstr "aceptar" + +#: script/events/room.js:548 +msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." +msgstr "a cambio, o errante ofrece a súa sabedoría." + +#: script/events/room.js:552 +msgid "evasion" +msgstr "evasión" + +#: script/events/room.js:562 +msgid "precision" +msgstr "precisión" + +#: script/events/room.js:572 +msgid "force" +msgstr "forza" + +#: script/events/room.js:591 +msgid "The Sick Man" +msgstr "O Home Enfermo" + +#: script/events/room.js:598 +msgid "a man hobbles up, coughing." +msgstr "aparece un home, tusindo." + +#: script/events/room.js:599 +msgid "he begs for medicine." +msgstr "suplica menciñas." + +#: script/events/room.js:601 +msgid "a sick man hobbles up" +msgstr "chega un home enfermo" + +#: script/events/room.js:605 +msgid "give 1 medicine" +msgstr "darlle 1 menciña" + +#: script/events/room.js:607 +msgid "the man swallows the medicine eagerly" +msgstr "o home traga a menciña ansioso" + +#: script/events/room.js:611 +msgid "tell him to leave" +msgstr "pedirlle que marche" + +#: script/events/room.js:618 script/events/room.js:634 +#: script/events/room.js:650 +msgid "the man is thankful." +msgstr "o home está agradecido." + +#: script/events/room.js:619 script/events/room.js:635 +#: script/events/room.js:651 +msgid "he leaves a reward." +msgstr "deixa unha recompensa." + +#: script/events/room.js:620 +msgid "some weird metal he picked up on his travels." +msgstr "un estraño metal que atopou nas súas viaxes." + +#: script/events/room.js:636 +msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." +msgstr "unhas caixas brillantes que atopou nas súas viaxes." + +#: script/events/room.js:652 +msgid "all he has are some scales." +msgstr "todo o que ten son escamas." + +#: script/events/room.js:666 +msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." +msgstr "o man di grazas e marcha." + +#: script/events/setpieces.js:6 +msgid "An Outpost" +msgstr "Unha Avanzada" + +#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12 +msgid "a safe place in the wilds." +msgstr "un lugar seguro no salvaxe." + +#: script/events/setpieces.js:34 +msgid "A Murky Swamp" +msgstr "Un Pantano Bretemoso" + +#: script/events/setpieces.js:38 +msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth." +msgstr "xunqueiras podres xorden da terra brañenta." + +#: script/events/setpieces.js:39 +msgid "a lone frog sits in the muck, silently." +msgstr "un sapo solitario senta na lama, sixilosamente." + +#: script/events/setpieces.js:41 +msgid "a swamp festers in the stagnant air." +msgstr "un pantano atufa o aire estanco." + +#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:549 +#: script/events/setpieces.js:606 script/events/setpieces.js:888 +#: script/events/setpieces.js:1313 script/events/setpieces.js:1331 +#: script/events/setpieces.js:3535 +msgid "enter" +msgstr "entrar" + +#: script/events/setpieces.js:55 +msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin." +msgstr "no medio do pantano hai unha cabana cuberta de mofo." + +#: script/events/setpieces.js:56 +msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance." +msgstr "dentro, un vello errante sentado, nunha sorte de trance." + +#: script/events/setpieces.js:61 +msgid "talk" +msgstr "falar" + +#: script/events/setpieces.js:72 +msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly." +msgstr "o errante colle o amuleto e asinte amodo." + +#: script/events/setpieces.js:73 +msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds." +msgstr "fala de cando liderou ás grandes frotas a mundos novos." + +#: script/events/setpieces.js:74 +msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers." +msgstr "destrución inconmesurable para saciar a fame dos errantes." + +#: script/events/setpieces.js:75 +msgid "his time here, now, is his penance." +msgstr "o tempo aquí, agora, é a súa penitencia." + +#: script/events/setpieces.js:91 +msgid "A Damp Cave" +msgstr "Unha Cova Húmida" + +#: script/events/setpieces.js:95 +msgid "the mouth of the cave is wide and dark." +msgstr "a boca da cova é ancha e escura." + +#: script/events/setpieces.js:96 +msgid "can't see what's inside." +msgstr "non se ve o que hai dentro." + +#: script/events/setpieces.js:98 +msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound" +msgstr "hai fendas na terra, coma se tivese unha ferida antiga" + +#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2944 +#: script/events/setpieces.js:3458 +msgid "go inside" +msgstr "ir dentro" + +#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:265 +msgid "a startled beast defends its home" +msgstr "unha besta desacougada" + +#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186 +#: script/events/setpieces.js:228 script/events/setpieces.js:247 +#: script/events/setpieces.js:280 script/events/setpieces.js:314 +#: script/events/setpieces.js:348 script/events/setpieces.js:382 +#: script/events/setpieces.js:588 script/events/setpieces.js:644 +#: script/events/setpieces.js:683 script/events/setpieces.js:717 +#: script/events/setpieces.js:757 script/events/setpieces.js:796 +#: script/events/setpieces.js:835 script/events/setpieces.js:869 +#: script/events/setpieces.js:920 script/events/setpieces.js:938 +#: script/events/setpieces.js:961 script/events/setpieces.js:1000 +#: script/events/setpieces.js:1039 script/events/setpieces.js:1266 +#: script/events/setpieces.js:1282 script/events/setpieces.js:1298 +#: script/events/setpieces.js:1408 script/events/setpieces.js:1448 +#: script/events/setpieces.js:1492 script/events/setpieces.js:1510 +#: script/events/setpieces.js:1526 script/events/setpieces.js:1563 +#: script/events/setpieces.js:1602 script/events/setpieces.js:1642 +#: script/events/setpieces.js:1682 script/events/setpieces.js:1699 +#: script/events/setpieces.js:1716 script/events/setpieces.js:1734 +#: script/events/setpieces.js:1778 script/events/setpieces.js:1804 +#: script/events/setpieces.js:1822 script/events/setpieces.js:1861 +#: script/events/setpieces.js:1902 script/events/setpieces.js:1927 +#: script/events/setpieces.js:1957 script/events/setpieces.js:1998 +#: script/events/setpieces.js:2034 script/events/setpieces.js:2069 +#: script/events/setpieces.js:2110 script/events/setpieces.js:2151 +#: script/events/setpieces.js:2187 script/events/setpieces.js:2222 +#: script/events/setpieces.js:2257 script/events/setpieces.js:2302 +#: script/events/setpieces.js:2328 script/events/setpieces.js:3204 +#: script/events/setpieces.js:3244 script/events/setpieces.js:3278 +#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381 +#: script/events/setpieces.js:3420 +msgid "continue" +msgstr "continuar" + +#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157 +#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:233 +#: script/events/setpieces.js:252 script/events/setpieces.js:285 +#: script/events/setpieces.js:319 script/events/setpieces.js:353 +#: script/events/setpieces.js:387 script/events/setpieces.js:429 +#: script/events/setpieces.js:481 script/events/setpieces.js:513 +msgid "leave cave" +msgstr "saír da cova" + +#: script/events/setpieces.js:148 +msgid "the cave narrows a few feet in." +msgstr "a cova estréitase uns pasos." + +#: script/events/setpieces.js:149 +msgid "the walls are moist and moss-covered" +msgstr "as paredes están húmidas e cubertas de musgo" + +#: script/events/setpieces.js:153 +msgid "squeeze" +msgstr "colarse" + +#: script/events/setpieces.js:164 +msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave." +msgstr "hai restos dun campamento antigo dentro da cova." + +#: script/events/setpieces.js:165 +msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust." +msgstr "" +"sacos de durmir, desfeitos e ennegrecidos, esténdense baixo unha fina capa " +"de pó." + +#: script/events/setpieces.js:199 +msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern." +msgstr "o corpo dun errante xace nunha pequena caverna." + +#: script/events/setpieces.js:200 +msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing." +msgstr "a podremia xa fixera o seu, e faltan algunhas pezas." + +#: script/events/setpieces.js:202 +msgid "can't tell what left it here." +msgstr "imposible saber o que o trouxo aquí." + +#: script/events/setpieces.js:241 +msgid "the torch sputters and dies in the damp air" +msgstr "o facho dubida e morre na humidade do aire" + +#: script/events/setpieces.js:242 +msgid "the darkness is absolute" +msgstr "a escuridade é total" + +#: script/events/setpieces.js:244 +msgid "the torch goes out" +msgstr "o facho apágase" + +#: script/events/setpieces.js:299 +msgid "a cave lizard attacks" +msgstr "un lagarto de cova ataca" + +#: script/events/setpieces.js:333 +msgid "a large beast charges out of the dark" +msgstr "unha besta enorme carga desde a escuridade" + +#: script/events/setpieces.js:367 +msgid "a giant lizard shambles forward" +msgstr "un lagarto xigante arrástre cara adiante" + +#: script/events/setpieces.js:395 +msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave." +msgstr "o niño dun gran animal xace no fondo da cova." + +#: script/events/setpieces.js:437 +msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave." +msgstr "un pequeno alixo de provisións ocúltase no fondo da cova." + +#: script/events/setpieces.js:489 +msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust." +msgstr "" +"unha caixa agochada detrás dunha pedra, cuberta dunha grosa capa de pó." + +#: script/events/setpieces.js:522 +msgid "A Deserted Town" +msgstr "Unha Cidade Desértica" + +#: script/events/setpieces.js:526 +msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." +msgstr "" +"un pequeno suburbio á vista, casa baleiras abrasadas e esborrallándose." + +#: script/events/setpieces.js:527 +msgid "" +"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long " +"time." +msgstr "" +"quedan farolas estropeadas, oxidándose. hai moito que a luz non honra este " +"lugar." + +#: script/events/setpieces.js:529 +msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" +msgstr "a cidade está abandonada, os cidadáns hai moito que morreron" + +#: script/events/setpieces.js:532 script/events/setpieces.js:1250 +msgid "explore" +msgstr "explorar" + +#: script/events/setpieces.js:544 +msgid "" +"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened " +"with soot." +msgstr "" +"as ventás da escola que non están esnaquizadas, están ennegrecidas pola " +"feluxe." + +#: script/events/setpieces.js:545 +msgid "the double doors creak endlessly in the wind." +msgstr "as portas dobres renxen sen parar co vento." + +#: script/events/setpieces.js:554 script/events/setpieces.js:593 +#: script/events/setpieces.js:611 script/events/setpieces.js:649 +#: script/events/setpieces.js:688 script/events/setpieces.js:722 +#: script/events/setpieces.js:762 script/events/setpieces.js:801 +#: script/events/setpieces.js:840 script/events/setpieces.js:874 +#: script/events/setpieces.js:892 script/events/setpieces.js:925 +#: script/events/setpieces.js:942 script/events/setpieces.js:966 +#: script/events/setpieces.js:1005 script/events/setpieces.js:1044 +#: script/events/setpieces.js:1087 script/events/setpieces.js:1120 +#: script/events/setpieces.js:1148 script/events/setpieces.js:1192 +#: script/events/setpieces.js:1214 script/events/setpieces.js:1230 +msgid "leave town" +msgstr "saír da cidade" + +#: script/events/setpieces.js:585 +msgid "ambushed on the street." +msgstr "emboscada na rúa." + +#: script/events/setpieces.js:601 +msgid "a squat building up ahead." +msgstr "un pequeno edificio máis adiante." + +#: script/events/setpieces.js:602 +msgid "a green cross barely visible behind grimy windows." +msgstr "vese unha cruz verde detrás das ventás mouras." + +#: script/events/setpieces.js:618 +msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." +msgstr "un pequeno alixo de provisións aparece nun armario enferruxado." + +#: script/events/setpieces.js:680 +msgid "a scavenger waits just inside the door." +msgstr "un preeiro agarda tras da porta." + +#: script/events/setpieces.js:714 +msgid "a beast stands alone in an overgrown park." +msgstr "unha besta agarda soa nun parque frondoso." + +#: script/events/setpieces.js:730 +msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." +msgstr "unha caravana envorcada esténdese pola rúa picada." + +#: script/events/setpieces.js:731 +msgid "" +"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " +"taking." +msgstr "" +"os preeiros xa fixeron a súa selección, pero aínda quedan algunhas cousas " +"que paga a pena levar." + +#: script/events/setpieces.js:793 +msgid "a madman attacks, screeching." +msgstr "un home tolo ataca, berrando." + +#: script/events/setpieces.js:832 +msgid "a thug moves out of the shadows." +msgstr "un rufián sae das sombras." + +#: script/events/setpieces.js:866 +msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." +msgstr "unha besta carga desde unha aula saqueada." + +#: script/events/setpieces.js:882 +msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." +msgstr "detrás das grandes portas do ximnasio, óense pasos." + +#: script/events/setpieces.js:883 +msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." +msgstr "o facho escintila ao avanzar no corredor." + +#: script/events/setpieces.js:884 +msgid "the footsteps stop." +msgstr "os pasos páranse." + +#: script/events/setpieces.js:917 +msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." +msgstr "" +"outra besta, atraída polo ruído, aparece de repnte nun grupo de árbores." + +#: script/events/setpieces.js:933 +msgid "something's causing a commotion a ways down the road." +msgstr "algo está causando unha conmoción no camiño." + +#: script/events/setpieces.js:934 +msgid "a fight, maybe." +msgstr "unha pelexa, se cadra." + +#: script/events/setpieces.js:949 +msgid "" +"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." +msgstr "" +"un pequeno cesto de comida agóchase baixo un banco do parco, cunha nota " +"pegada." + +#: script/events/setpieces.js:950 +msgid "can't read the words." +msgstr "non se poden ler as palabras." + +#: script/events/setpieces.js:997 +msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." +msgstr "un preeiro aterrado xurde da porta, berrando." + +#: script/events/setpieces.js:1036 +msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." +msgstr "un home érguese xunta a un errante morto. decátase de que non está só." + +#: script/events/setpieces.js:1052 +msgid "scavenger had a small camp in the school." +msgstr "o preeiro tiña unha pequena base na escola." + +#: script/events/setpieces.js:1053 +msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." +msgstr "hai escombros e provisións espalladas polo chan como se caeran do ceo." + +#: script/events/setpieces.js:1095 +msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." +msgstr "parece que o preeiro estivo aquí buscando provisións." + +#: script/events/setpieces.js:1096 +msgid "a shame to let what he'd found go to waste." +msgstr "sería unha mágoa desaproveitar todo o que atopou." + +#: script/events/setpieces.js:1128 +msgid "" +"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of " +"steel." +msgstr "" +"baixo os farrapos do errante, aferrado a unhas das súas moitas mans, " +"escintila o aceiro." + +#: script/events/setpieces.js:1129 +msgid "worth killing for, it seems." +msgstr "parece que paga a pena matar por el." + +#: script/events/setpieces.js:1156 +msgid "eye for an eye seems fair." +msgstr "ollo por ollo parece xusto." + +#: script/events/setpieces.js:1157 +msgid "always worked before, at least." +msgstr "antes sempre funcionaba, cando menos." + +#: script/events/setpieces.js:1158 +msgid "picking the bones finds some useful trinkets." +msgstr "escollendo entre os ósos aparecen cousas útiles." + +#: script/events/setpieces.js:1200 +msgid "some medicine abandoned in the drawers." +msgstr "hai menciñas abandonadas no caixón." + +#: script/events/setpieces.js:1222 +msgid "the clinic has been ransacked." +msgstr "a clínica foi saqueada." + +#: script/events/setpieces.js:1223 +msgid "only dust and stains remain." +msgstr "só queda pó e suciedade." + +#: script/events/setpieces.js:1239 +msgid "A Ruined City" +msgstr "Unha Cidade en Ruínas" + +#: script/events/setpieces.js:1243 +msgid "" +"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." +msgstr "" +"un descachado sinal da autopista permanece en pé na entrada desta outrora " +"gran cidade." + +#: script/events/setpieces.js:1244 +msgid "" +"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " +"some ancient beast." +msgstr "" +"as torres que non caeron sobresaen na paisaxe coma o costelar dalgunha besta " +"antiga." + +#: script/events/setpieces.js:1245 +msgid "might be things worth having still inside." +msgstr "dentro poderíain quedar cousas valiosas." + +#: script/events/setpieces.js:1247 +msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" +msgstr "as torres dunha cidade decadente dominan a paisaxe" + +#: script/events/setpieces.js:1261 +msgid "the streets are empty." +msgstr "as rúas están baleiras." + +#: script/events/setpieces.js:1262 +msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." +msgstr "o aire está cheo de pó, movido inexorablemente polos fortes ventos." + +#: script/events/setpieces.js:1270 script/events/setpieces.js:1286 +#: script/events/setpieces.js:1302 script/events/setpieces.js:1318 +#: script/events/setpieces.js:1335 script/events/setpieces.js:1373 +#: script/events/setpieces.js:1413 script/events/setpieces.js:1453 +#: script/events/setpieces.js:1497 script/events/setpieces.js:1514 +#: script/events/setpieces.js:1530 script/events/setpieces.js:1568 +#: script/events/setpieces.js:1607 script/events/setpieces.js:1647 +#: script/events/setpieces.js:1667 script/events/setpieces.js:1686 +#: script/events/setpieces.js:1703 script/events/setpieces.js:1720 +#: script/events/setpieces.js:1738 script/events/setpieces.js:1783 +#: script/events/setpieces.js:1809 script/events/setpieces.js:1826 +#: script/events/setpieces.js:1866 script/events/setpieces.js:1907 +#: script/events/setpieces.js:1932 script/events/setpieces.js:1962 +#: script/events/setpieces.js:2003 script/events/setpieces.js:2039 +#: script/events/setpieces.js:2074 script/events/setpieces.js:2115 +#: script/events/setpieces.js:2156 script/events/setpieces.js:2192 +#: script/events/setpieces.js:2227 script/events/setpieces.js:2262 +#: script/events/setpieces.js:2363 script/events/setpieces.js:2393 +#: script/events/setpieces.js:2440 script/events/setpieces.js:2476 +#: script/events/setpieces.js:2517 script/events/setpieces.js:2553 +#: script/events/setpieces.js:2588 script/events/setpieces.js:2624 +#: script/events/setpieces.js:2665 script/events/setpieces.js:2706 +#: script/events/setpieces.js:2741 script/events/setpieces.js:2790 +#: script/events/setpieces.js:2835 script/events/setpieces.js:2881 +#: script/events/setpieces.js:2925 +msgid "leave city" +msgstr "saír da cidade" + +#: script/events/setpieces.js:1277 +msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." +msgstr "conos de tráfico laranxas pola rúa, esvaecidos e rotos." + +#: script/events/setpieces.js:1278 +msgid "lights flash through the alleys between buildings." +msgstr "vense luces nas calellas de entre os edificios." + +#: script/events/setpieces.js:1293 +msgid "a large shanty town sprawls across the streets." +msgstr "unha longa e triste cidade esténdese polas rúas." + +#: script/events/setpieces.js:1294 +msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." +msgstr "" +"caras, escurecidas pola feluxe e o sangue, axexan desde as cabanas quebradas." + +#: script/events/setpieces.js:1309 +msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." +msgstr "o casco dun hospital abandonado perfílase máis adiante." + +#: script/events/setpieces.js:1325 +msgid "the old tower seems mostly intact." +msgstr "a torre vella parece bastante intacta." + +#: script/events/setpieces.js:1326 +msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." +msgstr "a carrocería dun coche calcinado bloquea a entrada." + +#: script/events/setpieces.js:1327 +msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." +msgstr "" +"de todos os xeitos, a maior parte das ventás a altura do chan están rotas." + +#: script/events/setpieces.js:1342 +msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." +msgstr "" +"un lagarto enorme aparece na escuridade dunha antiga estación de metro." + +#: script/events/setpieces.js:1368 +msgid "descend" +msgstr "descender" + +#: script/events/setpieces.js:1380 +msgid "the shot echoes in the empty street." +msgstr "o disparo resoa na rúa baleira." + +#: script/events/setpieces.js:1420 +msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." +msgstr "o soldado adiántase desde os edificios, co rifle levantado." + +#: script/events/setpieces.js:1460 +msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." +msgstr "un home delicado érguese desafiante, bloqueando o camiño." + +#: script/events/setpieces.js:1505 +msgid "nothing but downcast eyes." +msgstr "ollos caídos, máis nada." + +#: script/events/setpieces.js:1506 +msgid "the people here were broken a long time ago." +msgstr "esta xente está rota desde hai moito tempo." + +#: script/events/setpieces.js:1521 +msgid "empty corridors." +msgstr "corredores baleiros." + +#: script/events/setpieces.js:1522 +msgid "the place has been swept clean by scavengers." +msgstr "os preeiros barreron e limparon este lugar." + +#: script/events/setpieces.js:1536 +msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." +msgstr "un home maior emerxe dunha porta, brandindo un escalpelo." + +#: script/events/setpieces.js:1575 +msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." +msgstr "un rufián agarada no outro lado do muro." + +#: script/events/setpieces.js:1615 +msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." +msgstr "unha besta ruxidoira salta tras dun coche." + +#: script/events/setpieces.js:1656 +msgid "street above the subway platform is blown away." +msgstr "a rúa que hai por riba da plataforma do metro está destruída." + +#: script/events/setpieces.js:1657 +msgid "lets some light down into the dusty haze." +msgstr "deixa pasar algo de luz entre a néboa areosa." + +#: script/events/setpieces.js:1658 +msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." +msgstr "chega un son do túnel, xusto diante." + +#: script/events/setpieces.js:1675 +msgid "looks like a camp of sorts up ahead." +msgstr "hai unha especie de campamento máis adiante." + +#: script/events/setpieces.js:1677 +msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." +msgstr "unha reixa enferruxada bordea unha calella." + +#: script/events/setpieces.js:1678 +msgid "fires burn in the courtyard beyond." +msgstr "hai lumes ardendo no patio traseiro." + +#: script/events/setpieces.js:1694 +msgid "more voices can be heard ahead." +msgstr "óense máis voces adiante." + +#: script/events/setpieces.js:1695 +msgid "they must be here for a reason." +msgstr "deben estar aquí por algunha razón." + +#: script/events/setpieces.js:1711 +msgid "the sound of gunfire carries on the wind." +msgstr "o son do disparo avanza no vento." + +#: script/events/setpieces.js:1712 +msgid "the street ahead glows with firelight." +msgstr "a rúa brilla coas luces do lume." + +#: script/events/setpieces.js:1729 +msgid "more squatters are crowding around now." +msgstr "agoa xúntanse máis ocupas darredor." + +#: script/events/setpieces.js:1730 +msgid "someone throws a stone." +msgstr "alguén tira unha pedra." + +#: script/events/setpieces.js:1746 +msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." +msgstr "unha tenda improvisada levántase na beirarrúa." + +#: script/events/setpieces.js:1747 +msgid "the owner stands by, stoic." +msgstr "o dono permanece en pé, estoico." + +#: script/events/setpieces.js:1792 +msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." +msgstr "tiras de carne colgan a secar nun lado da rúa." + +#: script/events/setpieces.js:1793 +msgid "the people back away, avoiding eye contact." +msgstr "a xente recúa, evitando o contacto visual." + +#: script/events/setpieces.js:1818 +msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." +msgstr "alguén bloqueou a porta deste quirófano cunha barricada." + +#: script/events/setpieces.js:1833 +msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." +msgstr "unha tribu de ocupas anciáns acampou neste lugar." + +#: script/events/setpieces.js:1874 +msgid "a pack of lizards rounds the corner." +msgstr "un grupo de lagartos rodea a esquina." + +#: script/events/setpieces.js:1916 +msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." +msgstr "tiras de carne colgan a secar nesta sala." + +#: script/events/setpieces.js:1940 +msgid "a large bird nests at the top of the stairs." +msgstr "un paxaro grande aniña no alto da escaleira." + +#: script/events/setpieces.js:1971 +msgid "the debris is denser here." +msgstr "aquí hai máis escombro." + +#: script/events/setpieces.js:1972 +msgid "maybe some useful stuff in the rubble." +msgstr "se cadra hai algo útil no entullo." + +#: script/events/setpieces.js:2011 +msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." +msgstr "un enxame de ratas trepa polo túnel." + +#: script/events/setpieces.js:2047 +msgid "a large man attacks, waving a bayonet." +msgstr "un home grande ataca, sacudindo unha baioneta." + +#: script/events/setpieces.js:2082 +msgid "a second soldier opens fire." +msgstr "un segundo soldado abre fogo." + +#: script/events/setpieces.js:2123 +msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" +msgstr "un soldado enmascarado dobra a esquina, coa pistola na man" + +#: script/events/setpieces.js:2164 +msgid "the crowd surges forward." +msgstr "a xente multiplícase de repente." + +#: script/events/setpieces.js:2200 +msgid "a youth lashes out with a tree branch." +msgstr "un mozo ataca cunha póla de árbore." + +#: script/events/setpieces.js:2235 +msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." +msgstr "un ocupa mantense firme na entrada dunha pequena cabana." + +#: script/events/setpieces.js:2270 +msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." +msgstr "detrás da porta, unha figura deformada esperta e ataca." + +#: script/events/setpieces.js:2310 +msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." +msgstr "en canto a porta se abre un pouco, centos de tentáculos emerxen." + +#: script/events/setpieces.js:2337 +msgid "bird must have liked shiney things." +msgstr "ao páxaro debíanlle de gustar as cousas brillantes." + +#: script/events/setpieces.js:2338 +msgid "some good stuff woven into its nest." +msgstr "hai cousas boas enleadas no seu niño." + +#: script/events/setpieces.js:2372 +msgid "not much here." +msgstr "pouca cousa por aquí." + +#: script/events/setpieces.js:2373 +msgid "scavengers must have gotten to this place already." +msgstr "os preeiros xa deberon esquencer este lugar." + +#: script/events/setpieces.js:2403 +msgid "the tunnel opens up at another platform." +msgstr "o túnel ábrese noutra plataforma." + +#: script/events/setpieces.js:2404 +msgid "the walls are scorched from an old battle." +msgstr "os muros están chamuscados dunha antiga batalla." + +#: script/events/setpieces.js:2405 +msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." +msgstr "corpos e provisións dos dous bandos cubren o chan." + +#: script/events/setpieces.js:2449 +msgid "the small military outpost is well supplied." +msgstr "o pequeno posto militar está ben provisto." + +#: script/events/setpieces.js:2450 +msgid "" +"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" +"room floor." +msgstr "" +"armas e municións, reliquias da guerra, están cuidadosamente dispostos no " +"chan da tenda." + +#: script/events/setpieces.js:2451 +msgid "just as deadly now as they were then." +msgstr "tan mortíferos agora coma daquela." + +#: script/events/setpieces.js:2485 +msgid "searching the bodies yields a few supplies." +msgstr "buscando entre os corpos aparecen algunhas provisións." + +#: script/events/setpieces.js:2486 +msgid "more soldiers will be on their way." +msgstr "haberá máis soldados en camiño." + +#: script/events/setpieces.js:2487 +msgid "time to move on." +msgstr "é hora de seguir adiante." + +#: script/events/setpieces.js:2526 +msgid "the small settlement has clearly been burning a while." +msgstr "o pequeno asentamento leva ardendo unha temporada." + +#: script/events/setpieces.js:2527 +msgid "" +"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." +msgstr "" +"os corpos dos errantes que viviron aquí aínda se distinguen entre as chamas." + +#: script/events/setpieces.js:2528 +msgid "still time to rescue a few supplies." +msgstr "aínda hai tempo para rescatar algunhas provisións." + +#: script/events/setpieces.js:2562 +msgid "" +"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." +msgstr "" +"os colonos que quedan foxen da violencia, esquecendo as súas pertenencias." + +#: script/events/setpieces.js:2563 +msgid "there's not much, but some useful things can still be found." +msgstr "non queda moito, pero aínda se poden atopar cousas útiles." + +#: script/events/setpieces.js:2597 +msgid "the young settler was carrying a canvas sack." +msgstr "o colono levaba un saco de lona." + +#: script/events/setpieces.js:2598 +msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." +msgstr "contén o equipo de viaxe e algunhas cousas máis." + +#: script/events/setpieces.js:2599 script/events/setpieces.js:2635 +msgid "there's nothing else here." +msgstr "aquí non queda nada máis." + +#: script/events/setpieces.js:2633 +msgid "inside the hut, a child cries." +msgstr "dentro da cabana, chora un neno." + +#: script/events/setpieces.js:2634 +msgid "a few belongings rest against the walls." +msgstr "quedan unhas poucas cousas contra as paredes." + +#: script/events/setpieces.js:2674 +msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." +msgstr "o tufo a podremia e morte enche os quirófanos." + +#: script/events/setpieces.js:2675 +msgid "a few items are scattered on the ground." +msgstr "hai algunhas cousas espalladas polo chan." + +#: script/events/setpieces.js:2676 +msgid "there is nothing else here." +msgstr "aquí non hai nada máis." + +#: script/events/setpieces.js:2715 +msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." +msgstr "un botiquín inmaculado ao final do corredor." + +#: script/events/setpieces.js:2716 +msgid "the rest of the hospital is empty." +msgstr "o resto do hospital está baleiro." + +#: script/events/setpieces.js:2750 +msgid "someone had been stockpiling loot here." +msgstr "alguén estivo almacenando provisións aquí." + +#: script/events/setpieces.js:2799 +msgid "the tentacular horror is defeated." +msgstr "o horror tentacular é derrotado." + +#: script/events/setpieces.js:2800 +msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." +msgstr "dentro, hai restos das súas vítimas en todas partes." + +#: script/events/setpieces.js:2845 +msgid "the warped man lies dead." +msgstr "o home deformado xace morto." + +#: script/events/setpieces.js:2846 +msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." +msgstr "o quirófano ten equipamento moi curioso." + +#: script/events/setpieces.js:2890 +msgid "the old man had a small cache of interesting items." +msgstr "o vello tiña un pequeno alixo de cousas interesantes." + +#: script/events/setpieces.js:2934 +msgid "An Old House" +msgstr "Unha Casa Vella" + +#: script/events/setpieces.js:2938 +msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." +msgstr "restos dunha casa vella, outrora branca, agora amarelada e desfeita." + +#: script/events/setpieces.js:2939 +msgid "the door hangs open." +msgstr "a porta está aberta." + +#: script/events/setpieces.js:2941 +msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" +msgstr "" +"os restos dunha casa antiga érguense como un monumento aos tempos máis " +"simples" + +#: script/events/setpieces.js:2955 +msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." +msgstr "a cousa está abandonada, pero aínda non foi saqueada." + +#: script/events/setpieces.js:2956 +msgid "still a few drops of water in the old well." +msgstr "aínda hai algunhas gotas de auga no pozo vello." + +#: script/events/setpieces.js:2990 +msgid "the house has been ransacked." +msgstr "a casa foi saqueada." + +#: script/events/setpieces.js:2991 +msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." +msgstr "pero hai un alixo de menciñas debaixo do chan." + +#: script/events/setpieces.js:3019 +msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" +msgstr "un home carga desde o recibidor, cunha folla enferruxada na man" + +#: script/events/setpieces.js:3051 +msgid "A Forgotten Battlefield" +msgstr "Un Campo de Batalla Esquecido" + +#: script/events/setpieces.js:3055 +msgid "a battle was fought here, long ago." +msgstr "aquí houbo unha batalla, hai moito tempo." + +#: script/events/setpieces.js:3056 +msgid "" +"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." +msgstr "tecnoloxía esnaquizada dos dous bandos repousa no terreo destruído." + +#: script/events/setpieces.js:3104 +msgid "A Huge Borehole" +msgstr "Un Pozo Enorme" + +#: script/events/setpieces.js:3108 +msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." +msgstr "un burato enorme fende a terra, proba de colleitas pasadas." + +#: script/events/setpieces.js:3109 +msgid "they took what they came for, and left." +msgstr "colleron o que viñan buscar, e marcharon." + +#: script/events/setpieces.js:3110 +msgid "" +"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " +"precipice." +msgstr "" +"aínda se ven os restos das brocas xigantes desde o borde do precipicio." + +#: script/events/setpieces.js:3133 +msgid "A Crashed Ship" +msgstr "Unha Nave Estrelada" + +#: script/events/setpieces.js:3142 +msgid "" +"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " +msgstr "" +"as curvas familiares dun vehículo errante érguense entre o pó e a cinza. " + +#: script/events/setpieces.js:3143 +msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." +msgstr "menos mal que os nativos non saben acender os mecanismos." + +#: script/events/setpieces.js:3144 +msgid "with a little effort, it might fly again." +msgstr "con pouco esforzo, podería voar de novo." + +#: script/events/setpieces.js:3148 +msgid "salvage" +msgstr "salvaxe" + +#: script/events/setpieces.js:3156 +msgid "The Sulphur Mine" +msgstr "A Mina de Xofre" + +#: script/events/setpieces.js:3160 +msgid "the military is already set up at the mine's entrance." +msgstr "os militares xa están dispostos na entrada da mina." + +#: script/events/setpieces.js:3161 +msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." +msgstr "os soldados patrullan o perímetro, cos rifles colgados dos ombros." + +#: script/events/setpieces.js:3163 +msgid "a military perimeter is set up around the mine." +msgstr "hai un perímetro militar darredor da mina." + +#: script/events/setpieces.js:3166 script/events/setpieces.js:3315 +msgid "attack" +msgstr "atacar" + +#: script/events/setpieces.js:3201 +msgid "a soldier, alerted, opens fire." +msgstr "un soldado, alertado, abre fogo." + +#: script/events/setpieces.js:3209 script/events/setpieces.js:3249 +#: script/events/setpieces.js:3352 script/events/setpieces.js:3386 +msgid "run" +msgstr "correr" + +#: script/events/setpieces.js:3241 +msgid "a second soldier joins the fight." +msgstr "un segundo soldado únese á contenda." + +#: script/events/setpieces.js:3275 +msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." +msgstr "un soldado canoso ataca, sacudindo unha baioneta." + +#: script/events/setpieces.js:3286 +msgid "the military presence has been cleared." +msgstr "a presenza militar eliminouse." + +#: script/events/setpieces.js:3287 script/events/setpieces.js:3429 +#: script/events/setpieces.js:3505 +msgid "the mine is now safe for workers." +msgstr "a mina xa é segura para os traballadores." + +#: script/events/setpieces.js:3289 +msgid "the sulphur mine is clear of dangers" +msgstr "a mina de xofre está libre de perigos" + +#: script/events/setpieces.js:3305 +msgid "The Coal Mine" +msgstr "A Mina de Carbón" + +#: script/events/setpieces.js:3309 +msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." +msgstr "hai lumeiradas acesas na entrada da mina." + +#: script/events/setpieces.js:3310 +msgid "men mill about, weapons at the ready." +msgstr "os homes andan por alí, coas armas preparadas." + +#: script/events/setpieces.js:3312 +msgid "this old mine is not abandoned" +msgstr "esta antiga mina non está abandonada" + +#: script/events/setpieces.js:3344 script/events/setpieces.js:3378 +msgid "a man joins the fight" +msgstr "un home únese á contenda" + +#: script/events/setpieces.js:3417 +msgid "only the chief remains." +msgstr "só queda o xefe." + +#: script/events/setpieces.js:3428 +msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." +msgstr "o campo está en silencio, agás polo crepitar das chamas." + +#: script/events/setpieces.js:3431 +msgid "the coal mine is clear of dangers" +msgstr "a mina de carbón está libre de perigos" + +#: script/events/setpieces.js:3447 +msgid "The Iron Mine" +msgstr "A Mina de Ferro" + +#: script/events/setpieces.js:3451 +msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." +msgstr "" +"aquí hai unha antiga mina de ferro, as ferramentas quedaron abandonadas." + +#: script/events/setpieces.js:3452 +msgid "" +"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " +"jagged grooves." +msgstr "" +"hai ósos abrancazados espallados pola entrada. moitos teñen fondas marcas de " +"cortes irregulares." + +#: script/events/setpieces.js:3453 +msgid "feral howls echo out of the darkness." +msgstr "ouveos salvaxes resoan na escuridade." + +#: script/events/setpieces.js:3455 +msgid "the path leads to an abandoned mine" +msgstr "o camiño leva a unha mina abandonada" + +#: script/events/setpieces.js:3493 +msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight" +msgstr "" +"unha gran criatura abalánzase, axitando os músculos cara á luz dos fachos." + +#: script/events/setpieces.js:3504 +msgid "the beast is dead." +msgstr "a besta morreu." + +#: script/events/setpieces.js:3507 +msgid "the iron mine is clear of dangers" +msgstr "a mina de ferro está libre de perigos" + +#: script/events/setpieces.js:3524 +msgid "A Destroyed Village" +msgstr "Unha Vila Destruída" + +#: script/events/setpieces.js:3528 +msgid "a destroyed village lies in the dust." +msgstr "unha vila destruída xace no pó." + +#: script/events/setpieces.js:3529 +msgid "charred bodies litter the ground." +msgstr "corpos calcinados cubren o chan." + +#: script/events/setpieces.js:3532 +msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." +msgstr "o aroma metálico de errante incinerado permanece no aire." + +#: script/events/setpieces.js:3546 +msgid "a shack stands at the center of the village." +msgstr "unha chabola levántase no centro da aldea." + +#: script/events/setpieces.js:3547 +msgid "there are still supplies inside." +msgstr "aínda quedan provisións dentro." + +#: script/events/setpieces.js:3558 +msgid "all the work of a previous generation is here." +msgstr "todo o traballo da anterior xeración está aquí." + +#: script/events/setpieces.js:3559 +msgid "ripe for the picking." +msgstr "listo para colleitar."