diff --git a/lang/adarkroom.pot b/lang/adarkroom.pot index a8519be..177c226 100644 --- a/lang/adarkroom.pot +++ b/lang/adarkroom.pot @@ -3272,6 +3272,10 @@ msgstr "" msgid "ripe for the picking." msgstr "" +#: script/events/outside.js:67 +msgid "Fire" +msgstr "" + #: script/events/outside.js:74 msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." msgstr "" diff --git a/lang/it/strings.js b/lang/it/strings.js index 0f4e893..8d99cb5 100644 --- a/lang/it/strings.js +++ b/lang/it/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"Export": "Esporta", "bayonet": "baionetta", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "le torri di una citt\u00e0 in rovina dominano l'orizzonte", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "gli alberi si delineano all'orizzonte. l'erba diventa gradualmente un sottobosco di fronde secche e foglie cadute.", "connect game to dropbox local storage": "collega la partita alla cartella Dropbox locale", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "un vecchio si precipita fuori da una porta, reggendo un bisturi.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "bait": "esche", "the clinic has been ransacked.": "la clinica \u00e8 stata depredata.", "they must be here for a reason.": "deve esserci un motivo per cui si trovano qui.", "still a few drops of water in the old well.": "c'\u00e8 ancora un rivolo d'acqua nel vecchio pozzo.", "all the work of a previous generation is here.": "tutto il lavoro della generazione passata \u00e8 ancora qui.", "some traps have been destroyed": "alcune trappole sono state distrutte", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "i brandelli raccolti si spargono sul pavimento, come mandati dal cielo.", "medicine": "medicina", "a beggar arrives.": "arriva un mendicante.", "scout": "sentinella", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "sorride cordiale e chiede rifugio per la notte.", "learned to throw punches with purpose": "si \u00e8 appreso come tirare pugni con determinazione", "engine:": "reattore:", "the compass points ": "la bussola punta verso ", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un muro di alberi nodosi si innalza dalla sabbia. le loro fronde si attorcigliano in alto a formare una cortina scheletrica.", "leaves a pile of small scales behind.": "lascia in cambio un mucchietto di piccole squame.", "a mysterious wanderer arrives": "arrivano raminghi misteriosi", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "in compenso, quasi tutte le finestre del piano terra sono state sfondate.", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 in Rovina", "the scout says she's been all over.": "l'esploratrice dice di essere stata ovunque", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "it puts up little resistance before the knife.": "non oppone grande resistenza alla lama del pugnale.", "the crowd surges forward.": "la folla avanza.", "force": "forza", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "l'aria \u00e8 satura di polvere, trascinata senza sosta dai forti venti.", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "la costruttrice dice che pu\u00f2 costruire trappole, per catturare le creature che circolano l\u00e0 fuori", "continue": "continua", "A Sniper": "Un Cecchino", "the plague rips through the village.": "l'epidemia si abbatte sull'intero villaggio.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "strisce di carne sono appese ad essiccarsi in questo reparto.", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "la costruttrice ha completato l'affumicatoio. sembra affamata.", "a battle was fought here, long ago.": "si \u00e8 combattuta una battaglia qui, tempo fa.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "la conceria viene edificata rapidamente, al confine del villaggio", "craft:": "fabbrica:", "trading post": "mercato", "thieves": "ladri", "the small settlement has clearly been burning a while.": "le fiamme nel piccolo insediamento hanno sicuramente bruciato a lungo.", "A Dark Room": "Una Stanza Oscura", "black powder and bullets, like the old days.": "polvere nera e proiettili, come ai bei vecchi tempi.", "give 100": "dagliene 100", "yes": "s\u00ec", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "cadaveri e attrezzatura di entrambi i fronti sono sparsi sul suolo.", "leather's not strong. better than rags, though.": "il cuoio non \u00e8 resistente. meglio dei cenci, comunque.", "score for this game: {0}": "Punteggio per questa partita: {0}", "hp: {0}/{1}": "ps: {0}/{1}", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "ma c'\u00e8 un deposito di medicine nascosto sotto le tavole del pavimento.", "the forest is silent.": "la foresta \u00e8 avvolta dal silenzio.", "precise": "preciso", "eat meat": "mangia carne", "total score: {0}": "Punteggio totale: {0}", "water": "acqua", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "sotto gli stracci del ramingo, serrato in una delle sue molte mani, balugina dell'acciaio.", "lights flash through the alleys between buildings.": "della luce lampeggia tra i vicoli che separano gli edifici.", "searching the bodies yields a few supplies.": "perquisendo i cadaveri, si trovano delle provviste.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "la costruttrice dice che potrebbe produrre oggetti pi\u00f9 sofisticati, se avesse gli strumenti.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "non lontano dal villaggio si nasconde un animale, il pelo macchiato di sangue", "a soldier, alerted, opens fire.": "un soldato, in allarme, apre il fuoco.", "learned how not to be seen": "si \u00e8 appreso come non essere visti", "only dust and stains remain.": "rimangono soltanto polvere e sporcizia.", "A Feral Terror": "Una Belva Feroce", "armour": "difesa", "more soldiers will be on their way.": "altri soldati arriveranno.", "saved.": "salvato.", "inside the hut, a child cries.": "dentro la capanna, un bambino piange.", "the fire is {0}": "il fuoco {0}", "a torch to keep the dark away": "una fiaccola per tenere lontana l'oscurit\u00e0", "Thermosphere": "Termosfera", "Room": "Stanza", "evasive": "elusivo", "A Silent Forest": "Una Foresta Silenziosa", "bolas": "laccio da catt.", "the military presence has been cleared.": "la guarnigione militare \u00e8 stata spazzata via.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "la decomposizione \u00e8 in stato avanzato, e mancano dei pezzi.", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "oltre i muri, si sente rumore di qualcosa che viene spostato.", "A Raucous Village": "Un Villaggio Esteso", "scales": "squame", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "i corpi dei raminghi che vivevano qui sono ancora visibili in mezzo al fuoco.", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "una forestiera avvolta nei cenci incespica nella porta e si accascia in un angolo", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "un uomo \u00e8 in piedi vicino al cadavere di un ramingo. si accorge di non essere solo.", "the man-eater is dead": "il mangiatore di uomini \u00e8 morto", "someone had been stockpiling loot here.": "qualcuno ha ammassato il suo bottino qui.", "pop ": "popolaz. ", "the walls are scorched from an old battle.": "le pareti portano i segni di un'antica battaglia.", "some good stuff woven into its nest.": "della roba utile usata per fabbricarsi il nido.", "or migrating computers": "o usarli in altri dispositivi", "agree": "accetta", "hunter": "cacciatore", "dodge attacks more effectively": "gli attacchi vengono schivati pi\u00f9 facilmente", "he leaves a reward.": "lascia una ricompensa.", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "una trib\u00f9 di abusivi di et\u00e0 avanzata \u00e8 accampata in questo reparto.", "baited trap": "trappola con esca", "not enough leather": "il cuoio non basta", "Noises": "Rumori", "water replenished": "riserva di acqua ripristinata", "investigate": "investiga", "a man joins the fight": "un uomo prende parte allo scontro", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "un uomo dall'aspetto fragile, immobile, blocca il percorso, con aria di sfida.", "lodge": "rif. da caccia", "a soldier opens fire from across the desert": "un soldato apre il fuoco da oltre il deserto", "say his folk have been skimming the supplies.": "dicono che la sua gente ha saccheggiato le scorte", "leaves some scraps of cloth behind.": "lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa.", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "la casa \u00e8 abbandonata, ma non \u00e8 ancora stata depredata.", "not enough alien alloy": "il metallo alieno non basta", "Space": "Spazio", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "l'officina \u00e8 pronta, finalmente. la costruttrice \u00e8 impaziente di andarci", "there's not much, but some useful things can still be found.": "non c'\u00e8 molto, ma si trovano ancora delle cose utili.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "la carcassa di un'auto bruciata blocca l'entrata.", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se il codice non \u00e8 valido, tutti i dati saranno perduti.", "give 50": "dagliene 50", "looks like a camp of sorts up ahead.": "sembra che ci sia un qualche accampamento, pi\u00f9 in l\u00e0.", "Coal Mine": "Min. Carbone", "save this.": "salva questo.", "the man is thankful.": "l'uomo \u00e8 grato.", "The Coal Mine": "La Miniera di Carbone", "men mill about, weapons at the ready.": "degli uomini girano nei dintorni, armi in pugno.", "the sulphur mine is clear of dangers": "la miniera di zolfo \u00e8 sicura", "choose one slot to save to": "scegli una posizione per il salvataggio", "the iron mine is clear of dangers": "la miniera di ferro \u00e8 sicura", "a crudely made charm": "un gioiello rozzamente intagliato", "the map uncovers a bit of the world": "la mappa rivela una regione del territorio", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "attraverso le grandi porte della palestra, si sente rumore di passi.", "boxer": "pugile", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "la spada \u00e8 affilata. una buona protezione nelle spedizioni all'esterno.", "all residents in the hut perished in the fire.": "tutti quelli che vivevano nella capanna sono morti nell'incendio", "stealthy": "furtivo", "the nights are rent with screams.": "le notti sono lacerate da urla.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "lampioni rotti si ergono rugginosi. a lungo questo posto non ha beneficiato di alcuna luce.", "flickering": "tremola", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "una vecchia miniera di ferro si trova qui, gli attrezzi sono stati lasciati ad arrugginirsi.", "the debris is denser here.": "l'aria \u00e8 satura di detriti, qui.", "the shivering man is dead": "l'uomo tremante \u00e8 morto", "buy compass": "compra bussola", "tattered cloth": "scampoli di stoffa", "the wood is running out": "il legno sta finendo", "leather": "cuoio", "some villagers have died": "alcuni paesani sono morti", "lift off": "decolla", "weapons": "armi", "say he should be strung up as an example.": "dicono che dovrebbe essere impiccato come monito.", "A Crashed Ship": "Il Relitto di una Nave", "the steel is strong, and the blade true.": "l'acciaio \u00e8 robusto, e la lama affidabile.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "il carretto traballante trasporter\u00e0 pi\u00f9 legname dalla foresta", "a sickness is spreading through the village.": "una malattia si sta diffondendo nel villaggio", "something's in there.": "c'\u00e8 qualcosa dentro.", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "frasche secche e rami spezzati sono sparsi sul terreno, nella foresta", "not enough meat": "la carne non basta", "there is no more water": "non c'\u00e8 pi\u00f9 acqua", "barbarian": "distruttore", "the traps contain ": "le trappole contengono ", "A Forgotten Battlefield": "Un Campo di Battaglia Dimenticato", "the days are spent with burials.": "i giorni vengono trascorsi con le sepolture.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "fortunatamente, gli indigeni non ne hanno capito i meccanismi.", "got it": "salvato", "waterskin": "otre", "lets some light down into the dusty haze.": "lascia entrare un po' di luce attraverso l'aria densa di detriti.", "export or import save data to dropbox datastorage": "Esporta i dati di gioco su dropbox o carica i dati salvati", "more voices can be heard ahead.": "si sentono altre voci, pi\u00f9 avanti.", "choose one slot to load from": "scegli una posizione da cui caricare", "gaunt man": "uomo emaciato", "save.": "salva.", "they took what they came for, and left.": "hanno preso ci\u00f2 per cui erano venuti, e se ne sono andati.", "builder says she can make a cart for carrying wood": "la costruttrice dice di poter costruire un carretto per trasportare il legname", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "portare pi\u00f9 cose significa spedizioni pi\u00f9 lunghe nel territorio", "not much here.": "non c'\u00e8 molto, qui.", "leave cave": "lascia la grotta", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "contiene equipaggiamento per viaggiare e qualche oggetto utile.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "il corpo di un ramingo giace in una piccola caverna.", "iron": "ferro", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "la costruttrice dice che il cuoio sarebbe utile. dice che i paesani potrebbero produrlo.", "slash": "squarcia", "tell him to leave": "digli di andarsene", "water tank": "cisterna", "talk": "parla", "enter": "entra", "this is irreversible.": "questa azione non potr\u00e0 essere annullata.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "nelle profondit\u00e0 della palude si trova una casupola coperta di muschio.", "go home": "torna a casa", "no more room for huts.": "non c'\u00e8 pi\u00f9 spazio per altre capanne.", "coal mine": "miniera di carbone", "still time to rescue a few supplies.": "c'\u00e8 ancora tempo per mettere in salvo dei rifornimenti.", "linger": "indugia", "cart": "carretto", "Stratosphere": "Stratosfera", "armourer": "armiere", "the small military outpost is well supplied.": "il piccolo avamposto militare \u00e8 ben rifornito.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "i resti di una vecchia casa resistono, retaggio di tempi pi\u00f9 semplici", "Plague": "Epidemia", "{0} per {1}s": "{0} ogni {1}\u2033", "put the save code here.": "inserisci qui il codice del salvataggio.", "buy map": "compra una mappa", "he begs for medicine.": "implora che gli si dia una medicina.", "the path leads to an abandoned mine": "il sentiero conduce a una miniera abbandonata", "a startled beast defends its home": "un animale spaventato difende la sua tana", "bring your friends.": "porta i tuoi amici.", "grenade": "granata", "hang him": "impiccalo", "error while saving to dropbox datastorage": "errore durante il salvataggio nella memoria dati in Dropbox", "sulphur": "zolfo", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "un piccolo nascondiglio di provviste \u00e8 nascosto nel fondo della caverna.", "A Huge Lizard": "Un Gigantesco Rettile", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "un animale selvaggio si lancia fuori da un'aula saccheggiata.", "go twice as far without drinking": "raddoppia la distanza percorsa senza bere", "the cave narrows a few feet in.": "la grotta si stringe dopo essere entrati per alcuni metri.", "the beggar expresses his thanks.": "il mendicante esprime riconoscenza", "A Barren World": "Un Mondo Sterile", "A Ruined Trap": "Una Trappola Distrutta", "the walls are moist and moss-covered": "le pareti sono coperte di muschio e umidit\u00e0", "thrust": "pugnala", "dead": "\u00e8 spento", "sulphur miner": "minat. zolfo", "scratching noises can be heard from the store room.": "si sentono rumori di graffi dal deposito provviste.", "a large shanty town sprawls across the streets.": "una grossa baraccopoli si estende per le strade.", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "parla di periodi passati in cui ha condotto grandi flotte verso mondi inesplorati.", "hull: ": "scafo: ", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "un armadietto per medicine in buone condizioni, alla fine di un corridoio.", "A Snarling Beast": "Un Animale Ringhiante", "A Huge Borehole": "Uno Scavo Profondo", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "go twice as far without eating": " raddoppia la distanza percorsa senza mangiare", "scattered teeth": "zanne sparse", "the military is already set up at the mine's entrance.": "i militari sono gi\u00e0 schierati all'entrata della miniera.", "a youth lashes out with a tree branch.": "un giovane si slancia in avanti, brandendo un grosso ramo.", "not enough teeth": "le zanne non bastano", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "un negozio improvvisato \u00e8 stato eretto sul marciapiede.", "cold": "fredda", "scraps of fur": "brandelli di pellame", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili.", "fires burn in the courtyard beyond.": "dei fuochi bruciano nel cortile dall'altra parte.", "An Old Starship": "Un'Antica Astronave", "A Firelit Room": "Una Stanza Rischiarata", "torch": "fiaccola", "charred bodies litter the ground.": "corpi carbonizzati coprono il terreno.", "restart.": "ricomincia.", "scavenger had a small camp in the school.": "il saccheggiatore aveva un piccolo accampamento nella scuola", "a man hobbles up, coughing.": "un uomo arriva zoppicando, tossisce.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u00e8 pericoloso essere cos\u00ec lontani dal villaggio senza adeguata difesa", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "disastri oscuri hanno alimentato l'avidit\u00e0 dei raminghi.", "the only hope is a quick death.": "l'unica speranza \u00e8 una morte rapida.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "un animale ringhiante salta fuori dai cespugli", "weight": "ingombro", "the compass points north": "la bussola punta a nord", "builder just shivers": "la costruttrice trema soltanto", "swing": "fendi", "take:": "raccogli:", "something's causing a commotion a ways down the road.": "qualcosa sta causando confusione pi\u00f9 avanti sulla strada.", "a sick man hobbles up": "un uomo malato arriva zoppicando", "ripe for the picking.": "pronto per essere raccolto.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "un uomo massiccio attacca, brandendo una baionetta.", "export or import save data, for backing up": "esporta o importa i dati salvati, per conservarli", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "un carro rovesciato \u00e8 posto di traverso sulla strada danneggiata.", "learn scouting": "impara ad esplorare", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "la costruttrice edifica una capanna, fuori nella foresta. dice che si sparger\u00e0 la voce.", "steelworker": "oper. acciaieria", "the snarling beast is dead": "l'animale ringhiante \u00e8 morto", "connect": "connetti", "the thirst becomes unbearable": "la sete diventa insopportabile", "only a few die.": "solo pochi muoiono.", "the darkness is absolute": "il buio \u00e8 totale", "slow metabolism": "metabolismo lento", "can't tell what left it here.": "non si capisce cosa lo abbia abbandonato qui.", "learned to love the dry air": "si \u00e8 imparato ad apprezzare il clima arido", "signout": "disconnetti", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un uomo tremante si avvicina e attacca con forza inaspettata", "the compass points west": "la bussola punta a ovest", "iron's stronger than leather": "il ferro \u00e8 pi\u00f9 resistente del cuoio", "s armour": "arm. acciaio", "run": "scappa", "hot": "calda", "forest": "foresta", "import": "importa", "check traps": "controlla trappole", "there's nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "workshop": "officina", "steel": "acciaio", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "la forestiera nell'angolo smette di tremare. il suo respiro si fa pi\u00f9 calmo.", "rifle": "fucile", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "la lancia non sar\u00e0 elegante, ma \u00e8 ottima per trafiggere", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "un branco di ratti si precipita attraverso il tunnel.", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "un suono giunge dal tunnel, poco pi\u00f9 avanti.", "vague shapes move, just out of sight.": "forme confuse si muovono, appena fuori dalla visuale.", "A Dusty Path": "Un Sentiero Polveroso", "the ground is littered with scraps of cloth": "il pavimento \u00e8 disseminato di scampoli di stoffa", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "un teppista attende, dall'altra parte del muro.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "una terribile epidemia si sparge in tutto il villaggio.", "there are still supplies inside.": "ci sono ancora delle provviste all'interno.", "A Man-Eater": "Un Mangiatore di Uomini", "starvation sets in": "subentra la fame", "a trading post would make commerce easier": "un mercato renderebbe gli scambi pi\u00f9 facili", "Restart?": "Ricominciare?", "the night is silent.": "la notte tace.", "share.": "condividi.", "the compass points southwest": "la bussola punta a sud-ovest", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\u00e8 stato depredato dagli sciacalli, ma c'\u00e8 ancora qualcosa che vale la pena raccogliere.", "a fight, maybe.": "un combattimento, forse.", "the sniper is dead": "il cecchino \u00e8 morto", "ok": "fatto", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "un cestino contenente viveri \u00e8 nascosto sotto la panchina di un parco, con un biglietto attaccato.", "the rest of the hospital is empty.": "il resto dell'ospedale \u00e8 deserto.", "l armour": "arm. cuoio", "time to move on.": "\u00e8 tempo di andare.", "the strange bird is dead": "lo strano uccello \u00e8 morto", "A Military Raid": "Una Incursione Militare", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "appena la porta si apre di poco, centinaia di tentacoli erompono all'esterno.", "the people here were broken a long time ago.": "le persone di questo luogo, da lungo tempo, non hanno pi\u00f9 nulla.", "punch twice as fast, and with even more force": "la velocit\u00e0 dei pugni raddoppia, e la forza aumenta ancora", "learned to predict their movement": "si \u00e8 appreso come prevedere i loro movimenti", "medicine is needed immediately.": "servono cure immediate.", "are you sure?": "sei sicuro?", "can't tell what they're up to.": "non si pu\u00f2 dire a cosa sia dovuto.", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "gli alberi sono alle tue spalle. terra riarsa e polvere smossa dal vento sono miseri sostituti.", "maybe some useful stuff in the rubble.": "potrebbe esserci della roba utile nella polvere.", "land blows more often": "i colpi vanno a segno pi\u00f9 spesso", "a pack of lizards rounds the corner.": "un branco di lucertole sbuca da dietro l'angolo.", "the sounds stop.": "i suoni si interrompono.", "successfully saved to dropbox datastorage": "salvato correttamente nella memoria dati dropbox", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potranno fermarsi per un po'", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "la terra arida si interrompe sul limitare di una distesa di erba morente, che ondeggia nella brezza secca.", "i armour": "arm. ferro", "the mine is now safe for workers.": "la miniera \u00e8 ora sicura per i lavoratori.", "feral terror": "belva feroce", "the town's booming. word does get around.": "la citt\u00e0 si sta espandendo. la voce si sparge rapida.", "reinforce hull": "rinforza scafo", "wood": "legname", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "canne marcite spuntano dal terreno acquitrinoso.", "laser rifle": "fucile laser", "the compass points northeast": "la bussola punta a nord-est", "attack": "attacca", "melee weapons deal more damage": "le armi bianche causano maggiori danni", "A Beast Attack": "Un Attacco Selvaggio", "A Lonely Hut": "Una Capanna Solitaria", "village": "villaggio", "there is nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "The Iron Mine": "La Miniera di Ferro", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "una grossa creatura attacca, illuminata della torcia, i suoi muscoli scattano", "a giant lizard shambles forward": "una lucertola gigante si trascina in avanti", "the footsteps stop.": "i passi si arrestano.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u00e8 giunto il tempo di lasciare questo posto. non ci sar\u00e0 ritorno.", "squeeze": "infilati", "some medicine abandoned in the drawers.": "delle medicine abbandonate nei cassetti.", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "un branco di animali feroci spunta fuori dal bosco.", "scavengers must have gotten to this place already.": "i saccheggiatori devono aver gi\u00e0 raggiunto questo luogo.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "una grossa creatura attacca, i suoi artigli sono coperti di sangue fresco", "ignore them": "ignora le tracce", "a lone frog sits in the muck, silently.": "una rana solitaria riposa nella fanghiglia, silenziosa.", "leave town": "lascia la citt\u00e0", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "il concetto \u00e8 chiaro. nei pochi giorni successivi, le scorte mancanti vengono restituite.", "buy scales": "compra squame", "learned how to ignore the hunger": "si \u00e8 appreso come ignorare la fame", "fur": "pellame", "a second soldier opens fire.": "un secondo soldato apre il fuoco.", "large prints lead away, into the forest.": "grosse impronte conducono alla foresta.", "embark": "inizia il viaggio", "the compass points east": "la bussola punta a est", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "una esigua raccolta di provviste \u00e8 nascosta in un armadietto arrugginito.", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "qualcuno ha chiuso e barricato la porta di questa sala operatoria.", "lights off.": "spegni la luce.", "might be things worth having still inside.": "ci potrebbe essere ancora qualcosa da raccogliere, all'interno.", "roaring": "arde", "turn her away": "mandala via", "A Shivering Man": "Un Uomo Tremante", "stores": "scorte", "load": "carica", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "i paesani trascinano un tizio dall'aspetto vile fuori dal deposito scorte.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "dopo una schermaglia questi vengono mandati via, ma non senza perdite.", "An Outpost": "Un Avamposto", "restart the game?": "iniziare la partita dal principio?", "A Scavenger": "Un Saccheggiatore", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "fuochi da campo ardono presso l'entrata della miniera.", "a strange looking bird speeds across the plains": "un uccello dall'aspetto strano attraversa veloce la piana", "the cask holds enough water for longer expeditions": "la botte contiene acqua a sufficienza per spedizioni pi\u00f9 lunghe", "builder stokes the fire": "la costruttrice attizza il fuoco", "go back inside": "torna dentro", "Dropbox Export / Import": "Esporta in/Importa da Dropbox", "the ground is littered with small scales": "il pavimento \u00e8 disseminato di piccole squame", "save": "salva", "hut": "capanna", "descend": "scendi", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "uomini ben armati irrompono, provenienti dalla foresta, sparando verso la folla.", "lizard": "rettile", "learned to strike faster without weapons": "si \u00e8 appreso come colpire pi\u00f9 veloce senza armi", "villagers could help hunt, given the means": "i paesani potrebbero aiutare cacciando, se ne avessero i mezzi", "a scout stops for the night": "un'esploratrice si ferma per la notte", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "un altro animale, attratto dal rumore, emerge da un gruppo di alberi.", "a military perimeter is set up around the mine.": "un perimetro militare di sicurezza circonda la miniera.", "unarmed master": "maestro di corpo a corpo", "not enough fur": "il pellame non basta", "the warped man lies dead.": "l'uomo deforme giace morto.", "builder": "costruttrice", "a weathered family takes up in one of the huts.": "una famiglia in difficolt\u00e0 prende rifugio in una delle capanne.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "una vecchia cassa \u00e8 incastrata dietro una roccia, coperta da uno spesso strato di polvere.", "The Beggar": "Il Mendicante", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza e se ne va zoppicando.", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "chiede se avanzano dei brandelli di pelli per tenerlo caldo durante la notte.", "eye for an eye seems fair.": "\"occhio per occhio\" non \u00e8 sbagliato.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "una belva, pi\u00f9 selvaggia di quando si possa immaginare, emerge dal fogliame", "cured meat": "carne essicc.", "stunned": "stordito", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "ci sono i resti di un accampamento, appena all'interno della grotta.", "never go thirsty again": "non si soffrir\u00e0 mai pi\u00f9 la sete", "miss": "mancato", "energy cell": "batteria", "a fire has started": "\u00e8 scoppiato un incendio", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "equipaggiamento tecnologico malridotto, di entrambi i fronti, giace inutilizzato sul terreno devastato.", "street above the subway platform is blown away.": "la strada, al di sopra della stazione della metro, \u00e8 stata squarciata.", "gather wood": "raccogli legname", "tanner": "conciatore", "Ship": "Astronave", "a gunshot rings through the trees.": "un colpo d'arma da fuoco risuona tra gli alberi.", "mild": "tiepida", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "un incendio divampa in una delle capanne, distruggendola.", "not enough wood": "il legname non basta", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "una carovana si avvicina, colma di ansia e speranza in egual misura", "The Mysterious Wanderer": "Raminghi Misteriosi", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "i profili familiari di un vascello ramingo spuntano dalla polvere e dalla cenere.", "restore more health when eating": "si ripristina pi\u00f9 salute mangiando", "Share": "Condividi", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "un malconcio cartello autostradale resta in piedi, a guardia dell'entrata di quella che un tempo era una grande citt\u00e0.", "willing to talk about it, for a price.": "ha voglia di parlarne, per il giusto prezzo.", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "iron sword": "spada di ferro", "shoot": "spara", "freezing": "gelida", "the old tower seems mostly intact.": "l'antico edificio sembra in gran parte intatto.", "A Large Village": "Un Grande Villaggio", "stoke fire": "attizza il fuoco", "the compass points northwest": "la bussola punta a nord-ovest", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "delle strane scatoline luccicanti che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "The Nomad": "Il Nomade", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "all'interno, i resti delle sue vittime sono ovunque.", "martial artist": "esperto di arti marziali", "give 500": "dagliene 500", "a small group arrives, all dust and bones.": "arriva un piccolo gruppo, macilento e impolverato.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "l'armeria \u00e8 completata, pronta a dare il bentornato alle armi dei tempi andati.", "available": "disponibile", " and ": " e ", "the torch sputters and dies in the damp air": "la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida", "the compass points south": "la bussola punta a sud", "a safe place in the wilds.": "un posto sicuro in nel territorio selvaggio.", "bits of meat": "pezzi di carne", "a shame to let what he'd found go to waste.": "sarebbe un peccato gettare al vento ci\u00f2 che aveva trovato.", "A Battlefield": "Un Campo Di Battaglia", "The Master": "Il Maestro", "none": "nulla", "burning": "crepita", "shivering man": "uomo tremante", "trap": "trappola", "go inside": "esplora l'interno", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "una croce verde \u00e8 a malapena visibile dietro le finestre sudice.", "safer here": "qui \u00e8 pi\u00f9 sicuro", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "un anziano ramingo \u00e8 seduto all'interno, sembra in trance.", "Export / Import": "Esporta / Importa", "just as deadly now as they were then.": "sempre mortali, ora come allora.", "this old mine is not abandoned": "la vecchia miniera non \u00e8 abbandonata", "coal miner": "minat. carbone", "the lizard is dead": "il rettile \u00e8 morto", "the sound of gunfire carries on the wind.": "il vento porta con s\u00e9 il rumore di una sparatoria.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "un veterano militare attacca, brandendo una baionetta.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "una larga buca penetra in profondit\u00e0 nel terreno, prova di ricerche passate.", "warm": "mite", "evasion": "elusione", "the shot echoes in the empty street.": "uno sparo riecheggia nella strada vuota.", "gastronome": "buongustaio", "a madman attacks, screeching.": "un pazzo attacca, urlando.", "all he has are some scales.": "tutto ci\u00f2 che ha sono delle squame.", "the ground is littered with small teeth": "il pavimento \u00e8 disseminato di zanne minute", "the street ahead glows with firelight.": "la strada davanti \u00e8 illuminata dalla luce delle fiamme.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "i paesani si ritirano a piangere i propri defunti.", "the wood has run out": "il legname \u00e8 finito", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "il fetore di morte e decomposizione riempie le sale operatorie.", "smokehouse": "affumicatoio", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "un ramingo arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del legname, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "only the chief remains.": "resta solo il loro capo.", "take": "raccogli", "Iron Mine": "Min. Ferro", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "la costruttrice dice che sarebbe utile avere una fonte stabile di proiettili", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 In Rovina", "use meds": "usa medicina", "learned to be where they're not": "si \u00e8 appreso come non essere raggiunti", "not enough ": "insufficiente", "perks:": "abilit\u00e0:", "the streets are empty.": "le strade sono deserte.", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "il ramingo parte, il carretto carico di legname", "cancel": "annulla", "rucksack": "zaino", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "una raminga arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del pellame, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "the wind howls outside": "il vento ulula all'esterno", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armi e munizioni, reliquie della guerra, sono disposte in ordine sul pavimento del deposito provviste.", "An Abandoned Town": "Una Citt\u00e0 Abbandonata", "cloth": "stoffa", "salvage": "recupera", "bullets": "proiettili", "the torch goes out": "la torcia si spegne", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "dove le finestre dell'edificio scolastico non sono infrante, sono annerite dal sudiciume.", "the owner stands by, stoic.": "il proprietario sta in piedi vicino alla merce, stoico.", "the young settler was carrying a canvas sack.": "il giovane abitante portava con s\u00e9 una borsa di tela.", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "bone spear": "lancia d'osso", "the coal mine is clear of dangers": "la miniera di carbone \u00e8 sicura", "the mouth of the cave is wide and dark.": "l'imboccatura della grotta \u00e8 ampia e buia.", "meat": "carne", "some wood is missing.": "manca del legname.", "the tunnel opens up at another platform.": "il tunnel si allarga in un'altra stazione.", "the sickness is cured in time.": "la malattia viene curata in tempo.", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza. dice che non si far\u00e0 vedere di nuovo in giro.", "a thief is caught": "un ladro \u00e8 stato catturato", "punch": "colpisci", "lights on.": "accendi la luce.", "Outside": "Territorio", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "un saccheggiatore spaventato, si lancia fuori dalla porta gridando.", "The Scout": "L'Esploratrice", "the wagon can carry a lot of supplies": "il carro pu\u00f2 trasportare molti rifornimenti", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "la citt\u00e0 \u00e8 abbandonata, i suoi abitanti morti da molto tempo", "better avoid conflict in the wild": "in esplorazione i combattimenti sono meno frequenti", "a few belongings rest against the walls.": "alcuni oggetti personali sono ammassati lungo le pareti.", "teeth": "zanne", "compass": "bussola", "steel sword": "spada d'acciaio", "iron miner": "minat. ferro", "buy teeth": "compra zanne", "the man swallows the medicine eagerly": "l'uomo inghiotte avidamente la medicina", "upgrade engine": "potenzia reattore", "a beast stands alone in an overgrown park.": "una belva torreggia solitaria in un parco coperto di vegetazione.", "A Strange Bird": "Uno Strano Uccello", "not enough steel": "l'acciaio non basta", "learned to make the most of food": "si \u00e8 imparato a trarre il massimo dal cibo", "the house has been ransacked.": "la casa \u00e8 stata saccheggiata.", "Sickness": "Malattia", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "un piccolo sobborgo si profila pi\u00f9 avanti, vuote case bruciate e diroccate.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "i paesani impiccano il ladro in alto, davanti al deposito scorte.", "Mesosphere": "Mesosfera", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "non dice da dove \u00e8 venuto, ma \u00e8 chiaro che non rester\u00e0 a lungo.", "the world fades": "il mondo svanisce", "leave city": "lascia la citt\u00e0", "charm": "gioiello", "give 1 medicine": "dagli 1 medicina", "a destroyed village lies in the dust.": "un villaggio distrutto giace nella polvere.", "not enough scales": "le squame non bastano", "say goodbye": "augura buon viaggio", "the meat has run out": "la carne \u00e8 finita", "worth killing for, it seems.": "qualcosa per cui valeva la pena uccidere, sembra.", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "la vecchia bussola appare ammaccata e polverosa, ma sembra funzionare.", "soldier": "soldato", "tannery": "conceria", "a shack stands at the center of the village.": "una capanna resiste in piedi al centro del villaggio.", "A Soldier": "Un Soldato", "more squatters are crowding around now.": "altri occupanti abusivi si affollano in zona, ora.", "Troposphere": "Troposfera", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "condivide ci\u00f2 che sa riguardo al muoversi furtivamente, prima di andarsene.", "nothing": "nulla", "punches do more damage": "i pugni causano pi\u00f9 danni", "a cave lizard attacks": "una lucertola delle caverne attacca", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "l'odore metallico di un postbruciatore dei raminghi aleggia nell'aria.", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appare in vista, carico di borse improvvisate legate da grezze funi.", "the beast is dead.": "la belva \u00e8 morta.", "man-eater": "mangiatore di uomini", "not enough coal": "il carbone non basta", "a few items are scattered on the ground.": "alcuni oggetti sono sparsi per terra.", "do nothing": "non fare nulla", "punches do even more damage.": "i pugni causano ancora pi\u00f9 danni", "The Village": "Il Villaggio", "drop:": "lascia:", "the room is {0}": "la stanza \u00e8 {0}", "the door hangs open.": "la porta \u00e8 stata scardinata.", "gatherer": "raccoglitore", "trapper": "fabbr. esche", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "un saccheggiatore si avvicina, sperando in un facile bottino", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "l'erba viene scossa violentemente, scostata da un grosso rettile che la attraversa di forza", "Dropbox connection": "Connessione a Dropbox", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "bisognerebbe affumicare la carne, o si avarier\u00e0. la costruttrice dice che potrebbe mettere in piedi qualcosa.", "not enough iron": "il ferro non basta", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "la raminga parte, il carretto carico di pellame", "A Borehole": "Uno Scavo", "a large bird nests at the top of the stairs.": "un grosso uccello ha fatto il nido in cima alle scale.", "sulphur mine": "miniera di zolfo", "some of the traps have been torn apart.": "alcune delle trappole sono state fatte a pezzi.", "export": "esporta", "the double doors creak endlessly in the wind.": "le doppie porte cigolano nel vento, incessantemente.", "learned to fight quite effectively without weapons": "si \u00e8 appreso come combattere in modo efficace senza armi", "steel's stronger than iron": "l'acciaio \u00e8 pi\u00f9 resistente del ferro", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "una recinzione arrugginita blocca il passaggio.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "la costruttrice dice che i paesani potrebbero produrre acciaio, se ne avessero i mezzi", "iron mine": "miniera di ferro", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "l'erba si dirada. presto, non rimane che sabbia.", "supplies:": "provviste:", "light fire": "accendi il fuoco", "leave": "abbandona", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "dei sacchi a pelo, laceri e anneriti, giacciono sotto un sottile strato di polvere.", "lob": "granata", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "gli abitanti rimasti sfuggono alla violenza, abbandonando gli oggetti in loro possesso.", "more traps to catch more creatures": "altre trappole per catturare pi\u00f9 creature", "ignore it": "ignora la malattia", "The Sick Man": "L'Uomo Malato", "stab": "trafiggi", "more traps won't help now": "altre trappole non saranno necessarie", "with a little effort, it might fly again.": "con un piccolo sforzo, potrebbe tornare a volare.", "buy:": "acquista:", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando il buio circostante", "something's in the store room": "c'\u00e8 qualcosa nel deposito provviste", "not enough sulphur": "lo zolfo non basta", "build:": "costruisci:", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "le torri che non sono crollate spuntano dal terreno come lo scheletro di un qualche antico animale.", "can't read the words.": "non si riescono a leggere le parole.", "buy medicine": "compra medicina", "someone throws a stone.": "qualcuno lancia una pietra.", "the tracks disappear after just a few minutes.": "le impronte spariscono dopo appena pochi minuti", "leaves a pile of small teeth behind.": "lascia in cambio un mucchietto di zanne minute.", "cask": "botte", "the feral terror is dead": "la belva feroce \u00e8 morta", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "si vedono ancora i resti delle titaniche trivelle lungo le pareti dell'abisso.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "i resti di un ospedale abbandonato si delineano pi\u00f9 avanti.", "Exosphere": "Esosfera", "see farther": "il raggio visivo si estende", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "la forestiera rimane in piedi, vicino al fuoco. dice che pu\u00f2 aiutare. dice di saper costruire cose.", "precision": "precisione", "A Modest Village": "Un Villaggio Modesto", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "volti anneriti di sporcizia e sangue osservano l'ambiente, da dentro le baracche.", "a nomad arrives, looking to trade": "giunge un nomade, ha intenzione di commerciare", "not enough wood to get the fire going": "non c'\u00e8 abbastanza legname per tenere acceso il fuoco", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "dei coni spartitraffico arancioni sono posizionati lungo la strada, rotti e sbiaditi.", "load from slot": "carica da questa posizione", "a large beast charges out of the dark": "un grosso animale esce dall'ombra e si lancia all'attacco", "bird must have liked shiney things.": "l'uccello deve aver rubacchiato oggetti scintillanti.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "la torcia getta una luce tremolante lungo il corridoio.", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "un soldato con la maschera sul volto spunta dall'angolo, puntando la pistola.", "the plague is kept from spreading.": "la diffusione dell'epidemia viene bloccata.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "gli alberi cedono il posto all'erba secca. i ciuffi ingialliti frusciano nel vento.", "the people back away, avoiding eye contact.": "le persone indietreggiano, evitando di incrociare lo sguardo.", "tangle": "intrappola", "turn him away": "mandalo via", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "un abusivo si staglia, massiccio, sulla soglia di una piccola capanna.", "his time here, now, is his penance.": "il suo tempo qui, ora, \u00e8 la sua penitenza.", "a stranger arrives in the night": "un forestiero arriva nella notte.", "a squat building up ahead.": "un edificio tozzo si delinea pi\u00f9 avanti.", "desert rat": "volpe del deserto", "track them": "segui le tracce", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "il ramingo misterioso ritorna, il suo carretto trabocca di legname.", "snarling beast": "animale ringhiante", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "il soldato emerge da un anfratto tra gli edifici, puntando il fucile.", "smoldering": "cova sotto la brace", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "la terra qui \u00e8 spaccata, come se mostrasse i segni di un'antica ferita", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "strisce di carne sono appese ad essiccare sul lato della strada.", "save to slot": "salva in questa posizione", "A Tiny Village": "Un Piccolo Villaggio", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "i soldati pattugliano il perimetro, con i fucili appesi alle spalle.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "il ramingo prende il gioiello e annuisce lentamente.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "la raminga misteriosa ritorna, il suo carretto trabocca di pellame.", "water:{0}": "acqua: {0}", "a second soldier joins the fight.": "un secondo soldato si unisce alla battaglia.", "a swamp festers in the stagnant air.": "una palude marcisce nell'aria stagnante.", "a thug moves out of the shadows.": "un teppista emerge dall'ombra.", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "i fumi avvolgono il villaggio, appena l'acciaieria viene attivata", "spare him": "risparmialo", "the compass points southeast": "la bussola punta a sud-est", "traps are more effective with bait.": "le trappole sono pi\u00f9 efficaci con un'esca.", "strange noises can be heard through the walls": "si sentono strani rumori oltre i muri", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "il saccheggiatore era venuto qui a cercare provviste, a quanto pare.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "dietro la porta, una figura deforme si sveglia e attacca.", "the tentacular horror is defeated.": "l'orrore munito di tentacoli \u00e8 stato sconfitto.", "a scavenger waits just inside the door.": "un saccheggiatore attende subito dietro la porta.", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "la lotta \u00e8 breve e sanguinosa, ma le belve sono respinte.", "A Deserted Town": "Una Citt\u00e0 Fantasma", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "Wanderer": "Ramingo", "your are connected to dropbox with account / email ": "sei connesso a dropbox con l'account / indirizzo e-mail", "learned to swing weapons with force": "si \u00e8 appreso come brandire le armi con forza", "convoy": "convoglio", "picking the bones finds some useful trinkets.": "frugando tra le ossa, si trova roba che potrebbe essere utile.", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "l'otre baster\u00e0 a trasportare un po' d'acqua", "Sulphur Mine": "Min. Zolfo", "an old wanderer arrives.": "arriva un anziano ramingo.", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "la sala operatoria contiene una gran quantit\u00e0 di strani macchinari.", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "da qualche parte al disopra dei detriti, la flotta raminga si solleva. \u00c8 stata su questa roccia troppo a lungo.", "A Gaunt Man": "Un Uomo Emaciato", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da incisioni profonde e irregolari.", "the scavenger is dead": "il saccheggiatore \u00e8 morto", "1 medicine": "1 medicina", "can't see what's inside.": "non si riesce a vedere l'interno", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un grosso rettile si arrampica fuori dall'oscurit\u00e0 di una vecchia stazione della metro.", "steelworks": "acciaieria", "empty corridors.": "corridoi vuoti.", "strange bird": "strano uccello", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "sull'accampamento cade il silenzio, rotto solo dal crepitare dei fuochi.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "un animale selvaggio salta fuori da dietro un'auto.", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "un uomo si lancia all'attacco nel corridoio, brandendo una lama arrugginita", "the old man had a small cache of interesting items.": "il vecchio aveva un piccolo deposito di oggetti interessanti.", "always worked before, at least.": "almeno, in passato ha sempre funzionato.", "close": "chiudi", "pockets": "tasche", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "il cielo \u00e8 grigio e il vento soffia incessante", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "il nido di un grosso animale si trova nel fondo della grotta.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "la costruttrice dice che ci sono altri raminghi. dice che potranno anche lavorare.", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "uno sparo riecheggia, proveniente da un punto imprecisato nell'erba alta", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un uomo emaciato si avvicina, nei suoi occhi uno sguardo folle", "not enough cloth": "la stoffa non basta", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "un fascio di sterpaglie giace subito oltre la soglia, avvolto in pellame grezzo", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "in cambio, egli offre la sua conoscenza", "nothing but downcast eyes.": "di lui si scorge solo lo sguardo di chi non ha nulla da perdere.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "the gaunt man is dead": "l'uomo emaciato \u00e8 morto", "armoury": "armeria", "hull:": "scafo:", "builder's not sure she's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costei sia degna di fiducia.", "builder's not sure he's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costui sia degno di fiducia.", "scavenger": "saccheggiatore", "the soldier is dead": "il soldato \u00e8 morto", "charcutier": "norcino", "the convoy can haul mostly everything": "il convoglio pu\u00f2 trasportare praticamente tutto", "an old wanderer arrives": "arriva un anziano ramingo", "sniper": "cecchino", "alien alloy": "metallo alieno", "wagon": "carro", "The Thief": "Il Ladro", "strange scales": "strane squame", "The Sulphur Mine": "La Miniera di Zolfo", "blast": "disintegra", "coal": "carbone", "the place has been swept clean by scavengers.": "il posto \u00e8 stato spogliato di tutto dai saccheggiatori.", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ci sono i resti di una vecchia casa, l'intonaco un tempo bianco \u00e8 ingiallito e cadente.", "buy bait": "compra esche", "the rest bury them.": "gli altri li seppelliscono.", "mourn": "piangi i defunti", "Ready to Leave?": "Pronto a Partire?", "explore": "esplora", "free {0}/{1}": "sp. libero {0}/{1}", "learned to look ahead": "si \u00e8 imparato a guardare avanti", "ambushed on the street.": "un agguato sulla strada.", "a beggar arrives": "arriva un mendicante", "feral howls echo out of the darkness.": "ululati selvaggi riecheggiano dal buio.", "the sickness spreads through the village.": "la malattia si diffonde in tutto il villaggio.", "An Outpost": "Un Avamposto", "some weird metal he picked up on his travels.": "dello strano metallo che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "il rifugio da caccia si erge nella foresta, appena fuori dal villaggio", "A Crashed Starship": "Un Relitto Di Astronave"}); +_.setTranslation({"water tank": "cisterna", "use meds": "usa medicina", "the room is {0}": "la stanza \u00e8 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "la velocit\u00e0 dei pugni raddoppia, e la forza aumenta ancora", "The Nomad": "Il Nomade", "more traps won't help now": "altre trappole non saranno necessarie", "only a few die.": "solo pochi muoiono.", "the compass points east": "la bussola punta a est", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "i corpi dei raminghi che vivevano qui sono ancora visibili in mezzo al fuoco.", "the walls are scorched from an old battle.": "le pareti portano i segni di un'antica battaglia.", "convoy": "convoglio", "not enough fur": "il pellame non basta", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "un soldato con la maschera sul volto spunta dall'angolo, puntando la pistola.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "una larga buca penetra in profondit\u00e0 nel terreno, prova di ricerche passate.", "it puts up little resistance before the knife.": "non oppone grande resistenza alla lama del pugnale.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "il corpo di un ramingo giace in una piccola caverna.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un uomo tremante si avvicina e attacca con forza inaspettata", "steel's stronger than iron": "l'acciaio \u00e8 pi\u00f9 resistente del ferro", "A Strange Bird": "Uno Strano Uccello", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "un incendio divampa in una delle capanne, distruggendola.", "not enough alien alloy": "il metallo alieno non basta", "street above the subway platform is blown away.": "la strada, al di sopra della stazione della metro, \u00e8 stata squarciata.", "the soldier is dead": "il soldato \u00e8 morto", "error while saving to dropbox datastorage": "errore durante il salvataggio nella memoria dati in Dropbox", "the footsteps stop.": "i passi si arrestano.", "sniper": "cecchino", "the coal mine is clear of dangers": "la miniera di carbone \u00e8 sicura", "the warped man lies dead.": "l'uomo deforme giace morto.", "something's in the store room": "c'\u00e8 qualcosa nel deposito provviste", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "disastri oscuri hanno alimentato l'avidit\u00e0 dei raminghi.", "embark": "inizia il viaggio", "scout": "sentinella", "a destroyed village lies in the dust.": "un villaggio distrutto giace nella polvere.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "gli alberi cedono il posto all'erba secca. i ciuffi ingialliti frusciano nel vento.", "save.": "salva.", "total score: {0}": "Punteggio totale: {0}", "learned to make the most of food": "si \u00e8 imparato a trarre il massimo dal cibo", "blast": "disintegra", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "il cielo \u00e8 grigio e il vento soffia incessante", "supplies:": "provviste:", "the feral terror is dead": "la belva feroce \u00e8 morta", "the tracks disappear after just a few minutes.": "le impronte spariscono dopo appena pochi minuti", "a safe place in the wilds.": "un posto sicuro in nel territorio selvaggio.", "fur": "pellame", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "sotto gli stracci del ramingo, serrato in una delle sue molte mani, balugina dell'acciaio.", "buy scales": "compra squame", "mild": "tiepida", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "il rifugio da caccia si erge nella foresta, appena fuori dal villaggio", "leave": "allontanati", "the convoy can haul mostly everything": "il convoglio pu\u00f2 trasportare praticamente tutto", "learned to strike faster without weapons": "si \u00e8 appreso come colpire pi\u00f9 veloce senza armi", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ci sono i resti di una vecchia casa, l'intonaco un tempo bianco \u00e8 ingiallito e cadente.", "ignore them": "ignora le tracce", "willing to talk about it, for a price.": "ha voglia di parlarne, per il giusto prezzo.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "una belva, pi\u00f9 selvaggia di quando si possa immaginare, emerge dal fogliame", "go home": "torna a casa", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "il soldato emerge da un anfratto tra gli edifici, puntando il fucile.", "force": "forza", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "il carretto traballante trasporter\u00e0 pi\u00f9 legname dalla foresta", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "una forestiera avvolta nei cenci incespica nella porta e si accascia in un angolo", "not enough leather": "il cuoio non basta", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "la lotta \u00e8 breve e sanguinosa, ma le belve sono respinte.", "the wood is running out": "il legno sta finendo", "restart.": "ricomincia.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "la decomposizione \u00e8 in stato avanzato, e mancano dei pezzi.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "l'officina \u00e8 pronta, finalmente. la costruttrice \u00e8 impaziente di andarci", "a trading post would make commerce easier": "un mercato renderebbe gli scambi pi\u00f9 facili", "not enough steel": "l'acciaio non basta", "perks:": "abilit\u00e0:", "the torch goes out": "la torcia si spegne", "saved.": "salvato.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "dopo una schermaglia questi vengono mandati via, ma non senza perdite.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "i militari sono gi\u00e0 schierati all'entrata della miniera.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "la conceria viene edificata rapidamente, al confine del villaggio", "learned to fight quite effectively without weapons": "si \u00e8 appreso come combattere in modo efficace senza armi", "charred bodies litter the ground.": "corpi carbonizzati coprono il terreno.", "someone throws a stone.": "qualcuno lancia una pietra.", "leaves a pile of small teeth behind.": "lascia in cambio un mucchietto di zanne minute.", "leave city": "lascia la citt\u00e0", "not enough scales": "le squame non bastano", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "qualcuno ha chiuso e barricato la porta di questa sala operatoria.", "leave cave": "lascia la grotta", "hp: {0}/{1}": "ps: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "una rana solitaria riposa nella fanghiglia, silenziosa.", "the steel is strong, and the blade true.": "l'acciaio \u00e8 robusto, e la lama affidabile.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "sarebbe un peccato gettare al vento ci\u00f2 che aveva trovato.", "learned how to ignore the hunger": "si \u00e8 appreso come ignorare la fame", "punch": "colpisci", "water": "acqua", "desert rat": "volpe del deserto", "explore": "esplora", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "un branco di animali feroci spunta fuori dal bosco.", "punches do even more damage.": "i pugni causano ancora pi\u00f9 danni", "roaring": "arde", "gatherer": "raccoglitore", "the people back away, avoiding eye contact.": "le persone indietreggiano, evitando di incrociare lo sguardo.", "A Huge Borehole": "Uno Scavo Profondo", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "un fascio di sterpaglie giace subito oltre la soglia, avvolto in pellame grezzo", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "la costruttrice dice che potrebbe produrre oggetti pi\u00f9 sofisticati, se avesse gli strumenti.", "soldier": "soldato", "learn scouting": "impara ad esplorare", "share.": "condividi.", "choose one slot to save to": "scegli una posizione per il salvataggio", "some villagers have died": "alcuni paesani sono morti", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "iron sword": "spada di ferro", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "la costruttrice dice che pu\u00f2 costruire trappole, per catturare le creature che circolano l\u00e0 fuori", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "l'erba si dirada. presto, non rimane che sabbia.", "bayonet": "baionetta", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "uno sparo riecheggia, proveniente da un punto imprecisato nell'erba alta", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un muro di alberi nodosi si innalza dalla sabbia. le loro fronde si attorcigliano in alto a formare una cortina scheletrica.", "gather wood": "raccogli legname", "with a little effort, it might fly again.": "con un piccolo sforzo, potrebbe tornare a volare.", "A Scavenger": "Un Saccheggiatore", "picking the bones finds some useful trinkets.": "frugando tra le ossa, si trova roba che potrebbe essere utile.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "i resti di un ospedale abbandonato si delineano pi\u00f9 avanti.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "i paesani impiccano il ladro in alto, davanti al deposito scorte.", "eye for an eye seems fair.": "\"occhio per occhio\" non \u00e8 sbagliato.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "un vecchio si precipita fuori da una porta, reggendo un bisturi.", "1 medicine": "1 medicina", "the small military outpost is well supplied.": "il piccolo avamposto militare \u00e8 ben rifornito.", "the clinic has been ransacked.": "la clinica \u00e8 stata depredata.", "drop:": "lascia:", "leaves some scraps of cloth behind.": "lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa.", "are you sure?": "sei sicuro?", "charcutier": "norcino", "a military perimeter is set up around the mine.": "un perimetro militare di sicurezza circonda la miniera.", "trading post": "mercato", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "una raminga arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del pellame, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "in cambio, egli offre la sua conoscenza", "sulphur miner": "minat. zolfo", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "un cestino contenente viveri \u00e8 nascosto sotto la panchina di un parco, con un biglietto attaccato.", "warm": "mite", "the sound of gunfire carries on the wind.": "il vento porta con s\u00e9 il rumore di una sparatoria.", "stoke fire": "attizza il fuoco", "lift off": "decolla", "shoot": "spara", "none": "nulla", "leave town": "lascia la citt\u00e0", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "in compenso, quasi tutte le finestre del piano terra sono state sfondate.", "a strange looking bird speeds across the plains": "un uccello dall'aspetto strano attraversa veloce la piana", "linger": "indugia", "take:": "raccogli:", "connect game to dropbox local storage": "collega la partita alla cartella Dropbox locale", "strange bird": "strano uccello", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se il codice non \u00e8 valido, tutti i dati saranno perduti.", "A Feral Terror": "Una Belva Feroce", "can't see what's inside.": "non si riesce a vedere l'interno", "a large beast charges out of the dark": "un grosso animale esce dall'ombra e si lancia all'attacco", "salvage": "recupera", "grenade": "granata", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "la forestiera nell'angolo smette di tremare. il suo respiro si fa pi\u00f9 calmo.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "un piccolo sobborgo si profila pi\u00f9 avanti, vuote case bruciate e diroccate.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "un ramingo arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del legname, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "gaunt man": "uomo emaciato", "a squat building up ahead.": "un edificio tozzo si delinea pi\u00f9 avanti.", "a thug moves out of the shadows.": "un teppista emerge dall'ombra.", "An Outpost": "Un Avamposto", "there's not much, but some useful things can still be found.": "non c'\u00e8 molto, ma si trovano ancora delle cose utili.", " and ": " e ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "un negozio improvvisato \u00e8 stato eretto sul marciapiede.", "cured meat": "carne essicc.", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "la costruttrice edifica una capanna, fuori nella foresta. dice che si sparger\u00e0 la voce.", "learned how not to be seen": "si \u00e8 appreso come non essere visti", "punches do more damage": "i pugni causano pi\u00f9 danni", "some traps have been destroyed": "alcune trappole sono state distrutte", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "si vedono ancora i resti delle titaniche trivelle lungo le pareti dell'abisso.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "uomini ben armati irrompono, provenienti dalla foresta, sparando verso la folla.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "nelle profondit\u00e0 della palude si trova una casupola coperta di muschio.", "all the work of a previous generation is here.": "tutto il lavoro della generazione passata \u00e8 ancora qui.", "An Old Starship": "Un'Antica Astronave", "ignore it": "ignora la malattia", "hot": "calda", "upgrade engine": "potenzia reattore", "forest": "foresta", "give 500": "dagliene 500", "A Dark Room": "Una Stanza Oscura", "a battle was fought here, long ago.": "si \u00e8 combattuta una battaglia qui, tempo fa.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "la costruttrice dice che il cuoio sarebbe utile. dice che i paesani potrebbero produrlo.", "craft:": "fabbrica:", "Iron Mine": "Min. Ferro", "coal mine": "miniera di carbone", "bits of meat": "pezzi di carne", "scavengers must have gotten to this place already.": "i saccheggiatori devono aver gi\u00e0 raggiunto questo luogo.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "ci sono i resti di un accampamento, appena all'interno della grotta.", "The Village": "Il Villaggio", "snarling beast": "animale ringhiante", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "i soldati pattugliano il perimetro, con i fucili appesi alle spalle.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "un branco di ratti si precipita attraverso il tunnel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "volti anneriti di sporcizia e sangue osservano l'ambiente, da dentro le baracche.", "strange noises can be heard through the walls": "si sentono strani rumori oltre i muri", "coal": "carbone", "Stratosphere": "Stratosfera", "man-eater": "mangiatore di uomini", "can't tell what they're up to.": "non si pu\u00f2 dire a cosa sia dovuto.", "enter": "entra", "mourn": "piangi i defunti", "Ship": "Astronave", "better avoid conflict in the wild": "in esplorazione i combattimenti sono meno frequenti", "talk": "parla", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "un altro animale, attratto dal rumore, emerge da un gruppo di alberi.", "A Soldier": "Un Soldato", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza e se ne va zoppicando.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "equipaggiamento tecnologico malridotto, di entrambi i fronti, giace inutilizzato sul terreno devastato.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "i paesani trascinano un tizio dall'aspetto vile fuori dal deposito scorte.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "strisce di carne sono appese ad essiccarsi in questo reparto.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "i profili familiari di un vascello ramingo spuntano dalla polvere e dalla cenere.", "cold": "fredda", "the iron mine is clear of dangers": "la miniera di ferro \u00e8 sicura", "the military presence has been cleared.": "la guarnigione militare \u00e8 stata spazzata via.", "A Crashed Starship": "Un Relitto Di Astronave", "the fire is {0}": "il fuoco {0}", "A Lonely Hut": "Una Capanna Solitaria", "buy teeth": "compra zanne", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "un piccolo nascondiglio di provviste \u00e8 nascosto nel fondo della caverna.", "iron's stronger than leather": "il ferro \u00e8 pi\u00f9 resistente del cuoio", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "dei sacchi a pelo, laceri e anneriti, giacciono sotto un sottile strato di polvere.", "dodge attacks more effectively": "gli attacchi vengono schivati pi\u00f9 facilmente", "hull: ": "scafo: ", "a madman attacks, screeching.": "un pazzo attacca, urlando.", "thieves": "ladri", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "le torri che non sono crollate spuntano dal terreno come lo scheletro di un qualche antico animale.", "lights off.": "spegni la luce.", "someone had been stockpiling loot here.": "qualcuno ha ammassato il suo bottino qui.", "learned to look ahead": "si \u00e8 imparato a guardare avanti", "the mine is now safe for workers.": "la miniera \u00e8 ora sicura per i lavoratori.", "Coal Mine": "Min. Carbone", "empty corridors.": "corridoi vuoti.", "save to slot": "salva in questa posizione", "the owner stands by, stoic.": "il proprietario sta in piedi vicino alla merce, stoico.", "hunter": "cacciatore", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "strisce di carne sono appese ad essiccare sul lato della strada.", "more squatters are crowding around now.": "altri occupanti abusivi si affollano in zona, ora.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "delle strane scatoline luccicanti che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "un saccheggiatore spaventato, si lancia fuori dalla porta gridando.", "give 50": "dagliene 50", "wagon": "carro", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "a soldier, alerted, opens fire.": "un soldato, in allarme, apre il fuoco.", "meat": "carne", "the tunnel opens up at another platform.": "il tunnel si allarga in un'altra stazione.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "una terribile epidemia si sparge in tutto il villaggio.", "the gaunt man is dead": "l'uomo emaciato \u00e8 morto", "bone spear": "lancia d'osso", "trap": "trappola", "the street ahead glows with firelight.": "la strada davanti \u00e8 illuminata dalla luce delle fiamme.", "armourer": "armiere", "a large shanty town sprawls across the streets.": "una grossa baraccopoli si estende per le strade.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "la carcassa di un'auto bruciata blocca l'entrata.", "a small group arrives, all dust and bones.": "arriva un piccolo gruppo, macilento e impolverato.", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 In Rovina", "weight": "ingombro", "torch": "fiaccola", "The Thief": "Il Ladro", "not enough cloth": "la stoffa non basta", "a youth lashes out with a tree branch.": "un giovane si slancia in avanti, brandendo un grosso ramo.", "the rest of the hospital is empty.": "il resto dell'ospedale \u00e8 deserto.", "connect": "connetti", "learned to be where they're not": "si \u00e8 appreso come non essere raggiunti", "go twice as far without eating": " raddoppia la distanza percorsa senza mangiare", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "il saccheggiatore era venuto qui a cercare provviste, a quanto pare.", "there's nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "the plague is kept from spreading.": "la diffusione dell'epidemia viene bloccata.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "la botte contiene acqua a sufficienza per spedizioni pi\u00f9 lunghe", "check traps": "controlla trappole", "Plague": "Epidemia", "a fire has started": "\u00e8 scoppiato un incendio", "medicine": "medicina", "the old man had a small cache of interesting items.": "il vecchio aveva un piccolo deposito di oggetti interessanti.", "tannery": "conceria", "lob": "granata", "no more room for huts.": "non c'\u00e8 pi\u00f9 spazio per altre capanne.", "they took what they came for, and left.": "hanno preso ci\u00f2 per cui erano venuti, e se ne sono andati.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "attraverso le grandi porte della palestra, si sente rumore di passi.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "una grossa creatura attacca, i suoi artigli sono coperti di sangue fresco", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "una croce verde \u00e8 a malapena visibile dietro le finestre sudice.", "a sick man hobbles up": "un uomo malato arriva zoppicando", "An Abandoned Town": "Una Citt\u00e0 Abbandonata", "cart": "carretto", "might be things worth having still inside.": "ci potrebbe essere ancora qualcosa da raccogliere, all'interno.", "the wood has run out": "il legname \u00e8 finito", "The Master": "Il Maestro", "thrust": "pugnala", "water replenished": "riserva di acqua ripristinata", "a soldier opens fire from across the desert": "un soldato apre il fuoco da oltre il deserto", "go twice as far without drinking": "raddoppia la distanza percorsa senza bere", "the tentacular horror is defeated.": "l'orrore munito di tentacoli \u00e8 stato sconfitto.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "un carro rovesciato \u00e8 posto di traverso sulla strada danneggiata.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "i paesani si ritirano a piangere i propri defunti.", "A Modest Village": "Un Villaggio Modesto", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "swing": "fendi", "alien alloy": "metallo alieno", "export or import save data, for backing up": "esporta o importa i dati salvati, per conservarli", "smokehouse": "affumicatoio", "vague shapes move, just out of sight.": "forme confuse si muovono, appena fuori dalla visuale.", "Wanderer": "Ramingo", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "la terra qui \u00e8 spaccata, come se mostrasse i segni di un'antica ferita", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u00e8 pericoloso essere cos\u00ec lontani dal villaggio senza adeguata difesa", "the compass points southeast": "la bussola punta a sud-est", "barbarian": "distruttore", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "la raminga parte, il carretto carico di pellame", "there are still supplies inside.": "ci sono ancora delle provviste all'interno.", "traps are more effective with bait.": "le trappole sono pi\u00f9 efficaci con un'esca.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "una recinzione arrugginita blocca il passaggio.", "a sickness is spreading through the village.": "una malattia si sta diffondendo nel villaggio", "tangle": "intrappola", "miss": "mancato", "the meat has run out": "la carne \u00e8 finita", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "un animale selvaggio si lancia fuori da un'aula saccheggiata.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "fortunatamente, gli indigeni non ne hanno capito i meccanismi.", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "just as deadly now as they were then.": "sempre mortali, ora come allora.", "builder just shivers": "la costruttrice trema soltanto", "a second soldier joins the fight.": "un secondo soldato si unisce alla battaglia.", "attack": "attacca", "go inside": "esplora l'interno", "turn her away": "mandala via", "reinforce hull": "rinforza scafo", "not enough wood to get the fire going": "non c'\u00e8 abbastanza legname per tenere acceso il fuoco", "a stranger arrives in the night": "un forestiero arriva nella notte.", "hut": "capanna", "trapper": "fabbr. esche", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "un malconcio cartello autostradale resta in piedi, a guardia dell'entrata di quella che un tempo era una grande citt\u00e0.", "rifle": "fucile", "sulphur": "zolfo", "steel": "acciaio", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "la forestiera rimane in piedi, vicino al fuoco. dice che pu\u00f2 aiutare. dice di saper costruire cose.", "the sickness is cured in time.": "la malattia viene curata in tempo.", "the only hope is a quick death.": "l'unica speranza \u00e8 una morte rapida.", "score for this game: {0}": "Punteggio per questa partita: {0}", "the lizard is dead": "il rettile \u00e8 morto", "iron": "ferro", "fires burn in the courtyard beyond.": "dei fuochi bruciano nel cortile dall'altra parte.", "builder": "costruttrice", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "una grossa creatura attacca, illuminata della torcia, i suoi muscoli scattano", "something's causing a commotion a ways down the road.": "qualcosa sta causando confusione pi\u00f9 avanti sulla strada.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili.", "A Firelit Room": "Una Stanza Rischiarata", "some wood is missing.": "manca del legname.", "The Beggar": "Il Mendicante", "ripe for the picking.": "pronto per essere raccolto.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "coal miner": "minat. carbone", "not enough teeth": "le zanne non bastano", "all he has are some scales.": "tutto ci\u00f2 che ha sono delle squame.", "learned to predict their movement": "si \u00e8 appreso come prevedere i loro movimenti", "the nights are rent with screams.": "le notti sono lacerate da urla.", "take": "raccogli", "the scavenger is dead": "il saccheggiatore \u00e8 morto", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appare in vista, carico di borse improvvisate legate da grezze funi.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "una carovana si avvicina, colma di ansia e speranza in egual misura", "the map uncovers a bit of the world": "la mappa rivela una regione del territorio", "the shot echoes in the empty street.": "uno sparo riecheggia nella strada vuota.", "the sounds stop.": "i suoni si interrompono.", "rucksack": "zaino", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "le torri di una citt\u00e0 in rovina dominano l'orizzonte", "lights on.": "accendi la luce.", "a torch to keep the dark away": "una fiaccola per tenere lontana l'oscurit\u00e0", "some good stuff woven into its nest.": "della roba utile usata per fabbricarsi il nido.", "starvation sets in": "subentra la fame", "charm": "gioiello", "the sniper is dead": "il cecchino \u00e8 morto", "nothing": "nulla", "say his folk have been skimming the supplies.": "dicono che la sua gente ha saccheggiato le scorte", "Restart?": "Ricominciare?", "this is irreversible.": "questa azione non potr\u00e0 essere annullata.", "the town's booming. word does get around.": "la citt\u00e0 si sta espandendo. la voce si sparge rapida.", "Dropbox connection": "Connessione a Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armi e munizioni, reliquie della guerra, sono disposte in ordine sul pavimento del deposito provviste.", "iron miner": "minat. ferro", "give 100": "dagliene 100", "Export": "Esporta", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "la sala operatoria contiene una gran quantit\u00e0 di strani macchinari.", "A Sniper": "Un Cecchino", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "il ramingo misterioso ritorna, il suo carretto trabocca di legname.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "un animale selvaggio salta fuori da dietro un'auto.", "precise": "preciso", "looks like a camp of sorts up ahead.": "sembra che ci sia un qualche accampamento, pi\u00f9 in l\u00e0.", "bait": "esche", "The Sulphur Mine": "La Miniera di Zolfo", "stunned": "stordito", "a thief is caught": "un ladro \u00e8 stato catturato", "a beggar arrives.": "arriva un mendicante.", "the strange bird is dead": "lo strano uccello \u00e8 morto", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "l'erba viene scossa violentemente, scostata da un grosso rettile che la attraversa di forza", "medicine is needed immediately.": "servono cure immediate.", "A Crashed Ship": "Il Relitto di una Nave", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "la citt\u00e0 \u00e8 abbandonata, i suoi abitanti morti da molto tempo", "give 1 medicine": "dagli 1 medicina", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "la vecchia bussola appare ammaccata e polverosa, ma sembra funzionare.", "wood": "legname", "A Forgotten Battlefield": "Un Campo di Battaglia Dimenticato", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "gli alberi sono alle tue spalle. terra riarsa e polvere smossa dal vento sono miseri sostituti.", "lodge": "rif. da caccia", "the debris is denser here.": "l'aria \u00e8 satura di detriti, qui.", "a scout stops for the night": "un'esploratrice si ferma per la notte", "a gunshot rings through the trees.": "un colpo d'arma da fuoco risuona tra gli alberi.", "pop ": "popolaz. ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "da qualche parte al disopra dei detriti, la flotta raminga si solleva. \u00c8 stata su questa roccia troppo a lungo.", "iron mine": "miniera di ferro", "freezing": "gelida", "the world fades": "il mondo svanisce", "some of the traps have been torn apart.": "alcune delle trappole sono state fatte a pezzi.", "not enough iron": "il ferro non basta", "compass": "bussola", "successfully saved to dropbox datastorage": "salvato correttamente nella memoria dati dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "la costruttrice dice che sarebbe utile avere una fonte stabile di proiettili", "a mysterious wanderer arrives": "arrivano raminghi misteriosi", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da incisioni profonde e irregolari.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "appena la porta si apre di poco, centinaia di tentacoli erompono all'esterno.", "leather": "cuoio", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "un suono giunge dal tunnel, poco pi\u00f9 avanti.", "investigate": "investiga", "the cave narrows a few feet in.": "la grotta si stringe dopo essere entrati per alcuni metri.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "la spada \u00e8 affilata. una buona protezione nelle spedizioni all'esterno.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "dei coni spartitraffico arancioni sono posizionati lungo la strada, rotti e sbiaditi.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "un uomo massiccio attacca, brandendo una baionetta.", "all residents in the hut perished in the fire.": "tutti quelli che vivevano nella capanna sono morti nell'incendio", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "l'aria \u00e8 satura di polvere, trascinata senza sosta dai forti venti.", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un uomo emaciato si avvicina, nei suoi occhi uno sguardo folle", "A Military Raid": "Una Incursione Militare", "the walls are moist and moss-covered": "le pareti sono coperte di muschio e umidit\u00e0", "not enough wood": "il legname non basta", "a giant lizard shambles forward": "una lucertola gigante si trascina in avanti", "close": "chiudi", "some medicine abandoned in the drawers.": "delle medicine abbandonate nei cassetti.", "strange scales": "strane squame", "learned to throw punches with purpose": "si \u00e8 appreso come tirare pugni con determinazione", "a shack stands at the center of the village.": "una capanna resiste in piedi al centro del villaggio.", "spare him": "risparmialo", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "sorride cordiale e chiede rifugio per la notte.", "stealthy": "furtivo", "the sulphur mine is clear of dangers": "la miniera di zolfo \u00e8 sicura", "weapons": "armi", "the man is thankful.": "l'uomo \u00e8 grato.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "lampioni rotti si ergono rugginosi. a lungo questo posto non ha beneficiato di alcuna luce.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "condivide ci\u00f2 che sa riguardo al muoversi furtivamente, prima di andarsene.", "import": "importa", "available": "disponibile", "A Shivering Man": "Un Uomo Tremante", "the rest bury them.": "gli altri li seppelliscono.", "smoldering": "cova sotto la brace", "the young settler was carrying a canvas sack.": "il giovane abitante portava con s\u00e9 una borsa di tela.", "the ground is littered with small teeth": "il pavimento \u00e8 disseminato di zanne minute", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "il nido di un grosso animale si trova nel fondo della grotta.", "A Tiny Village": "Un Piccolo Villaggio", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "una trib\u00f9 di abusivi di et\u00e0 avanzata \u00e8 accampata in questo reparto.", "your are connected to dropbox with account / email ": "sei connesso a dropbox con l'account / indirizzo e-mail", "Mesosphere": "Mesosfera", "agree": "accetta", "the double doors creak endlessly in the wind.": "le doppie porte cigolano nel vento, incessantemente.", "not much here.": "non c'\u00e8 molto, qui.", "got it": "salvato", "choose one slot to load from": "scegli una posizione da cui caricare", "a cave lizard attacks": "una lucertola delle caverne attacca", "men mill about, weapons at the ready.": "degli uomini girano nei dintorni, armi in pugno.", "l armour": "arm. cuoio", "steelworks": "acciaieria", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 in Rovina", "Noises": "Rumori", "can't tell what left it here.": "non si capisce cosa lo abbia abbandonato qui.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "gli alberi si delineano all'orizzonte. l'erba diventa gradualmente un sottobosco di fronde secche e foglie cadute.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "un uomo \u00e8 in piedi vicino al cadavere di un ramingo. si accorge di non essere solo.", "village": "villaggio", "cancel": "annulla", "put the save code here.": "inserisci qui il codice del salvataggio.", "buy medicine": "compra medicina", "hang him": "impiccalo", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "all'interno, i resti delle sue vittime sono ovunque.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "la lancia non sar\u00e0 elegante, ma \u00e8 ottima per trafiggere", "the forest is silent.": "la foresta \u00e8 avvolta dal silenzio.", "A Borehole": "Uno Scavo", "the night is silent.": "la notte tace.", "never go thirsty again": "non si soffrir\u00e0 mai pi\u00f9 la sete", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "una esigua raccolta di provviste \u00e8 nascosta in un armadietto arrugginito.", "learned to love the dry air": "si \u00e8 imparato ad apprezzare il clima arido", "workshop": "officina", "A Barren World": "Un Mondo Sterile", "see farther": "il raggio visivo si estende", "bolas": "laccio da catt.", "the ground is littered with scraps of cloth": "il pavimento \u00e8 disseminato di scampoli di stoffa", "The Coal Mine": "La Miniera di Carbone", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un grosso rettile si arrampica fuori dall'oscurit\u00e0 di una vecchia stazione della metro.", "more voices can be heard ahead.": "si sentono altre voci, pi\u00f9 avanti.", "A Large Village": "Un Grande Villaggio", "precision": "precisione", "A Deserted Town": "Una Citt\u00e0 Fantasma", "the sickness spreads through the village.": "la malattia si diffonde in tutto il villaggio.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "non dice da dove \u00e8 venuto, ma \u00e8 chiaro che non rester\u00e0 a lungo.", "the crowd surges forward.": "la folla avanza.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "il ramingo prende il gioiello e annuisce lentamente.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "la raminga misteriosa ritorna, il suo carretto trabocca di pellame.", "armoury": "armeria", "searching the bodies yields a few supplies.": "perquisendo i cadaveri, si trovano delle provviste.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "la torcia getta una luce tremolante lungo il corridoio.", "safer here": "qui \u00e8 pi\u00f9 sicuro", "Export / Import": "Esporta / Importa", "steelworker": "oper. acciaieria", "the man-eater is dead": "il mangiatore di uomini \u00e8 morto", "learned to swing weapons with force": "si \u00e8 appreso come brandire le armi con forza", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "gli abitanti rimasti sfuggono alla violenza, abbandonando gli oggetti in loro possesso.", "a crudely made charm": "un gioiello rozzamente intagliato", "cask": "botte", "engine:": "reattore:", "the streets are empty.": "le strade sono deserte.", "lizard": "rettile", "Sulphur Mine": "Min. Zolfo", "export or import save data to dropbox datastorage": "esporta i dati di gioco su dropbox o carica i dati salvati", "the house has been ransacked.": "la casa \u00e8 stata saccheggiata.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "un teppista attende, dall'altra parte del muro.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "l'odore metallico di un postbruciatore dei raminghi aleggia nell'aria.", "large prints lead away, into the forest.": "grosse impronte conducono alla foresta.", "a startled beast defends its home": "un animale spaventato difende la sua tana", "there is nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "his time here, now, is his penance.": "il suo tempo qui, ora, \u00e8 la sua penitenza.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "dove le finestre dell'edificio scolastico non sono infrante, sono annerite dal sudiciume.", "hull:": "scafo:", "scavenger": "saccheggiatore", "unarmed master": "maestro di corpo a corpo", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza. dice che non si far\u00e0 vedere di nuovo in giro.", "laser rifle": "fucile laser", "sulphur mine": "miniera di zolfo", "buy compass": "compra bussola", "buy map": "compra una mappa", "scratching noises can be heard from the store room.": "si sentono rumori di graffi dal deposito provviste.", "steel sword": "spada d'acciaio", "descend": "scendi", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "chiede se avanzano dei brandelli di pelli per tenerlo caldo durante la notte.", "A Raucous Village": "Un Villaggio Esteso", "the beggar expresses his thanks.": "il mendicante esprime riconoscenza", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "portare pi\u00f9 cose significa spedizioni pi\u00f9 lunghe nel territorio", "free {0}/{1}": "sp. libero {0}/{1}", "Room": "Stanza", "a swamp festers in the stagnant air.": "una palude marcisce nell'aria stagnante.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "canne marcite spuntano dal terreno acquitrinoso.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "l'armeria \u00e8 completata, pronta a dare il bentornato alle armi dei tempi andati.", "eat meat": "mangia carne", "slow metabolism": "metabolismo lento", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "fuochi da campo ardono presso l'entrata della miniera.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "l'imboccatura della grotta \u00e8 ampia e buia.", "not enough sulphur": "lo zolfo non basta", "builder's not sure he's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costui sia degno di fiducia.", "evasion": "elusione", "buy bait": "compra esche", "a pack of lizards rounds the corner.": "un branco di lucertole sbuca da dietro l'angolo.", "light fire": "accendi il fuoco", "waterskin": "otre", "scattered teeth": "zanne sparse", "the door hangs open.": "la porta \u00e8 stata scardinata.", "buy:": "acquista:", "load": "carica", "track them": "segui le tracce", "stores": "scorte", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potranno fermarsi per un po'", "A Dusty Path": "Un Sentiero Polveroso", "armour": "difesa", "A Man-Eater": "Un Mangiatore di Uomini", "bring your friends.": "porta i tuoi amici.", "the compass points south": "la bussola punta a sud", "the compass points north": "la bussola punta a nord", "The Sick Man": "L'Uomo Malato", "yes": "s\u00ec", "martial artist": "esperto di arti marziali", "the traps contain ": "le trappole contengono ", "the old tower seems mostly intact.": "l'antico edificio sembra in gran parte intatto.", "scales": "squame", "bird must have liked shiney things.": "l'uccello deve aver rubacchiato oggetti scintillanti.", "the path leads to an abandoned mine": "il sentiero conduce a una miniera abbandonata", "the compass points northeast": "la bussola punta a nord-est", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "sull'accampamento cade il silenzio, rotto solo dal crepitare dei fuochi.", "he begs for medicine.": "implora che gli si dia una medicina.", "save": "salva", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "l'otre baster\u00e0 a trasportare un po' d'acqua", "turn him away": "mandalo via", "the people here were broken a long time ago.": "le persone di questo luogo, da lungo tempo, non hanno pi\u00f9 nulla.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "un veterano militare attacca, brandendo una baionetta.", "shivering man": "uomo tremante", "The Mysterious Wanderer": "Raminghi Misteriosi", "A Huge Lizard": "Un Gigantesco Rettile", "boxer": "pugile", "a man joins the fight": "un uomo prende parte allo scontro", "An Outpost": "Un Avamposto", "not enough meat": "la carne non basta", "some weird metal he picked up on his travels.": "dello strano metallo che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "something's in there.": "c'\u00e8 qualcosa dentro.", "restore more health when eating": "si ripristina pi\u00f9 salute mangiando", "A Snarling Beast": "Un Animale Ringhiante", "Share": "Condividi", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "i fumi avvolgono il villaggio, appena l'acciaieria viene attivata", "a large bird nests at the top of the stairs.": "un grosso uccello ha fatto il nido in cima alle scale.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "un anziano ramingo \u00e8 seduto all'interno, sembra in trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "la costruttrice dice che i paesani potrebbero produrre acciaio, se ne avessero i mezzi", "continue": "continua", "there is no more water": "non c'\u00e8 pi\u00f9 acqua", "flickering": "tremola", "only the chief remains.": "resta solo il loro capo.", "go back inside": "torna dentro", "a few items are scattered on the ground.": "alcuni oggetti sono sparsi per terra.", "save this.": "salva questo.", "this old mine is not abandoned": "la vecchia miniera non \u00e8 abbandonata", "a fight, maybe.": "un combattimento, forse.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "dietro la porta, una figura deforme si sveglia e attacca.", "baited trap": "trappola con esca", "dead": "\u00e8 spento", "the torch sputters and dies in the damp air": "la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida", "export": "esporta", "a few belongings rest against the walls.": "alcuni oggetti personali sono ammassati lungo le pareti.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "non lontano dal villaggio si nasconde un animale, il pelo macchiato di sangue", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "una vecchia miniera di ferro si trova qui, gli attrezzi sono stati lasciati ad arrugginirsi.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "ma c'\u00e8 un deposito di medicine nascosto sotto le tavole del pavimento.", "only dust and stains remain.": "rimangono soltanto polvere e sporcizia.", "s armour": "arm. acciaio", "say he should be strung up as an example.": "dicono che dovrebbe essere impiccato come monito.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "i brandelli raccolti si spargono sul pavimento, come mandati dal cielo.", "Fire": "Incendio", "the darkness is absolute": "il buio \u00e8 totale", "A Ruined Trap": "Una Trappola Distrutta", "not enough coal": "il carbone non basta", "ambushed on the street.": "un agguato sulla strada.", "worth killing for, it seems.": "qualcosa per cui valeva la pena uccidere, sembra.", "slash": "squarcia", "builder says she can make a cart for carrying wood": "la costruttrice dice di poter costruire un carretto per trasportare il legname", "leather's not strong. better than rags, though.": "il cuoio non \u00e8 resistente. meglio dei cenci, comunque.", "builder stokes the fire": "la costruttrice attizza il fuoco", "A Silent Forest": "Una Foresta Silenziosa", "builder's not sure she's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costei sia degna di fiducia.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "una vecchia cassa \u00e8 incastrata dietro una roccia, coperta da uno spesso strato di polvere.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "il concetto \u00e8 chiaro. nei pochi giorni successivi, le scorte mancanti vengono restituite.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "un uomo dall'aspetto fragile, immobile, blocca il percorso, con aria di sfida.", "the plague rips through the village.": "l'epidemia si abbatte sull'intero villaggio.", "an old wanderer arrives.": "arriva un anziano ramingo.", "scavenger had a small camp in the school.": "il saccheggiatore aveva un piccolo accampamento nella scuola", "the compass points southwest": "la bussola punta a sud-ovest", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "il ramingo parte, il carretto carico di legname", "Dropbox Export / Import": "Esporta in/Importa da Dropbox", "maybe some useful stuff in the rubble.": "potrebbe esserci della roba utile nella polvere.", "ok": "fatto", "a man hobbles up, coughing.": "un uomo arriva zoppicando, tossisce.", "i armour": "arm. ferro", "The Scout": "L'Esploratrice", "leaves a pile of small scales behind.": "lascia in cambio un mucchietto di piccole squame.", "pockets": "tasche", "stab": "trafiggi", "time to move on.": "\u00e8 tempo di andare.", "the ground is littered with small scales": "il pavimento \u00e8 disseminato di piccole squame", "not enough ": "insufficiente", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "il fetore di morte e decomposizione riempie le sale operatorie.", "burning": "crepita", "they must be here for a reason.": "deve esserci un motivo per cui si trovano qui.", "a nomad arrives, looking to trade": "giunge un nomade, ha intenzione di commerciare", "black powder and bullets, like the old days.": "polvere nera e proiettili, come ai bei vecchi tempi.", "restart the game?": "iniziare la partita dal principio?", "gastronome": "buongustaio", "load from slot": "carica da questa posizione", "energy cell": "batteria", "inside the hut, a child cries.": "dentro la capanna, un bambino piange.", "the compass points west": "la bussola punta a ovest", "always worked before, at least.": "almeno, in passato ha sempre funzionato.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "un saccheggiatore si avvicina, sperando in un facile bottino", "Sickness": "Malattia", "still a few drops of water in the old well.": "c'\u00e8 ancora un rivolo d'acqua nel vecchio pozzo.", "build:": "costruisci:", "feral terror": "belva feroce", "signout": "disconnetti", "A Beast Attack": "Un Attacco Selvaggio", "Ready to Leave?": "Pronto a Partire?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "la casa \u00e8 abbandonata, ma non \u00e8 ancora stata depredata.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u00e8 giunto il tempo di lasciare questo posto. non ci sar\u00e0 ritorno.", "the compass points northwest": "la bussola punta a nord-ovest", "the thirst becomes unbearable": "la sete diventa insopportabile", "a beggar arrives": "arriva un mendicante", "a beast stands alone in an overgrown park.": "una belva torreggia solitaria in un parco coperto di vegetazione.", "he leaves a reward.": "lascia una ricompensa.", "nothing but downcast eyes.": "di lui si scorge solo lo sguardo di chi non ha nulla da perdere.", "the scout says she's been all over.": "l'esploratrice dice di essere stata ovunque", "the small settlement has clearly been burning a while.": "le fiamme nel piccolo insediamento hanno sicuramente bruciato a lungo.", "cloth": "stoffa", "a second soldier opens fire.": "un secondo soldato apre il fuoco.", "Troposphere": "Troposfera", "squeeze": "infilati", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "un armadietto per medicine in buone condizioni, alla fine di un corridoio.", "scraps of fur": "brandelli di pellame", "a scavenger waits just inside the door.": "un saccheggiatore attende subito dietro la porta.", "the wind howls outside": "il vento ulula all'esterno", "the wagon can carry a lot of supplies": "il carro pu\u00f2 trasportare molti rifornimenti", "A Battlefield": "Un Campo Di Battaglia", "more soldiers will be on their way.": "altri soldati arriveranno.", "the shivering man is dead": "l'uomo tremante \u00e8 morto", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "la costruttrice ha completato l'affumicatoio. sembra affamata.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "la terra arida si interrompe sul limitare di una distesa di erba morente, che ondeggia nella brezza secca.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "un animale ringhiante salta fuori dai cespugli", "the place has been swept clean by scavengers.": "il posto \u00e8 stato spogliato di tutto dai saccheggiatori.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "land blows more often": "i colpi vanno a segno pi\u00f9 spesso", "Space": "Spazio", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\u00e8 stato depredato dagli sciacalli, ma c'\u00e8 ancora qualcosa che vale la pena raccogliere.", "Thermosphere": "Termosfera", "do nothing": "non fare nulla", "A Gaunt Man": "Un Uomo Emaciato", "Outside": "Territorio", "the snarling beast is dead": "l'animale ringhiante \u00e8 morto", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "cadaveri e attrezzatura di entrambi i fronti sono sparsi sul suolo.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "i resti di una vecchia casa resistono, retaggio di tempi pi\u00f9 semplici", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "un abusivo si staglia, massiccio, sulla soglia di una piccola capanna.", "lights flash through the alleys between buildings.": "della luce lampeggia tra i vicoli che separano gli edifici.", "say goodbye": "augura buon viaggio", "{0} per {1}s": "{0} ogni {1}\u2033", "a weathered family takes up in one of the huts.": "una famiglia in difficolt\u00e0 prende rifugio in una delle capanne.", "run": "scappa", "Exosphere": "Esosfera", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "parla di periodi passati in cui ha condotto grandi flotte verso mondi inesplorati.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "la costruttrice dice che ci sono altri raminghi. dice che potranno anche lavorare.", "evasive": "elusivo", "an old wanderer arrives": "arriva un anziano ramingo", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "oltre i muri, si sente rumore di qualcosa che viene spostato.", "melee weapons deal more damage": "le armi bianche causano maggiori danni", "the compass points ": "la bussola punta verso ", "lets some light down into the dusty haze.": "lascia entrare un po' di luce attraverso l'aria densa di detriti.", "the man swallows the medicine eagerly": "l'uomo inghiotte avidamente la medicina", "the days are spent with burials.": "i giorni vengono trascorsi con le sepolture.", "more traps to catch more creatures": "altre trappole per catturare pi\u00f9 creature", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "un uomo si lancia all'attacco nel corridoio, brandendo una lama arrugginita", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "contiene equipaggiamento per viaggiare e qualche oggetto utile.", "bullets": "proiettili", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando il buio circostante", "tell him to leave": "digli di andarsene", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "frasche secche e rami spezzati sono sparsi sul terreno, nella foresta", "tattered cloth": "scampoli di stoffa", "can't read the words.": "non si riescono a leggere le parole.", "tanner": "conciatore", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "bisognerebbe affumicare la carne, o si avarier\u00e0. la costruttrice dice che potrebbe mettere in piedi qualcosa.", "or migrating computers": "o usarli in altri dispositivi", "water:{0}": "acqua: {0}", "still time to rescue a few supplies.": "c'\u00e8 ancora tempo per mettere in salvo dei rifornimenti.", "teeth": "zanne", "villagers could help hunt, given the means": "i paesani potrebbero aiutare cacciando, se ne avessero i mezzi", "the beast is dead.": "la belva \u00e8 morta.", "feral howls echo out of the darkness.": "ululati selvaggi riecheggiano dal buio.", "The Iron Mine": "La Miniera di Ferro"}); diff --git a/lang/it/strings.po b/lang/it/strings.po index d8b3f7a..1f247f6 100644 --- a/lang/it/strings.po +++ b/lang/it/strings.po @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "stordito" #: script/events/setpieces.js:3520 script/events/setpieces.js:3545 #: script/events/setpieces.js:3573 msgid "leave" -msgstr "abbandona" +msgstr "allontanati" #: script/events.js:780 msgid "*** EVENT ***" @@ -3283,6 +3283,10 @@ msgstr "tutto il lavoro della generazione passata è ancora qui." msgid "ripe for the picking." msgstr "pronto per essere raccolto." +#: script/events/outside.js:67 +msgid "Fire" +msgstr "Incendio" + #: script/events/outside.js:74 msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." msgstr "un incendio divampa in una delle capanne, distruggendola." diff --git a/lang/ko/strings.js b/lang/ko/strings.js index 898154e..2a51d23 100644 --- a/lang/ko/strings.js +++ b/lang/ko/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"water tank": "\ubb3c\ud0f1\ud06c", "use meds": "\uc57d \uc0ac\uc6a9", "the room is {0}": "\ubc29\uc740 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "\uc8fc\uba39\uc774 \ub450\ubc30 \ube68\ub77c\uc9c0\uace0 \ud798\ub3c4 \uc99d\uac00\ud55c\ub2e4.", "The Nomad": "\uc720\ubaa9\ubbfc", "more traps won't help now": "\ub354 \uc774\uc0c1\uc758 \ub36b\uc740 \ud544\uc694\uc5c6\ub294\ub4ef \ud558\ub2e4.", "only a few die.": "\uc57d\uac04\uc758 \uc0ac\uc0c1\uc790\ub9cc\uc774..", "the compass points east": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub974\ud0a8\ub2e4.", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "\uc5ec\uae30 \uc0b4\uc558\ub358 \ubc29\ub791\uc790\ub4e4\uc758 \uc2dc\uc2e0\uc774 \ubd88\uc18d\uc5d0 \uc544\uc9c1\ub3c4 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "the walls are scorched from an old battle.": "\uc61b\ub0a0\uc758 \uc804\uc7c1\uc73c\ub85c \ubcbd\ub4e4\uc774 \ubd88\ud0c0\uc788\ub2e4.", "convoy": "\ud638\uc1a1\ucc28", "not enough fur": "\ubaa8\ud53c \ubd80\uc871", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "\uc704\uc7a5\ud55c \uad70\uc778\uc774 \ucf54\ub108 \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \ucd1d\uc744 \uaca8\ub204\uba70 \uc11c\uc788\ub2e4.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "\ub545\uc5d0 \ud070 \uc2dc\ucd94\uacf5\uc774 \ud30c\uc5ec\uc788\ub2e4. \ub204\uad70\uac00\uac00 \uc9c0\uc5b4\ub193\uc740\ub4ef \ud558\ub2e4.", "it puts up little resistance before the knife.": "\uc870\uae08 \ubc18\ud56d\uc744 \ud588\uc9c0\ub9cc \uce7c\ub85c \uc81c\uc555\ud588\ub2e4.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "\ubc29\ub791\uc790\uc758 \uc2dc\uc2e0\uc774 \uc791\uc740 \ub3d9\uad74 \uc548\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c\uc774 \ub2e4\uac00\uc640 \ub73b\ubc16\uc758 \ud798\uc73c\ub85c \uacf5\uaca9\uc744 \ud55c\ub2e4.", "steel's stronger than iron": "\uc1e0\ub294 \ucca0\ubcf4\ub2e4 \ub354 \uc138\ub2e4.", "A Strange Bird": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8", "not enough alien alloy": "\ud2b9\uc774\ud55c \ud569\uae08 \ubd80\uc871", "street above the subway platform is blown away.": "\uc9c0\ud558\ucca0 \uc2b9\uac15\uc7a5 \uc704\uc758 \ub3c4\ub85c\ub294 \ud30c\uad34\ub418\uc5c8\ub2e4.", "the soldier is dead": "\uad70\uc778\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "error while saving to dropbox datastorage": "\uac8c\uc784\uc744 \ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc5f0\uacb0\ud558\ub294\uc911 \uc624\ub958\uac00 \ubc1c\uc0dd\ud588\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "the footsteps stop.": "\ubc1c\uc790\uad6d \uc18c\ub9ac\ub294 \uba48\ucd98\ub2e4.", "sniper": "\uc800\uaca9\uc218", "the coal mine is clear of dangers": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "the warped man lies dead.": "\ud55c \uae30\ud615\uc758 \uc0ac\ub78c\uc774 \uc8fd\uc5b4\uc788\ub2e4.", "something's in the store room": "\ubb54\uac00\uac00 \ucc3d\uace0 \uc548\uc5d0 \uc788\ub2e4.", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "\uc218\ub9ce\uc740 \ud30c\uad34\uc640 \uc57d\ud0c8..", "embark": "\ucd9c\ubc1c", "scout": "\uc815\ucc30\uc220", "facebook": "\ud398\uc774\uc2a4\ubd81", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "\ub098\ubb47\uc78e\uc774 \ub9d0\ub77c\uac04\ub2e4. \ub178\ub780 \uc78e\ub4e4\uc740 \ubc14\ub78c\uc5d0 \ubd80\uc2a4\ub7ed\uac70\ub9b0\ub2e4.", "save.": "\uc800\uc7a5.", "total score: {0}": "\ucd1d \uc810\uc218: {0}", "learned to make the most of food": "\uc774\uc81c \uc74c\uc2dd\uc744 \ub354 \ub9ce\uc774 \uc990\uae38 \uc218 \uc788\ub2e4.", "blast": "\ud130\ub728\ub9ac\uae30", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "\ud558\ub298\uc740 \ud68c\uc0c9\uc774\uace0 \ubc14\ub78c\uc740 \uacc4\uc18d \ubd84\ub2e4.", "supplies:": "\ubcf4\uae09\ud488:", "the feral terror is dead": "\uc57c\uc0dd \uacf5\ud3ec\ub294 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "the tracks disappear after just a few minutes.": "\uc870\uae08 \ucad3\uc544\uac00\ub2e4\ubcf4\ub2c8 \uc790\ucde8\uac00 \uc0ac\ub77c\uc9c4\ub2e4.", "a safe place in the wilds.": "\uc57c\uc0dd\uc73c\ub85c\ubd80\ud130 \uc548\uc804\ud55c \uae30\uc9c0.", "fur": "\ubaa8\ud53c", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "\ubc29\ub791\uc790\uc758 \ub204\ub354\uae30 \uc544\ub798\uc5d0 \ubb34\uc2a8 \uae08\uc18d \uc870\uac01\uc774 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "buy scales": "\uc800\uc6b8 \uad6c\ub9e4", "mild": "\uc801\uc815 \uc628\ub3c4\uc774\ub2e4.", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "\uc0ac\ub0e5\uc6a9 \ucc9c\ub9c9\uc9d1\uc774 \uc800 \uba40\ub9ac \uc232\uc18d\uc5d0 \uc9c0\uc5b4\uc84c\ub2e4. \ub9c8\uc744 \ud55c\ucc38 \ubc16\uc5d0.", "leave": "\ub5a0\ub098\uae30", "the convoy can haul mostly everything": "\ud638\uc1a1\ucc28\ub294 \ubaa8\ub4e0\uc9c0 \ub2e4 \uc2e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", "learned to strike faster without weapons": "\ubb34\uae30 \uc5c6\uc774 \ub354 \ube60\ub974\uac8c \uacf5\uaca9\ud558\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1\uc774\ub2e4. \uc608\uc804\uc5d4 \ud76c\uc5c8\ub358 \ubcbd\uc774 \ub204\ub807\uace0 \ubc97\uaca8\uc9c0\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\ub2e4.", "ignore them": "\ubb34\uc2dc\ud55c\ub2e4", "willing to talk about it, for a price.": "\ub3c8\uc744 \uc8fc\uba74 \uc815\ubcf4\ub97c \uacf5\uc720\ud55c\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "\ud55c \ub3d9\ubb3c\uc774 \uc78e\ub4e4\uc744 \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\uc628\ub2e4. \uacf5\ud3ec\uc2a4\ub7fd\uac8c \uc0dd\uacbc\ub2e4.", "go home": "\uc9d1\uc73c\ub85c", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "\uac74\ubb3c \uc0ac\uc774\uc5d0\uc11c \uad70\uc778\uc774 \ub77c\uc774\ud50c\uc744 \ub4e0\ucc44 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "force": "\ud798", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "\ub35c\ub35c\uac70\ub9ac\ub294 \uc218\ub808\ub85c \ub354 \ub9ce\uc740 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc62c\uc218 \uc788\uc744\uac83\uac19\ub2e4.", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "\ub204\ub354\uae30\uc758 \ubc29\ub791\uc790\uac00 \ubb38\uc73c\ub85c \ub4e4\uc5b4\uc640 \uad6c\uc11d\uc5d0 \uc4f0\ub7ec\uc9c4\ub2e4.", "not enough leather": "\uac00\uc8fd \ubd80\uc871", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "\uc628\ud798\uc744 \ub2e4\ud574 \ud53c\ud280\uae30\uba70 \uc2f8\uc6b0\uc790 \ub9f9\uc218\ub4e4\uc740 \ub418\ub3cc\uc544\uac04\ub2e4.", "the wood is running out": "\ub098\ubb34\uac00 \ub5a8\uc5b4\uc838\uac04\ub2e4.", "restart.": "\uc7ac\uc2dc\uc791.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "\ubd80\ud328\uac00 \uc2dc\uc791\ub418\uc5b4\uc11c \uc77c\ubd80\ubd84\uc740 \uc774\ubbf8 \uc0ac\ub77c\uc838\uc788\ub2e4.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "\uc791\uc5c5\uc7a5\uc774 \ub4dc\ub514\uc5b4 \uc644\uc131\ub418\uc5c8\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc774 \uae30\ubed0\ubcf4\uc778\ub2e4.", "a trading post would make commerce easier": "\uad50\uc5ed\uc18c\ub294 \uc0c1\uc5c5\uc744 \ubc1c\ub2ec\uc2dc\ud0a8\ub2e4.", "not enough steel": "\uc1e0 \ubd80\uc871", "perks:": "\ud2b9\uae30:", "the torch goes out": "\ud683\ubd88\uc774 \uaebc\uc9c4\ub2e4.", "saved.": "\uc800\uc7a5\ub428.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "\uc811\uc804\ub4a4\uc5d0 \uadf8\ub4e4\uc740 \ud6c4\ud1f4\ud55c\ub2e4. \uc0ac\uc0c1\uc790\ub97c \ub0b8\ucc44.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "\uad11\uc0b0 \uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \uc774\ubbf8 \uad70\ub300\uac00 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0\uc788\ub2e4.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "\ub9c8\uc744 \ubc14\uae65\uc5d0 \uc218\uc120\uc18c\uac00 \uaf64 \ube68\ub9ac \uc9c0\uc5b4\uc84c\ub2e4.", "learned to fight quite effectively without weapons": "\uc774\uc81c \ubb34\uae30 \uc5c6\uc774\ub3c4 \uc798 \uc2f8\uc6b8\uc218 \uc788\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "charred bodies litter the ground.": "\uc22f\uac80\ub315\uc774\uac00 \ub41c \uc2dc\uc2e0\ub4e4\uc774 \ub545\uc5d0 \uac00\ub4dd\ucc28\uc788\ub2e4.", "someone throws a stone.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \ub3cc\uc744 \ub358\uc9c4\ub2e4.", "leaves a pile of small teeth behind.": "\uc791\uc740 \uc774\ube68\ub4e4\uc740 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "leave city": "\ub3c4\uc2dc \ub5a0\ub098\uae30", "not enough scales": "\uc800\uc6b8 \ubd80\uc871", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \uc774 \uadf9\uc7a5\uc758 \ubb38\uc744 \uc7a0\uadf8\uace0 \ub9c9\uc544\ub193\uc558\ub2e4.", "leave cave": "\ub098\uac00\uae30", "hp: {0}/{1}": "\uccb4\ub825: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "\uac1c\uad6c\ub9ac \ud55c\ub9c8\ub9ac\uac00 \ub354\ub7ec\uc6b4 \ub2aa\uc5d0 \uac00\ub9cc\ud788 \uc549\uc544\uc788\ub2e4.", "the steel is strong, and the blade true.": "\uc1e0\ub294 \ub2e8\ub2e8\ud558\uace0 \uac80\uc740 \ub0a0\uce74\ub86d\ub2e4.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "\ud55c\ubc88 \ubb58 \uc218\uc9d1\ud588\ub294\uc9c0 \uc0b4\ud3b4\ubcf4\uc790.", "learned how to ignore the hunger": "\ubc30\uac00 \uace0\ud30c\ub3c4 \ucc38\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", "punch": "\ud0c0\uaca9", "water": "\ubb3c", "desert rat": "\uc0ac\ub9c9 \uc950", "explore": "\ud0d0\uc0ac", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "\uc218\ub9ce\uc740 \ub9f9\uc218\ub4e4\uc774 \ub098\ubb34\uc5d0\uc11c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "punches do even more damage.": "\uc8fc\uba39\uc774 \ud6e8\uc52c \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4.", "roaring": "\ud65c\ud65c \ud0c0\uc624\ub978\ub2e4", "gatherer": "\uc77c\uafbc", "the people back away, avoiding eye contact.": "\uc0ac\ub78c\ub4e4\uc740 \ub208\uae38\uc744 \ud53c\ud558\uba70 \ub4b7\uac78\uc74c\uc9c8\uce5c\ub2e4.", "A Huge Borehole": "\ud070 \uc2dc\ucd94\uacf5", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "\ub9c9\ub300\ub4e4\uc774 \uc870\uc7a1\ud55c \ubaa8\ud53c\ub85c \uac10\uc2f8\uc9c4 \ucc44 \ubb38 \uc55e\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc838\uc788\ub2e4.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub9cc\uc57d \ub3c4\uad6c\uac00 \uc788\uc73c\uba74 \ub354 \uc88b\uc740\uac83\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "soldier": "\uad70\uc778", "learn scouting": "\uc815\ucc30\uc220 \ubc30\uc6b0\uae30", "share.": "\uacf5\uc720.", "choose one slot to save to": "\uc800\uc7a5\ud560 \uacf3\uc744 \uace0\ub974\uc138\uc694.", "A Murky Swamp": "\ub205\ub205\ud55c \ub2aa", "iron sword": "\ucca0\uac80", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub36b\uc744 \uc124\uce58\ud574\uc11c \uc800 \ubc16\uc5d0 \uc788\ub294 \ub3d9\ubb3c\ub4e4\uc744 \uc7a1\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "\ud480\ub4e4\uc774 \uc0ac\ub77c\uc838\uac04\ub2e4. \uace7, \ud759\ubc16\uc5d0 \ub0a8\uc544\uc788\uc9c0\uc54a\ub2e4.", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "\ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uc800\ucabd \uba40\ub9ac \ud480\uc232\uc5d0\uc11c \ub4e4\ub838\ub2e4.", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "\ud759\uc704\uc5d4 \ub178\ubaa9\ub4e4\uc774 \uc790\ub77c\ub09c\ub2e4. \uc559\uc0c1\ud55c \uac00\uc9c0\ub4e4\uc774 \uba38\ub9ac\uc704\uc5d0 \ubb34\uc131\ud558\ub2e4.", "gather wood": "\ub098\ubb34 \ubaa8\uc73c\uae30", "with a little effort, it might fly again.": "\uc870\uae08\ub9cc \uc190\ubcf4\uba74 \uc544\ub9c8 \ub2e4\uc2dc \ub0a0\uc544\ub2e4\ub2d0 \uc218 \uc788\uc744\uac83 \uac19\ub2e4.", "A Scavenger": "\uc880\ub3c4\ub451", "picking the bones finds some useful trinkets.": "\ubf08\ub97c \uc8fc\uc73c\uba74\uc11c \uc4f8\ubaa8\uc788\ub294 \uc791\uc740 \ubb3c\uac74\ub4e4\uc744 \ucc3e\uc558\ub2e4.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "\ubc84\ub824\uc9c4 \ubcd1\uc6d0\uc774 \uc800 \uc55e\uc5d0 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \ucc3d\uace0 \uc55e\uc5d0\uc11c \ub3c4\ub451\uc744 \uad50\uc218\ud615\uc5d0 \ucc98\ud588\ub2e4.", "eye for an eye seems fair.": "\ub208\uc5d0\ub294 \ub208\uc774\ub77c\ub294 \ub9d0\uc774 \ub9de\ub294\uac83 \uac19\ub2e4.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "\uc678\uacfc\uc6a9 \uba54\uc2a4\ub97c \ud718\ub450\ub974\uba74\uc11c \ub299\uc740\uc774\uac00 \ubb38\uc744 \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\uc628\ub2e4.", "1 medicine": "\uc57d \ud55c\uac1c", "the small military outpost is well supplied.": "\uc791\uc740 \uc804\ucd08 \uae30\uc9c0\ub294 \ubcf4\uae09\ud488\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "the clinic has been ransacked.": "\ubcd1\uc6d0\uc740 \uc57d\ud0c8\ub2f9\ud55c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "drop:": "\ubc84\ub9ac\uae30:", "leaves some scraps of cloth behind.": "\ucc9c\uc870\uac01\ub4e4\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "are you sure?": "\ud655\uc778\ud574\uc8fc\uc138\uc694.", "charcutier": "\ubc31\uc815", "a military perimeter is set up around the mine.": "\uad11\uc0b0 \uc8fc\uc704\uc5d0\ub294 \uad70\uc778\ub4e4\uc758 \uacbd\uacc4\uac00 \uc0bc\uc5c4\ud558\ub2e4.", "trading post": "\uad50\uc5ed\uc18c", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "\ubc29\ub791\uc790\uac00 \ube48 \uc218\ub808\ub97c \uac00\uc9c0\uace0 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4. \ubaa8\ud53c\ub97c \uc8fc\uba74, \ub354 \ub9ce\uc740 \ubaa8\ud53c\ub97c \uac00\uc9c0\uace0\uc628\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "\uadf8 \uba85\uc778\uc740 \uace0\ub9c8\uc6c0\uc758 \ud45c\uc2dc\ub85c \uc9c0\ud61c\ub97c \uc804\uc218\ud55c\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "sulphur miner": "\uc720\ud669 \uad11\ubd80", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "\uc791\uc740 \uc74c\uc2dd \ubc14\uad6c\ub2c8\uac00 \uacf5\uc6d0 \ubc34\uce58 \uc544\ub798\uc5d0 \uc228\uaca8\uc838\uc788\ub2e4. \ucabd\uc9c0\uac00 \uc801\ud600\uc788\ub2e4.", "warm": "\ub530\uc2a4\ud558\ub2e4", "the sound of gunfire carries on the wind.": "\ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \ubc14\ub78c\uc5d0 \uac19\uc774 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "stoke fire": "\ubd88 \ub5bc\uae30", "lift off": "\uc774\ub959", "shoot": "\uc3d8\uae30", "none": "\uc5c6\uc74c", "leave town": "\ub9c8\uc744 \ub5a0\ub098\uae30", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "\ud558\uc9c0\ub9cc 1\uce35 \ucc3d\ubb38\ub4e4\uc740 \uac70\uc758 \uae68\uc838\uc788\ub2e4.", "a strange looking bird speeds across the plains": "\uc774\uc0c1\ud558\uac8c \uc0dd\uae34 \uc0c8\uac00 \ud3c9\uc57c\ub97c \uac00\ub85c\uc9c8\ub7ec \ub0a0\uc544\uc628\ub2e4.", "linger": "\uba38\ubb3c\uae30", "take:": "\uac00\uc838\uac00\uae30:", "connect game to dropbox local storage": "\uac8c\uc784\uc744 \ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc5f0\uacb0\ud558\uae30", "strange bird": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8", "if the code is invalid, all data will be lost.": "\uc785\ub825\ud558\uc2e0 \ucf54\ub4dc\uac00 \uc815\ud655\ud558\uc9c0 \uc54a\uc73c\uba74, \ubaa8\ub4e0 \ub370\uc774\ud130\uac00 \ub0a0\uc544\uac11\ub2c8\ub2e4.", "A Feral Terror": "\uc57c\uc0dd \uacf5\ud3ec", "can't see what's inside.": "\uc548\uc5d0 \ubb50\uac00 \uc788\ub294\uc9c0 \uc54c\uc218 \uc5c6\ub2e4.", "a large beast charges out of the dark": "\ud070 \uc9d0\uc2b4\uc774 \ub09c\ub370\uc5c6\uc774 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4", "salvage": "\ud68c\uc218", "grenade": "\uc218\ub958\ud0c4", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "\ubc29\ub791\uc790\ub294 \uad6c\uc11d\uc5d0 \uc549\uc544 \ubd80\ub4e4\uac70\ub9bc\uc744 \uba48\ucd98\ub2e4. \uc228\uc744 \uace0\ub974\uac8c \uc26c\uae30 \uc2dc\uc791\ud55c\ub2e4.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "\uc791\uc740 \ub3c4\uc2dc\uac00 \ub208\uc55e\uc5d0 \ubcf4\uc778\ub2e4. \ubd88\ud0c0\ubc84\ub9b0 \ube48 \uc9d1\ub4e4\uc774 \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "\ubc29\ub791\uc790\uac00 \ube48 \uc218\ub808\ub97c \ub04c\uba70 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4. \ub098\ubb34\ub97c \uc8fc\uba74 \ub354 \ub9ce\uc740 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc628\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "gaunt man": "\uc545\ub2f9", "a squat building up ahead.": "\uc800\ud3b8\uc5d0 \uc5b4\ub5a4 \uc18c\uad74\uc774 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0\uc788\ub2e4.", "a thug moves out of the shadows.": "\uae61\ud328\uac00 \uadf8\ub9bc\uc790 \ubc16\uc73c\ub85c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "An Outpost": "\uc804\ucd08 \uae30\uc9c0", "there's not much, but some useful things can still be found.": "\ubcc4\ub85c \ub9ce\uc9c0\ub294 \uc54a\uc9c0\ub9cc, \uba87\uac00\uc9c0 \uc720\uc6a9\ud55c\uac83\ub4e4\uc774 \uc788\ub2e4.", " and ": " \uadf8\ub9ac\uace0 ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "\uac13\uae38\uc5d0\ub294 \uc660 \ud5c8\ub984\ud55c \uac00\uac8c\uae4c\uc9c0 \uc9c0\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "cured meat": "\uc190\uc9c8\ub41c \uace0\uae30", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "\uc77c\uafbc\uc774 \uc800 \uc232\uc18d\uc5d0 \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uc9d3\ub294\ub2e4.. \uace7 \uc18c\ubb38\uc774 \ud37c\uc9c0\uaca0\uc9c0.", "learned how not to be seen": "\uc798 \uc548\ubcf4\uc774\uac8c \ub2e4\ub2c8\ub294 \ubc95\uc744 \uae68\uc6b0\ucce4\ub2e4.", "punches do more damage": "\uc8fc\uba39\uc774 \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4.", "some traps have been destroyed": "\uc5b4\ub5a4 \ub36b\ub4e4\uc740 \ub204\uac00 \ub9dd\uac00\ub728\ub9b0\uac83 \ucc98\ub7fc \ub418\uc788\ub2e4.", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "\uac70\ub300\ud55c \ub4dc\ub9b4\uc758 \uc870\uac01\ub4e4\uc774 \uc544\uc9c1\ub3c4 \uc774\uacf3 \uc8fc\uc704\uc5d0 \ub110\ub824\uc788\ub2e4.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "\uc644\uc804 \ubb34\uc7a5\ud55c \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc8fc\ubbfc\uc5d0\uac8c \ubc1c\ud3ec\ud558\uba70 \uc232\uc5d0\uc11c \ub6f0\uccd0\ub098\uc628\ub2e4.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "\ub2aa\uc9c0\ub300 \uae4a\uc219\ud788\uc5d0\ub294 \uc774\ub07c\ub85c \ub36e\ud78c \uc624\ub450\ub9c9\uc774 \uc788\ub2e4.", "app store.": "\uc571 \uc2a4\ud1a0\uc5b4.", "An Old Starship": "\uc624\ub798\ub41c \uc6b0\uc8fc\uc120", "ignore it": "\ubb34\uc2dc", "hot": "\ub728\uac81\ub2e4", "upgrade engine": "\uc5d4\uc9c4 \uc5c5\uadf8\ub808\uc774\ub4dc", "forest": "\uc232", "give 500": "500\uac1c \uc8fc\uae30", "A Dark Room": "\uc5b4\ub450\uc6b4 \ubc29", "a battle was fought here, long ago.": "\uc608\uc804\uc5d0 \uc5ec\uae30\uc11c \uc804\uc7c1\uc774 \uc77c\uc5b4\ub09c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uac00\uc8fd\uc774 \uc4f8\ubaa8\uc788\uc744\uac70\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4. \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \uac00\uc8fd\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "craft:": "\uc81c\uc791:", "Iron Mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0", "coal mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "bits of meat": "\uace0\uae30 \uc870\uac01", "scavengers must have gotten to this place already.": "\uc218\uc9d1\uac00\ub4e4\uc774 \uc774\uacf3\uc744 \uc120\uc218\uce5c\uac83\uac19\ub2e4.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "\uc624\ub798\ub41c \uc57c\uc601\uc9c0\uac00 \ub3d9\uad74 \uc548\ucabd\uc5d0 \ud615\ud0dc\ub9cc \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "The Village": "\ub9c8\uc744", "snarling beast": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "\uad70\uc778\ub4e4\uc774 \uc8fc\uc704\ub97c \uc21c\ucc30\ud55c\ub2e4. \uc5b4\uae68\uc5d0 \ub77c\uc774\ud50c\uc744 \ub9e8\ucc44\ub85c.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "\uc950 \ubb34\ub9ac\uac00 \ud130\ub110\uc744 \uac00\ub85c\uc9c0\ub978\ub2e4.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "\ub9e4\uc5f0\uacfc \ud53c\ub85c \ubb3c\ub4e0 \uc5bc\uad74\ub4e4\uc774 \ubd80\uc234\uc9c4 \uc624\ub450\ub9c9\uc5d0\uc11c \ub098\ub97c \uc751\uc2dc\ud55c\ub2e4.", "strange noises can be heard through the walls": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc18c\uc74c\ub4e4\uc774 \ubcbd \uc0ac\uc774\ub85c \uc0c8\uc5b4\ub098\uc628\ub2e4.", "coal": "\uc11d\ud0c4", "Stratosphere": "\uc131\uce35\uad8c", "man-eater": "\uc2dd\uc778\uc885", "can't tell what they're up to.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \ubb34\uc5bc \ud558\ub294\uac83 \uac19\uc740\ub370..", "enter": "\ub4e4\uc5b4\uac00\uae30", "a destroyed village lies in the dust.": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744\uc740 \ud759\uacfc \ud30c\ud3b8\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "Ship": "\ubc30", "better avoid conflict in the wild": "\uc800 \ubc16\uc5d0\uc11c\ub294 \uc2f8\uc6cc\ubd24\uc790 \ub4dd\uc774\ub420\uac8c \uc5c6\ub2e4.", "talk": "\ub300\ud654", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "\ub610\ub2e4\ub978 \ub3d9\ubb3c\uc774 \uc18c\ub9ac\ub97c \ub4e4\uc5c8\ub294\uc9c0 \ub098\ubb34\ub97c \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "A Soldier": "\uad70\uc778", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "\uadf8\ub294 \ub108\ubb34 \uace0\ub9d9\ub2e4\uba74\uc11c \uc720\uc720\ud788 \ub5a0\ub098\uac04\ub2e4.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "\ub9dd\uac00\uc9c4 \ub3c4\uad6c\ub4e4\uc774 \ud30c\uad34\ub41c \uc870\uacbd \uc544\ub798 \uc58c\uc804\ud788 \uc7a0\ub4e4\uc5b4\uc788\ub2e4.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \ucc3d\uace0\uc5d0\uc11c \ud55c \ub354\ub7ec\uc6b4 \uc0ac\ub78c\uc744 \uc7a1\uc558\ub2e4.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "\uc774 \ubcd1\ub3d9\uc5d0\ub294 \ub204\uac00 \uace0\uae43\ub369\uc5b4\ub9ac\ub4e4\uc744 \ub9d0\ub9ac\uace0\uc788\ub2e4.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "\ub208\uc5d0 \uc775\uc219\ud55c \ubc29\ub791\uc120\uc758 \ubaa8\ud615\uc774 \ud759\uacfc \uc7ac \uc0ac\uc774\ub85c \uc81c \ubaa8\uc2b5\uc744 \ub4dc\ub7ec\ub0b8\ub2e4.", "all the work of a previous generation is here.": "\uc608\uc804 \uc138\ub300\uac00 \uc77c\ud574\uc628\uac83\ub4e4\uc774 \uc5ec\uae30 \ub2e4 \uc788\ub2e4.", "cold": "\ucda5\ub2e4", "the iron mine is clear of dangers": "\ucca0 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "the military presence has been cleared.": "\uad70\ub300\uac00 \ub354\uc774\uc0c1 \uc5c6\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "A Crashed Starship": "\ucd94\ub77d\ud55c \uc6b0\uc8fc\uc120", "the fire is {0}": "\ubd88\uc740 {0}", "A Lonely Hut": "\uc678\ub85c\uc6b4 \uc624\ub450\ub9c9", "buy teeth": "\uc774\ube68 \uad6c\ub9e4", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "\ub3d9\uad74\uc758 \ub4a4\ud3b8\uc5d0\ub294 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\ub4e4\uc774 \uc228\uaca8\uc838\uc788\ub2e4.", "iron's stronger than leather": "\ucca0\uc740 \uac00\uc8fd\ubcf4\ub2e4\ub294 \ub354 \uac15\ud558\ub2e4.", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "\ucc22\uc5b4\uc9c0\uace0 \ub354\ub7fd\ud600\uc9c4 \uce68\ub0ad\ub4e4\uc774 \uc595\uc740 \uba3c\uc9c0 \uc544\ub798\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "dodge attacks more effectively": "\uacf5\uaca9\uc744 \ub354\uc6b1 \uc798 \ud53c\ud558\uac8c \ub41c\ub2e4.", "hull: ": "\uc120\uccb4:", "a madman attacks, screeching.": "\ubbf8\uce5c \uc0ac\ub78c\uc774 \uc18c\ub9ac\ub97c \uc9c0\ub974\uba70 \uacf5\uaca9\ud574\uc628\ub2e4.", "thieves": "\ub3c4\ub451", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "\ubb34\ub108\uc9c0\uc9c0 \uc54a\uc740 \uac74\ubb3c\ub4e4\uc740 \ub545\uc5d0\uc11c \ub9c8\uce58 \ub3d9\ubb3c\uc758 \uac08\ube44\ubf08\uc778\ub9c8\ub0e5 \uc19f\uc544\uc624\ub978\ub2e4.", "lights off.": "\uc5b4\ub461\uac8c.", "someone had been stockpiling loot here.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \uc804\ub9ac\ud488\ub4e4\uc744 \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc313\uc544\ub193\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "learned to look ahead": "\uc55e\uc744 \ub0b4\ub2e4\ubcf4\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "the mine is now safe for workers.": "\uc774\uc81c \uc77c\uafbc\ub4e4\uc774 \ub9c8\uc74c\ub193\uace0 \uc5ec\uae30\uc11c \uc77c\ud560\uc218\uc788\ub2e4.", "Coal Mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "empty corridors.": "\ube48 \ubcf5\ub3c4.", "save to slot": "\uc5ec\uae30\uc5d0 \uc800\uc7a5\ud558\uae30", "the owner stands by, stoic.": "\uc8fc\uc778\uc778\ub4ef\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \uac00\ub9cc\ud788 \uc11c\uc788\ub2e4.", "hunter": "\uc0ac\ub0e5\uafbc", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "\uac13\uae38\uc5d0\ub294 \uc660 \uace0\uae43\ub369\uc5b4\ub9ac\uac00 \ub9d0\ub77c\uac00\uace0\uc788\ub2e4.", "more squatters are crowding around now.": "\ubd80\ub791\uc790\ub4e4\uc774 \uc8fc\uc704\uc5d0 \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "\uc5ec\ud589\uc744 \ud558\uba74\uc11c \uc5bb\uac8c\ub41c \ube5b\ub098\ub294 \uc0c1\uc790\ub4e4", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "\ubb34\uc11c\uc6c0\uc5d0 \uc0ac\ub85c\uc7a1\ud788 \uc218\uc9d1\uac00\uac00 \uc18c\ub9ac\uc9c0\ub974\uba70 \ubb38\uc744 \ubc15\ucc2c\ub2e4.", "give 50": "50\uac1c \uc8fc\uae30", "wagon": "\ub9c8\ucc28", "An Old House": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1", "a soldier, alerted, opens fire.": "\uad70\uc778\uc774 \ub180\ub77c \ucd1d\uc744 \ubc1c\uc0ac\ud55c\ub2e4.", "meat": "\uace0\uae30", "the tunnel opens up at another platform.": "\ub2e4\ub978 \uc2b9\uac15\uc7a5\uc5d0\uc11c \ud130\ub110\uc744 \ubc1c\uacac\ud55c\ub2e4.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "\ub3c5\ud55c \uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c0\uace0\uc788\ub2e4.", "the gaunt man is dead": "\uc545\ub2f9\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "bone spear": "\ubf08 \ucc3d", "trap": "\ub36b", "the street ahead glows with firelight.": "\uc800\ud3b8\uc758 \ub3c4\ub85c\ub294 \ubd88\ube5b\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "armourer": "\uac11\uc637 \uc804\ubb38\uac00", "a large shanty town sprawls across the streets.": "\ud070 \uaddc\ubaa8\uc758 \ubd80\ub791\uc790 \uc18c\uad74\uc774 \ub3c4\ub85c\ub97c \ub9e4\uc6b4\ub2e4.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "\ud0c0\ubc84\ub9b0 \uc790\ub3d9\ucc28\uc758 \ubf08\ub300\uac00 \ubb38\uc744 \ub9c9\uace0\uc788\ub2e4.", "a small group arrives, all dust and bones.": "\uc791\uc740 \uadf8\ub8f9\uc774 \ub2f9\ub3c4\ud55c\ub2e4. \uaf80\uc8c4\uc8c4\ud558\ub2e4.", "A Ruined City": "\ud669\ud3d0\ud55c \ub3c4\uc2dc", "weight": "\ubb34\uac8c", "torch": "\ud683\ubd88", "The Thief": "\ub3c4\ub451", "not enough cloth": "\ucc9c \ubd80\uc871", "a youth lashes out with a tree branch.": "\uc80a\uc740\uc774\uac00 \ub098\ubb47\uac00\uc9c0\ub97c \ub4e4\uace0 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "the rest of the hospital is empty.": "\ubcd1\uc6d0\uc758 \ub2e4\ub978 \ucabd\ub4e4\uc740 \ubaa8\ub450 \ube44\uc5b4\uc788\ub2e4.", "connect": "\uc5f0\uacb0", "learned to be where they're not": "\uc774\ub9ac\ub85c \uc624\uba74 \uc800\ub9ac\ub85c \ud53c\ud558\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "go twice as far without eating": "\uba39\uc9c0 \uc54a\uace0 \ub450\ubc30\uc758 \uac70\ub9ac\ub97c \uac08 \uc218 \uc788\ub2e4.", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "\uc218\uc9d1\uac00\ub294 \uc5ec\uae30\uc11c \ubcf4\uae09\ud488\uc744 \ucc3e\uace0\uc788\ub358 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "there's nothing else here.": "\ub354\uc774\uc0c1\uc740 \ubcc4\ub85c \uc5c6\ub294\uac83\uac19\ub2e4.", "the plague is kept from spreading.": "\uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub354\uc774\uc0c1 \uc548\ud37c\uc9c0\uac8c \ub410\ub2e4.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "\uc774 \ubb3c\ud1b5\uc740 \uae34 \uc5ec\ud589\uc5d0 \ucda9\ubd84\ud55c \ubb3c\uc744 \uc800\uc7a5\ud560\uc218\uc788\ub2e4.", "check traps": "\ub36b \ud655\uc778", "Plague": "\uc804\uc5fc\ubcd1", "medicine": "\uc57d", "the old man had a small cache of interesting items.": "\ub299\uc740\uc774\ub294 \ubb3c\uac74\uc73c\ub85c \ucc44\uc6cc\uc9c4 \uc791\uc740 \uc0c1\uc790\ub97c \uac16\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "tannery": "\uc218\uc120\uc18c", "lob": "\ucc2c\uc591", "no more room for huts.": "\ub354\uc774\uc0c1 \uc624\ub450\ub9c9 \uacf5\uac04\uc774 \uc5c6\ub2e4.", "they took what they came for, and left.": "\uadf8\ub4e4\uc740 \ud544\uc694\ud55c\uac83\ub9cc \ube7c\uc11c \ub5a0\ub098\ubc84\ub9b0\uac83 \uac19\ub2e4.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "\uccb4\uc721\uad00 \ubb38 \ubc16\uc73c\ub85c \ubc1c\uc790\uad6d \uc18c\ub9ac\uac00 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "\ud070 \ud615\uccb4\uac00 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4. \ubc1c\ud1b1\uc5d0\ub294 \uc0b4\uc810\uacfc \ud53c\uac00 \ubd99\uc5b4\uc788\ub2e4.", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "\ub354\ub7ec\uc6b4 \ucc3d \ub108\uba38\ub85c \ucd08\ub85d \uc2ed\uc790\uac00\uac00 \ud76c\ubbf8\ud558\uac8c \ubcf4\uc778\ub2e4.", "a sick man hobbles up": "\ubcd1\uc790\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4", "An Abandoned Town": "\ubc84\ub824\uc9c4 \ub9c8\uc744", "cart": "\uc218\ub808", "might be things worth having still inside.": "\uc4f8\ubaa8\uc788\ub294\uac83\uc774 \uc548\uc5d0 \uc788\uc744\uac83\ub9cc \uac19\ub2e4.", "the wood has run out": "\ub098\ubb34\uac00 \ub2e4 \ub5a8\uc5b4\uc84c\ub2e4.", "The Master": "\uba85\uc778", "thrust": "\uce58\uae30", "water replenished": "\ubb3c \ubcf4\uae09 \uc644\ub8cc", "a soldier opens fire from across the desert": "\uc0ac\ub9c9 \uc800\ucabd\uc5d0\uc11c \uad70\uc778\uc774 \ubc1c\ud3ec\ud55c\ub2e4.", "go twice as far without drinking": "\ubb3c\uc744 \uc548\uba39\uace0 \ub450\ubc30\uc758 \uac70\ub9ac\ub97c \uac08 \uc218 \uc788\ub2e4.", "the tentacular horror is defeated.": "\ucd09\uc218 \uad34\ubb3c\uc744 \uc8fd\uc600\ub2e4.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "\uc804\ubcf5\ub41c \uc5ec\ud589\ub2e8\uc774 \uc5bc\ub8e9\uc9c4 \uac70\ub9ac\uc5d0 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0\uc788\ub2e4.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc804\uc0ac\uc790\ub4e4\uc744 \uae30\ub9ac\uae30 \uc704\ud574 \ud1f4\uac01\ud55c\ub2e4.", "A Modest Village": "\uc911\uac04 \uaddc\ubaa8 \ub9c8\uc744", "A Damp Cave": "\ucd95\ucd95\ud55c \ub3d9\uad74", "swing": "\ud718\ub450\ub974\uae30", "alien alloy": "\ud2b9\uc774\ud55c \ud569\uae08", "export or import save data, for backing up": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30 \ud639\uc740 \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "smokehouse": "\ud6c8\uc81c\uc7a5", "vague shapes move, just out of sight.": "\ud76c\ubbf8\ud55c \ud615\ud0dc\ub4e4\uc774 \uc6c0\uc9c1\uc774\ub294\uac78 \ud3ec\ucc29\ud588\ub2e4.", "Wanderer": "\ubc29\ub791\uc790", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "\ub545\uc774 \uac08\ub77c\uc838\uc788\ub2e4, \ub9c8\uce58 \uc624\ub798\ub41c \uc0c1\ucc98\ucc98\ub7fc", "the compass points southeast": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub974\ud0a8\ub2e4.", "barbarian": "\ubc14\ubc14\ub9ac\uc548", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "\uc218\ub808 \uac00\ub4dd \ubaa8\ud53c\ub97c \uc2e3\uace0, \ubc29\ub791\uc790\ub294 \uc720\uc720\ud788 \ub5a0\ub09c\ub2e4.", "there are still supplies inside.": "\uc548\uc5d0\ub294 \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \uc788\ub2e4.", "traps are more effective with bait.": "\ub36b\uc740 \ubbf8\ub07c\uac00 \uc788\uc73c\uba74 \ub354 \ud6a8\uacfc\uc801\uc774\ub2e4.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "\ub179\uc2a8 \uace0\ub9ac\uac00 \uace8\ubaa9\uc5d0 \ud3bc\uccd0\uc838\uc788\ub2e4.", "a sickness is spreading through the village.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c0\uace0\uc788\ub2e4.", "tangle": "\uc62d\uc544\ub9e4\uae30", "miss": "\ud68c\ud53c", "the meat has run out": "\uace0\uae30\uac00 \ub2e4 \ub5a8\uc5b4\uc84c\ub2e4.", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "\ubb34\ub108\uc9c4 \uad50\uc2e4 \ubc16\uc73c\ub85c \uc9d0\uc2b9\uc774 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "\uc6d0\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \uc791\ub3d9\ubc95\uc744 \ubab0\ub77c\uc11c \ub2e4\ud589\uc774\ub2e4.", "A Murky Swamp": "\ub2aa\uc9c0\ub300", "just as deadly now as they were then.": "\uc608\uc804\uacfc \ub611\uac19\uc774 \uc704\ud5d8\ud558\ub2e4.", "builder just shivers": "\uc77c\uafbc\uc740 \uadf8\ub0e5 \ub5a8\uae30\ub9cc \ud55c\ub2e4.", "a second soldier joins the fight.": "\ub450\ubc88\uc9f8 \uad70\uc778\uc774 \ub07c\uc5b4\ub4e0\ub2e4.", "attack": "\uacf5\uaca9", "go inside": "\ub4e4\uc5b4\uac00\uae30", "turn her away": "\uadf8\ub0e5 \ubcf4\ub0b4\uae30", "dropbox.": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4.", "reinforce hull": "\uc120\uccb4 \ubcf4\uac15", "not enough wood to get the fire going": "\ubd88\uc744 \uc9c0\ud544 \ub098\ubb34\uac00 \uc5c6\ub2e4.", "a stranger arrives in the night": "\ubc24\uc911\uc5d0 \uc774\ubc29\uc778\uc774 \ub2f9\ub3c4\ud55c\ub2e4.", "hut": "\uc624\ub450\ub9c9", "trapper": "\ub36b \uc804\ubb38\uac00", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "\ucc0c\uadf8\ub7ec\uc9c4 \uace0\uc18d\ub3c4\ub85c \uc548\ub0b4\ud310\uc774 \ud55c\ub54c \uc798\ub098\uac00\ub358 \uc774 \ub3c4\uc2dc\uc758 \uc785\uad6c\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "rifle": "\ub77c\uc774\ud50c", "sulphur": "\uc720\ud669", "steel": "\uc1e0", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "\uc5b4\ub5a4 \uc5ec\uc790\uac00 \ubd88 \uc606\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4. \ub3c4\uc640\uc900\ub2e4\uace0, \uc790\uc2e0\uc740 \uc190\uc7ac\uc8fc\uac00 \uc788\ub2e4\uace0\ud55c\ub2e4.", "the sickness is cured in time.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \uce58\uc720\ub418\uc5c8\ub2e4.", "the only hope is a quick death.": "\uc8fd\uae30\ub9cc\uc744 \ubc14\ub784\uc218\ubc16\uc5d0.", "score for this game: {0}": "\uc774 \uac8c\uc784\uc758 \ucd1d \uc810\uc218: {0}", "the lizard is dead": "\ub3c4\ub9c8\ubc40\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "iron": "\ucca0", "fires burn in the courtyard beyond.": "\uc800\ud3b8 \uacf5\ud130\uc5d0 \ubd88\uc774 \ud0c0\uace0\uc788\ub2e4.", "builder": "\uc77c\uafbc", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "\ud070 \ub3d9\ubb3c\uc774 \ud55c\ub2ec\uc74c\uc5d0 \ub0b4\ub2eb\ub294\ub2e4. \ub3d9\ubb3c\uc758 \uadfc\uc721\uc9c8 \ud615\uccb4\uac00 \ud683\ubd88\uc5d0 \ubc1d\ud600\uc9c4\ub2e4.", "something's causing a commotion a ways down the road.": "\ub3c4\ub85c \uc800\ud3b8\uc5d0\uc11c \ubb54\uac00\uac00 \uc18c\ub780\uc744 \ud53c\uc6b0\uace0\uc788\ub2e4.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "\ubc29\ub791\uc790\ub294 \ubd80\ub4e4\ubd80\ub4e4 \ub5a8\uba70 \uc911\uc5bc\uac70\ub9b0\ub2e4. \uadf8\ub140\uc758 \ub9d0\uc740 \uc54c\uc544\ub4e4\uc744 \uc218 \uc5c6\ub2e4.", "A Firelit Room": "\ubd88\uc774 \uc9c0\ud3b4\uc9c4 \ubc29", "some wood is missing.": "\ub098\ubb34\uac00 \uc870\uae08 \uc0ac\ub77c\uc838\uc788\ub2e4.", "The Beggar": "\uac70\uc9c0", "Troposphere": "\ub300\ub958\uad8c", "ripe for the picking.": "\uc218\ud655\ud560\ub54c\uac00 \ub418\uc5c8\ub2e4.", "A Destroyed Village": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744", "coal miner": "\uc11d\ud0c4 \uad11\ubd80", "not enough teeth": "\uc774\ube68 \ubd80\uc871", "all he has are some scales.": "\uadf8\uc758 \uc218\uc911\uc5d0\ub294 \uc800\uc6b8 \uba87\uac1c \ubfd0\uc774\ub2e4.", "learned to predict their movement": "\uadf8\ub4e4\uc758 \uc6c0\uc9c1\uc784\uc774 \ub208\uc5d0 \ubcf4\uc774\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\ub2e4.", "the nights are rent with screams.": "\ubc24\uc5d0\ub294 \ube44\uba85\uc18c\ub9ac\ub85c \ub04a\uc774\uc9c0 \uc54a\ub294\ub2e4.", "take": "\uac00\uc838\uac00\uae30", "the scavenger is dead": "\uc880\ub3c4\ub451\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "\uc720\ubaa9\ubbfc\uc774 \uba40\ub9ac\uc11c \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4. \uaf2c\uc544\ub9cc\ub4e0 \ubca0\ub0ad\ub4e4\uc744 \uc9c0\uace0\uc11c.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "\ud638\uc1a1\ucc28\uac00 \ub2f9\ub3c4\ud55c\ub2e4. \uac71\uc815\uacfc \ud76c\ub9dd\uc774 \uad50\ucc28\ud55c\ub2e4.", "the map uncovers a bit of the world": "\uc138\uacc4\uc758 \ud55c \ubd80\ubd84\uc744 \ubcf4\uc5ec\uc900\ub2e4.", "the shot echoes in the empty street.": "\ube48 \uac70\ub9ac\uc5d0\uc11c \ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "the sounds stop.": "\uc18c\ub9ac\uac00 \uba48\ucd98\ub2e4.", "rucksack": "\uc790\ub8e8", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "\uc9c0\ud3c9\uc120\uc5d0\ub294 \ud3d0\ud5c8 \ub3c4\uc2dc\uc758 \uac74\ubb3c\ub4e4\ub9cc\uc774 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "lights on.": "\ubc1d\uac8c.", "a torch to keep the dark away": "\uc5b4\ub460\uc744 \ucad2\uae30 \uc704\ud55c \ud683\ubd88", "some good stuff woven into its nest.": "\uc774 \ub465\uc9c0\uc5d0\ub294 \uaf64 \uc88b\uc740\uac83\ub4e4\uc774 \uc788\ub2e4.", "starvation sets in": "\ud5c8\uae30\uac00 \ubc00\ub824\uc628\ub2e4.", "charm": "\uc7a5\uc2e0\uad6c", "the sniper is dead": "\uc800\uaca9\uc218\ub294 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "nothing": "\uc544\ubb34\uac83\ub3c4", "say his folk have been skimming the supplies.": "\uadf8\ub294 \ucc3d\uace0\ub97c \ub4a4\uc9c0\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "Restart?": "\uc7ac\uc2dc\uc791?", "this is irreversible.": "\uc774\uac83\uc740 \ub418\ub3cc\ub9b4 \uc218 \uc5c6\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "the town's booming. word does get around.": "\ub9c8\uc744\uc774 \uc131\uc7a5\ud55c\ub2e4. \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc18c\ubb38\uc744 \ub4e3\ub294\uac83 \uac19\ub2e4.", "Dropbox connection": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4 \uc5f0\uacb0", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "\ubb34\uae30\uc640 \ud0c4\uc57d, \uc804\uc7c1 \uc720\ubb3c\ub4e4\uc774 \ucc3d\uace0\uc5d0 \uac00\uc9c0\ub7f0\ud788 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "iron miner": "\ucca0 \uad11\ubd80", "give 100": "100\uac1c \uc8fc\uae30", "Export": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "\uadf9\uc7a5\uc740 \uc5ec\ub7ec\uac00\uc9c0 \ucc98\uc74c\ubcf4\ub294 \ub3c4\uad6c\ub4e4\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "A Sniper": "\uc800\uaca9\uc218", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "\ubc29\ub791\uc790\uac00 \ub3cc\uc544\uc628\ub2e4. \uc218\ub808\uc5d0\ub294 \ub098\ubb34\uac00 \ud55c\uac00\ub4dd \ub2f4\uaca8\uc788\ub2e4.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uc790\ub3d9\ucc28 \ub4a4\uc5d0\uc11c \ub6f0\uc5b4\uc62c\ub77c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "precise": "\uc815\uad50", "looks like a camp of sorts up ahead.": "\uc800\ud3b8\uc5d0 \uc57c\uc601\uc7a5\uac19\uc740 \uac83\uc774 \uc788\ub294\uac83\uac19\ub2e4.", "bait": "\ubbf8\ub07c", "The Sulphur Mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "stunned": "\uc2a4\ud134", "a thief is caught": "\ub3c4\ub451\uc774 \uc7a1\ud614\ub2e4.", "a beggar arrives.": "\uac70\uc9c0\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4.", "the strange bird is dead": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8\ub294 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "*** EVENT ***": "*** \uc0c8\ub85c\uc6b4 \uc0ac\uac74 ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "\uc218\ud480\uc774 \uc694\ub3d9\uce58\ub354\ub2c8 \ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \ub098\ud0c0\ub0ac\ub2e4.", "medicine is needed immediately.": "\uc57d\uc774 \ud55c\uc2dc\uae09\ud788 \ud544\uc694\ud558\ub2e4.", "A Crashed Ship": "\ucd94\ub77d\ud55c \uc6b0\uc8fc\uc120", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "\ub9c8\uc744\uc740 \ubc84\ub824\uc84c\uace0, \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc608\uc804\uc5d0 \uc8fd\uc740 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "give 1 medicine": "\uc57d 1\uac1c \uc8fc\uae30", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "\uc624\ub798\ub418\uace0 \uba3c\uc9c0\uac00 \uc313\uc778 \ub098\uce68\ubc18, \uadf8\ub7ec\ub098 \uc791\ub3d9\ud55c\ub2e4.", "wood": "\ub098\ubb34", "A Forgotten Battlefield": "\uc78a\ud600\uc9c4 \uc804\uc7a5", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "\ub098\ubb34\ub4e4\uc774 \uc5c5\uc131\uc84c\ub2e4. \uc774\uc820 \ub9e4\ub9c8\ub978 \ub545\uacfc \ub0a0\ub9ac\ub294 \uba3c\uc9c0\ubfd0..", "lodge": "\uc0ac\ub0e5\uc6a9 \ucc9c\ub9c9\uc9d1", "the debris is denser here.": "\uc774\uacf3\uc5d0\ub294 \ub354 \ub9ce\uc740 \ud30c\ud3b8\uc774 \uc788\ub2e4.", "a scout stops for the night": "\uc815\ucc30\uac00\ub294 \ubc24\uc744 \uc9c0\ub0b8\ub2e4.", "a gunshot rings through the trees.": "\ub098\ubb34 \uc0ac\uc774\ub85c \ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "pop ": "\uc778\uad6c ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "\ud30c\ud3b8\uc73c\ub85c \ucc2c \uad6c\ub984\ub4e4 \uc704\uc5d0\ub294 \ud55c \ubc29\ub791\uc120\uc774 \ub5a0\uc788\ub2e4. \uc774 \uad6c\uc9c8\uad6c\uc9c8\ud55c\uacf3\uc5d0 \ub108\ubb34 \uc624\ub798 \uc788\uc5c8\ub2e4.", "iron mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0", "freezing": "\ub108\ubb34 \ucda5\ub2e4", "the world fades": "\uc138\uc0c1\uc774 \uce84\uce84\ud574\uc9c4\ub2e4.", "some of the traps have been torn apart.": "\uc5b4\ub5a4 \ub36b\ub4e4\uc774 \ubc18\uc73c\ub85c \ubd84\ud574\ub418\uc5b4\uc788\ub2e4.", "not enough iron": "\ucca0 \ubd80\uc871", "compass": "\ub098\uce68\ubc18", "successfully saved to dropbox datastorage": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc131\uacf5\uc801\uc73c\ub85c \uc800\uc7a5\ub418\uc5c8\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "\uc77c\uafbc\uc774 \ucd1d\uc54c\uc744 \uc9c0\uc18d\uc801\uc73c\ub85c \ucc0d\uc5b4\ub0b4\uba74 \ub354 \uc88b\uc744\uac83\uc774\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4.", "a mysterious wanderer arrives": "\uc218\uc218\uaed8\ub07c\uc758 \ubc29\ub791\uc790\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4.", "An Old House": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "\uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \ube57\ubc14\ub79c \ubf08\ub4e4 \ucc9c\uc9c0\uc774\ub2e4. \ubf08\ub4e4\uc740 \ubaa8\ub450 \uce7c\ub85c \ub0b8 \uc0c1\ucc98 \ud22c\uc131\uc774\uc774\ub2e4.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "\ubb38\uc774 \uc870\uae08 \uc5f4\ub9ac\uc790\ub9c8\uc790 \uc218\ubc31\uac1c\uc758 \ucd09\uc218\ub4e4\uc774 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "leather": "\uac00\uc8fd", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "\uc18c\ub9ac\ub294 \uc800 \uc704\uc5d0 \ud130\ub110 \ucabd\uc5d0\uc11c \ub098\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "investigate": "\uc870\uc0ac\ud558\uae30", "the cave narrows a few feet in.": "\ub3d9\uad74\uc774 \uc870\uae08 \uc881\uc544\uc9c0\uae30 \uc2dc\uc791\ud55c\ub2e4.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "\ub0a0\uce74\ub85c\uc6b4 \uac80\uc774\ub2e4. \ud638\uc2e0\uc6a9\uc73c\ub85c \uc88b\uc744 \uac83 \uac19\ub2e4.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "\uc8fc\ud669\uc0c9 \uc2e0\ud638\ub4f1\ub4e4\uc774 \ubd80\uc234\uc9c4 \ucc44 \ub3c4\ub85c \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "\uac70\uad6c\uc758 \uc0ac\ub78c\uc774 \ucd1d\uac80\uc744 \ub4e4\uace0 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "\uacf5\uae30\ub294 \uba3c\uc9c0\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\uace0, \uc13c \ubc14\ub78c\uc774 \ud558\uc5fc\uc5c6\uc774 \ubd84\ub2e4.", "A Damp Cave": "\ucd95\ucd95\ud55c \ub3d9\uad74", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "\uc545\ub2f9\uc774 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4, \uc545\ub9c8\uc758 \ud0c8\uc744 \uc4f4 \ud45c\uc815\uc73c\ub85c.", "A Military Raid": "\uad70\ub300 \uc2b5\uaca9", "the walls are moist and moss-covered": "\ubcbd\uc740 \ucd95\ucd95\ud558\uace0 \uc774\ub07c\ub85c \ub36e\uc5ec\uc788\ub2e4.", "not enough wood": "\ub098\ubb34 \ubd80\uc871", "a giant lizard shambles forward": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uc55e\uc73c\ub85c \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4", "close": "\ub2eb\uae30", "some medicine abandoned in the drawers.": "\uc11c\ub78d\uc5d0 \ub123\uc5b4\ub193\uace0 \uc548\uc4f4 \uc57d\ub4e4.", "strange scales": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc800\uc6b8", "learned to throw punches with purpose": "\ub0b4 \ub9c8\uc74c\uc774 \uac00\ub294 \uacf3\uc5d0 \uc8fc\uba39\ub3c4 \uac04\ub2e4.", "a shack stands at the center of the village.": "\ub9c8\uc744 \ud55c\uac00\uc6b4\ub370\uc5d0\ub294 \uc624\ub450\ub9c9\uc9d1\uc774 \uc11c\uc788\ub2e4.", "spare him": "\uc6a9\uc11c\ud55c\ub2e4.", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "\uc628\ud654\ud55c \ubbf8\uc18c\ub97c \ud488\uc73c\uba70 \ubc24\uc744 \uc9c0\ub0bc \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uccad\ud55c\ub2e4.", "stealthy": "\uc7a0\uc785", "the sulphur mine is clear of dangers": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "weapons": "\ubb34\uae30\ub4e4", "the man is thankful.": "\uadf8\ub294 \uace0\ub9d9\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "\uac00\ub85c\ub4f1\uc740 \ubd80\uc11c\uc838\uc11c \ub179\uc2ac\uace0\uc788\ub2e4. \uc774\uacf3\uc740 \ube5b\uc744 \ubabb\ubc1b\uc740\uc9c0 \uc624\ub798\ub41c\ub4ef\ud558\ub2e4.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "\uadf8\ub294 \ub5a0\ub098\uae30\uc804 \uc740\uc2e0\uc220\uc758 \uae30\ucd08\ub97c \uc804\uc218\ud574\uc8fc\uc5c8\ub2e4.", "import": "\ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "available": "\uc0ac\uc6a9 \uac00\ub2a5", "A Shivering Man": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c", "the rest bury them.": "\ub2e4\ub978 \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc0ac\uc0c1\uc790\ub97c \ubb3b\ub294\ub2e4.", "smoldering": "\ub179\uc544\ub0b4\ub9ac\ub294\ub4ef \ud558\ub2e4.", "the young settler was carrying a canvas sack.": "\uc80a\uc740 \uc8fc\ubbfc\uc774 \uce94\ubc84\uc2a4 \uc790\ub8e8\ub97c \uac00\uc9c0\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "the ground is littered with small teeth": "\ub545\uc5d0\ub294 \uc791\uc740 \uc774\ube68\ub4e4\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "\ub3d9\uad74 \ub4a4\ud3b8\uc5d0\ub294 \ud070 \ub3d9\ubb3c\uc758 \uc9d1\uc774 \uc788\ub2e4.", "A Tiny Village": "\uc791\uc740 \ub9c8\uc744", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "\uc774\uacf3\uc740 \ub299\uc740 \ubd80\ub791\uc790\ub4e4\uc774 \uc810\uac70\ud558\uace0\uc788\ub2e4.", "your are connected to dropbox with account / email ": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uacc4\uc815 / \uc774\uba54\uc77c\ub85c \uc5f0\uacb0\ub418\uc5c8\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "Mesosphere": "\uc911\uac04\uad8c", "agree": "\ubc1b\uc544\ub4e4\uc778\ub2e4", "the double doors creak endlessly in the wind.": "\ubb38\ub4e4\uc740 \ubc14\ub78c\uc5d0 \ub0a0\ub824 \uc815\ucc98\uc5c6\uc774 \ub07c\uc775\uac70\ub9b0\ub2e4.", "not much here.": "\ubcc4\ub85c \uc4f8\ubaa8\uc788\ub294\uac8c \uc5c6\ub2e4.", "got it": "\uc644\ub8cc", "choose one slot to load from": "\uc5b4\ub514\uc11c \ubd88\ub7ec\uc62c\uae4c\uc694?", "a cave lizard attacks": "\ub3d9\uad74 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4", "men mill about, weapons at the ready.": "\uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \ubb34\uae30\ub97c \ub4e4\uace0 \uc21c\ucc30\ud558\uace0\uc788\ub2e4.", "l armour": "\uac00\uc8fd \uac11\uc637", "steelworks": "\uc81c\ucca0\uc18c", "A Ruined City": "\ud3d0\ud5c8 \ub3c4\uc2dc", "Noises": "\uc7a1\uc74c", "can't tell what left it here.": "\uc5ec\uae30 \ub0a8\uc544\uc788\ub294 \ubd80\ubd84\uc740 \ubb54\uc9c0 \uc798 \ubaa8\ub974\uaca0\ub2e4.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "\uc9c0\ud3c9\uc120 \uc800\ucabd\uc5d4 \ub098\ubb34\ub4e4\uc774\ub2e4. \ub5a8\uc5b4\uc9c4 \ub098\ubb47\uc78e\uacfc \ub9c8\ub978 \uac00\uc9c0\ub4e4\uc774 \ub545\uc744 \ub36e\uc5b4\uac04\ub2e4.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "\uc5b4\ub5a4\uc774\uac00 \ubc29\ub791\uc790\uc758 \uc2dc\uccb4 \uc704\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4\uac00 \ub0b4\uac00 \uc624\ub294 \uac83\uc744 \ub208\uce58\ucc58\ub2e4.", "village": "\ub9c8\uc744", "cancel": "\ucde8\uc18c", "put the save code here.": "\uc800\uc7a5 \ucf54\ub4dc\ub97c \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc785\ub825\ud558\uc138\uc694.", "hang him": "\uad50\uc218\ud615\uc5d0 \ucc98\ud55c\ub2e4.", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "\uc548\ucabd\uc5d0\ub294 \uc0ac\uc0c1\uc790\ub4e4\uc758 \uc2dc\uc2e0\ub4e4\uc774 \ub0b4\ub3d9\ub315\uc774\uccd0\uc788\ub2e4.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "\ubcc4\ub85c \ud654\ub824\ud558\uc9c0\ub294 \uc54a\uc9c0\ub9cc \ucc0c\ub974\uae30\uc5d0 \ud2b9\ud654\ub41c \ucc3d\uc774\ub2e4.", "the forest is silent.": "\uc232\uc740 \uace0\uc694\ud558\ub2e4.", "A Borehole": "\uc2dc\ucd94\uacf5", "the night is silent.": "\ubc24\uc740 \uace0\uc694\ud558\ub2e4.", "never go thirsty again": "\uc774\uc81c \ub354\uc774\uc0c1 \ubaa9\ub9c8\ub974\uc9c0 \uc54a\uc544\ub3c4 \ub41c\ub2e4.", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "\ub179\uc2a8 \uc0ac\ubb3c\ud568 \uc548\uc5d0 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \ub2f4\uaca8\uc788\ub2e4.", "learned to love the dry air": "\uac74\uc870\ud55c \ubc14\ub78c\ub3c4 \uc774\uc81c\ub294 \ubb34\uc12d\uc9c0\uc54a\ub2e4.", "workshop": "\uc791\uc5c5\uc7a5", "A Barren World": "\ubd88\ubaa8\uc9c0", "see farther": "\ub354 \uba40\ub9ac \ubcfc \uc218 \uc788\ub2e4.", "bolas": "\ubcfc\ub77c", "the ground is littered with scraps of cloth": "\ub545\uc5d0\ub294 \ucc9c\uc870\uac01\ub4e4\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "The Coal Mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uc9c0\ud558\ucca0 \uc5ed \uc18d\uc5d0\uc11c \ud280\uc5b4\ub098\uc628\ub2e4.", "more voices can be heard ahead.": "\ub354 \ub9ce\uc740 \ubaa9\uc18c\ub9ac\ub4e4\uc774 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "A Large Village": "\ud070 \ub9c8\uc744", "precision": "\uc815\ud655\ub3c4", "A Deserted Town": "\ud669\ud3d0\ud55c \ub3c4\uc2dc", "the sickness spreads through the village.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c4\ub2e4.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "\uc5b4\ub514\uc11c\uc654\ub294\uc9c0\ub294 \uc548 \ubc1d\ud788\uc9c0\ub9cc, \uc5ec\uae30\ub3c4 \uc624\ub798\uc788\uc744 \uc0dd\uac01\uc740 \uc544\ub2cc\ub4ef \ud558\ub2e4.", "the crowd surges forward.": "\uad70\uc911\ub4e4\uc774 \uc55e\uc73c\ub85c \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "\ubc29\ub791\uc790\ub294 \uc7a5\uc2e0\uad6c\ub97c \ub4e4\ub354\ub2c8 \uc11c\uc11c\ud788 \ub044\ub355\uc778\ub2e4.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "\uc218\uc218\uaed8\ub07c\uc758 \ubc29\ub791\uc790\ub294 \uc218\ub808 \ud55c\uac00\ub4dd \ubaa8\ud53c\ub97c \uac00\uc9c0\uace0 \ub3cc\uc544\uc628\ub2e4.", "armoury": "\ubb34\uae30\uace0", "searching the bodies yields a few supplies.": "\uc2dc\uc2e0\ub4e4\uc744 \ub4a4\uc9c0\ub2e4\uac00 \ubcf4\uae09\ud488\ub4e4\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "\ud683\ubd88\uc774 \ubcf5\ub3c4\ub97c \ud76c\ubbf8\ud558\uac8c \ubc1d\ud78c\ub2e4.", "safer here": "\uc5ec\uae34 \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "Export / Import": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30 / \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "steelworker": "\ub300\uc7a5\uc7a5\uc774", "the man-eater is dead": "\uc2dd\uc778\uc885\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "learned to swing weapons with force": "\ubb34\uae30\uc5d0 \ud798\uc744 \uc2e4\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "\uc0dd\uc874\uc790\ub4e4\uc774 \ud53c\ub09c\uc744 \uac04\ub2e4, \uc18c\uc9c0\ud488\uc744 \ubaa8\ub450 \ubc84\ub9b0\ucc44\ub85c.", "a crudely made charm": "\uc2f8\uad6c\ub824 \uc7a5\uc2e0\uad6c", "cask": "\ubb3c\ud1b5", "engine:": "\uc5d4\uc9c4:", "the streets are empty.": "\ub3c4\ub85c\ub4e4\uc740 \ube44\uc5b4\uc788\ub2e4.", "lizard": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40", "Sulphur Mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "export or import save data to dropbox datastorage": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\ub85c \ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30, \uac00\uc838\uc624\uae30, \uc800\uc7a5\ud558\uae30", "the house has been ransacked.": "\uc9d1\uc740 \uc774\ubbf8 \uc57d\ud0c8\ub2f9\ud588\ub2e4.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "\uae61\ud328\uac00 \ubcbd \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0\uc11c \uae30\ub2e4\ub9ac\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "\uae08\uc18d\ub0c4\uc0c8\uac00 \uc9c4\ub3d9\uc744\ud55c\ub2e4.", "large prints lead away, into the forest.": "\uc232\uc18d\uc73c\ub85c \ubc1c\uc790\uad6d\uc774 \ub098\uc788\ub2e4.", "a startled beast defends its home": "\uc9d0\uc2b9\uc774 \ub180\ub77c \uc790\uc2e0\uc758 \uc11c\uc2dd\uc9c0\ub97c \ubcf4\ud638\ud558\ub824\uace0 \ud55c\ub2e4", "there is nothing else here.": "\ubcc4\ub2e4\ub978\uac74 \uc5c6\ub2e4.", "his time here, now, is his penance.": "\uc5ec\uae30 \uc788\ub294 \uc774\uc720\ub294 \ubc14\ub85c \ucc38\ud68c\ud558\uae30 \uc704\ud574\uc11c\ub780\ub2e4.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "\ud559\uad50 \ucc3d\ubb38\ub4e4\uc740 \uae68\uc84c\uac70\ub098 \ub9e4\uc5f0\uc5d0 \ucc0c\ub4e4\uc5b4 \uac80\uac8c \uadf8\uc744\ub838\ub2e4.", "hull:": "\uc120\uccb4:", "scavenger": "\uc880\ub3c4\ub451", "unarmed master": "\ube44\ubb34\uc7a5\uc758 \ub2ec\uc778", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "\uadf8 \uc0ac\ub78c\uc740 \uc815\ub9d0 \uace0\ub9d9\ub2e4\uba70, \ub2e4\uc2dc\ub294 \uc624\uc9c0 \uc54a\uaca0\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "laser rifle": "\ub808\uc774\uc800 \ub77c\uc774\ud50c", "sulphur mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "buy compass": "\ub098\uce68\ubc18 \uad6c\ub9e4", "buy map": "\uc9c0\ub3c4 \uad6c\ub9e4", "scratching noises can be heard from the store room.": "\ucc3d\uace0\ub85c\ubd80\ud130 \ubb54\uac00\ub97c \uae01\ub294 \uc18c\ub9ac\uac00 \ub098\uace0\uc788\ub2e4.", "steel sword": "\uc1e0\uac80", "descend": "\ub0b4\ub824\uac00\uae30", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "\ubc24\uc5d0 \ub108\ubb34 \ucda5\ub2e4\uba70 \ubc84\ub9ac\ub294 \ubaa8\ud53c\uac00 \uc788\uc73c\uba74 \uc880 \ub2ec\ub77c\uace0\ud55c\ub2e4.", "A Raucous Village": "\ubd84\uc8fc\ud55c \ub9c8\uc744", "the beggar expresses his thanks.": "\uac70\uc9c0\ub294 \uace0\ub9c8\uc6c0\uc744 \ud45c\uc2dc\ud55c\ub2e4.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "\ub354 \ub9ce\uc774 \uac00\uc838\uac00\uba74 \ud0d0\ud5d8\ub3c4 \uc624\ub798\ud560\uc218\uc788\ub2e4.", "free {0}/{1}": "\uacf5\uac04 {0}/{1}", "Room": "\ubc29", "a swamp festers in the stagnant air.": "\ub2aa\uc704\uc5d0 \uace0\uc778 \uacf5\uae30\ub294 \uc369\uc740 \ub0c4\uc0c8\ub85c \uc9c4\ub3d9\ud55c\ub2e4.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "\uc369\uc5b4\uac00\ub294 \uac08\ub300\ub4e4\uc774 \ucd95\ucd95\ud55c \uc9c4\ud759\uc5d0\uc11c \uba38\ub9ac\ub97c \ub0b4\ubbfc\ub2e4.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "\ubb34\uae30\uace0 \uc644\uc131. \uacfc\uac70\uc758 \ubb34\uae30\ub4e4\uc744 \ub2e4\uc2dc \uc0ac\uc6a9\ud560\uc218 \uc788\ub2e4.", "eat meat": "\uace0\uae30 \uba39\uae30", "slow metabolism": "\uc2e0\uc9c4\ub300\uc0ac \ub454\ud654", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "\uad11\uc0b0 \uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \ucea0\ud504\ud30c\uc774\uc5b4\uac00 \ud0c0\uace0\uc788\ub2e4.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "\ub3d9\uad74 \uc785\uad6c\ub294 \ub113\uace0 \uc5b4\ub461\ub2e4.", "builder's not sure he's to be trusted.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uadf8\ub97c \ubbff\uc744 \uc218 \uc788\ub294\uc9c0 \ud655\uc2e0\ud560\uc218 \uc5c6\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "evasion": "\ud68c\ud53c", "buy bait": "\ubbf8\ub07c \uad6c\ub9e4", "a pack of lizards rounds the corner.": "\ucf54\ub108 \uc800\ud3b8\uc5d0 \ub3c4\ub9c8\ubc40 \ubb34\ub9ac\uac00 \uc788\ub2e4.", "light fire": "\ubd88 \ucf1c\uae30", "waterskin": "\ubb3c\uc8fc\uba38\ub2c8", "scattered teeth": "\ud769\uc5b4\uc9c4 \uc774\ube68", "the door hangs open.": "\ubb38\uc774 \uc5f4\ub824\uc788\ub2e4.", "buy:": "\uad6c\ub9e4:", "load": "\ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "track them": "\uc790\ucde8\ub97c \ucad3\ub294\ub2e4.", "stores": "\ucc3d\uace0", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "\uc774\uc81c \uc720\ubaa9\ubbfc\ub4e4\uc774 \uac00\uac8c\ub97c \ucc28\ub9b4 \uacf5\uac04\uc774 \uc0dd\uacbc\ub2e4. \ud55c\ub3d9\uc548 \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc788\uc744 \uc0dd\uac01\uc778\uac00\ubcf4\ub2e4.", "A Dusty Path": "\ud759\uae38", "armour": "\uac11\uc637", "A Man-Eater": "\uc2dd\uc778\uc885", "bring your friends.": "\uce5c\uad6c\ub4e4 \ucd08\ub300\ud558\uae30.", "the compass points south": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\ucabd\uc744 \uac00\ub974\ud0a8\ub2e4.", "the compass points north": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\ucabd\uc744 \uac00\ub974\ud0a8\ub2e4.", "The Sick Man": "\ubcd1\uc790", "yes": "\ub124", "martial artist": "\ubb34\uc220\uac00", "the traps contain ": "\ub36b\uc5d0 \ubb54\uac00\uac00 \uac78\ub824\uc788\ub2e4: ", "the old tower seems mostly intact.": "\uc624\ub798\ub41c \ube4c\ub529\uc740 \ubcc4\ub85c \ub098\uc05c \uc0c1\ud0dc\ub294 \uc544\ub2cc\uac83 \uac19\ub2e4.", "scales": "\uc800\uc6b8", "bird must have liked shiney things.": "\uc0c8\uac00 \ubc18\uc9dd\uc774\ub294\uac78 \uc88b\uc544\ud588\ub098\ubcf4\uad70.", "the path leads to an abandoned mine": "\uc774 \uae38\uc740 \ubc84\ub824\uc9c4 \uad11\uc0b0\uc73c\ub85c \ud5a5\ud55c\ub2e4.", "the compass points northeast": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub974\ud0a8\ub2e4.", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "\ucea0\ud504\ub294 \uc870\uc6a9\ud558\ub2e4, \uc7a5\uc791\ud0c0\ub294 \uc18c\ub9ac\ub9cc \ube7c\uace0\ub294.", "he begs for medicine.": "\uc57d\uc744 \uad6c\uac78\ud55c\ub2e4.", "save": "\uc800\uc7a5", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "\uc774 \ubb3c\uc8fc\uba38\ub2c8\ub85c \uc870\uae08\uc774\ub77c\ub3c4 \ubb3c\uc744 \ub354 \ub2f4\uc744\uc218 \uc788\ub2e4.", "turn him away": "\uadf8\ub0e5 \ubcf4\ub0b4\uae30", "the people here were broken a long time ago.": "\uc5ec\uae30 \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc740 \uc774\ubbf8 \uc624\ub798\uc804\uc5d0 \ub2e4 \ube44\uc815\uc0c1\uc774 \ub418\uc5c8\ub2e4.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "\ucd1d\uac80\uc744 \ub4e0\ucc44, \ud68c\uc0c9 \uad70\uc778\uc774 \uacf5\uaca9\uc744 \ud37c\ubd93\ub294\ub2e4.", "shivering man": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c", "The Mysterious Wanderer": "\uc218\uc218\uaed8\ub07c\uc758 \ubc29\ub791\uc790", "A Huge Lizard": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40", "boxer": "\uad8c\ud22c \uc120\uc218", "a man joins the fight": "\uc5b4\ub5a4\uc774\uac00 \uc2f8\uc6c0\uc744 \uac78\uc5b4\uc654\ub2e4.", "An Outpost": "\uc804\ucd08 \uae30\uc9c0", "not enough meat": "\uace0\uae30 \ubd80\uc871", "some weird metal he picked up on his travels.": "\uc5ec\ud589\uc744 \ud558\uba70 \uc5bb\uc740 \uc774\uc0c1\ud55c \uae08\uc18d.", "something's in there.": "\uc548\uc5d0 \ubb34\uc5b8\uac00\uac00 \uc788\ub294\ub4ef \ud558\ub2e4.", "restore more health when eating": "\uba39\uc744 \ub54c \uccb4\ub825 \ud68c\ubcf5\ub7c9 \uc99d\uac00", "A Snarling Beast": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b4", "Share": "\uacf5\uc720", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "\uc81c\ucca0\uc18c\uc5d0 \uc5f0\uae30\uac00 \ud53c\uc5b4\uc624\ub974\uace0 \ub9c8\uc744\ub3c4 \ubfcc\uc607\uac8c \ub418\uc5c8\ub2e4.", "a large bird nests at the top of the stairs.": "\uacc4\ub2e8 \uc704\uc5d0\ub294 \ud070 \uc0c8 \ub465\uc9c0\uac00 \uc788\ub2e4.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "\ub299\uc740 \ubc29\ub791\uc790\uac00 \uc548\uc5d0 \uc549\uc544\uc788\ub2e4, \uc6c0\uc9c1\uc784\uc774 \uc804\ud600 \uc5c6\ub2e4.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub3c4\uad6c\ub9cc \uc8fc\uc5b4\uc9c4\ub2e4\uba74 \uc8fc\ubbfc\ub4e4\ub3c4 \ucca0\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218\uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "continue": "\uacc4\uc18d \uac00\uae30", "there is no more water": "\ubb3c\uc774 \ub354\uc774\uc0c1 \uc5c6\ub2e4.", "flickering": "\ub208\ubd80\uc2dc\ub2e4", "only the chief remains.": "\uc774\uc81c \ub300\uc7a5\uc778\ub4ef\ud55c \uc0ac\ub78c\ub9cc\uc774 \ub0a8\uc558\ub2e4.", "go back inside": "\ub418\ub3cc\uc544\uac04\ub2e4", "a few items are scattered on the ground.": "\uba87\uba87 \ubb3c\uac74\ub4e4\uc774 \ubc14\ub2e5\uc5d0 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "save this.": "\uc800\uc7a5\ud558\uae30.", "this old mine is not abandoned": "\uc624\ub798\ub41c \uad11\uc0b0\uc740 \uc544\uc9c1 \ubc84\ub824\uc9c0\uc9c0 \uc54a\uc740 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "a fight, maybe.": "\uc544\ub9c8 \uc2f8\uc6c0\uc774\uaca0\uc9c0.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "\ubb38\ub4a4\uc5d0\uc11c \uae30\ud615\uc758 \ud615\uccb4\uac00 \uc7a0\uc5d0\uc11c \uae68\uc5b4\ub098 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4.", "twitter": "\ud2b8\uc704\ud130", "baited trap": "\ubbf8\ub07c\ub36b", "dead": "\uc8fd\uc5c8\ub2e4", "the torch sputters and dies in the damp air": "\ud683\ubd88\uc774 \ud754\ub4e4\ub9ac\ub354\ub2c8 \ucd95\ucd95\ud55c \uacf5\uae30\ub85c \uc778\ud574 \uaebc\uc9c4\ub2e4.", "export": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30", "a few belongings rest against the walls.": "\ubcbd\uc5d0\ub294 \uba87\uac00\uc9c0 \ubb3c\ud488\ub4e4\uc774 \uae30\ub300\uc5b4\uc788\ub2e4.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "\ub9c8\uc744\uc5d0\uc11c \uc5bc\ub9c8 \ubabb\uac00 \ud070 \uc9d0\uc2b9\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4. \uc9d0\uc2b9\uc758 \uac00\uc8fd\uc740 \ud53c\ub85c \ub36e\uc5ec\uc788\ub2e4.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "\ucca0 \uad11\uc0b0\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4. \ubc14\ub2e5\uc5d0 \ubc84\ub824\uc9c4 \uc5f0\uc7a5\ub4e4\uc774 \ub179\uc2ac\uace0\uc788\ub2e4.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "\uadf8\ub807\uc9c0\ub9cc \ub9c8\ub8e8 \uc704\uc5d0 \uc57d\ud1b5\uc774 \uc788\ub2e4.", "only dust and stains remain.": "\ud759\uacfc \uc5bc\ub8e9\ub9cc\uc774 \ubb34\uc131\ud788 \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "s armour": "\uc1e0\uac11\uc637", "say he should be strung up as an example.": "\ubcf8\ubcf4\uae30\ub97c \ubcf4\uc5ec\uc8fc\uc5b4\uc57c \ud55c\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "\uc218\uc9d1\ub41c \uae08\uc18d\ub4e4\uc774 \ub9c8\uce58 \ud558\ub298\ub098\ub77c\uc5d0\uc11c \ub5a8\uc5b4\uc9c4\uac83\ub9c8\ub0e5 \uac00\uc9c0\ub7f0\ud788 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "the darkness is absolute": "\uc5b4\ub460\ub9cc\uc774 \uc0ac\ubc29\uc744 \ub4a4\ub36e\ub294\ub2e4.", "A Ruined Trap": "\ub9dd\uac00\uc9c4 \ub36b", "not enough coal": "\uc11d\ud0c4 \ubd80\uc871", "ambushed on the street.": "\uac70\ub9ac\uc5d0\uc11c \uc2b5\uaca9\uc744 \ub2f9\ud588\ub2e4.", "worth killing for, it seems.": "\uc8fd\uc77c\ub9cc\ud55c \uac00\uce58\uac00 \uc788\uc5c8\ub358\uac83\uac19\ub2e4.", "slash": "\ubca0\uae30", "builder says she can make a cart for carrying wood": "\uc77c\uafbc\uc774 \uc218\ub808\ub97c \ub9cc\ub4e4\uc5b4\uc11c \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc62c \ub54c \uc4f8\uc218\uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "leather's not strong. better than rags, though.": "\uac00\uc8fd\uc740 \uc57d\ud558\uc9c0\ub9cc \ub204\ub354\uae30\ubcf4\ub2e4\ub294 \ub0ab\uc9c0.", "builder stokes the fire": "\uc77c\uafbc\uc774 \ubd88\uc740 \ub5c0\ub2e4.", "say goodbye": "\uc791\ubcc4", "A Silent Forest": "\uce68\ubb35\uc758 \uc232", "builder's not sure she's to be trusted.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uadf8\ub140\ub97c \ubbff\uc744\uc9c0 \ub9d0\uc9c0 \uace0\ubbfc\ud558\uace0\uc788\ub2e4.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "\uba3c\uc9c0\ubb3b\uc740 \uc624\ub798\ub41c \ucf00\uc774\uc2a4\uac00 \ubc14\uc704 \ub4a4\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "\ubcf8\ubcf4\uae30\uac00 \ub418\uc5c8\ub294\uc9c0 \uba70\uce60\ub4a4\uc5d0, \uc5c6\uc5b4\uc84c\ub358 \ubb3c\uac74\ub4e4\uc774 \ub2e4\uc2dc \ub3cc\uc544\uc654\ub2e4.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "\uc57d\ud574\ubcf4\uc774\ub294 \uc0ac\ub78c\uc774 \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \uae38\uc744 \ub9c9\uace0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "the plague rips through the village.": "\uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc744 \ub4a4\ub36e\ub294\ub2e4.", "an old wanderer arrives.": "\ub299\uc740 \uc5ec\ud589\uc790\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4.", "scavenger had a small camp in the school.": "\uc218\uc9d1\uac00\ub294 \ud559\uad50 \uac74\ubb3c \uc548\uc5d0 \uc791\uc740 \ucea0\ud504\ub97c \ucc28\ub9b0 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "the compass points southwest": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub974\ud0a8\ub2e4.", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "\ub098\ubb34\ub97c \uac00\ub4dd \uc2e4\uc740 \ucc44, \ubc29\ub791\uc790\ub294 \uc720\uc720\ud788 \ub5a0\ub098\uac04\ub2e4.", "Dropbox Export / Import": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30/\uac00\uc838\uc624\uae30", "maybe some useful stuff in the rubble.": "\uc774\uc911\uc5d0 \uc4f8\ub9cc\ud55c\uac8c \uc788\uaca0\uc9c0.", "google+": "\uad6c\uae00+", "ok": "\uc608", "a man hobbles up, coughing.": "\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \uae30\uce68\uc744 \ud558\uba70 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4.", "i armour": "\ucca0\uac11\uc637", "The Scout": "\uc815\ucc30\uac00", "leaves a pile of small scales behind.": "\uc791\uc740 \uc800\uc6b8\ub4e4\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "pockets": "\uc8fc\uba38\ub2c8", "stab": "\ucc0c\ub974\uae30", "time to move on.": "\uc774\uc81c \uac00\uc57c\uaca0\ub2e4.", "the ground is littered with small scales": "\ub545\uc5d0\ub294 \uc791\uc740 \uc800\uc6b8\ub4e4\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "not enough ": "\ubd80\uc871", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "\uadf9\uc7a5 \uc548\uc5d0\ub294 \uc369\uc740\ub0b4, \uc8fd\uc74c\uc758 \ub0c4\uc0c8\uac00 \uadf8\uc73d\ud558\ub2e4.", "burning": "\ud0c4\ub2e4", "they must be here for a reason.": "\uc5ec\uae30\uc5d0 \uc628 \uc774\uc720\uac00 \uc788\uaca0\uc9c0.", "a nomad arrives, looking to trade": "\uc720\ubaa9\ubbfc\uc774 \ucc3e\uc544\uc654\ub2e4. \uad50\uc5ed\uc744 \uc694\uccad\ud558\uba74\uc11c.", "black powder and bullets, like the old days.": "\uac80\uc740 \ud654\uc57d \uac00\ub8e8\uc640 \ucd1d\uc54c, \ub9c8\uce58 \uc61b\ub0a0\ucc98\ub7fc.", "restart the game?": "\uc7ac\uc2dc\uc791\ud569\ub2c8\uae4c?", "gastronome": "\ubbf8\uc2dd\uac00", "load from slot": "\uc5ec\uae30\uc11c \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "energy cell": "\uac74\uc804\uc9c0", "inside the hut, a child cries.": "\uc624\ub450\ub9c9 \uc548\uc5d0\ub294 \uc6b0\ub294 \uc544\uc774\uac00 \uc788\ub2e4.", "the compass points west": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub974\ud0a8\ub2e4.", "always worked before, at least.": "\uc9c0\uae08\uae4c\uc9c0 \ud2c0\ub9b0\uc801\uc774 \uc5c6\ub2e4.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4. \ub0b4 \ubb3c\uac74\uc744 \ud0d0\ub0b4\uace0 \uc788\ub294\ub4ef \ud558\ub2e4.", "Sickness": "\uc9c8\ubcd1", "still a few drops of water in the old well.": "\uc624\ub798\ub41c \uc6b0\ubb3c\uc5d0\ub294 \uc544\uc9c1\ub3c4 \uc57d\uac04\uc758 \ubb3c\uc774 \uc788\ub2e4.", "build:": "\ub9cc\ub4e4\uae30:", "feral terror": "\uc57c\uc0dd \uacf5\ud3ec", "signout": "\ub85c\uadf8\uc544\uc6c3", "A Beast Attack": "\ub9f9\uc218 \uc2b5\uaca9", "Ready to Leave?": "\ub5a0\ub0a0 \uc900\ube44\uac00 \ub418\uc5c8\ub294\uac00?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "\uc9d1\uc740 \ubc84\ub824\uc84c\uc9c0\ub9cc, \uc544\ubb34\ub3c4 \uac74\ub4dc\ub9ac\uc9c0 \uc54a\uc558\ub2e4.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\uc5ec\uae30\uc11c \ube60\uc838\ub098\uac00\uc57c\uaca0\ub2e4. \ub2e4\uc2e0 \ub3cc\uc544\uc624\uc9c0 \uc54a\uc744\uac83\uc774\ub2e4.", "the compass points northwest": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub974\ud0a8\ub2e4.", "the thirst becomes unbearable": "\ub108\ubb34 \ubaa9\uc774 \ub9c8\ub974\ub2e4.", "a beggar arrives": "\uac70\uc9c0\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4", "a beast stands alone in an overgrown park.": "\uc9d0\uc2b9\uc740 \uc218\ud480\uc774 \ubb34\uc131\ud55c \uacf5\uc6d0\uc5d0 \ud63c\uc790 \uc11c\uc788\uc5c8\ub2e4.", "he leaves a reward.": "\uadf8\ub294 \ub300\uac00\ub97c \uc9c0\ubd88\ud55c\ub2e4.", "nothing but downcast eyes.": "\ud480\uc774\uc8fd\uc740 \ub208\uae38\uc744 \ud558\uace0\uc120.", "the scout says she's been all over.": "\uc815\ucc30\uac00\ub294 \uc790\uc2e0\uc740 \uc5ec\uae30\uc800\uae30 \ub2e4 \ub2e4\ub140\ubcf4\uc558\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "\uc791\uc740 \ub9c8\uc744\uc740 \uaf64 \uc624\ub7ab\ub3d9\uc548 \ubd88\ud0c0\uace0\uc788\uc5c8\uc74c\uc774 \ubd84\uba85\ud558\ub2e4.", "cloth": "\ucc9c", "a second soldier opens fire.": "\ub450\ubc88\uc9f8 \uad70\uc778\uc774 \ubc1c\ud3ec\ud55c\ub2e4.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\ubcf4\ud638\uc7a5\uad6c \ud558\ub098 \uc5c6\uc774 \uc774\ub807\uac8c \uba40\ub9ac \ub098\uc624\ub294\uac83\uc740 \uc704\ud5d8\ud558\ub2e4.", "squeeze": "\ubc00\ucc29\ud574\uc11c \uc804\uc9c4", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "\uc0c1\ud0dc\uac00 \uc88b\uc544\ubcf4\uc774\ub294 \uc57d\ud1b5\uc774 \ubcf5\ub3c4 \ub05d\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "scraps of fur": "\ubaa8\ud53c \uc870\uac01", "a scavenger waits just inside the door.": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \ubb38\uc548\uc5d0 \ub300\uae30\ud558\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "the wind howls outside": "\ubc14\uae65 \ubc14\ub78c\uc774 \uc719\uc719 \ubd84\ub2e4.", "the wagon can carry a lot of supplies": "\ub9c8\ucc28\ub294 \ub9ce\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \uc2e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", "A Battlefield": "\uc804\uc7a5", "more soldiers will be on their way.": "\uad70\uc778\ub4e4\uc774 \ub354 \uc788\uc744\uac83 \uac19\ub2e4.", "the shivering man is dead": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "\ud6c8\uc81c\uc7a5\uc774 \uc644\uc131\ub418\uc5c8\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc740 \ubc30\uace0\ud30c\ubcf4\uc778\ub2e4.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "\ub545\uc740 \ubd88\ubaa8\uc9c0\uac00 \ub418\uc5b4\uac04\ub2e4. \ub9e4\ub9c8\ub978 \ubc14\ub78c\ub9cc\uc774 \uc0b4\ub791\uac70\ub9b0\ub2e4.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uac11\uc790\uae30 \ud280\uc5b4\ub098\uc654\ub2e4.", "the place has been swept clean by scavengers.": "\uc774\uacf3\uc740 \uc218\uc9d1\uac00\ub4e4\uc774 \uc774\ubbf8 \uc120\uc218\uce5c\ub4ef\ud558\ub2e4.", "A Destroyed Village": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744", "land blows more often": "\ub354 \ub9ce\uc774 \ub54c\ub9b4 \uc218 \uc788\ub2e4.", "Space": "\uc6b0\uc8fc", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\uc5ec\ud589\ub2e8\uc740 \uc880\ub3c4\ub451\ub4e4\uc5d0 \uc758\ud574 \uacf5\uaca9\ubc1b\uc740 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4, \uc4f8\ub9cc\ud55c\uac83\uc774 \uadf8\ub798\ub3c4 \uba87\uac1c \ub0a8\uc544\uc788\uaca0\uc9c0.", "Thermosphere": "\uc5f4\uad8c", "5 medicine": "\uc57d \ub2e4\uc12f\uac1c", "do nothing": "\ubb34\uc2dc", "A Gaunt Man": "\uc545\ub2f9", "Outside": "\ubc14\uae65", "the snarling beast is dead": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "\uc591\uad70\uc758 \uc2dc\uc2e0\uacfc \ubcf4\uae09\ud488\uc73c\ub85c \ub545\uc774 \uac00\ub4dd\ucc28\uc788\ub2e4.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "\uc608\uc804\uc5d0 \ub2e8\uc21c\ud588\ub358 \uc2dc\uc808\uc744 \uae30\uc5b5\ud558\ub4ef, \uc624\ub798\ub41c \uc9d1\uc5d0 \uc6b0\ub69d \uc11c\uc788\ub2e4.", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "\ubd80\ub791\uc790\uac00 \uc624\ub450\ub9c9 \ubb38\uc55e\uc5d0 \uc6b0\ub69d \uc11c\uc788\ub2e4.", "lights flash through the alleys between buildings.": "\uac74\ubb3c \uc0ac\uc774\ub85c, \uace8\ubaa9 \uc0ac\uc774\ub85c, \ube5b\uc774 \ube44\ucd98\ub2e4.", "no": "\uc544\ub2c8\uc624", "{0} per {1}s": "{1}\uba85 \ub2f9 {0}\uac1c", "a weathered family takes up in one of the huts.": "\uce58\uccd0\ubcf4\uc774\ub294 \uac00\uc871\uc774 \ud55c \uc624\ub450\ub9c9\uc5d0 \uc790\ub9ac\ub97c \ud2bc\ub2e4.", "run": "\ub3c4\uc8fc", "Exosphere": "\uc678\uae30\uad8c", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "\uadf8\ub294 \uc80a\uc740 \uc2dc\uc808 \ud070 \ubc30\ub4e4\uc744 \uc774\ub04c\uace0 \uc5ec\ud589\ud588\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub5a0\ub3cc\uc774\ub4e4\uc774 \ub354 \ub9ce\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4. \uadf8\ub4e4\ub3c4 \uc77c\uc744 \ud560\uc218\uc788\ub2e4\uace0.", "evasive": "\ud68c\ud53c", "an old wanderer arrives": "\ub299\uc740 \uc5ec\ud589\uc790\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "\ubcbd \uc0ac\uc774\ub85c \uc7a1\uc74c\ub4e4\uc774 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "melee weapons deal more damage": "\uadfc\uac70\ub9ac \ubb34\uae30\uac00 \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4.", "the compass points ": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \uac00\ub974\ud0a8\ub2e4", "lets some light down into the dusty haze.": "\ub354\ub7ec\uc6b4 \ubbf8\ub85c \uc704\uc5d0 \ube5b\uc774 \uc870\uae08\uc774\ub098\ub9c8 \ub4e4\uac8c\ub41c \uc148\uc774\ub2e4.", "the man swallows the medicine eagerly": "\ubcd1\uc790\ub294 \uc57d\uc744 \uc5bc\ub978 \uc0bc\ucf1c\ubc84\ub9b0\ub2e4", "the days are spent with burials.": "\ub0ae\uc5d0\ub294 \uc7a5\ub840\ub97c \uc9c0\ub0b8\ub2e4.", "more traps to catch more creatures": "\ub36b\uc73c\ub85c \uc0ac\ub0e5\uac10\uc744 \ub354 \ub9ce\uc774 \uc7a1\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "\ubcf5\ub3c4\uc5d0\uc11c \ud55c \ub0a8\uc790\uac00 \ub179\uc2a8 \uce7c\uc744 \ub4e4\uace0 \ub2ec\ub824\uc628\ub2e4.", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "\uc5ec\ud589 \ub3c4\uad6c\uc640 \uc790\uc9c8\uad6c\ub808\ud55c \uc7a5\uc2e0\uad6c\ub4e4\uc774 \ub2f4\uaca8\uc788\ub2e4.", "bullets": "\ucd1d\uc54c", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "\ubd88\uc774 \ud658\ud558\uac8c \ud0c0\uc624\ub974\uba70 \ucc3d\ubb38 \ubc16\uc73c\ub85c, \uc5b4\ub460\uc18d\uc73c\ub85c \ud37c\uc838\ub098\uac04\ub2e4.", "tell him to leave": "\ub5a0\ub098\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "\ub9c8\ub978 \uc194\uacfc \uc8fd\uc740 \uac00\uc9c0\ub4e4\uc774 \uc232\uc758 \ubc14\ub2e5\uc744 \ucc44\uc6b4\ub2e4.", "tattered cloth": "\ub204\ub354\uae30 \ucc9c", "can't read the words.": "\uae00\uc528\ub97c \uc54c\uc544\ubcfc\uc218\uac00 \uc5c6\ub2e4.", "tanner": "\uc218\uc120\uac00", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "\ud6c8\uc81c\ud558\uc9c0 \uc54a\uc73c\uba74 \uace0\uae30\uac00 \uc0c1\ud55c\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc740 \ud6c8\uc81c\uc7a5\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218\uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "or migrating computers": "\ubc31\uc5c5 \ud639\uc740 \ucef4\ud4e8\ud130 \uc62e\uae38\ub54c\ub97c \uc704\ud574", "water:{0}": "\ubb3c:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "\uc544\uc9c1 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\uc774\ub77c\ub3c4 \uac74\uc9c8 \uc218 \uc788\uaca0\uc9c0.", "teeth": "\uc774\ube68", "villagers could help hunt, given the means": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\ub3c4 \uc0ac\ub0e5\uc744 \ub3c4\uc6b8 \uc218 \uc788\ub2e4. \uae30\ud68c\ub97c \uc8fc\uc790.", "the beast is dead.": "\ub3d9\ubb3c\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "feral howls echo out of the darkness.": "\ubb34\uc11c\uc6b4 \ud3ec\ud6a8\uac00 \uc5b4\ub460\uc5d0 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "The Iron Mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0"}); +_.setTranslation({"water tank": "\ubb3c\ud0f1\ud06c", "use meds": "\uc57d \uc0ac\uc6a9", "the room is {0}": "\ubc29\uc740 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "\uc8fc\uba39\uc774 \ub450\ubc30 \ube68\ub77c\uc9c0\uace0 \ud798\ub3c4 \uc99d\uac00\ud55c\ub2e4.", "The Nomad": "\uc720\ubaa9\ubbfc", "more traps won't help now": "\ub354 \uc774\uc0c1\uc758 \ub36b\uc740 \ud544\uc694\uc5c6\ub294 \ub4ef \ud558\ub2e4", "only a few die.": "\uc57d\uac04\uc758 \uc0ac\uc0c1\uc790\ub9cc\uc774..", "the compass points east": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4.", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "\uc5ec\uae30 \uc0b4\uc558\ub358 \ubc29\ub791\uc790\ub4e4\uc758 \uc2dc\uc2e0\uc774 \ubd88\uc18d\uc5d0 \uc544\uc9c1\ub3c4 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "the walls are scorched from an old battle.": "\uc61b\ub0a0\uc758 \uc804\uc7c1\uc73c\ub85c \ubcbd\uc774 \ubd88\ud0c0\uc788\ub2e4.", "convoy": "\uc9d0\ucc28", "not enough fur": "\ubaa8\ud53c \ubd80\uc871", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "\uc704\uc7a5\ud55c \uad70\uc778\uc774 \ucf54\ub108 \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \ucd1d\uc744 \uaca8\ub204\uba70 \uc11c\uc788\ub2e4.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "\ub545\uc5d0 \ud070 \uc2dc\ucd94\uacf5\uc774 \ud30c\uc5ec\uc788\ub2e4. \ub204\uad70\uac00\uac00 \uc9c0\uc5b4\ub193\uc740\ub4ef \ud558\ub2e4.", "it puts up little resistance before the knife.": "\uc870\uae08 \ubc18\ud56d\uc744 \ud588\uc9c0\ub9cc \uce7c\ub85c \uc81c\uc555\ud588\ub2e4.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "\ubc29\ub791\uc790\uc758 \uc2dc\uc2e0\uc774 \uc791\uc740 \ub3d9\uad74 \uc548\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c\uc774 \ub2e4\uac00\uc640 \ub73b\ubc16\uc758 \ud798\uc73c\ub85c \uacf5\uaca9\uc744 \ud55c\ub2e4.", "steel's stronger than iron": "\uac15\ucca0\uc740 \ucca0\ubcf4\ub2e4 \ub354 \uc138\ub2e4.", "A Strange Bird": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8", "not enough alien alloy": "\uc678\uacc4 \ud569\uae08 \ubd80\uc871", "street above the subway platform is blown away.": "\uc9c0\ud558\ucca0 \uc2b9\uac15\uc7a5 \uc704\uc758 \ub3c4\ub85c\ub294 \ud30c\uad34\ub418\uc5c8\ub2e4.", "the soldier is dead": "\uad70\uc778\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "error while saving to dropbox datastorage": "\uac8c\uc784\uc744 \ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc5f0\uacb0\ud558\ub294\uc911 \uc624\ub958\uac00 \ubc1c\uc0dd\ud588\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "the footsteps stop.": "\ubc1c\uc790\uad6d \uc18c\ub9ac\ub294 \uba48\ucd98\ub2e4.", "sniper": "\uc800\uaca9\uc218", "the coal mine is clear of dangers": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "the warped man lies dead.": "\ud55c \uae30\ud615\uc758 \uc0ac\ub78c\uc774 \uc8fd\uc5b4\uc788\ub2e4.", "something's in the store room": "\ubb54\uac00\uac00 \ucc3d\uace0 \uc548\uc5d0 \uc788\ub2e4.", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "\uc218\ub9ce\uc740 \ud30c\uad34\uc640 \uc57d\ud0c8..", "embark": "\ucd9c\ubc1c", "scout": "\uc815\ucc30\uc220", "mourn": "\uc560\ub3c4\ud558\uae30", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "\ub098\ubb47\uc78e\uc774 \ub9d0\ub77c\uac04\ub2e4. \ub178\ub780 \uc78e\uc740 \ubc14\ub78c\uc5d0 \ubd80\uc2a4\ub7ed\uac70\ub9b0\ub2e4.", "save.": "\uc800\uc7a5.", "total score: {0}": "\ucd1d \uc810\uc218: {0}", "learned to make the most of food": "\uc774\uc81c \uc74c\uc2dd\uc744 \ub354 \ub9ce\uc774 \uc990\uae38 \uc218 \uc788\ub2e4.", "blast": "\ud130\ub728\ub9ac\uae30", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "\ud558\ub298\uc740 \ud68c\uc0c9\uc774\uace0 \ubc14\ub78c\uc740 \uacc4\uc18d \ubd84\ub2e4.", "supplies:": "\ubcf4\uae09\ud488:", "the feral terror is dead": "\uc57c\uc0dd \uacf5\ud3ec\ub294 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "the tracks disappear after just a few minutes.": "\uc870\uae08 \ucad3\uc544\uac00\ub2e4\ubcf4\ub2c8 \uc790\ucde8\uac00 \uc0ac\ub77c\uc9c4\ub2e4.", "a safe place in the wilds.": "\uc57c\uc0dd\uc73c\ub85c\ubd80\ud130 \uc548\uc804\ud55c \uae30\uc9c0.", "fur": "\ubaa8\ud53c", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "\ubc29\ub791\uc790\uc758 \ub204\ub354\uae30 \uc544\ub798\uc5d0 \ubb34\uc2a8 \uae08\uc18d \uc870\uac01\uc774 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "buy scales": "\ube44\ub298 \uad6c\ub9e4", "mild": "\ud3ec\uadfc\ud558\ub2e4.", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "\uc0ac\ub0e5\uc6a9 \uc624\ub450\ub9c9\uc774 \uc800 \uba40\ub9ac \uc232\uc18d\uc5d0 \uc9c0\uc5b4\uc84c\ub2e4. \ub9c8\uc744 \ud55c\ucc38 \ubc16\uc5d0.", "leave": "\ub5a0\ub098\uae30", "the convoy can haul mostly everything": "\uc9d0\ucc28\ub294 \ubb50\ub4e0\uc9c0 \ub2e4 \uc2e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", "learned to strike faster without weapons": "\ubb34\uae30 \uc5c6\uc774 \ub354 \ube60\ub974\uac8c \uacf5\uaca9\ud558\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1\uc774\ub2e4. \uc608\uc804\uc5d4 \ud76c\uc5c8\ub358 \ubcbd\uc774 \ub204\ub807\uace0 \ubc97\uaca8\uc9c0\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\ub2e4.", "ignore them": "\ubb34\uc2dc\ud55c\ub2e4", "willing to talk about it, for a price.": "\ub3c8\uc744 \uc8fc\uba74 \uc815\ubcf4\ub97c \uacf5\uc720\ud55c\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "\ud55c \ub3d9\ubb3c\uc774 \ub098\ubb47\uc78e\uc744 \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\uc628\ub2e4. \uacf5\ud3ec\uc2a4\ub7fd\uac8c \uc0dd\uacbc\ub2e4.", "go home": "\uc9d1\uc73c\ub85c", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "\uac74\ubb3c \uc0ac\uc774\uc5d0\uc11c \uad70\uc778\uc774 \ub77c\uc774\ud50c\uc744 \ub4e0\ucc44 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "force": "\ud798", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "\uc5c9\uc131\ud55c \uc218\ub808\ub85c \uc232\uc5d0\uc11c \ub354 \ub9ce\uc740 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc62c\uc218 \uc788\uc744 \uac83 \uac19\ub2e4", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "\ub204\ub354\uae30\uc758 \ubc29\ub791\uc790\uac00 \ubb38\uc73c\ub85c \ub4e4\uc5b4\uc640 \uad6c\uc11d\uc5d0 \uc4f0\ub7ec\uc9c4\ub2e4.", "not enough leather": "\uac00\uc8fd \ubd80\uc871", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "\uc628\ud798\uc744 \ub2e4\ud574 \ud53c\ud280\uae30\uba70 \uc2f8\uc6b0\uc790 \ub9f9\uc218\ub4e4\uc740 \ub418\ub3cc\uc544\uac04\ub2e4.", "the wood is running out": "\ub098\ubb34\uac00 \ub5a8\uc5b4\uc838\uac04\ub2e4.", "restart.": "\uc7ac\uc2dc\uc791.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "\ubd80\ud328\uac00 \uc2dc\uc791\ub418\uc5b4\uc11c \uc77c\ubd80\ubd84\uc740 \uc774\ubbf8 \uc0ac\ub77c\uc838\uc788\ub2e4.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "\uc791\uc5c5\uc7a5\uc774 \ub9c8\uce68\ub0b4 \uc644\uc131\ub418\uc5c8\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc774 \uae30\ubed0\ubcf4\uc778\ub2e4.", "a trading post would make commerce easier": "\uad50\uc5ed\uc18c\ub294 \uc0c1\uc5c5\uc744 \ubc1c\ub2ec\uc2dc\ud0a8\ub2e4.", "not enough steel": "\uac15\ucca0 \ubd80\uc871", "perks:": "\ud2b9\uae30:", "the torch goes out": "\ud683\ubd88\uc774 \uaebc\uc9c4\ub2e4.", "saved.": "\uc800\uc7a5\ub428.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "\uc811\uc804\ub4a4\uc5d0 \uadf8\ub4e4\uc740 \ud6c4\ud1f4\ud55c\ub2e4. \uc0ac\uc0c1\uc790\ub97c \ub0b8\ucc44.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "\uad11\uc0b0 \uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \uc774\ubbf8 \uad70\ub300\uac00 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0\uc788\ub2e4.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "\ub9c8\uc744 \ubc14\uae65\uc5d0 \uc218\uc120\uc18c\uac00 \uaf64 \ube68\ub9ac \uc9c0\uc5b4\uc84c\ub2e4.", "learned to fight quite effectively without weapons": "\uc774\uc81c \ubb34\uae30 \uc5c6\uc774\ub3c4 \uc798 \uc2f8\uc6b8\uc218 \uc788\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "charred bodies litter the ground.": "\uc22f\uac80\ub315\uc774\uac00 \ub41c \uc2dc\uc2e0\uc774 \ub545\uc5d0 \uac00\ub4dd \ucc28 \uc788\ub2e4.", "someone throws a stone.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \ub3cc\uc744 \ub358\uc9c4\ub2e4.", "leaves a pile of small teeth behind.": "\uc791\uc740 \uc774\ube68\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "leave city": "\ub3c4\uc2dc \ub5a0\ub098\uae30", "not enough scales": "\ube44\ub298 \ubd80\uc871", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \uc774 \uadf9\uc7a5\uc758 \ubb38\uc744 \uc7a0\uadf8\uace0 \ub9c9\uc544\ub193\uc558\ub2e4.", "leave cave": "\ub098\uac00\uae30", "hp: {0}/{1}": "\uccb4\ub825: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "\uac1c\uad6c\ub9ac \ud55c\ub9c8\ub9ac\uac00 \ub354\ub7ec\uc6b4 \ub2aa\uc5d0 \uac00\ub9cc\ud788 \uc549\uc544\uc788\ub2e4.", "the steel is strong, and the blade true.": "\uac15\ucca0\ub294 \ub2e8\ub2e8\ud558\uace0 \uac80\uc740 \ub0a0\uce74\ub86d\ub2e4.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "\ud55c\ubc88 \ubb58 \uc218\uc9d1\ud588\ub294\uc9c0 \uc0b4\ud3b4\ubcf4\uc790.", "learned how to ignore the hunger": "\ubc30\uac00 \uace0\ud30c\ub3c4 \ucc38\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", "punch": "\ub54c\ub9ac\uae30", "water": "\ubb3c", "desert rat": "\uc0ac\ub9c9 \uc950", "explore": "\ud0d0\uc0ac", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "\uc218\ub9ce\uc740 \ub9f9\uc218\ub4e4\uc774 \ub098\ubb34\uc5d0\uc11c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "punches do even more damage.": "\uc8fc\uba39\uc774 \ud6e8\uc52c \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4.", "roaring": "\ud65c\ud65c \ud0c0\uc624\ub978\ub2e4", "gatherer": "\ub098\ubb34\uafbc", "the people back away, avoiding eye contact.": "\uc0ac\ub78c\ub4e4\uc740 \ub208\uae38\uc744 \ud53c\ud558\uba70 \ub4b7\uac78\uc74c\uc9c8\uce5c\ub2e4.", "A Huge Borehole": "\ud070 \uc2dc\ucd94\uacf5", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "\uc870\uc7a1\ud55c \ubaa8\ud53c\ub85c \uac10\uc2fc \ub9c9\ub300\uac00 \ubb38 \uc55e\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub3c4\uad6c\uac00 \uc788\ub2e4\uba74 \ub354 \uc88b\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "soldier": "\uad70\uc778", "learn scouting": "\uc815\ucc30\uc220 \ubc30\uc6b0\uae30", "share.": "\uacf5\uc720.", "choose one slot to save to": "\uc800\uc7a5\ud560 \uacf3\uc744 \uace0\ub974\uc138\uc694.", "some villagers have died": "\ub9c8\uc744 \uc0ac\ub78c \uba87 \uba85\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4", "A Murky Swamp": "\ub205\ub205\ud55c \ub2aa", "iron sword": "\ucca0\uac80", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "\uc77c\uafbc\uc774 \ubc16\uc5d0\uc11c \uc5b4\uc2ac\ub801\uac70\ub9ac\ub294 \ub3d9\ubb3c\uc744 \uc7a1\uc744 \ub36b\uc744 \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "\ud480\uc774 \uc0ac\ub77c\uc838\uac04\ub2e4. \uace7, \ud759\ubc16\uc5d0 \ub0a8\uc544\uc788\uc9c0 \uc54a\uac8c \ub41c\ub2e4.", "bayonet": "\ucd1d\uac80", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "\ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uc800\ucabd \uba40\ub9ac \ud480\uc232\uc5d0\uc11c \ub4e4\ub838\ub2e4.", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "\ud759\uc704\uc5d4 \ub178\ubaa9\uc774 \uc790\ub77c\ub09c\ub2e4. \uc559\uc0c1\ud55c \uac00\uc9c0\uac00 \uba38\ub9ac \uc704\uc5d0 \ubb34\uc131\ud558\ub2e4.", "gather wood": "\ub098\ubb34 \ubaa8\uc73c\uae30", "with a little effort, it might fly again.": "\uc870\uae08\ub9cc \uc190\ubcf4\uba74 \uc544\ub9c8 \ub2e4\uc2dc \ub0a0\uc544\ub2e4\ub2d0 \uc218 \uc788\uc744\uac83 \uac19\ub2e4.", "A Scavenger": "\uc880\ub3c4\ub451", "picking the bones finds some useful trinkets.": "\ubf08\ub97c \uc8fc\uc6b0\uba74\uc11c \uc4f8\ubaa8\uc788\ub294 \uc791\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \ucc3e\uc558\ub2e4.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "\ubc84\ub824\uc9c4 \ubcd1\uc6d0\uc774 \uc800 \uc55e\uc5d0 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \ucc3d\uace0 \uc55e\uc5d0\uc11c \ub3c4\ub451\uc744 \uad50\uc218\ud615\uc5d0 \ucc98\ud588\ub2e4.", "eye for an eye seems fair.": "\ub208\uc5d0\ub294 \ub208\uc774\ub77c\ub294 \ub9d0\uc774 \ub9de\ub294\uac83 \uac19\ub2e4.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "\uc678\uacfc\uc6a9 \uba54\uc2a4\ub97c \ud718\ub450\ub974\uba74\uc11c \ub299\uc740\uc774\uac00 \ubb38\uc744 \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\uc628\ub2e4.", "1 medicine": "\uc57d \ud55c\uac1c", "the small military outpost is well supplied.": "\uc791\uc740 \uc804\ucd08 \uae30\uc9c0\ub294 \ubcf4\uae09\ud488\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "the clinic has been ransacked.": "\ubcd1\uc6d0\uc740 \uc57d\ud0c8\ub2f9\ud55c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "drop:": "\ubc84\ub9ac\uae30:", "leaves some scraps of cloth behind.": "\ucc9c\uc870\uac01\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "are you sure?": "\ud655\uc778\ud574\uc8fc\uc138\uc694.", "charcutier": "\ubc31\uc815", "a military perimeter is set up around the mine.": "\uad11\uc0b0 \uc8fc\uc704\uc5d0\ub294 \uad70\uc778\ub4e4\uc758 \uacbd\uacc4\uac00 \uc0bc\uc5c4\ud558\ub2e4.", "trading post": "\uad50\uc5ed\uc18c", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "\ubc29\ub791\uc790\uac00 \ube48 \uc218\ub808\ub97c \uac00\uc9c0\uace0 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4. \ubaa8\ud53c\ub97c \uc8fc\uba74, \ub354 \ub9ce\uc740 \ubaa8\ud53c\ub97c \uac00\uc9c0\uace0\uc628\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "\uadf8 \uba85\uc778\uc740 \uace0\ub9c8\uc6c0\uc758 \ud45c\uc2dc\ub85c \uc9c0\ud61c\ub97c \uc804\uc218\ud55c\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "sulphur miner": "\uc720\ud669 \uad11\ubd80", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "\uc791\uc740 \uc74c\uc2dd \ubc14\uad6c\ub2c8\uac00 \uacf5\uc6d0 \ubc34\uce58 \uc544\ub798\uc5d0 \uc228\uaca8\uc838\uc788\ub2e4. \ucabd\uc9c0\uac00 \uc801\ud600\uc788\ub2e4.", "warm": "\ub530\uc2a4\ud558\ub2e4", "the sound of gunfire carries on the wind.": "\ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \ubc14\ub78c\uc5d0 \uac19\uc774 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "stoke fire": "\ubd88 \ub54c\uae30", "lift off": "\uc774\ub959", "shoot": "\uc3d8\uae30", "none": "\uc5c6\uc74c", "leave town": "\ub9c8\uc744 \ub5a0\ub098\uae30", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "\ud558\uc9c0\ub9cc 1\uce35 \ucc3d\ubb38\uc740 \uac70\uc758 \uae68\uc838\uc788\ub2e4.", "a strange looking bird speeds across the plains": "\uc774\uc0c1\ud558\uac8c \uc0dd\uae34 \uc0c8\uac00 \ud3c9\uc57c\ub97c \uac00\ub85c\uc9c8\ub7ec \ub0a0\uc544\uc628\ub2e4.", "linger": "\uba38\ubb3c\uae30", "take:": "\uac00\uc838\uac00\uae30:", "connect game to dropbox local storage": "\uac8c\uc784\uc744 \ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc5f0\uacb0\ud558\uae30", "strange bird": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8", "if the code is invalid, all data will be lost.": "\uc785\ub825\ud558\uc2e0 \ucf54\ub4dc\uac00 \uc815\ud655\ud558\uc9c0 \uc54a\uc73c\uba74, \ubaa8\ub4e0 \ub370\uc774\ud130\uac00 \uc0ac\ub77c\uc9d1\ub2c8\ub2e4.", "A Feral Terror": "\uc57c\uc0dd \uacf5\ud3ec", "can't see what's inside.": "\uc548\uc5d0 \ubb50\uac00 \uc788\ub294\uc9c0 \uc54c\uc218 \uc5c6\ub2e4.", "a large beast charges out of the dark": "\ud070 \uc9d0\uc2b9\uc774 \ub09c\ub370\uc5c6\uc774 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4", "salvage": "\ud68c\uc218", "grenade": "\uc218\ub958\ud0c4", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "\ubc29\ub791\uc790\ub294 \uad6c\uc11d\uc5d0 \uc549\uc544 \ubd80\ub4e4\uac70\ub9bc\uc744 \uba48\ucd98\ub2e4. \uc228\uc744 \uace0\ub974\uac8c \uc26c\uae30 \uc2dc\uc791\ud55c\ub2e4.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "\uc791\uc740 \ub3c4\uc2dc\uac00 \ub208\uc55e\uc5d0 \ubcf4\uc778\ub2e4. \ubd88\ud0c0\ubc84\ub9b0 \ube48 \uc9d1\uc774 \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "\ubc29\ub791\uc790\uac00 \ube48 \uc218\ub808\ub97c \ub04c\uba70 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4. \ub098\ubb34\ub97c \uc8fc\uba74 \ub354 \ub9ce\uc740 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc628\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "gaunt man": "\uc545\ub2f9", "a squat building up ahead.": "\uc800\ud3b8\uc5d0 \uc5b4\ub5a4 \uc18c\uad74\uc774 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0\uc788\ub2e4.", "a thug moves out of the shadows.": "\uae61\ud328\uac00 \uadf8\ub9bc\uc790 \ubc16\uc73c\ub85c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "An Outpost": "\uc804\ucd08 \uae30\uc9c0", "there's not much, but some useful things can still be found.": "\ubcc4\ub85c \ub9ce\uc9c0\ub294 \uc54a\uc9c0\ub9cc, \uba87\uac00\uc9c0 \uc720\uc6a9\ud55c \uac83\ub4e4\uc774 \uc788\ub2e4.", " and ": ", ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "\uac13\uae38\uc5d0\ub294 \uc660 \ud5c8\ub984\ud55c \uac00\uac8c\uae4c\uc9c0 \uc9c0\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "cured meat": "\uc808\uc778 \uace0\uae30", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "\uc77c\uafbc\uc774 \uc800 \uc232 \uc18d\uc5d0 \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uc9d3\ub294\ub2e4. \uace7 \uc18c\ubb38\uc774 \ud37c\uc9c0\uaca0\uc9c0.", "learned how not to be seen": "\uc798 \uc548\ubcf4\uc774\uac8c \ub2e4\ub2c8\ub294 \ubc95\uc744 \uae68\uc6b0\ucce4\ub2e4.", "punches do more damage": "\uc8fc\uba39\uc774 \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4.", "some traps have been destroyed": "\ub36b \uba87 \uac1c\uac00 \uc644\uc804\ud788 \ubd80\uc11c\uc838 \uc788\ub2e4.", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "\uac70\ub300\ud55c \ub4dc\ub9b4\uc758 \uc870\uac01\ub4e4\uc774 \uc544\uc9c1\ub3c4 \uc774\uacf3 \uc8fc\uc704\uc5d0 \ub110\ub824\uc788\ub2e4.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "\uc644\uc804 \ubb34\uc7a5\ud55c \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc8fc\ubbfc\uc5d0\uac8c \ubc1c\ud3ec\ud558\uba70 \uc232\uc5d0\uc11c \ub6f0\uccd0\ub098\uc628\ub2e4.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "\ub2aa\uc9c0\ub300 \uae4a\uc219\ud788\uc5d0\ub294 \uc774\ub07c\ub85c \ub36e\ud78c \uc624\ub450\ub9c9\uc774 \uc788\ub2e4.", "app store.": "\uc571 \uc2a4\ud1a0\uc5b4.", "An Old Starship": "\uc624\ub798\ub41c \uc6b0\uc8fc\uc120", "ignore it": "\ubb34\uc2dc", "hot": "\ub728\uac81\ub2e4", "a destroyed village lies in the dust.": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744\uc740 \ud759\uacfc \ud30c\ud3b8\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "upgrade engine": "\uc5d4\uc9c4 \uc5c5\uadf8\ub808\uc774\ub4dc", "forest": "\uc232", "give 500": "500\uac1c \uc8fc\uae30", "A Dark Room": "\uc5b4\ub450\uc6b4 \ubc29", "a battle was fought here, long ago.": "\uc608\uc804\uc5d0 \uc5ec\uae30\uc11c \uc804\uc7c1\uc774 \uc77c\uc5b4\ub09c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uac00\uc8fd\uc774 \uc4f8\ubaa8\uc788\uc744\uac70\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4. \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \uac00\uc8fd\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "craft:": "\uc81c\uc791:", "Iron Mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0", "coal mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "bits of meat": "\uace0\uae30 \uc870\uac01", "scavengers must have gotten to this place already.": "\uc218\uc9d1\uac00\ub4e4\uc774 \uc774\uacf3\uc744 \uc120\uc218\uce5c\uac83\uac19\ub2e4.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "\uc624\ub798\ub41c \uc57c\uc601\uc9c0\uac00 \ub3d9\uad74 \uc548\ucabd\uc5d0 \ud615\ud0dc\ub9cc \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "The Village": "\ub9c8\uc744", "snarling beast": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "\uad70\uc778\ub4e4\uc774 \uc8fc\uc704\ub97c \uc21c\ucc30\ud55c\ub2e4. \uc5b4\uae68\uc5d0 \ub77c\uc774\ud50c\uc744 \ub9e8\ucc44\ub85c.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "\uc950 \ubb34\ub9ac\uac00 \ud130\ub110\uc744 \uac00\ub85c\uc9c0\ub978\ub2e4.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "\ub9e4\uc5f0\uacfc \ud53c\ub85c \ubb3c\ub4e0 \uc5bc\uad74\uc774 \ubd80\uc234\uc9c4 \uc624\ub450\ub9c9\uc5d0\uc11c \ub098\ub97c \uc751\uc2dc\ud55c\ub2e4.", "strange noises can be heard through the walls": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc18c\uc74c\uc774 \ubcbd \uc0ac\uc774\ub85c \uc0c8\uc5b4\ub098\uc628\ub2e4.", "coal": "\uc11d\ud0c4", "Stratosphere": "\uc131\uce35\uad8c", "man-eater": "\uc2dd\uc778\uc885", "can't tell what they're up to.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \ubb34\uc5bc \ud558\ub294\uac83 \uac19\uc740\ub370..", "enter": "\ub4e4\uc5b4\uac00\uae30", "facebook": "\ud398\uc774\uc2a4\ubd81", "Ship": "\uc6b0\uc8fc\uc120", "better avoid conflict in the wild": "\uc800 \ubc16\uc5d0\uc11c\ub294 \uc2f8\uc6cc\ubd24\uc790 \ub4dd\uc774\ub420\uac8c \uc5c6\ub2e4.", "talk": "\ub300\ud654", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "\ub610\ub2e4\ub978 \ub3d9\ubb3c\uc774 \uc18c\ub9ac\ub97c \ub4e4\uc5c8\ub294\uc9c0 \ub098\ubb34\ub97c \ubc15\ucc28\uace0 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "A Soldier": "\uad70\uc778", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "\uadf8\ub294 \ub108\ubb34 \uace0\ub9d9\ub2e4\uba74\uc11c \uc720\uc720\ud788 \ub5a0\ub098\uac04\ub2e4.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "\ub9dd\uac00\uc9c4 \ub3c4\uad6c\ub4e4\uc774 \ud30c\uad34\ub41c \uc870\uacbd \uc544\ub798 \uc58c\uc804\ud788 \uc7a0\ub4e4\uc5b4\uc788\ub2e4.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \ucc3d\uace0\uc5d0\uc11c \ud55c \ub354\ub7ec\uc6b4 \uc0ac\ub78c\uc744 \uc7a1\uc558\ub2e4.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "\uc774 \ubcd1\ub3d9\uc5d0\ub294 \ub204\uac00 \uace0\uae43\ub369\uc5b4\ub9ac\ub97c \ub9d0\ub9ac\uace0\uc788\ub2e4.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "\ub208\uc5d0 \uc775\uc219\ud55c \ubc29\ub791\uc120\uc758 \ubaa8\ud615\uc774 \ud759\uacfc \uc7ac \uc0ac\uc774\ub85c \uc81c \ubaa8\uc2b5\uc744 \ub4dc\ub7ec\ub0b8\ub2e4.", "all the work of a previous generation is here.": "\uc608\uc804 \uc138\ub300\uac00 \ub9cc\ub4e0 \uac83\uc774 \uc5ec\uae30 \ub2e4 \uc788\ub2e4.", "cold": "\ucda5\ub2e4", "the iron mine is clear of dangers": "\ucca0 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "the military presence has been cleared.": "\uad70\ub300\uac00 \ub354\uc774\uc0c1 \uc5c6\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "A Crashed Starship": "\ucd94\ub77d\ud55c \uc6b0\uc8fc\uc120", "the fire is {0}": "\ubd88\uc774 {0}", "A Lonely Hut": "\uc678\ub85c\uc6b4 \uc624\ub450\ub9c9", "buy teeth": "\uc774\ube68 \uad6c\ub9e4", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "\ub3d9\uad74\uc758 \ub4a4\ud3b8\uc5d0\ub294 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \uc228\uaca8\uc838\uc788\ub2e4.", "iron's stronger than leather": "\ucca0\uc740 \uac00\uc8fd\ubcf4\ub2e4\ub294 \ub354 \uac15\ud558\ub2e4.", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "\ucc22\uc5b4\uc9c0\uace0 \ub354\ub7fd\ud600\uc9c4 \uce68\ub0ad\uc774 \uc595\uc740 \uba3c\uc9c0 \uc544\ub798\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "dodge attacks more effectively": "\uacf5\uaca9\uc744 \ub354\uc6b1 \uc798 \ud53c\ud558\uac8c \ub41c\ub2e4.", "hull: ": "\uc120\uccb4:", "a madman attacks, screeching.": "\ubbf8\uce5c \uc0ac\ub78c\uc774 \uc18c\ub9ac\ub97c \uc9c0\ub974\uba70 \uacf5\uaca9\ud574\uc628\ub2e4.", "thieves": "\ub3c4\ub451", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "\ubb34\ub108\uc9c0\uc9c0 \uc54a\uc740 \uac74\ubb3c\uc740 \ub545\uc5d0\uc11c \ub9c8\uce58 \ub3d9\ubb3c\uc758 \uac08\ube44\ubf08\uc778\ub9c8\ub0e5 \uc19f\uc544\uc624\ub978\ub2e4.", "lights off.": "\uc5b4\ub461\uac8c.", "someone had been stockpiling loot here.": "\ub204\uad70\uac00\uac00 \uc804\ub9ac\ud488\uc744 \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc313\uc544\ub193\uace0 \uc788\uc5c8\ub2e4.", "learned to look ahead": "\uc55e\uc744 \ub0b4\ub2e4\ubcf4\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "the mine is now safe for workers.": "\uc774\uc81c \uc77c\uafbc\ub4e4\uc774 \ub9c8\uc74c\ub193\uace0 \uc5ec\uae30\uc11c \uc77c\ud560 \uc218 \uc788\ub2e4.", "Coal Mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "empty corridors.": "\ube48 \ubcf5\ub3c4.", "save to slot": "\uc5ec\uae30\uc5d0 \uc800\uc7a5\ud558\uae30", "the owner stands by, stoic.": "\uc8fc\uc778\uc778\ub4ef\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \uac00\ub9cc\ud788 \uc11c\uc788\ub2e4.", "hunter": "\uc0ac\ub0e5\uafbc", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "\uac13\uae38\uc5d0\ub294 \uc660 \uace0\uae43\ub369\uc5b4\ub9ac\uac00 \ub9d0\ub77c\uac00\uace0\uc788\ub2e4.", "more squatters are crowding around now.": "\ubd80\ub791\uc790\ub4e4\uc774 \uc8fc\uc704\uc5d0 \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "\uc5ec\ud589\uc744 \ud558\uba74\uc11c \uc5bb\uc740 \ube5b\ub098\ub294 \uc0c1\uc790", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "\ubb34\uc11c\uc6c0\uc5d0 \uc0ac\ub85c\uc7a1\ud788 \uc218\uc9d1\uac00\uac00 \uc18c\ub9ac\uc9c0\ub974\uba70 \ubb38\uc744 \ubc15\ucc2c\ub2e4.", "give 50": "50\uac1c \uc8fc\uae30", "wagon": "\ub9c8\ucc28", "An Old House": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1", "a soldier, alerted, opens fire.": "\uad70\uc778\uc774 \ub180\ub77c \ucd1d\uc744 \ubc1c\uc0ac\ud55c\ub2e4.", "meat": "\uace0\uae30", "the tunnel opens up at another platform.": "\ub2e4\ub978 \uc2b9\uac15\uc7a5\uc5d0\uc11c \ud130\ub110\uc744 \ubc1c\uacac\ud55c\ub2e4.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "\ub3c5\ud55c \uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c0\uace0\uc788\ub2e4.", "the gaunt man is dead": "\uc545\ub2f9\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "bone spear": "\ubf08 \ucc3d", "trap": "\ub36b", "the street ahead glows with firelight.": "\uc800\ud3b8\uc758 \ub3c4\ub85c\ub294 \ubd88\ube5b\uc73c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "armourer": "\uac11\uc637 \uc7a5\uc778", "a large shanty town sprawls across the streets.": "\ud070 \uaddc\ubaa8\uc758 \ubd80\ub791\uc790 \uc18c\uad74\uc774 \ub3c4\ub85c\ub97c \ub9e4\uc6b4\ub2e4.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "\ud0c0\ubc84\ub9b0 \uc790\ub3d9\ucc28\uc758 \ubf08\ub300\uac00 \ubb38\uc744 \ub9c9\uace0\uc788\ub2e4.", "a small group arrives, all dust and bones.": "\uc791\uc740 \uc9d1\ub2e8\uc774 \ub3c4\ucc29\ud55c\ub2e4. \uba3c\uc9c0\ud22c\uc131\uc774\uc5d0 \ubf08\ub9cc \ub0a8\uc558\ub2e4.", "A Ruined City": "\ud669\ud3d0\ud55c \ub3c4\uc2dc", "weight": "\ubb34\uac8c", "torch": "\ud683\ubd88", "The Thief": "\ub3c4\ub451", "not enough cloth": "\ucc9c \ubd80\uc871", "a youth lashes out with a tree branch.": "\uc80a\uc740\uc774\uac00 \ub098\ubb47\uac00\uc9c0\ub97c \ub4e4\uace0 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "the rest of the hospital is empty.": "\ubcd1\uc6d0\uc758 \ub2e4\ub978 \ucabd\uc740 \ubaa8\ub450 \ube44\uc5b4\uc788\ub2e4.", "connect": "\uc5f0\uacb0", "learned to be where they're not": "\uc774\ub9ac\ub85c \uc624\uba74 \uc800\ub9ac\ub85c \ud53c\ud558\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "go twice as far without eating": "\uba39\uc9c0 \uc54a\uace0 \ub450\ubc30\uc758 \uac70\ub9ac\ub97c \uac08 \uc218 \uc788\ub2e4.", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "\uc218\uc9d1\uac00\ub294 \uc5ec\uae30\uc11c \ubcf4\uae09\ud488\uc744 \ucc3e\uace0\uc788\ub358 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "there's nothing else here.": "\ub354\uc774\uc0c1\uc740 \ubcc4\ub85c \uc5c6\ub294\uac83\uac19\ub2e4.", "the plague is kept from spreading.": "\uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub354\uc774\uc0c1 \uc548\ud37c\uc9c0\uac8c \ub410\ub2e4.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "\uc774 \ubb3c\ud1b5\uc740 \uae34 \uc5ec\ud589\uc5d0 \ucda9\ubd84\ud55c \ubb3c\uc744 \uc800\uc7a5\ud560\uc218\uc788\ub2e4.", "check traps": "\ub36b \ud655\uc778", "Plague": "\uc804\uc5fc\ubcd1", "a fire has started": "\ub9c8\uc744\uc5d0 \ubd88\uc774 \ub09c\ub2e4", "medicine": "\uc57d", "the old man had a small cache of interesting items.": "\ub299\uc740\uc774\ub294 \ubb3c\uac74\uc73c\ub85c \ucc44\uc6cc\uc9c4 \uc791\uc740 \uc0c1\uc790\ub97c \uac16\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "tannery": "\uc218\uc120\uc18c", "lob": "\ub358\uc9c0\uae30", "no more room for huts.": "\ub354 \uc774\uc0c1 \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uc9c0\uc744 \uacf5\uac04\uc774 \uc5c6\ub2e4.", "they took what they came for, and left.": "\uadf8\ub4e4\uc740 \ud544\uc694\ud55c\uac83\ub9cc \ube7c\uc11c \ub5a0\ub098\ubc84\ub9b0\uac83 \uac19\ub2e4.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "\uccb4\uc721\uad00 \ubb38 \ubc16\uc73c\ub85c \ubc1c\uc790\uad6d \uc18c\ub9ac\uac00 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "\ud070 \ud615\uccb4\uac00 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4. \ubc1c\ud1b1\uc5d0\ub294 \uc0b4\uc810\uacfc \ud53c\uac00 \ubd99\uc5b4\uc788\ub2e4.", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "\ub354\ub7ec\uc6b4 \ucc3d \ub108\uba38\ub85c \ucd08\ub85d \uc2ed\uc790\uac00\uac00 \ud76c\ubbf8\ud558\uac8c \ubcf4\uc778\ub2e4.", "a sick man hobbles up": "\ubcd1\uc790\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4", "An Abandoned Town": "\ubc84\ub824\uc9c4 \ub9c8\uc744", "cart": "\uc218\ub808", "might be things worth having still inside.": "\uc4f8\ubaa8\uc788\ub294\uac83\uc774 \uc548\uc5d0 \uc788\uc744\uac83\ub9cc \uac19\ub2e4.", "the wood has run out": "\ub098\ubb34\uac00 \ub2e4 \ub5a8\uc5b4\uc84c\ub2e4.", "The Master": "\uba85\uc778", "thrust": "\uce58\uae30", "water replenished": "\ubb3c \ubcf4\uae09 \uc644\ub8cc", "a soldier opens fire from across the desert": "\uc0ac\ub9c9 \uc800\ucabd\uc5d0\uc11c \uad70\uc778\uc774 \ubc1c\ud3ec\ud55c\ub2e4.", "go twice as far without drinking": "\ubb3c\uc744 \uc548\uba39\uace0 \ub450\ubc30\uc758 \uac70\ub9ac\ub97c \uac08 \uc218 \uc788\ub2e4.", "the tentacular horror is defeated.": "\ucd09\uc218 \uad34\ubb3c\uc744 \uc8fd\uc600\ub2e4.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "\uc804\ubcf5\ub41c \uc5ec\ud589\ub2e8\uc774 \uc5bc\ub8e9\uc9c4 \uac70\ub9ac\uc5d0 \uc790\ub9ac\uc7a1\uace0\uc788\ub2e4.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc804\uc0ac\uc790\ub4e4\uc744 \uae30\ub9ac\uae30 \uc704\ud574 \ud1f4\uac01\ud55c\ub2e4.", "A Modest Village": "\ubcf4\ud1b5 \ub9c8\uc744", "A Damp Cave": "\ucd95\ucd95\ud55c \ub3d9\uad74", "swing": "\ud718\ub450\ub974\uae30", "alien alloy": "\uc678\uacc4 \ud569\uae08", "export or import save data, for backing up": "\ubc31\uc5c5\uc774\ub098 \ub2e4\ub978 \ucef4\ud4e8\ud130\uc5d0\uc11c \ud50c\ub808\uc774\ud558\uae30 \uc704\ud574", "smokehouse": "\ud6c8\uc5f0\uc2e4", "vague shapes move, just out of sight.": "\ud76c\ubbf8\ud55c \ud615\ud0dc\uac00 \uc6c0\uc9c1\uc774\ub294 \uac83\uc744 \ud3ec\ucc29\ud588\ub2e4.", "Wanderer": "\ubc29\ub791\uc790", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "\ub545\uc774 \uac08\ub77c\uc838\uc788\ub2e4, \ub9c8\uce58 \uc624\ub798\ub41c \uc0c1\ucc98\ucc98\ub7fc", "the compass points southeast": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4.", "barbarian": "\uc57c\ub9cc\uc778", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "\uc218\ub808 \uac00\ub4dd \ubaa8\ud53c\ub97c \uc2e3\uace0, \ubc29\ub791\uc790\ub294 \uc720\uc720\ud788 \ub5a0\ub09c\ub2e4.", "there are still supplies inside.": "\uc548\uc5d0\ub294 \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \uc788\ub2e4.", "traps are more effective with bait.": "\ub36b\uc740 \ubbf8\ub07c\uac00 \uc788\uc73c\uba74 \ub354 \ud6a8\uacfc\uc801\uc774\ub2e4.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "\ub179\uc2a8 \uace0\ub9ac\uac00 \uace8\ubaa9\uc5d0 \ud3bc\uccd0\uc838\uc788\ub2e4.", "a sickness is spreading through the village.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c0\uace0\uc788\ub2e4.", "tangle": "\uc62d\uc544\ub9e4\uae30", "miss": "\ud68c\ud53c", "the meat has run out": "\uace0\uae30\uac00 \ub2e4 \ub5a8\uc5b4\uc84c\ub2e4", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "\ubb34\ub108\uc9c4 \uad50\uc2e4 \ubc16\uc73c\ub85c \uc9d0\uc2b9\uc774 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "\uc6d0\uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc774 \uc791\ub3d9\ubc95\uc744 \ubab0\ub77c\uc11c \ub2e4\ud589\uc774\ub2e4.", "A Murky Swamp": "\ub2aa\uc9c0\ub300", "just as deadly now as they were then.": "\uc608\uc804\uacfc \ub611\uac19\uc774 \uc704\ud5d8\ud558\ub2e4.", "builder just shivers": "\uc77c\uafbc\uc740 \uadf8\ub0e5 \ub5a8\uae30\ub9cc \ud55c\ub2e4.", "a second soldier joins the fight.": "\ub450\ubc88\uc9f8 \uad70\uc778\uc774 \ub07c\uc5b4\ub4e0\ub2e4.", "attack": "\uacf5\uaca9", "go inside": "\ub4e4\uc5b4\uac00\uae30", "turn her away": "\uadf8\ub0e5 \ubcf4\ub0b4\uae30", "dropbox.": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4.", "reinforce hull": "\uc120\uccb4 \ubcf4\uac15", "not enough wood to get the fire going": "\ubd88\uc744 \uc9c0\ud544 \ub098\ubb34\uac00 \uc5c6\ub2e4.", "a stranger arrives in the night": "\ubc24\uc911\uc5d0 \uc774\ubc29\uc778\uc774 \ub2f9\ub3c4\ud55c\ub2e4.", "hut": "\uc624\ub450\ub9c9", "trapper": "\ub36b \uc7a5\uc778", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "\ucc0c\uadf8\ub7ec\uc9c4 \uace0\uc18d\ub3c4\ub85c \uc548\ub0b4\ud310\uc774 \ud55c\ub54c \uc798\ub098\uac00\ub358 \uc774 \ub3c4\uc2dc\uc758 \uc785\uad6c\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "rifle": "\uc18c\ucd1d", "sulphur": "\uc720\ud669", "steel": "\uac15\ucca0", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "\uc5b4\ub5a4 \uc5ec\uc790\uac00 \ubd88 \uac00\uc5d0 \uc11c \uc788\ub2e4. \ub3c4\uc640\uc904 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0, \uc190\uc7ac\uc8fc\uac00 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "the sickness is cured in time.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \uce58\uc720\ub418\uc5c8\ub2e4.", "the only hope is a quick death.": "\uc8fd\uae30\ub9cc\uc744 \ubc14\ub784\uc218\ubc16\uc5d0.", "score for this game: {0}": "\uc774 \uac8c\uc784\uc758 \ucd1d \uc810\uc218: {0}", "the lizard is dead": "\ub3c4\ub9c8\ubc40\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "iron": "\ucca0", "fires burn in the courtyard beyond.": "\uc800\ud3b8 \uacf5\ud130\uc5d0 \ubd88\uc774 \ud0c0\uace0\uc788\ub2e4.", "builder": "\uc77c\uafbc", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "\ud070 \ub3d9\ubb3c\uc774 \ud55c\ub2ec\uc74c\uc5d0 \ub0b4\ub2eb\ub294\ub2e4. \ub3d9\ubb3c\uc758 \uadfc\uc721\uc9c8 \ud615\uccb4\uac00 \ud683\ubd88\uc5d0 \ubc1d\ud600\uc9c4\ub2e4.", "something's causing a commotion a ways down the road.": "\ub3c4\ub85c \uc800\ud3b8\uc5d0\uc11c \ubb54\uac00\uac00 \uc18c\ub780\uc744 \ud53c\uc6b0\uace0\uc788\ub2e4.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "\ubc29\ub791\uc790\ub294 \ubd80\ub4e4\ubd80\ub4e4 \ub5a8\uba70 \uc911\uc5bc\uac70\ub9b0\ub2e4. \uadf8\ub140\uc758 \ub9d0\uc740 \uc54c\uc544\ub4e4\uc744 \uc218 \uc5c6\ub2e4.", "A Firelit Room": "\ubd88\uc774 \uc9c0\ud3b4\uc9c4 \ubc29", "some wood is missing.": "\ub098\ubb34\uac00 \uc870\uae08 \uc0ac\ub77c\uc838\uc788\ub2e4.", "The Beggar": "\uac70\uc9c0", "Troposphere": "\ub300\ub958\uad8c", "ripe for the picking.": "\uc218\ud655\ud560 \ub54c\uac00 \ub418\uc5c8\ub2e4.", "A Destroyed Village": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744", "coal miner": "\uc11d\ud0c4 \uad11\ubd80", "not enough teeth": "\uc774\ube68 \ubd80\uc871", "all he has are some scales.": "\uadf8\uc758 \uc218\uc911\uc5d0\ub294 \ube44\ub298 \uba87 \uac1c \ubfd0\uc774\ub2e4.", "learned to predict their movement": "\uadf8\ub4e4\uc758 \uc6c0\uc9c1\uc784\uc774 \ub208\uc5d0 \ubcf4\uc774\uae30 \uc2dc\uc791\ud588\ub2e4.", "the nights are rent with screams.": "\ubc24\uc5d0\ub294 \ube44\uba85\uc18c\ub9ac\ub85c \ub04a\uc774\uc9c0 \uc54a\ub294\ub2e4.", "take": "\uac00\uc838\uac00\uae30", "the scavenger is dead": "\uc880\ub3c4\ub451\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "\uc720\ubaa9\ubbfc\uc774 \uba40\ub9ac\uc11c \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4. \uaf2c\uc544\ub9cc\ub4e0 \ubca0\ub0ad\uc744 \uc9c0\uace0\uc11c.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "\uc9d0\ucc28\uac00 \ub2f9\ub3c4\ud55c\ub2e4. \uac71\uc815\uacfc \ud76c\ub9dd\uc774 \uad50\ucc28\ud55c\ub2e4.", "the map uncovers a bit of the world": "\uc138\uacc4\uc758 \ud55c \ubd80\ubd84\uc744 \ubcf4\uc5ec\uc900\ub2e4.", "the shot echoes in the empty street.": "\ube48 \uac70\ub9ac\uc5d0\uc11c \ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "the sounds stop.": "\uc18c\ub9ac\uac00 \uba48\ucd98\ub2e4.", "rucksack": "\uc790\ub8e8", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "\uc9c0\ud3c9\uc120\uc5d0\ub294 \ud3d0\ud5c8 \ub3c4\uc2dc\uc758 \uac74\ubb3c\ub9cc\uc774 \ubcf4\uc778\ub2e4.", "lights on.": "\ubc1d\uac8c.", "a torch to keep the dark away": "\uc5b4\ub460\uc744 \ucad2\uae30 \uc704\ud55c \ud683\ubd88", "some good stuff woven into its nest.": "\uc774 \ub465\uc9c0\uc5d0\ub294 \uaf64 \uc88b\uc740 \uac83\ub4e4\uc774 \uc788\ub2e4.", "starvation sets in": "\ud5c8\uae30\uac00 \ubc00\ub824\uc628\ub2e4", "charm": "\uc7a5\uc2e0\uad6c", "the sniper is dead": "\uc800\uaca9\uc218\ub294 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "nothing": "\uc544\ubb34\uac83\ub3c4", "say his folk have been skimming the supplies.": "\uadf8\ub294 \ucc3d\uace0\ub97c \ub4a4\uc9c0\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "Restart?": "\uc7ac\uc2dc\uc791?", "this is irreversible.": "\uc774\uac83\uc740 \ub418\ub3cc\ub9b4 \uc218 \uc5c6\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "the town's booming. word does get around.": "\ub9c8\uc744\uc774 \uc131\uc7a5\ud55c\ub2e4. \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \uc18c\ubb38\uc744 \ub4e3\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "Dropbox connection": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4 \uc5f0\uacb0", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "\ubb34\uae30\uc640 \ud0c4\uc57d, \uc804\uc7c1 \uc720\ubb3c\uc774 \ucc3d\uace0\uc5d0 \uac00\uc9c0\ub7f0\ud788 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "iron miner": "\ucca0 \uad11\ubd80", "give 100": "100\uac1c \uc8fc\uae30", "Export": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "\uadf9\uc7a5\uc740 \uc5ec\ub7ec\uac00\uc9c0 \ucc98\uc74c\ubcf4\ub294 \ub3c4\uad6c\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\ub2e4.", "A Sniper": "\uc800\uaca9\uc218", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "\ubc29\ub791\uc790\uac00 \ub3cc\uc544\uc628\ub2e4. \uc218\ub808\uc5d0\ub294 \ub098\ubb34\uac00 \ud55c\uac00\ub4dd \ub2f4\uaca8\uc788\ub2e4.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uc790\ub3d9\ucc28 \ub4a4\uc5d0\uc11c \ub6f0\uc5b4\uc62c\ub77c \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "precise": "\uc815\uad50", "looks like a camp of sorts up ahead.": "\uc800\ud3b8\uc5d0 \uc57c\uc601\uc7a5\uac19\uc740 \uac83\uc774 \uc788\ub294\uac83\uac19\ub2e4.", "bait": "\ubbf8\ub07c", "The Sulphur Mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "stunned": "\uae30\uc808", "a thief is caught": "\ub3c4\ub451\uc774 \uc7a1\ud614\ub2e4.", "a beggar arrives.": "\uac70\uc9c0\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4.", "the strange bird is dead": "\uc774\uc0c1\ud55c \uc0c8\ub294 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "*** EVENT ***": "*** \uc0c8\ub85c\uc6b4 \uc0ac\uac74 ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "\uc218\ud480\uc774 \uc694\ub3d9\uce58\ub354\ub2c8 \ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \ub098\ud0c0\ub0ac\ub2e4.", "medicine is needed immediately.": "\uc57d\uc774 \ud55c\uc2dc\uae09\ud788 \ud544\uc694\ud558\ub2e4.", "A Crashed Ship": "\ucd94\ub77d\ud55c \uc6b0\uc8fc\uc120", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "\ub9c8\uc744\uc740 \ubc84\ub824\uc84c\uace0, \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc608\uc804\uc5d0 \uc8fd\uc740 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "give 1 medicine": "\uc57d 1\uac1c \uc8fc\uae30", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "\uc624\ub798\ub418\uace0 \uba3c\uc9c0\uac00 \uc313\uc778 \ub098\uce68\ubc18, \uadf8\ub7ec\ub098 \uc791\ub3d9\ud55c\ub2e4.", "wood": "\ub098\ubb34", "A Forgotten Battlefield": "\uc78a\ud600\uc9c4 \uc804\uc7a5", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "\ub098\ubb34\uac00 \uc5c6\uc5b4\uc84c\ub2e4. \uc774\uc820 \uba54\ub9c8\ub978 \ub545\uacfc \ub0a0\ub9ac\ub294 \uba3c\uc9c0\ubfd0.", "lodge": "\uc0ac\ub0e5\uc6a9 \uc624\ub450\ub9c9", "the debris is denser here.": "\uc774\uacf3\uc5d0\ub294 \ub354 \ub9ce\uc740 \ud30c\ud3b8\uc774 \uc788\ub2e4.", "a scout stops for the night": "\uc815\ucc30\uac00\ub294 \ubc24\uc744 \uc9c0\ub0b8\ub2e4.", "a gunshot rings through the trees.": "\ub098\ubb34 \uc0ac\uc774\ub85c \ucd1d\uc18c\ub9ac\uac00 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "pop ": "\uc778\uad6c ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "\ud30c\ud3b8\uc73c\ub85c \ucc2c \uad6c\ub984 \uc704\uc5d0\ub294 \ubd80\uc720\uc120\uc774 \ud558\ub098 \ub5a0 \uc788\ub2e4. \uc774 \uad6c\uc9c8\uad6c\uc9c8\ud55c\uacf3\uc5d0 \ub108\ubb34 \uc624\ub798\uc788\uc5c8\ub2e4.", "iron mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0", "freezing": "\ub108\ubb34 \ucda5\ub2e4", "the world fades": "\uc138\uc0c1\uc774 \uce84\uce84\ud574\uc9c4\ub2e4.", "some of the traps have been torn apart.": "\ub36b \uba87 \uac1c\uac00 \ubc18\uc73c\ub85c \ucabc\uac1c\uc838 \uc788\ub2e4.", "not enough iron": "\ucca0 \ubd80\uc871", "compass": "\ub098\uce68\ubc18", "successfully saved to dropbox datastorage": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uc131\uacf5\uc801\uc73c\ub85c \uc800\uc7a5\ub418\uc5c8\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "\uc77c\uafbc\uc774 \ucd1d\uc54c\uc744 \uc9c0\uc18d\uc801\uc73c\ub85c \ucc0d\uc5b4\ub0b4\uba74 \ub354 \uc88b\uc744\uac83\uc774\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4.", "a mysterious wanderer arrives": "\uc218\uc218\uaed8\ub07c\uc758 \ubc29\ub791\uc790\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4.", "An Old House": "\uc624\ub798\ub41c \uc9d1", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "\uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \ube57\ubc14\ub79c \ubf08 \ucc9c\uc9c0\uc774\ub2e4. \ubf08\ub294 \ubaa8\ub450 \uce7c\ub85c \ub0b8 \uc0c1\ucc98 \ud22c\uc131\uc774\uc774\ub2e4.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "\ubb38\uc774 \uc870\uae08 \uc5f4\ub9ac\uc790\ub9c8\uc790 \uc218\ubc31\uac1c\uc758 \ucd09\uc218\uac00 \ub098\ud0c0\ub09c\ub2e4.", "leather": "\uac00\uc8fd", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "\uc18c\ub9ac\ub294 \uc800 \uc704\uc5d0 \ud130\ub110 \ucabd\uc5d0\uc11c \ub098\ub294 \uac83 \uac19\ub2e4.", "investigate": "\uc870\uc0ac\ud558\uae30", "the cave narrows a few feet in.": "\ub3d9\uad74\uc774 \uc870\uae08 \uc881\uc544\uc9c0\uae30 \uc2dc\uc791\ud55c\ub2e4.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "\ub0a0\uce74\ub85c\uc6b4 \uac80\uc774\ub2e4. \ud638\uc2e0\uc6a9\uc73c\ub85c \uc88b\uc744 \uac83 \uac19\ub2e4.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "\uc8fc\ud669\uc0c9 \uc2e0\ud638\ub4f1\uc774 \ubd80\uc234\uc9c4 \ucc44 \ub3c4\ub85c \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "\uac70\uad6c\uc758 \uc0ac\ub78c\uc774 \ucd1d\uac80\uc744 \ub4e4\uace0 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "\uacf5\uae30\ub294 \uba3c\uc9c0\ub85c \uac00\ub4dd\ud558\uace0, \uc13c \ubc14\ub78c\uc774 \ud558\uc5fc\uc5c6\uc774 \ubd84\ub2e4.", "A Damp Cave": "\ucd95\ucd95\ud55c \ub3d9\uad74", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "\uc545\ub2f9\uc774 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4, \uc545\ub9c8\uc758 \ud0c8\uc744 \uc4f4 \ud45c\uc815\uc73c\ub85c.", "A Military Raid": "\uad70\ub300 \uc2b5\uaca9", "the walls are moist and moss-covered": "\ubcbd\uc740 \ucd95\ucd95\ud558\uace0 \uc774\ub07c\ub85c \ub36e\uc5ec\uc788\ub2e4.", "not enough wood": "\ub098\ubb34 \ubd80\uc871", "a giant lizard shambles forward": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uc55e\uc73c\ub85c \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4", "close": "\ub2eb\uae30", "some medicine abandoned in the drawers.": "\uc11c\ub78d\uc5d0 \ub123\uc5b4\ub193\uace0 \uc548\uc4f4 \uc57d.", "strange scales": "\uc774\uc0c1\ud55c \ube44\ub298", "learned to throw punches with purpose": "\ub0b4 \ub9c8\uc74c\uc774 \uac00\ub294 \uacf3\uc5d0 \uc8fc\uba39\ub3c4 \uac04\ub2e4.", "a shack stands at the center of the village.": "\ub9c8\uc744 \ud55c\uac00\uc6b4\ub370\ub294 \uc624\ub450\ub9c9\uc9d1\uc774 \uc11c\uc788\ub2e4.", "spare him": "\uc6a9\uc11c\ud55c\ub2e4.", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "\uc628\ud654\ud55c \ubbf8\uc18c\ub97c \ud488\uc73c\uba70 \ubc24\uc744 \uc9c0\ub0bc \uc624\ub450\ub9c9\uc744 \uccad\ud55c\ub2e4.", "stealthy": "\uc7a0\uc785", "the sulphur mine is clear of dangers": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0\uc740 \uc774\uc81c \uc548\uc804\ud558\ub2e4.", "weapons": "\ubb34\uae30", "the man is thankful.": "\uadf8\ub294 \uace0\ub9d9\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "\uac00\ub85c\ub4f1\uc740 \ubd80\uc11c\uc838\uc11c \ub179\uc2ac\uace0\uc788\ub2e4. \uc774\uacf3\uc740 \ube5b\uc744 \ubabb\ubc1b\uc740\uc9c0 \uc624\ub798\ub41c\ub4ef\ud558\ub2e4.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "\uadf8\ub294 \ub5a0\ub098\uae30\uc804 \uc740\uc2e0\uc220\uc758 \uae30\ucd08\ub97c \uc804\uc218\ud574\uc8fc\uc5c8\ub2e4.", "import": "\ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "available": "\uc0ac\uc6a9 \uac00\ub2a5", "A Shivering Man": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c", "the rest bury them.": "\ub2e4\ub978 \uc8fc\ubbfc\ub4e4\uc740 \uc0ac\uc0c1\uc790\ub97c \ubb3b\ub294\ub2e4.", "smoldering": "\ub179\uc544\ub0b4\ub9ac\ub294 \ub4ef \ud558\ub2e4.", "the young settler was carrying a canvas sack.": "\uc80a\uc740 \uc8fc\ubbfc\uc774 \uce94\ubc84\uc2a4 \uc790\ub8e8\ub97c \uac00\uc9c0\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "the ground is littered with small teeth": "\ub545\uc5d0\ub294 \uc791\uc740 \uc774\ube68\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "\ub3d9\uad74 \ub4a4\ud3b8\uc5d0\ub294 \ud070 \ub3d9\ubb3c\uc758 \uc9d1\uc774 \uc788\ub2e4.", "A Tiny Village": "\uc791\uc740 \ub9c8\uc744", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "\uc774\uacf3\uc740 \ub299\uc740 \ubd80\ub791\uc790\ub4e4\uc774 \uc810\uac70\ud558\uace0\uc788\ub2e4.", "your are connected to dropbox with account / email ": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \uacc4\uc815 / \uc774\uba54\uc77c\ub85c \uc5f0\uacb0\ub418\uc5c8\uc2b5\ub2c8\ub2e4.", "Mesosphere": "\uc911\uac04\uad8c", "agree": "\ubc1b\uc544\ub4e4\uc778\ub2e4", "the double doors creak endlessly in the wind.": "\ubb38\uc740 \ubc14\ub78c\uc5d0 \ub0a0\ub824 \uc815\ucc98\uc5c6\uc774 \ub07c\uc775\uac70\ub9b0\ub2e4.", "not much here.": "\ubcc4\ub85c \uc4f8\ubaa8\uc788\ub294\uac8c \uc5c6\ub2e4.", "got it": "\uc644\ub8cc", "choose one slot to load from": "\uc5b4\ub514\uc11c \ubd88\ub7ec\uc62c\uae4c\uc694?", "a cave lizard attacks": "\ub3d9\uad74 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4", "men mill about, weapons at the ready.": "\uc0ac\ub78c\ub4e4\uc774 \ubb34\uae30\ub97c \ub4e4\uace0 \uc21c\ucc30\ud558\uace0\uc788\ub2e4.", "l armour": "\uac00\uc8fd \uac11\uc637", "steelworks": "\uc81c\ucca0\uc18c", "A Ruined City": "\ud3d0\ud5c8 \ub3c4\uc2dc", "Noises": "\uc7a1\uc74c", "can't tell what left it here.": "\uc5ec\uae30 \ub0a8\uc544\uc788\ub294 \ubd80\ubd84\uc740 \ubb54\uc9c0 \uc798 \ubaa8\ub974\uaca0\ub2e4.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "\uc9c0\ud3c9\uc120 \uc800\ucabd\uc5d4 \ub098\ubb34\ub4e4\uc774\ub2e4. \ub5a8\uc5b4\uc9c4 \ub098\ubb47\uc78e\uacfc \ub9c8\ub978 \uac00\uc9c0\uac00 \ub545\uc744 \ub36e\uc5b4\uac04\ub2e4.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "\uc5b4\ub5a4\uc774\uac00 \ubc29\ub791\uc790\uc758 \uc2dc\uccb4 \uc704\uc5d0 \uc11c\uc788\ub2e4\uac00 \ub0b4\uac00 \uc624\ub294 \uac83\uc744 \ub208\uce58\ucc58\ub2e4.", "village": "\ub9c8\uc744", "cancel": "\ucde8\uc18c", "put the save code here.": "\uc800\uc7a5 \ucf54\ub4dc\ub97c \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc785\ub825\ud558\uc138\uc694.", "hang him": "\uad50\uc218\ud615\uc5d0 \ucc98\ud55c\ub2e4.", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "\uc548\ucabd\uc5d0\ub294 \uc0ac\uc0c1\uc790\ub4e4\uc758 \uc2dc\uc2e0\uc774 \ub0b4\ub3d9\ub315\uc774\uccd0\uc788\ub2e4.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "\ubcc4\ub85c \ud654\ub824\ud558\uc9c0\ub294 \uc54a\uc9c0\ub9cc \ucc0c\ub974\uae30\uc5d0 \ud2b9\ud654\ub41c \ucc3d\uc774\ub2e4.", "the forest is silent.": "\uc232\uc740 \uace0\uc694\ud558\ub2e4.", "A Borehole": "\uc2dc\ucd94\uacf5", "the night is silent.": "\ubc24\uc740 \uace0\uc694\ud558\ub2e4.", "never go thirsty again": "\uc774\uc81c \ub354\uc774\uc0c1 \ubaa9\ub9c8\ub974\uc9c0 \uc54a\uc544\ub3c4 \ub41c\ub2e4.", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "\ub179\uc2a8 \uc0ac\ubb3c\ud568 \uc548\uc5d0 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\uc774 \ub2f4\uaca8\uc788\ub2e4.", "learned to love the dry air": "\uac74\uc870\ud55c \ubc14\ub78c\ub3c4 \uc774\uc81c\ub294 \ubb34\uc12d\uc9c0\uc54a\ub2e4.", "workshop": "\uc791\uc5c5\uc7a5", "A Barren World": "\ubd88\ubaa8\uc9c0", "see farther": "\ub354 \uba40\ub9ac \ubcfc \uc218 \uc788\ub2e4.", "bolas": "\ubcfc\ub77c", "the ground is littered with scraps of cloth": "\ub545\uc5d0\ub294 \ucc9c\uc870\uac01\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "The Coal Mine": "\uc11d\ud0c4 \uad11\uc0b0", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40\uc774 \uc9c0\ud558\ucca0 \uc5ed \uc18d\uc5d0\uc11c \ud280\uc5b4\ub098\uc628\ub2e4.", "more voices can be heard ahead.": "\ub354 \ub9ce\uc740 \ubaa9\uc18c\ub9ac\uac00 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "A Large Village": "\ud070 \ub9c8\uc744", "precision": "\uc815\ud655\ub3c4", "A Deserted Town": "\ud669\ud3d0\ud55c \ub3c4\uc2dc", "the sickness spreads through the village.": "\uc9c8\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc5d0 \ud37c\uc9c4\ub2e4.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "\uc5b4\ub514\uc11c\uc654\ub294\uc9c0\ub294 \uc548 \ubc1d\ud788\uc9c0\ub9cc, \uc5ec\uae30\ub3c4 \uc624\ub798\uc788\uc744 \uc0dd\uac01\uc740 \uc544\ub2cc\ub4ef \ud558\ub2e4.", "the crowd surges forward.": "\uad70\uc911\ub4e4\uc774 \uc55e\uc73c\ub85c \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "\ubc29\ub791\uc790\ub294 \uc7a5\uc2e0\uad6c\ub97c \ub4e4\ub354\ub2c8 \uc11c\uc11c\ud788 \ub044\ub355\uc778\ub2e4.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "\uc218\uc218\uaed8\ub07c\uc758 \ubc29\ub791\uc790\ub294 \uc218\ub808 \ud55c\uac00\ub4dd \ubaa8\ud53c\ub97c \uac00\uc9c0\uace0 \ub3cc\uc544\uc628\ub2e4.", "armoury": "\ubb34\uae30\uace0", "searching the bodies yields a few supplies.": "\uc2dc\uc2e0\uc744 \ub4a4\uc9c0\ub2e4\uac00 \ubcf4\uae09\ud488\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "\ud683\ubd88\uc774 \ubcf5\ub3c4\ub97c \ud76c\ubbf8\ud558\uac8c \ubc1d\ud78c\ub2e4.", "safer here": "\uc5ec\uae34 \uc548\uc804\ud558\ub2e4", "Export / Import": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30 / \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "steelworker": "\ud480\ubb34\uc7a5\uc774", "the man-eater is dead": "\uc2dd\uc778\uc885\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "learned to swing weapons with force": "\ubb34\uae30\uc5d0 \ud798\uc744 \uc2e3\ub294 \ubc95\uc744 \ubc30\uc6e0\ub2e4.", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "\uc0dd\uc874\uc790\ub4e4\uc774 \ud53c\ub09c\uc744 \uac04\ub2e4, \uc18c\uc9c0\ud488\uc744 \ubaa8\ub450 \ubc84\ub9b0\ucc44\ub85c.", "a crudely made charm": "\uc2f8\uad6c\ub824 \uc7a5\uc2e0\uad6c", "cask": "\ubb3c\ud1b5", "engine:": "\uc5d4\uc9c4:", "the streets are empty.": "\ub3c4\ub85c\ub294 \ube44\uc5b4\uc788\ub2e4.", "lizard": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40", "Sulphur Mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "export or import save data to dropbox datastorage": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\ub85c \ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30, \uac00\uc838\uc624\uae30, \uc800\uc7a5\ud558\uae30", "the house has been ransacked.": "\uc9d1\uc740 \uc774\ubbf8 \uc57d\ud0c8\ub2f9\ud588\ub2e4.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "\uae61\ud328\uac00 \ubcbd \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0\uc11c \uae30\ub2e4\ub9ac\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "\uae08\uc18d\ub0c4\uc0c8\uac00 \uc9c4\ub3d9\uc744 \ud55c\ub2e4.", "large prints lead away, into the forest.": "\uc232\uc18d\uc73c\ub85c \ubc1c\uc790\uad6d\uc774 \ub098\uc788\ub2e4.", "a startled beast defends its home": "\uc9d0\uc2b9\uc774 \ub180\ub77c \uc790\uc2e0\uc758 \uc11c\uc2dd\uc9c0\ub97c \ubcf4\ud638\ud558\ub824\uace0 \ud55c\ub2e4", "there is nothing else here.": "\ubcc4\ub2e4\ub978\uac74 \uc5c6\ub2e4.", "his time here, now, is his penance.": "\uc5ec\uae30 \uc788\ub294 \uc774\uc720\ub294 \ubc14\ub85c \ucc38\ud68c\ud558\uae30 \uc704\ud574\uc11c\ub780\ub2e4.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "\ud559\uad50 \ucc3d\ubb38\uc740 \uae68\uc84c\uac70\ub098 \ub9e4\uc5f0\uc5d0 \ucc0c\ub4e4\uc5b4 \uac80\uac8c \uadf8\uc744\ub838\ub2e4.", "hull:": "\uc120\uccb4:", "scavenger": "\uc880\ub3c4\ub451", "unarmed master": "\ube44\ubb34\uc7a5\uc758 \ub2ec\uc778", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "\uadf8 \uc0ac\ub78c\uc740 \uc815\ub9d0 \uace0\ub9d9\ub2e4\uba70, \ub2e4\uc2dc\ub294 \uc624\uc9c0 \uc54a\uaca0\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "laser rifle": "\ub808\uc774\uc800 \uc18c\ucd1d", "sulphur mine": "\uc720\ud669 \uad11\uc0b0", "buy compass": "\ub098\uce68\ubc18 \uad6c\ub9e4", "buy map": "\uc9c0\ub3c4 \uad6c\ub9e4", "scratching noises can be heard from the store room.": "\ucc3d\uace0\ub85c\ubd80\ud130 \ubb54\uac00\ub97c \uae01\ub294 \uc18c\ub9ac\uac00 \ub098\uace0\uc788\ub2e4.", "steel sword": "\uac15\ucca0\uac80", "descend": "\ub0b4\ub824\uac00\uae30", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "\ubc24\uc5d0 \ub108\ubb34 \ucda5\ub2e4\uba70 \ubc84\ub9ac\ub294 \ubaa8\ud53c\uac00 \uc788\uc73c\uba74 \uc880 \ub2ec\ub77c\uace0\ud55c\ub2e4.", "A Raucous Village": "\ubd81\uc801\ubd81\uc801\ud55c \ub9c8\uc744", "the beggar expresses his thanks.": "\uac70\uc9c0\ub294 \uace0\ub9c8\uc6c0\uc744 \ud45c\uc2dc\ud55c\ub2e4.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "\ub354 \ub9ce\uc774 \uac00\uc838\uac00\uba74 \ud0d0\ud5d8\ub3c4 \uc624\ub798\ud560\uc218\uc788\ub2e4.", "free {0}/{1}": "\uacf5\uac04 {0}/{1}", "Room": "\ubc29", "a swamp festers in the stagnant air.": "\ub2aa\uc704\uc5d0 \uace0\uc778 \uacf5\uae30\ub294 \uc369\uc740 \ub0c4\uc0c8\ub85c \uc9c4\ub3d9\ud55c\ub2e4.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "\uc369\uc5b4\uac00\ub294 \uac08\ub300\uac00 \ucd95\ucd95\ud55c \uc9c4\ud759\uc5d0\uc11c \uba38\ub9ac\ub97c \ub0b4\ubbfc\ub2e4.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "\ubb34\uae30\uace0 \uc644\uc131. \uacfc\uac70\uc758 \ubb34\uae30\ub97c \ub2e4\uc2dc \uc0ac\uc6a9\ud560\uc218 \uc788\ub2e4.", "eat meat": "\uace0\uae30 \uba39\uae30", "slow metabolism": "\uc2e0\uc9c4\ub300\uc0ac \ub454\ud654", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "\uad11\uc0b0 \uc785\uad6c\uc5d0\ub294 \ucea0\ud504\ud30c\uc774\uc5b4\uac00 \ud0c0\uace0\uc788\ub2e4.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "\ub3d9\uad74 \uc785\uad6c\ub294 \ub113\uace0 \uc5b4\ub461\ub2e4.", "builder's not sure he's to be trusted.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uadf8\ub97c \ubbff\uc744 \uc218 \uc788\ub294\uc9c0 \ud655\uc2e0\ud560\uc218 \uc5c6\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "evasion": "\ud68c\ud53c", "buy bait": "\ubbf8\ub07c \uad6c\ub9e4", "a pack of lizards rounds the corner.": "\ucf54\ub108 \uc800\ud3b8\uc5d0 \ub3c4\ub9c8\ubc40 \ubb34\ub9ac\uac00 \uc788\ub2e4.", "light fire": "\ubd88 \ucf1c\uae30", "waterskin": "\ubb3c\uc8fc\uba38\ub2c8", "scattered teeth": "\ud769\uc5b4\uc9c4 \uc774\ube68", "the door hangs open.": "\ubb38\uc774 \uc5f4\ub824\uc788\ub2e4.", "buy:": "\uad6c\ub9e4:", "load": "\ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "track them": "\uc790\ucde8\ub97c \ucad3\ub294\ub2e4.", "stores": "\ucc3d\uace0", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "\uc774\uc81c \uc720\ubaa9\ubbfc\ub4e4\uc774 \uac00\uac8c\ub97c \ucc28\ub9b4 \uacf5\uac04\uc774 \uc0dd\uacbc\ub2e4. \ud55c\ub3d9\uc548 \uc5ec\uae30\uc5d0 \uc788\uc744 \uc0dd\uac01\uc778\uac00\ubcf4\ub2e4.", "A Dusty Path": "\ud759\uae38", "armour": "\uac11\uc637", "A Man-Eater": "\uc2dd\uc778\uc885", "bring your friends.": "\uce5c\uad6c \ucd08\ub300\ud558\uae30.", "the compass points south": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4.", "the compass points north": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4.", "The Sick Man": "\ubcd1\uc790", "yes": "\ub124", "martial artist": "\ubb34\uc220\uac00", "the traps contain ": "\ub36b\uc5d0 \ubb54\uac00\uac00 \uac78\ub824\uc788\ub2e4: ", "the old tower seems mostly intact.": "\uc624\ub798\ub41c \ube4c\ub529\uc740 \ubcc4\ub85c \ub098\uc05c \uc0c1\ud0dc\ub294 \uc544\ub2cc\uac83 \uac19\ub2e4.", "scales": "\ube44\ub298", "bird must have liked shiney things.": "\uc0c8\uac00 \ubc18\uc9dd\uc774\ub294\uac78 \uc88b\uc544\ud588\ub098\ubcf4\uad70.", "the path leads to an abandoned mine": "\uc774 \uae38\uc740 \ubc84\ub824\uc9c4 \uad11\uc0b0\uc73c\ub85c \ud5a5\ud55c\ub2e4.", "the compass points northeast": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\ub3d9\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4.", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "\ucea0\ud504\ub294 \uc870\uc6a9\ud558\ub2e4, \uc7a5\uc791\ud0c0\ub294 \uc18c\ub9ac\ub9cc \ube7c\uace0\ub294.", "he begs for medicine.": "\uc57d\uc744 \uad6c\uac78\ud55c\ub2e4.", "save": "\uc800\uc7a5", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "\uc774 \ubb3c\uc8fc\uba38\ub2c8\ub85c \uc870\uae08\uc774\ub77c\ub3c4 \ubb3c\uc744 \ub354 \ub2f4\uc744\uc218 \uc788\ub2e4.", "turn him away": "\uadf8\ub0e5 \ubcf4\ub0b4\uae30", "the people here were broken a long time ago.": "\uc5ec\uae30 \uc0ac\ub78c\ub4e4\uc740 \uc774\ubbf8 \uc624\ub798\uc804\uc5d0 \ub2e4 \ube44\uc815\uc0c1\uc774 \ub418\uc5c8\ub2e4.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "\ucd1d\uac80\uc744 \ub4e0\ucc44, \ud68c\uc0c9 \uad70\uc778\uc774 \uacf5\uaca9\uc744 \ud37c\ubd93\ub294\ub2e4.", "shivering man": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c", "The Mysterious Wanderer": "\uc218\uc218\uaed8\ub07c\uc758 \ubc29\ub791\uc790", "A Huge Lizard": "\ud070 \ub3c4\ub9c8\ubc40", "boxer": "\uad8c\ud22c \uc120\uc218", "a man joins the fight": "\uc5b4\ub5a4\uc774\uac00 \uc2f8\uc6c0\uc744 \uac78\uc5b4\uc654\ub2e4.", "An Outpost": "\uc804\ucd08 \uae30\uc9c0", "not enough meat": "\uace0\uae30 \ubd80\uc871", "some weird metal he picked up on his travels.": "\uc5ec\ud589\uc744 \ud558\uba70 \uc5bb\uc740 \uc774\uc0c1\ud55c \uae08\uc18d.", "something's in there.": "\uc548\uc5d0 \ubb34\uc5b8\uac00\uac00 \uc788\ub294\ub4ef \ud558\ub2e4.", "restore more health when eating": "\uba39\uc744 \ub54c \uccb4\ub825 \ud68c\ubcf5\ub7c9 \uc99d\uac00", "A Snarling Beast": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9", "Share": "\uacf5\uc720", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "\uc81c\ucca0\uc18c\uc5d0 \uc5f0\uae30\uac00 \ud53c\uc5b4\uc624\ub974\uace0 \ub9c8\uc744\ub3c4 \ubfcc\uc607\uac8c \ub418\uc5c8\ub2e4.", "a large bird nests at the top of the stairs.": "\uacc4\ub2e8 \uc704\uc5d0\ub294 \ud070 \uc0c8 \ub465\uc9c0\uac00 \uc788\ub2e4.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "\ub299\uc740 \ubc29\ub791\uc790\uac00 \uc548\uc5d0 \uc549\uc544\uc788\ub2e4, \uc6c0\uc9c1\uc784\uc774 \uc804\ud600 \uc5c6\ub2e4.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "\uc77c\uafbc\uc740 \ub3c4\uad6c\ub9cc \uc8fc\uc5b4\uc9c4\ub2e4\uba74 \uc8fc\ubbfc\ub4e4\ub3c4 \ucca0\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218\uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "continue": "\uacc4\uc18d \uac00\uae30", "there is no more water": "\ubb3c\uc774 \ub354\uc774\uc0c1 \uc5c6\ub2e4", "flickering": "\ub208\ubd80\uc2dc\ub2e4", "only the chief remains.": "\uc774\uc81c \ub300\uc7a5\uc778\ub4ef\ud55c \uc0ac\ub78c\ub9cc\uc774 \ub0a8\uc558\ub2e4.", "go back inside": "\ub418\ub3cc\uc544\uac04\ub2e4", "a few items are scattered on the ground.": "\uba87\uba87 \ubb3c\uac74\uc774 \ubc14\ub2e5\uc5d0 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "save this.": "\uc800\uc7a5\ud558\uae30.", "this old mine is not abandoned": "\uc624\ub798\ub41c \uad11\uc0b0\uc740 \uc544\uc9c1 \ubc84\ub824\uc9c0\uc9c0 \uc54a\uc740 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "a fight, maybe.": "\uc544\ub9c8 \uc2f8\uc6c0\uc774\uaca0\uc9c0.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "\ubb38\ub4a4\uc5d0\uc11c \uae30\ud615\uc758 \ud615\uccb4\uac00 \uc7a0\uc5d0\uc11c \uae68\uc5b4\ub098 \uacf5\uaca9\ud55c\ub2e4.", "twitter": "\ud2b8\uc704\ud130", "baited trap": "\ubbf8\ub07c\ub36b", "dead": "\uc8fd\uc5c8\ub2e4", "the torch sputters and dies in the damp air": "\ud683\ubd88\uc774 \ud754\ub4e4\ub9ac\ub354\ub2c8 \ucd95\ucd95\ud55c \uacf5\uae30\ub85c \uc778\ud574 \uaebc\uc9c4\ub2e4.", "export": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30", "a few belongings rest against the walls.": "\ubcbd\uc5d0\ub294 \uba87\uac00\uc9c0 \ubb3c\uac74\uc774 \uae30\ub300\uc5b4\uc788\ub2e4.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "\ub9c8\uc744\uc5d0\uc11c \uc5bc\ub9c8 \ubabb\uac00 \ud070 \uc9d0\uc2b9\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4. \uc9d0\uc2b9\uc758 \uac00\uc8fd\uc740 \ud53c\ub85c \ub36e\uc5ec\uc788\ub2e4.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "\ucca0 \uad11\uc0b0\uc744 \ubc1c\uacac\ud588\ub2e4. \ubc14\ub2e5\uc5d0 \ubc84\ub824\uc9c4 \uc5f0\uc7a5\uc774 \ub179\uc2ac\uace0\uc788\ub2e4.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "\uadf8\ub807\uc9c0\ub9cc \ub9c8\ub8e8 \uc704\uc5d0 \uc57d\ud1b5\uc774 \uc788\ub2e4.", "only dust and stains remain.": "\ud759\uacfc \uc5bc\ub8e9\ub9cc\uc774 \ubb34\uc131\ud788 \ub0a8\uc544\uc788\ub2e4.", "s armour": "\uac15\ucca0\uac11\uc637", "say he should be strung up as an example.": "\ubcf8\ubcf4\uae30\ub97c \ubcf4\uc5ec\uc8fc\uc5b4\uc57c \ud55c\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "\uc218\uc9d1\ub41c \uae08\uc18d\uc774 \ub9c8\uce58 \ud558\ub298\ub098\ub77c\uc5d0\uc11c \ub5a8\uc5b4\uc9c4\uac83\ub9c8\ub0e5 \uac00\uc9c0\ub7f0\ud788 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "the darkness is absolute": "\uc5b4\ub460\ub9cc\uc774 \uc0ac\ubc29\uc744 \ub4a4\ub36e\ub294\ub2e4.", "A Ruined Trap": "\ub9dd\uac00\uc9c4 \ub36b", "not enough coal": "\uc11d\ud0c4 \ubd80\uc871", "ambushed on the street.": "\uac70\ub9ac\uc5d0\uc11c \uc2b5\uaca9\uc744 \ub2f9\ud588\ub2e4.", "worth killing for, it seems.": "\uc8fd\uc77c\ub9cc\ud55c \uac00\uce58\uac00 \uc788\uc5c8\ub358\uac83\uac19\ub2e4.", "slash": "\ubca0\uae30", "builder says she can make a cart for carrying wood": "\uc77c\uafbc\uc774 \ub098\ubb34\ub97c \uac00\uc838\uc62c \ub54c \uc4f8 \uc218 \uc788\ub294 \uc218\ub808\ub97c \ub9cc\ub4e4 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4", "leather's not strong. better than rags, though.": "\uac00\uc8fd\uc740 \uc57d\ud558\uc9c0\ub9cc \ub204\ub354\uae30\ubcf4\ub2e4\ub294 \ub0ab\uc9c0.", "builder stokes the fire": "\uc77c\uafbc\uc774 \ubd88\uc744 \ub550\ub2e4.", "say goodbye": "\uc791\ubcc4", "A Silent Forest": "\uce68\ubb35\uc758 \uc232", "builder's not sure she's to be trusted.": "\uc77c\uafbc\uc740 \uadf8\ub140\ub97c \ubbff\uc744\uc9c0 \ub9d0\uc9c0 \uace0\ubbfc\ud558\uace0\uc788\ub2e4.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "\uba3c\uc9c0\ubb3b\uc740 \uc624\ub798\ub41c \ucf00\uc774\uc2a4\uac00 \ubc14\uc704 \ub4a4\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "\ubcf8\ubcf4\uae30\uac00 \ub418\uc5c8\ub294\uc9c0 \uba70\uce60\ub4a4\uc5d0, \uc5c6\uc5b4\uc84c\ub358 \ubb3c\uac74\ub4e4\uc774 \ub2e4\uc2dc \ub3cc\uc544\uc654\ub2e4.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "\uc57d\ud574\ubcf4\uc774\ub294 \uc0ac\ub78c\uc774 \ub9de\uc740\ud3b8\uc5d0 \uae38\uc744 \ub9c9\uace0 \uc11c\uc788\ub2e4.", "the plague rips through the village.": "\uc804\uc5fc\ubcd1\uc774 \ub9c8\uc744\uc744 \ub4a4\ub36e\ub294\ub2e4.", "an old wanderer arrives.": "\ub299\uc740 \uc5ec\ud589\uc790\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4.", "scavenger had a small camp in the school.": "\uc218\uc9d1\uac00\ub294 \ud559\uad50 \uac74\ubb3c \uc548\uc5d0 \uc791\uc740 \ucea0\ud504\ub97c \ucc28\ub9b0 \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4.", "the compass points southwest": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ub0a8\uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4.", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "\ub098\ubb34\ub97c \uac00\ub4dd \uc2e4\uc740 \ucc44, \ubc29\ub791\uc790\ub294 \uc720\uc720\ud788 \ub5a0\ub098\uac04\ub2e4.", "Dropbox Export / Import": "\ub4dc\ub86d\ubc15\uc2a4\uc5d0 \ub0b4\ubcf4\ub0b4\uae30/\uac00\uc838\uc624\uae30", "maybe some useful stuff in the rubble.": "\uc774\uc911\uc5d0 \uc4f8\ub9cc\ud55c\uac8c \uc788\uaca0\uc9c0.", "google+": "\uad6c\uae00+", "ok": "\uc608", "a man hobbles up, coughing.": "\ud55c \uc0ac\ub78c\uc774 \uae30\uce68\uc744 \ud558\uba70 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4.", "i armour": "\ucca0\uac11\uc637", "The Scout": "\uc815\ucc30\uac00", "leaves a pile of small scales behind.": "\uc791\uc740 \ube44\ub298\uc744 \ub193\uace0\uac04\ub2e4.", "pockets": "\uc8fc\uba38\ub2c8", "stab": "\ucc0c\ub974\uae30", "time to move on.": "\uc774\uc81c \uac00\uc57c\uaca0\ub2e4.", "the ground is littered with small scales": "\ub545\uc5d0\ub294 \uc791\uc740 \ube44\ub298\uc774 \ud769\uc5b4\uc838\uc788\ub2e4.", "not enough ": "\ubd80\uc871", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "\uadf9\uc7a5 \uc548\uc5d0\ub294 \uc369\uc740\ub0b4, \uc8fd\uc74c\uc758 \ub0c4\uc0c8\uac00 \uadf8\uc73d\ud558\ub2e4.", "burning": "\ud0c0\uc624\ub978\ub2e4", "they must be here for a reason.": "\uc5ec\uae30\uc5d0 \uc628 \uc774\uc720\uac00 \uc788\uaca0\uc9c0.", "a nomad arrives, looking to trade": "\uc720\ubaa9\ubbfc\uc774 \ucc3e\uc544\uc654\ub2e4. \uad50\uc5ed\uc744 \uc694\uccad\ud558\uba74\uc11c.", "black powder and bullets, like the old days.": "\uac80\uc740 \ud654\uc57d \uac00\ub8e8\uc640 \ucd1d\uc54c, \ub9c8\uce58 \uc61b\ub0a0\ucc98\ub7fc.", "restart the game?": "\uc7ac\uc2dc\uc791\ud569\ub2c8\uae4c?", "gastronome": "\ubbf8\uc2dd\uac00", "load from slot": "\uc5ec\uae30\uc11c \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "energy cell": "\uc804\uc9c0", "inside the hut, a child cries.": "\uc624\ub450\ub9c9 \uc548\uc5d0\ub294 \uc6b0\ub294 \uc544\uc774\uac00 \uc788\ub2e4.", "the compass points west": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4.", "always worked before, at least.": "\uc9c0\uae08\uae4c\uc9c0 \ud2c0\ub9b0\uc801\uc774 \uc5c6\ub2e4.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \ub2e4\uac00\uc628\ub2e4. \ub0b4 \ubb3c\uac74\uc744 \ud0d0\ub0b4\uace0 \uc788\ub294\ub4ef \ud558\ub2e4.", "Sickness": "\uc9c8\ubcd1", "still a few drops of water in the old well.": "\uc624\ub798\ub41c \uc6b0\ubb3c\uc5d0\ub294 \uc544\uc9c1\ub3c4 \uc57d\uac04\uc758 \ubb3c\uc774 \uc788\ub2e4.", "build:": "\ub9cc\ub4e4\uae30:", "feral terror": "\uc57c\uc0dd \uacf5\ud3ec", "signout": "\ub85c\uadf8\uc544\uc6c3", "A Beast Attack": "\ub9f9\uc218 \uc2b5\uaca9", "Ready to Leave?": "\ub5a0\ub0a0 \uc900\ube44\uac00 \ub418\uc5c8\ub294\uac00?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "\uc9d1\uc740 \ubc84\ub824\uc84c\uc9c0\ub9cc, \uc544\ubb34\ub3c4 \uac74\ub4dc\ub9ac\uc9c0 \uc54a\uc558\ub2e4.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\uc5ec\uae30\uc11c \ube60\uc838\ub098\uac00\uc57c\uaca0\ub2e4. \ub2e4\uc2e0 \ub3cc\uc544\uc624\uc9c0 \uc54a\uc744\uac83\uc774\ub2e4.", "the compass points northwest": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \ubd81\uc11c\ucabd\uc744 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4.", "the thirst becomes unbearable": "\ub108\ubb34 \ubaa9\uc774 \ub9c8\ub974\ub2e4", "a beggar arrives": "\uac70\uc9c0\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4", "a beast stands alone in an overgrown park.": "\uc9d0\uc2b9\uc740 \uc218\ud480\uc774 \ubb34\uc131\ud55c \uacf5\uc6d0\uc5d0 \ud63c\uc790 \uc11c\uc788\uc5c8\ub2e4.", "he leaves a reward.": "\uadf8\ub294 \ub300\uac00\ub97c \uc9c0\ubd88\ud55c\ub2e4.", "nothing but downcast eyes.": "\ud480\uc774\uc8fd\uc740 \ub208\uae38\uc744 \ud558\uace0\uc120.", "the scout says she's been all over.": "\uc815\ucc30\uac00\ub294 \uc790\uc2e0\uc740 \uc5ec\uae30\uc800\uae30 \ub2e4 \ub2e4\ub140\ubcf4\uc558\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "\uc791\uc740 \ub9c8\uc744\uc740 \uaf64 \uc624\ub7ab\ub3d9\uc548 \ubd88\ud0c0\uace0\uc788\uc5c8\uc74c\uc774 \ubd84\uba85\ud558\ub2e4.", "cloth": "\ucc9c", "a second soldier opens fire.": "\ub450\ubc88\uc9f8 \uad70\uc778\uc774 \ubc1c\ud3ec\ud55c\ub2e4.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\uc801\ub2f9\ud55c \ubcf4\ud638\uc7a5\ube44 \uc5c6\uc774 \uc774\ub807\uac8c \uba40\ub9ac \ub098\uc624\ub294\uac83\uc740 \uc704\ud5d8\ud558\ub2e4", "squeeze": "\ubc00\ucc29\ud574\uc11c \uc804\uc9c4", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "\uc0c1\ud0dc\uac00 \uc88b\uc544\ubcf4\uc774\ub294 \uc57d\ud1b5\uc774 \ubcf5\ub3c4 \ub05d\uc5d0 \ub193\uc5ec\uc788\ub2e4.", "scraps of fur": "\ubaa8\ud53c \uc870\uac01", "a scavenger waits just inside the door.": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \ubb38\uc548\uc5d0 \ub300\uae30\ud558\uace0\uc788\uc5c8\ub2e4.", "the wind howls outside": "\ubc14\uae65 \ubc14\ub78c\uc774 \uc719\uc719 \ubd84\ub2e4.", "the wagon can carry a lot of supplies": "\ub9c8\ucc28\ub294 \ub9ce\uc740 \ubb3c\uac74\uc744 \uc2e4\uc744 \uc218 \uc788\ub2e4.", "A Battlefield": "\uc804\uc7a5", "more soldiers will be on their way.": "\uad70\uc778\ub4e4\uc774 \ub354 \uc788\uc744\uac83 \uac19\ub2e4.", "the shivering man is dead": "\ub5a8\uace0\uc788\ub294 \uc0ac\ub78c\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "\ud6c8\uc5f0\uc2e4\uc774 \uc644\uc131\ub418\uc5c8\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc740 \ubc30\uace0\ud30c\ubcf4\uc778\ub2e4.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "\ub545\uc740 \ubd88\ubaa8\uc9c0\uac00 \ub418\uc5b4\uac04\ub2e4. \ub9e4\ub9c8\ub978 \ubc14\ub78c\ub9cc\uc774 \uc0b4\ub791\uac70\ub9b0\ub2e4.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uac11\uc790\uae30 \ud280\uc5b4\ub098\uc654\ub2e4.", "the place has been swept clean by scavengers.": "\uc774\uacf3\uc740 \uc218\uc9d1\uac00\ub4e4\uc774 \uc774\ubbf8 \uc120\uc218\uce5c\ub4ef\ud558\ub2e4.", "A Destroyed Village": "\ud30c\uad34\ub41c \ub9c8\uc744", "land blows more often": "\ub354 \ub9ce\uc774 \ub54c\ub9b4 \uc218 \uc788\ub2e4.", "Space": "\uc6b0\uc8fc", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\uc880\ub3c4\ub451\uc774 \uc5ec\ud589\ub2e8\uc744 \uacf5\uaca9\ud55c \ubaa8\uc591\uc774\ub2e4, \uc4f8\ub9cc\ud55c\uac83\uc774 \uadf8\ub798\ub3c4 \uba87 \uac1c \ub0a8\uc544\uc788\uaca0\uc9c0.", "Thermosphere": "\uc5f4\uad8c", "5 medicine": "\uc57d \ub2e4\uc12f\uac1c", "do nothing": "\ubb34\uc2dc", "A Gaunt Man": "\uc545\ub2f9", "Outside": "\ubc14\uae65", "the snarling beast is dead": "\uc0ac\ub098\uc6b4 \uc9d0\uc2b9\uc774 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "\uc591\uad70\uc758 \uc2dc\uc2e0\uacfc \ubcf4\uae09\ud488\uc73c\ub85c \ub545\uc774 \uac00\ub4dd\ucc28\uc788\ub2e4.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "\uc608\uc804\uc5d0 \ub2e8\uc21c\ud588\ub358 \uc2dc\uc808\uc744 \uae30\uc5b5\ud558\ub4ef, \uc624\ub798\ub41c \uc9d1\uc5d0 \uc6b0\ub69d \uc11c\uc788\ub2e4.", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "\ubd80\ub791\uc790\uac00 \uc624\ub450\ub9c9 \ubb38\uc55e\uc5d0 \uc6b0\ub69d \uc11c\uc788\ub2e4.", "lights flash through the alleys between buildings.": "\uac74\ubb3c \uc0ac\uc774\ub85c, \uace8\ubaa9 \uc0ac\uc774\ub85c, \ube5b\uc774 \ube44\ucd98\ub2e4.", "no": "\uc544\ub2c8\uc624", "{0} per {1}s": "{1}\ucd08 \ub2f9 {0}\uac1c", "a weathered family takes up in one of the huts.": "\uc9c0\uccd0\ubcf4\uc774\ub294 \uac00\uc871\uc774 \ud55c \uc624\ub450\ub9c9\uc5d0 \uc790\ub9ac\ub97c \ud2bc\ub2e4.", "run": "\ub3c4\uc8fc", "Exosphere": "\uc678\uae30\uad8c", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "\uadf8\ub294 \uc80a\uc740 \uc2dc\uc808 \ud070 \uc6b0\uc8fc\uc120\uc744 \uc774\ub04c\uace0 \uc5ec\ud589\ud588\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "\uc77c\uafbc\uc774 \ub5a0\ub3cc\uc774\ub4e4\uc774 \ub354 \ub9ce\ub2e4\uace0, \uadf8\ub4e4\ub3c4 \uc77c\uc744 \ud560 \uc218 \uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "evasive": "\ud68c\ud53c", "an old wanderer arrives": "\ub299\uc740 \uc5ec\ud589\uc790\uac00 \ucc3e\uc544\uc628\ub2e4", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "\ubcbd \uc0ac\uc774\ub85c \uc7a1\uc74c\uc774 \ub4e4\ub9b0\ub2e4.", "melee weapons deal more damage": "\uadfc\uac70\ub9ac \ubb34\uae30\uac00 \ub354 \uac15\ud574\uc9c4\ub2e4.", "the compass points ": "\ub098\uce68\ubc18\uc774 \uac00\ub9ac\ud0a8\ub2e4", "lets some light down into the dusty haze.": "\ub354\ub7ec\uc6b4 \ubbf8\ub85c \uc704\uc5d0 \ube5b\uc774 \uc870\uae08\uc774\ub098\ub9c8 \ub4e4\uac8c\ub41c \uc148\uc774\ub2e4.", "the man swallows the medicine eagerly": "\ubcd1\uc790\ub294 \uc57d\uc744 \uc5bc\ub978 \uc0bc\ucf1c\ubc84\ub9b0\ub2e4", "the days are spent with burials.": "\ub0ae\uc5d0\ub294 \uc7a5\ub840\ub97c \uc9c0\ub0b8\ub2e4.", "more traps to catch more creatures": "\ub354 \ub9ce\uc740 \ub3d9\ubb3c\uc744 \uc7a1\uc744 \uc218 \uc788\ub294 \ub36b\uc774\ub2e4", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "\ubcf5\ub3c4\uc5d0\uc11c \ud55c \ub0a8\uc790\uac00 \ub179\uc2a8 \uce7c\uc744 \ub4e4\uace0 \ub2ec\ub824\uc628\ub2e4.", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "\uc5ec\ud589 \ub3c4\uad6c\uc640 \uc790\uc9c8\uad6c\ub808\ud55c \uc7a5\uc2e0\uad6c\uac00 \ub2f4\uaca8\uc788\ub2e4.", "bullets": "\ucd1d\uc54c", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "\ubd88\uc774 \ud658\ud558\uac8c \ud0c0\uc624\ub974\uba70 \ucc3d\ubb38 \ubc16\uc73c\ub85c, \uc5b4\ub460\uc18d\uc73c\ub85c \ud37c\uc838\ub098\uac04\ub2e4.", "tell him to leave": "\ub5a0\ub098\ub77c\uace0 \ud55c\ub2e4", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "\ub9c8\ub978 \uc194\uacfc \uc8fd\uc740 \uac00\uc9c0\uac00 \uc232\uc758 \ubc14\ub2e5\uc744 \ucc44\uc6b4\ub2e4.", "tattered cloth": "\ub204\ub354\uae30 \ucc9c", "can't read the words.": "\uae00\uc528\ub97c \uc54c\uc544\ubcfc\uc218\uac00 \uc5c6\ub2e4.", "tanner": "\ubb34\ub450\uc7a5\uc774", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "\ud6c8\uc81c\ud558\uc9c0 \uc54a\uc73c\uba74 \uace0\uae30\uac00 \uc0c1\ud55c\ub2e4. \uc77c\uafbc\uc740 \ud6c8\uc5f0\uc2e4\uc744 \ub9cc\ub4e4\uc218\uc788\ub2e4\uace0 \ud55c\ub2e4.", "or migrating computers": "\ub0b4\ubcf4\ub0b4\uac70\ub098 \ubd88\ub7ec\uc624\uae30", "water:{0}": "\ubb3c:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "\uc544\uc9c1 \uc57d\uac04\uc758 \ubcf4\uae09\ud488\uc774\ub77c\ub3c4 \uac74\uc9c8 \uc218 \uc788\uaca0\uc9c0.", "teeth": "\uc774\ube68", "villagers could help hunt, given the means": "\uc8fc\ubbfc\ub4e4\ub3c4 \uc0ac\ub0e5\uc744 \ub3c4\uc6b8 \uc218 \uc788\ub2e4. \uae30\ud68c\ub97c \uc8fc\uc790.", "the beast is dead.": "\ub3d9\ubb3c\uc740 \uc8fd\uc5c8\ub2e4.", "feral howls echo out of the darkness.": "\ubb34\uc11c\uc6b4 \ud3ec\ud6a8\uac00 \uc5b4\ub460\uc5d0 \uba54\uc544\ub9ac\uce5c\ub2e4.", "The Iron Mine": "\ucca0 \uad11\uc0b0"}); diff --git a/lang/ko/strings.po b/lang/ko/strings.po index 1a7b4ab..20ea929 100644 --- a/lang/ko/strings.po +++ b/lang/ko/strings.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-27 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:15-0500\n" -"Last-Translator: Sung Won Cho \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 10:46+0900\n" +"Last-Translator: Jeong YunWon \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Language: ko\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "무기 없이 더 빠르게 공격하는 법을 배웠다." #: script/engine.js:37 msgid "barbarian" -msgstr "바바리안" +msgstr "야만인" #: script/engine.js:38 msgid "melee weapons deal more damage" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "내보내기 / 불러오기" #: script/engine.js:253 msgid "export or import save data, for backing up" -msgstr "내보내기 혹은 불러오기" +msgstr "백업이나 다른 컴퓨터에서 플레이하기 위해" #: script/engine.js:254 msgid "or migrating computers" -msgstr "백업 혹은 컴퓨터 옮길때를 위해" +msgstr "내보내거나 불러오기" #: script/engine.js:258 msgid "export" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "확인해주세요." #: script/engine.js:274 msgid "if the code is invalid, all data will be lost." -msgstr "입력하신 코드가 정확하지 않으면, 모든 데이터가 날아갑니다." +msgstr "입력하신 코드가 정확하지 않으면, 모든 데이터가 사라집니다." #: script/engine.js:275 msgid "this is irreversible." @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "공유" #: script/engine.js:396 msgid "bring your friends." -msgstr "친구들 초대하기." +msgstr "친구 초대하기." #: script/engine.js:399 msgid "facebook" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "회피" #: script/events.js:373 script/events.js:418 msgid "stunned" -msgstr "스턴" +msgstr "기절" #: script/events.js:494 script/events/global.js:42 script/events/global.js:59 #: script/events/room.js:142 script/events/room.js:162 @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "유황" #: script/localization.js:18 msgid "energy cell" -msgstr "건전지" +msgstr "전지" #: script/localization.js:19 script/room.js:167 msgid "torch" @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "사냥꾼" #: script/localization.js:22 script/outside.js:28 msgid "trapper" -msgstr "덫 전문가" +msgstr "덫 장인" #: script/localization.js:23 script/outside.js:36 msgid "tanner" -msgstr "수선가" +msgstr "무두장이" #: script/localization.js:24 msgid "grenade" @@ -469,6 +469,10 @@ msgstr "수류탄" msgid "bolas" msgstr "볼라" +#: script/localization.js:26 +msgid "bayonet" +msgstr "총검" + #: script/localization.js:26 script/outside.js:44 msgid "charcutier" msgstr "백정" @@ -499,11 +503,11 @@ msgstr "유황 광산" #: script/localization.js:33 script/outside.js:86 msgid "armourer" -msgstr "갑옷 전문가" +msgstr "갑옷 장인" #: script/localization.js:34 script/outside.js:77 msgid "steelworker" -msgstr "대장장이" +msgstr "풀무장이" #: script/localization.js:35 msgid "bait" @@ -511,7 +515,7 @@ msgstr "미끼" #: script/localization.js:36 script/localization.js:43 msgid "cured meat" -msgstr "손질된 고기" +msgstr "절인 고기" #: script/localization.js:37 script/localization.js:42 msgid "scales" @@ -523,11 +527,11 @@ msgstr "나침반" #: script/localization.js:39 msgid "laser rifle" -msgstr "레이저 라이플" +msgstr "레이저 소총" #: script/localization.js:40 script/outside.js:13 msgid "gatherer" -msgstr "일꾼" +msgstr "나무꾼" #: script/localization.js:41 msgid "cloth" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "창고" #: script/localization.js:71 msgid "weapons" -msgstr "무기들" +msgstr "무기" #: script/localization.js:72 msgid "build:" @@ -703,15 +707,15 @@ msgstr "지쳐보이는 가족이 한 오두막에 자리를 튼다." #: script/outside.js:191 msgid "a small group arrives, all dust and bones." -msgstr "작은 그룹이 당도한다. 꾀죄죄하다." +msgstr "작은 집단이 도착한다. 먼지투성이에 뼈만 남았다." #: script/outside.js:193 msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope." -msgstr "호송차가 당도한다. 걱정과 희망이 교차한다." +msgstr "짐차가 당도한다. 걱정과 희망이 교차한다." #: script/outside.js:195 msgid "the town's booming. word does get around." -msgstr "마을이 성장한다. 사람들이 소문을 듣는것 같다." +msgstr "마을이 성장한다. 사람들이 소문을 듣는 것 같다." #: script/outside.js:425 msgid "pop " @@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "작은 마을" #: script/outside.js:541 msgid "A Modest Village" -msgstr "중간 규모 마을" +msgstr "보통 마을" #: script/outside.js:543 msgid "A Large Village" @@ -739,7 +743,7 @@ msgstr "큰 마을" #: script/outside.js:545 msgid "A Raucous Village" -msgstr "분주한 마을" +msgstr "북적북적한 마을" #: script/outside.js:557 msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly" @@ -747,7 +751,7 @@ msgstr "하늘은 회색이고 바람은 계속 분다." #: script/outside.js:567 msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor" -msgstr "마른 솔과 죽은 가지들이 숲의 바닥을 채운다." +msgstr "마른 솔과 죽은 가지가 숲의 바닥을 채운다." #: script/outside.js:593 msgid "the traps contain " @@ -755,7 +759,7 @@ msgstr "덫에 뭔가가 걸려있다: " #: script/outside.js:598 msgid " and " -msgstr " 그리고 " +msgstr ", " #: script/path.js:33 script/path.js:309 msgid "A Dusty Path" @@ -801,15 +805,15 @@ msgstr "덫" msgid "" "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive " "out there" -msgstr "일꾼은 덫을 설치해서 저 밖에 있는 동물들을 잡을 수 있다고 한다." +msgstr "일꾼이 밖에서 어슬렁거리는 동물을 잡을 덫을 만들 수 있다고 한다" #: script/room.js:26 msgid "more traps to catch more creatures" -msgstr "덫으로 사냥감을 더 많이 잡을 수 있다." +msgstr "더 많은 동물을 잡을 수 있는 덫이다" #: script/room.js:27 msgid "more traps won't help now" -msgstr "더 이상의 덫은 필요없는듯 하다." +msgstr "더 이상의 덫은 필요없는 듯 하다" #: script/room.js:37 msgid "cart" @@ -817,11 +821,11 @@ msgstr "수레" #: script/room.js:40 msgid "builder says she can make a cart for carrying wood" -msgstr "일꾼이 수레를 만들어서 나무를 가져올 때 쓸수있다고 한다." +msgstr "일꾼이 나무를 가져올 때 쓸 수 있는 수레를 만들 수 있다고 한다" #: script/room.js:41 msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest" -msgstr "덜덜거리는 수레로 더 많은 나무를 가져올수 있을것같다." +msgstr "엉성한 수레로 숲에서 더 많은 나무를 가져올수 있을 것 같다" #: script/room.js:50 msgid "hut" @@ -829,19 +833,31 @@ msgstr "오두막" #: script/room.js:53 msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too." -msgstr "일꾼은 떠돌이들이 더 많다고 한다. 그들도 일을 할수있다고." +msgstr "일꾼이 떠돌이들이 더 많다고, 그들도 일을 할 수 있다고 한다." #: script/room.js:54 msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around." -msgstr "일꾼이 저 숲속에 오두막을 짓는다.. 곧 소문이 퍼지겠지." +msgstr "일꾼이 저 숲 속에 오두막을 짓는다. 곧 소문이 퍼지겠지." #: script/room.js:55 msgid "no more room for huts." -msgstr "더이상 오두막 공간이 없다." +msgstr "더 이상 오두막을 지을 공간이 없다." + +#: ../../script/events/room.js:64 +msgid "a fire has started" +msgstr "마을에 불이 난다" + +#: ../../script/events/room.js:74 +msgid "mourn" +msgstr "애도하기" + +#: ../../script/events/room.js:75 +msgid "some villagers have died" +msgstr "마을 사람 몇 명이 죽었다" #: script/room.js:65 msgid "lodge" -msgstr "사냥용 천막집" +msgstr "사냥용 오두막" #: script/room.js:68 msgid "villagers could help hunt, given the means" @@ -849,7 +865,7 @@ msgstr "주민들도 사냥을 도울 수 있다. 기회를 주자." #: script/room.js:69 msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town" -msgstr "사냥용 천막집이 저 멀리 숲속에 지어졌다. 마을 한참 밖에." +msgstr "사냥용 오두막이 저 멀리 숲속에 지어졌다. 마을 한참 밖에." #: script/room.js:80 msgid "trading post" @@ -879,16 +895,16 @@ msgstr "마을 바깥에 수선소가 꽤 빨리 지어졌다." #: script/room.js:108 msgid "smokehouse" -msgstr "훈제장" +msgstr "훈연실" #: script/room.js:111 msgid "" "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up." -msgstr "훈제하지 않으면 고기가 상한다. 일꾼은 훈제장을 만들수있다고 한다." +msgstr "훈제하지 않으면 고기가 상한다. 일꾼은 훈연실을 만들수있다고 한다." #: script/room.js:112 msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry." -msgstr "훈제장이 완성되었다. 일꾼은 배고파보인다." +msgstr "훈연실이 완성되었다. 일꾼은 배고파보인다." #: script/room.js:122 msgid "workshop" @@ -896,11 +912,11 @@ msgstr "작업장" #: script/room.js:125 msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools" -msgstr "일꾼은 만약 도구가 있으면 더 좋은것을 만들수 있다고 한다." +msgstr "일꾼은 도구가 있다면 더 좋은 물건을 만들 수 있다고 한다." #: script/room.js:126 msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it" -msgstr "작업장이 드디어 완성되었다. 일꾼이 기뻐보인다." +msgstr "작업장이 마침내 완성되었다. 일꾼이 기뻐보인다." #: script/room.js:137 msgid "steelworks" @@ -924,7 +940,7 @@ msgstr "일꾼이 총알을 지속적으로 찍어내면 더 좋을것이라고 #: script/room.js:156 msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past." -msgstr "무기고 완성. 과거의 무기들을 다시 사용할수 있다." +msgstr "무기고 완성. 과거의 무기를 다시 사용할수 있다." #: script/room.js:170 msgid "a torch to keep the dark away" @@ -980,11 +996,11 @@ msgstr "마차는 많은 물건을 실을 수 있다." #: script/room.js:254 msgid "convoy" -msgstr "호송차" +msgstr "짐차" #: script/room.js:258 msgid "the convoy can haul mostly everything" -msgstr "호송차는 뭐든지 다 실을 수 있다." +msgstr "짐차는 뭐든지 다 실을 수 있다." #: script/room.js:268 msgid "l armour" @@ -1028,7 +1044,7 @@ msgstr "강철는 단단하고 검은 날카롭다." #: script/room.js:330 msgid "rifle" -msgstr "라이플" +msgstr "소총" #: script/room.js:332 msgid "black powder and bullets, like the old days." @@ -1048,7 +1064,7 @@ msgstr "불 켜기" #: script/room.js:518 msgid "stoke fire" -msgstr "불 떼기" +msgstr "불 때기" #: script/room.js:557 script/room.js:568 script/room.js:716 script/room.js:720 msgid "the room is {0}" @@ -1056,13 +1072,13 @@ msgstr "방은 {0}" #: script/room.js:558 script/room.js:567 script/room.js:685 msgid "the fire is {0}" -msgstr "불은 {0}" +msgstr "불이 {0}" #: script/room.js:578 msgid "" "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds " "things." -msgstr "어떤 여자가 불 옆에 서있다. 도와준다고, 자신은 손재주가 있다고한다." +msgstr "어떤 여자가 불 가에 서 있다. 도와줄 수 있다고, 손재주가 있다고 한다." #: script/room.js:593 msgid "freezing" @@ -1074,7 +1090,7 @@ msgstr "춥다" #: script/room.js:595 msgid "mild" -msgstr "적정 온도이다." +msgstr "포근하다." #: script/room.js:596 msgid "warm" @@ -1090,7 +1106,7 @@ msgstr "죽었다" #: script/room.js:610 msgid "smoldering" -msgstr "녹아내리는듯 하다." +msgstr "녹아내리는 듯 하다." #: script/room.js:611 msgid "flickering" @@ -1098,7 +1114,7 @@ msgstr "눈부시다" #: script/room.js:612 msgid "burning" -msgstr "탄다" +msgstr "타오른다" #: script/room.js:613 msgid "roaring" @@ -1122,7 +1138,7 @@ msgstr "불이 환하게 타오르며 창문 밖으로, 어둠속으로 퍼져 #: script/room.js:701 msgid "builder stokes the fire" -msgstr "일꾼이 불을 뗀다." +msgstr "일꾼이 불을 땐다." #: script/room.js:731 msgid "the wind howls outside" @@ -1155,7 +1171,7 @@ msgstr "일꾼은 그냥 떨기만 한다." #: script/ship.js:11 msgid "Ship" -msgstr "배" +msgstr "우주선" #: script/ship.js:28 msgid "An Old Starship" @@ -1186,7 +1202,7 @@ msgid "" "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this " "rock too long." msgstr "" -"파편으로 찬 구름들 위에는 한 방랑선이 떠있다. 이 구질구질한곳에 너무 오래 있" +"파편으로 찬 구름 위에는 부유선이 하나 떠 있다. 이 구질구질한곳에 너무 오래있" "었다." #: script/ship.js:116 script/ship.js:129 @@ -1243,7 +1259,7 @@ msgstr "총 점수: {0}" #: script/world.js:48 msgid "punch" -msgstr "타격" +msgstr "때리기" #: script/world.js:54 msgid "stab" @@ -1271,7 +1287,7 @@ msgstr "터뜨리기" #: script/world.js:92 msgid "lob" -msgstr "찬양" +msgstr "던지기" #: script/world.js:99 msgid "tangle" @@ -1347,46 +1363,46 @@ msgstr "{0}:{1}" #: script/world.js:365 msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection" -msgstr "보호장구 하나 없이 이렇게 멀리 나오는것은 위험하다." +msgstr "적당한 보호장비 없이 이렇게 멀리 나오는것은 위험하다" #: script/world.js:367 msgid "safer here" -msgstr "여긴 안전하다." +msgstr "여긴 안전하다" #: script/world.js:473 msgid "the meat has run out" -msgstr "고기가 다 떨어졌다." +msgstr "고기가 다 떨어졌다" #: script/world.js:479 msgid "starvation sets in" -msgstr "허기가 밀려온다." +msgstr "허기가 밀려온다" #: script/world.js:505 msgid "there is no more water" -msgstr "물이 더이상 없다." +msgstr "물이 더이상 없다" #: script/world.js:509 msgid "the thirst becomes unbearable" -msgstr "너무 목이 마르다." +msgstr "너무 목이 마르다" #: script/world.js:582 msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind." -msgstr "나뭇잎이 말라간다. 노란 잎들은 바람에 부스럭거린다." +msgstr "나뭇잎이 말라간다. 노란 잎은 바람에 부스럭거린다." #: script/world.js:585 msgid "" "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." -msgstr "나무들이 없어졌다. 이젠 메마른 땅과 날리는 먼지뿐.." +msgstr "나무가 없어졌다. 이젠 메마른 땅과 날리는 먼지뿐." #: script/world.js:592 msgid "" "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry " "branches and fallen leaves." -msgstr "지평선 저쪽엔 나무들이다. 떨어진 나뭇잎과 마른 가지들이 땅을 덮어간다." +msgstr "지평선 저쪽엔 나무들이다. 떨어진 나뭇잎과 마른 가지가 땅을 덮어간다." #: script/world.js:595 msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." -msgstr "풀들이 사라져간다. 곧, 흙밖에 남아있지 않게 된다." +msgstr "풀이 사라져간다. 곧, 흙밖에 남아있지 않게 된다." #: script/world.js:602 msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze." @@ -1396,7 +1412,7 @@ msgstr "땅은 불모지가 되어간다. 매마른 바람만이 살랑거린다 msgid "" "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a " "skeletal canopy overhead." -msgstr "흙위엔 노목들이 자라난다. 앙상한 가지들이 머리위에 무성하다." +msgstr "흙위엔 노목이 자라난다. 앙상한 가지가 머리 위에 무성하다." #: script/world.js:812 msgid "Wanderer" @@ -1420,7 +1436,7 @@ msgstr "불모지" #: script/events/encounters.js:7 msgid "A Snarling Beast" -msgstr "사나운 짐슴" +msgstr "사나운 짐승" #: script/events/encounters.js:15 msgid "snarling beast" @@ -1544,7 +1560,7 @@ msgstr "야생 공포는 죽었다." #: script/events/encounters.js:310 msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage" -msgstr "한 동물이 잎들을 박차고 나온다. 공포스럽게 생겼다." +msgstr "한 동물이 나뭇잎을 박차고 나온다. 공포스럽게 생겼다." #: script/events/encounters.js:315 msgid "A Soldier" @@ -1629,7 +1645,7 @@ msgstr "망가진 덫" #: script/events/outside.js:13 msgid "some of the traps have been torn apart." -msgstr "어떤 덫들이 반으로 분해되어있다." +msgstr "덫 몇 개가 반으로 쪼개져 있다." #: script/events/outside.js:14 msgid "large prints lead away, into the forest." @@ -1637,7 +1653,7 @@ msgstr "숲속으로 발자국이 나있다." #: script/events/outside.js:22 msgid "some traps have been destroyed" -msgstr "어떤 덫들은 누가 망가뜨린것 처럼 되있다." +msgstr "덫 몇 개가 완전히 부서져 있다." #: script/events/outside.js:26 msgid "track them" @@ -1782,7 +1798,7 @@ msgstr "유목민" #: script/events/room.js:13 msgid "" "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." -msgstr "유목민이 멀리서 다가온다. 꼬아만든 베낭들을 지고서." +msgstr "유목민이 멀리서 다가온다. 꼬아만든 베낭을 지고서." #: script/events/room.js:14 msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying." @@ -1794,7 +1810,7 @@ msgstr "유목민이 찾아왔다. 교역을 요청하면서." #: script/events/room.js:20 msgid "buy scales" -msgstr "저울 구매" +msgstr "비늘 구매" #: script/events/room.js:25 msgid "buy teeth" @@ -1832,7 +1848,7 @@ msgstr "잡음" #: script/events/room.js:60 msgid "through the walls, shuffling noises can be heard." -msgstr "벽 사이로 잡음들이 들린다." +msgstr "벽 사이로 잡음이 들린다." #: script/events/room.js:61 msgid "can't tell what they're up to." @@ -1840,7 +1856,7 @@ msgstr "누군가가 무얼 하는것 같은데.." #: script/events/room.js:63 msgid "strange noises can be heard through the walls" -msgstr "이상한 소음들이 벽 사이로 새어나온다." +msgstr "이상한 소음이 벽 사이로 새어나온다." #: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118 #: script/events/setpieces.js:1661 @@ -1849,7 +1865,7 @@ msgstr "조사하기" #: script/events/room.js:78 msgid "vague shapes move, just out of sight." -msgstr "희미한 형태들이 움직이는걸 포착했다." +msgstr "희미한 형태가 움직이는 것을 포착했다." #: script/events/room.js:79 msgid "the sounds stop." @@ -1862,7 +1878,7 @@ msgstr "되돌아간다" #: script/events/room.js:91 msgid "" "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs." -msgstr "막대들이 조잡한 모피로 감싸진 채 문 앞에 놓여져있다." +msgstr "조잡한 모피로 감싼 막대가 문 앞에 놓여있다." #: script/events/room.js:92 msgid "the night is silent." @@ -1887,15 +1903,15 @@ msgstr "나무가 조금 사라져있다." #: script/events/room.js:130 msgid "the ground is littered with small scales" -msgstr "땅에는 작은 저울들이 흩어져있다." +msgstr "땅에는 작은 비늘이 흩어져있다." #: script/events/room.js:150 msgid "the ground is littered with small teeth" -msgstr "땅에는 작은 이빨들이 흩어져있다." +msgstr "땅에는 작은 이빨이 흩어져있다." #: script/events/room.js:170 msgid "the ground is littered with scraps of cloth" -msgstr "땅에는 천조각들이 흩어져있다." +msgstr "땅에는 천조각이 흩어져있다." #: script/events/room.js:190 msgid "The Beggar" @@ -1934,15 +1950,15 @@ msgstr "거지는 고마움을 표시한다." #: script/events/room.js:223 msgid "leaves a pile of small scales behind." -msgstr "작은 비늘들을 놓고간다." +msgstr "작은 비늘을 놓고간다." #: script/events/room.js:236 msgid "leaves a pile of small teeth behind." -msgstr "작은 이빨들을 놓고간다." +msgstr "작은 이빨을 놓고간다." #: script/events/room.js:249 msgid "leaves some scraps of cloth behind." -msgstr "천조각들을 놓고간다." +msgstr "천조각을 놓고간다." #: script/events/room.js:262 script/events/room.js:333 msgid "The Mysterious Wanderer" @@ -2111,11 +2127,11 @@ msgstr "여행을 하며 얻은 이상한 금속." #: script/events/room.js:561 msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." -msgstr "여행을 하면서 얻게된 빛나는 상자들" +msgstr "여행을 하면서 얻은 빛나는 상자" #: script/events/room.js:577 msgid "all he has are some scales." -msgstr "그의 수중에는 비늘 몇개 뿐이다." +msgstr "그의 수중에는 비늘 몇 개 뿐이다." #: script/events/room.js:591 msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." @@ -2135,7 +2151,7 @@ msgstr "눅눅한 늪" #: script/events/setpieces.js:38 msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth." -msgstr "썩어가는 갈대들이 축축한 진흙에서 머리를 내민다." +msgstr "썩어가는 갈대가 축축한 진흙에서 머리를 내민다." #: script/events/setpieces.js:39 msgid "a lone frog sits in the muck, silently." @@ -2170,7 +2186,7 @@ msgstr "방랑자는 장신구를 들더니 서서히 끄덕인다." #: script/events/setpieces.js:73 msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds." -msgstr "그는 젊은 시절 큰 배들을 이끌고 여행했다고 한다." +msgstr "그는 젊은 시절 큰 우주선을 이끌고 여행했다고 한다." #: script/events/setpieces.js:74 msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers." @@ -2265,7 +2281,7 @@ msgstr "오래된 야영지가 동굴 안쪽에 형태만 남아있다." #: script/events/setpieces.js:165 msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust." -msgstr "찢어지고 더럽혀진 침낭들이 얕은 먼지 아래에 놓여있다." +msgstr "찢어지고 더럽혀진 침낭이 얕은 먼지 아래에 놓여있다." #: script/events/setpieces.js:199 msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern." @@ -2309,7 +2325,7 @@ msgstr "동굴 뒤편에는 큰 동물의 집이 있다." #: script/events/setpieces.js:436 msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave." -msgstr "동굴의 뒤편에는 약간의 보급품들이 숨겨져있다." +msgstr "동굴의 뒤편에는 약간의 보급품이 숨겨져있다." #: script/events/setpieces.js:488 msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust." @@ -2321,7 +2337,7 @@ msgstr "황폐한 도시" #: script/events/setpieces.js:525 msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." -msgstr "작은 도시가 눈앞에 보인다. 불타버린 빈 집들이 가득하다." +msgstr "작은 도시가 눈앞에 보인다. 불타버린 빈 집이 가득하다." #: script/events/setpieces.js:526 msgid "" @@ -2341,11 +2357,11 @@ msgstr "탐사" msgid "" "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened " "with soot." -msgstr "학교 창문들은 깨졌거나 매연에 찌들어 검게 그을렸다." +msgstr "학교 창문은 깨졌거나 매연에 찌들어 검게 그을렸다." #: script/events/setpieces.js:544 msgid "the double doors creak endlessly in the wind." -msgstr "문들은 바람에 날려 정처없이 끼익거린다." +msgstr "문은 바람에 날려 정처없이 끼익거린다." #: script/events/setpieces.js:553 script/events/setpieces.js:592 #: script/events/setpieces.js:610 script/events/setpieces.js:648 @@ -2393,9 +2409,7 @@ msgstr "전복된 여행단이 얼룩진 거리에 자리잡고있다." msgid "" "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " "taking." -msgstr "" -"여행단은 좀도둑들에 의해 공격받은 모양이다, 쓸만한것이 그래도 몇개 남아있겠" -"지." +msgstr "좀도둑이 여행단을 공격한 모양이다, 쓸만한것이 그래도 몇 개 남아있겠지." #: script/events/setpieces.js:792 msgid "a madman attacks, screeching." @@ -2456,7 +2470,7 @@ msgstr "수집가는 학교 건물 안에 작은 캠프를 차린 모양이다." #: script/events/setpieces.js:1052 msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." -msgstr "수집된 금속들이 마치 하늘나라에서 떨어진것마냥 가지런히 놓여있다." +msgstr "수집된 금속이 마치 하늘나라에서 떨어진것마냥 가지런히 놓여있다." #: script/events/setpieces.js:1094 msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." @@ -2486,11 +2500,11 @@ msgstr "지금까지 틀린적이 없다." #: script/events/setpieces.js:1157 msgid "picking the bones finds some useful trinkets." -msgstr "뼈를 주으면서 쓸모있는 작은 물건들을 찾았다." +msgstr "뼈를 주우면서 쓸모있는 작은 물건을 찾았다." #: script/events/setpieces.js:1199 msgid "some medicine abandoned in the drawers." -msgstr "서랍에 넣어놓고 안쓴 약들." +msgstr "서랍에 넣어놓고 안쓴 약." #: script/events/setpieces.js:1221 msgid "the clinic has been ransacked." @@ -2513,7 +2527,7 @@ msgstr "찌그러진 고속도로 안내판이 한때 잘나가던 이 도시의 msgid "" "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " "some ancient beast." -msgstr "무너지지 않은 건물들은 땅에서 마치 동물의 갈비뼈인마냥 솟아오른다." +msgstr "무너지지 않은 건물은 땅에서 마치 동물의 갈비뼈인마냥 솟아오른다." #: script/events/setpieces.js:1244 msgid "might be things worth having still inside." @@ -2521,11 +2535,11 @@ msgstr "쓸모있는것이 안에 있을것만 같다." #: script/events/setpieces.js:1246 msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" -msgstr "지평선에는 폐허 도시의 건물들만이 보인다." +msgstr "지평선에는 폐허 도시의 건물만이 보인다." #: script/events/setpieces.js:1260 msgid "the streets are empty." -msgstr "도로들은 비어있다." +msgstr "도로는 비어있다." #: script/events/setpieces.js:1261 msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." @@ -2561,7 +2575,7 @@ msgstr "도시 떠나기" #: script/events/setpieces.js:1276 msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." -msgstr "주황색 신호등들이 부숴진 채 도로 맞은편에 서있다." +msgstr "주황색 신호등이 부숴진 채 도로 맞은편에 서있다." #: script/events/setpieces.js:1277 msgid "lights flash through the alleys between buildings." @@ -2573,7 +2587,7 @@ msgstr "큰 규모의 부랑자 소굴이 도로를 매운다." #: script/events/setpieces.js:1293 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." -msgstr "매연과 피로 물든 얼굴들이 부숴진 오두막에서 나를 응시한다." +msgstr "매연과 피로 물든 얼굴이 부숴진 오두막에서 나를 응시한다." #: script/events/setpieces.js:1308 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." @@ -2589,7 +2603,7 @@ msgstr "타버린 자동차의 뼈대가 문을 막고있다." #: script/events/setpieces.js:1326 msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." -msgstr "하지만 1층 창문들은 거의 깨져있다." +msgstr "하지만 1층 창문은 거의 깨져있다." #: script/events/setpieces.js:1341 msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." @@ -2665,7 +2679,7 @@ msgstr "저편 공터에 불이 타고있다." #: script/events/setpieces.js:1692 msgid "more voices can be heard ahead." -msgstr "더 많은 목소리들이 들린다." +msgstr "더 많은 목소리가 들린다." #: script/events/setpieces.js:1693 msgid "they must be here for a reason." @@ -2717,7 +2731,7 @@ msgstr "코너 저편에 도마뱀 무리가 있다." #: script/events/setpieces.js:1913 msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." -msgstr "이 병동에는 누가 고깃덩어리들을 말리고있다." +msgstr "이 병동에는 누가 고깃덩어리를 말리고있다." #: script/events/setpieces.js:1937 msgid "a large bird nests at the top of the stairs." @@ -2765,7 +2779,7 @@ msgstr "문뒤에서 기형의 형체가 잠에서 깨어나 공격한다." #: script/events/setpieces.js:2307 msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." -msgstr "문이 조금 열리자마자 수백개의 촉수들이 나타난다." +msgstr "문이 조금 열리자마자 수백개의 촉수가 나타난다." #: script/events/setpieces.js:2334 msgid "bird must have liked shiney things." @@ -2773,7 +2787,7 @@ msgstr "새가 반짝이는걸 좋아했나보군." #: script/events/setpieces.js:2335 msgid "some good stuff woven into its nest." -msgstr "이 둥지에는 꽤 좋은것들이 있다." +msgstr "이 둥지에는 꽤 좋은 것들이 있다." #: script/events/setpieces.js:2369 msgid "not much here." @@ -2789,7 +2803,7 @@ msgstr "다른 승강장에서 터널을 발견한다." #: script/events/setpieces.js:2400 msgid "the walls are scorched from an old battle." -msgstr "옛날의 전쟁으로 벽들이 불타있다." +msgstr "옛날의 전쟁으로 벽이 불타있다." #: script/events/setpieces.js:2401 msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." @@ -2803,7 +2817,7 @@ msgstr "작은 전초 기지는 보급품으로 가득하다." msgid "" "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" "room floor." -msgstr "무기와 탄약, 전쟁 유물들이 창고에 가지런히 놓여있다." +msgstr "무기와 탄약, 전쟁 유물이 창고에 가지런히 놓여있다." #: script/events/setpieces.js:2447 msgid "just as deadly now as they were then." @@ -2811,7 +2825,7 @@ msgstr "예전과 똑같이 위험하다." #: script/events/setpieces.js:2481 msgid "searching the bodies yields a few supplies." -msgstr "시신들을 뒤지다가 보급품들을 발견했다." +msgstr "시신을 뒤지다가 보급품을 발견했다." #: script/events/setpieces.js:2482 msgid "more soldiers will be on their way." @@ -2841,7 +2855,7 @@ msgstr "생존자들이 피난을 간다, 소지품을 모두 버린채로." #: script/events/setpieces.js:2559 msgid "there's not much, but some useful things can still be found." -msgstr "별로 많지는 않지만, 몇가지 유용한것들이 있다." +msgstr "별로 많지는 않지만, 몇가지 유용한 것들이 있다." #: script/events/setpieces.js:2593 msgid "the young settler was carrying a canvas sack." @@ -2849,7 +2863,7 @@ msgstr "젊은 주민이 캔버스 자루를 가지고있었다." #: script/events/setpieces.js:2594 msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." -msgstr "여행 도구와 자질구레한 장신구들이 담겨있다." +msgstr "여행 도구와 자질구레한 장신구가 담겨있다." #: script/events/setpieces.js:2595 script/events/setpieces.js:2631 msgid "there's nothing else here." @@ -2861,7 +2875,7 @@ msgstr "오두막 안에는 우는 아이가 있다." #: script/events/setpieces.js:2630 msgid "a few belongings rest against the walls." -msgstr "벽에는 몇가지 물품들이 기대어있다." +msgstr "벽에는 몇가지 물건이 기대어있다." #: script/events/setpieces.js:2670 msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." @@ -2869,7 +2883,7 @@ msgstr "극장 안에는 썩은내, 죽음의 냄새가 그윽하다." #: script/events/setpieces.js:2671 msgid "a few items are scattered on the ground." -msgstr "몇몇 물건들이 바닥에 흩어져있다." +msgstr "몇몇 물건이 바닥에 흩어져있다." #: script/events/setpieces.js:2672 msgid "there is nothing else here." @@ -2881,11 +2895,11 @@ msgstr "상태가 좋아보이는 약통이 복도 끝에 놓여있다." #: script/events/setpieces.js:2712 msgid "the rest of the hospital is empty." -msgstr "병원의 다른 쪽들은 모두 비어있다." +msgstr "병원의 다른 쪽은 모두 비어있다." #: script/events/setpieces.js:2746 msgid "someone had been stockpiling loot here." -msgstr "누군가가 전리품들을 여기에 쌓아놓고있었다." +msgstr "누군가가 전리품을 여기에 쌓아놓고 있었다." #: script/events/setpieces.js:2795 msgid "the tentacular horror is defeated." @@ -2893,7 +2907,7 @@ msgstr "촉수 괴물을 죽였다." #: script/events/setpieces.js:2796 msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." -msgstr "안쪽에는 사상자들의 시신들이 내동댕이쳐있다." +msgstr "안쪽에는 사상자들의 시신이 내동댕이쳐있다." #: script/events/setpieces.js:2840 msgid "the warped man lies dead." @@ -2901,7 +2915,7 @@ msgstr "한 기형의 사람이 죽어있다." #: script/events/setpieces.js:2841 msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." -msgstr "극장은 여러가지 처음보는 도구들로 가득하다." +msgstr "극장은 여러가지 처음보는 도구로 가득하다." #: script/events/setpieces.js:2885 msgid "the old man had a small cache of interesting items." @@ -3039,7 +3053,7 @@ msgstr "군대가 더이상 없는 것 같다." #: script/events/setpieces.js:3282 script/events/setpieces.js:3424 #: script/events/setpieces.js:3500 msgid "the mine is now safe for workers." -msgstr "이제 일꾼들이 마음놓고 여기서 일할수있다." +msgstr "이제 일꾼들이 마음놓고 여기서 일할 수 있다." #: script/events/setpieces.js:3284 msgid "the sulphur mine is clear of dangers" @@ -3083,13 +3097,13 @@ msgstr "철 광산" #: script/events/setpieces.js:3446 msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." -msgstr "철 광산을 발견했다. 바닥에 버려진 연장들이 녹슬고있다." +msgstr "철 광산을 발견했다. 바닥에 버려진 연장이 녹슬고있다." #: script/events/setpieces.js:3447 msgid "" "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " "jagged grooves." -msgstr "입구에는 빗바랜 뼈들 천지이다. 뼈들은 모두 칼로 낸 상처 투성이이다." +msgstr "입구에는 빗바랜 뼈 천지이다. 뼈는 모두 칼로 낸 상처 투성이이다." #: script/events/setpieces.js:3448 msgid "feral howls echo out of the darkness." @@ -3121,15 +3135,15 @@ msgstr "파괴된 마을은 흙과 파편으로 가득하다." #: script/events/setpieces.js:3524 msgid "charred bodies litter the ground." -msgstr "숯검댕이가 된 시신들이 땅에 가득차있다." +msgstr "숯검댕이가 된 시신이 땅에 가득 차 있다." #: script/events/setpieces.js:3526 msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." -msgstr "금속냄새가 진동을한다." +msgstr "금속냄새가 진동을 한다." #: script/events/setpieces.js:3540 msgid "a shack stands at the center of the village." -msgstr "마을 한가운데에는 오두막집이 서있다." +msgstr "마을 한가운데는 오두막집이 서있다." #: script/events/setpieces.js:3541 msgid "there are still supplies inside." @@ -3141,8 +3155,8 @@ msgstr "가져가기" #: script/events/setpieces.js:3552 msgid "all the work of a previous generation is here." -msgstr "예전 세대가 일해온것들이 여기 다 있다." +msgstr "예전 세대가 만든 것이 여기 다 있다." #: script/events/setpieces.js:3553 msgid "ripe for the picking." -msgstr "수확할때가 되었다." +msgstr "수확할 때가 되었다."