From 97bb59e7f06b9f05d6088d232a751563b566b131 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuki Usagi Date: Tue, 21 Jul 2015 03:25:41 +0800 Subject: [PATCH] Create strings.po --- lang/zh_TW/strings.po | 2336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2336 insertions(+) create mode 100644 lang/zh_TW/strings.po diff --git a/lang/zh_TW/strings.po b/lang/zh_TW/strings.po new file mode 100644 index 0000000..f802600 --- /dev/null +++ b/lang/zh_TW/strings.po @@ -0,0 +1,2336 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: adarkroom\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-07 14:15-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:15-0500\n" +"Last-Translator: Yuki Usagi \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" +"X-Poedit-Basepath: .\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1421483365.000000\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n" + +#: ../../script/outside.js:5 +msgid "Outside" +msgstr "野外" + +#: ../../script/outside.js:13 ../../script/localization.js:41 +msgid "gatherer" +msgstr "採集者" + +#: ../../script/outside.js:20 ../../script/localization.js:21 +msgid "hunter" +msgstr "獵人" + +#: ../../script/outside.js:28 ../../script/localization.js:22 +msgid "trapper" +msgstr "陷阱師" + +#: ../../script/outside.js:36 ../../script/localization.js:23 +msgid "tanner" +msgstr "皮革師" + +#: ../../script/outside.js:44 ../../script/localization.js:27 +msgid "charcutier" +msgstr "熏肉師" + +#: ../../script/outside.js:53 ../../script/localization.js:28 +msgid "iron miner" +msgstr "鐵礦工人" + +#: ../../script/outside.js:61 ../../script/localization.js:30 +msgid "coal miner" +msgstr "煤礦工人" + +#: ../../script/outside.js:69 ../../script/localization.js:32 +msgid "sulphur miner" +msgstr "硫磺礦工" + +#: ../../script/outside.js:77 ../../script/localization.js:35 +msgid "steelworker" +msgstr "煉鋼工人" + +#: ../../script/outside.js:86 ../../script/localization.js:34 +msgid "armourer" +msgstr "軍械工人" + +#: ../../script/outside.js:100 +msgid "scraps of fur" +msgstr "皮毛碎片" + +#: ../../script/outside.js:105 +msgid "bits of meat" +msgstr "小片肉" + +#: ../../script/outside.js:110 +msgid "strange scales" +msgstr "古怪鱗片" + +#: ../../script/outside.js:115 +msgid "scattered teeth" +msgstr "殘缺牙齒" + +#: ../../script/outside.js:120 +msgid "tattered cloth" +msgstr "破爛布料" + +#: ../../script/outside.js:125 +msgid "a crudely made charm" +msgstr "做工粗糙的符咒" + +#: ../../script/outside.js:141 ../../script/outside.js:529 +msgid "A Silent Forest" +msgstr "靜謐森林" + +#: ../../script/outside.js:166 +msgid "gather wood" +msgstr "伐木" + +#: ../../script/outside.js:183 +msgid "a stranger arrives in the night" +msgstr "陌生人在夜裡抵達" + +#: ../../script/outside.js:185 +msgid "a weathered family takes up in one of the huts." +msgstr "一戶飽經風雨的人家住進一棟小屋" + +#: ../../script/outside.js:187 +msgid "a small group arrives, all dust and bones." +msgstr "一群瘦骨嶙峋,風塵僕僕的人抵達了" + +#: ../../script/outside.js:189 +msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope." +msgstr "車隊歷經磨難來到了小鎮,懷著和擔憂同等的希望" + +#: ../../script/outside.js:191 +msgid "the town's booming. word does get around." +msgstr "鎮子繁榮熱鬧,消息不脛而走" + +#: ../../script/outside.js:510 +msgid "check traps" +msgstr "查看陷阱" + +#: ../../script/outside.js:531 +msgid "A Lonely Hut" +msgstr "孤獨小屋" + +#: ../../script/outside.js:533 +msgid "A Tiny Village" +msgstr "小型村落" + +#: ../../script/outside.js:535 +msgid "A Modest Village" +msgstr "中型村落" + +#: ../../script/outside.js:537 +msgid "A Large Village" +msgstr "大型村落" + +#: ../../script/outside.js:539 +msgid "A Raucous Village" +msgstr "喧囂小鎮" + +#: ../../script/outside.js:551 +msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly" +msgstr "天色陰沉,風無情地刮著" + +#: ../../script/outside.js:561 +msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor" +msgstr "林地上散落著枯枝敗葉" + +#: ../../script/path.js:43 +msgid "embark" +msgstr "出發" + +#: ../../script/path.js:60 +msgid "the compass points " +msgstr "羅盤指向:" + +#: ../../script/path.js:132 +msgid "none" +msgstr "空" + +#: ../../script/path.js:134 ../../script/localization.js:15 +msgid "steel" +msgstr "鋼" + +#: ../../script/path.js:136 ../../script/localization.js:14 +msgid "iron" +msgstr "鐵" + +#: ../../script/path.js:138 ../../script/localization.js:13 +msgid "leather" +msgstr "皮革" + +#: ../../script/path.js:142 +msgid "armour" +msgstr "護甲" + +#: ../../script/path.js:153 +msgid "water" +msgstr "水" + +#: ../../script/path.js:230 ../../script/world.js:284 +msgid "free {0}/{1}" +msgstr "背包剩餘空間: {0}/{1}" + +#: ../../script/path.js:254 +msgid "weight" +msgstr "負重" + +#: ../../script/path.js:256 +msgid "available" +msgstr "可用" + +#: ../../script/events.js:344 ../../script/events.js:389 +msgid "miss" +msgstr "失手" + +#: ../../script/events.js:357 ../../script/events.js:402 +msgid "stunned" +msgstr "驚嚇" + +#: ../../script/events.js:746 +msgid "*** EVENT ***" +msgstr "*** 消息 ***" + +#: ../../script/world.js:46 +msgid "punch" +msgstr "揮拳" + +#: ../../script/world.js:52 +msgid "stab" +msgstr "戳刺" + +#: ../../script/world.js:58 +msgid "swing" +msgstr "揮斬" + +#: ../../script/world.js:64 +msgid "slash" +msgstr "劈砍" + +#: ../../script/world.js:70 +msgid "thrust" +msgstr "扎刺" + +#: ../../script/world.js:76 +msgid "shoot" +msgstr "開火" + +#: ../../script/world.js:83 +msgid "blast" +msgstr "引爆" + +#: ../../script/world.js:90 +msgid "lob" +msgstr "投擲" + +#: ../../script/world.js:97 +msgid "tangle" +msgstr "牽絆" + +#: ../../script/world.js:119 +msgid "An Outpost" +msgstr "前哨" + +#: ../../script/world.js:120 +msgid "Iron Mine" +msgstr "鐵礦" + +#: ../../script/world.js:121 +msgid "Coal Mine" +msgstr "煤礦" + +#: ../../script/world.js:122 +msgid "Sulphur Mine" +msgstr "硫磺礦" + +#: ../../script/world.js:123 +msgid "An Old House" +msgstr "廢棄小屋" + +#: ../../script/world.js:124 +msgid "A Damp Cave" +msgstr "洞穴" + +#: ../../script/world.js:125 +msgid "An Abandoned Town" +msgstr "小鎮" + +#: ../../script/world.js:126 +msgid "A Ruined City" +msgstr "城市" + +#: ../../script/world.js:127 +msgid "A Crashed Starship" +msgstr "墜毀星艦" + +#: ../../script/world.js:128 +msgid "A Borehole" +msgstr "巨坑" + +#: ../../script/world.js:129 +msgid "A Battlefield" +msgstr "戰場" + +#: ../../script/world.js:130 +msgid "A Murky Swamp" +msgstr "沼澤" + +#: ../../script/world.js:134 +msgid "A Destroyed Village" +msgstr "村莊" + +#: ../../script/world.js:250 +msgid "water:{0}" +msgstr "水:{0}" + +#: ../../script/world.js:277 +msgid "pockets" +msgstr "背包" + +#: ../../script/world.js:279 ../../script/room.js:223 +msgid "rucksack" +msgstr "雙肩包" + +#: ../../script/world.js:301 +msgid "hp: {0}/{1}" +msgstr "生命: {0}/{1}" + +#: ../../script/world.js:308 +msgid "{0}:{1}" +msgstr "{0}:{1}" + +#: ../../script/world.js:343 +msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection" +msgstr "沒有妥善防護離開村子這麼遠很危險" + +#: ../../script/world.js:345 +msgid "safer here" +msgstr "這裡可算安全了" + +#: ../../script/world.js:445 +msgid "the meat has run out" +msgstr "肉已經吃完了" + +#: ../../script/world.js:450 +msgid "starvation sets in" +msgstr "飢餓襲來" + +#: ../../script/world.js:475 +msgid "there is no more water" +msgstr "水已耗盡" + +#: ../../script/world.js:479 +msgid "the thirst becomes unbearable" +msgstr "口渴難耐" + +#: ../../script/world.js:552 +msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind." +msgstr "樹木歪倒在乾草叢中,枯黃的灌木在風中沙沙作響" + +#: ../../script/world.js:555 +msgid "" +"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." +msgstr "樹木都消失了,唯留下乾裂的大地和飛揚的塵土" + +#: ../../script/world.js:562 +msgid "" +"trees loom on the horizo​​n. grasses gradually yield to a forest floor of dry " +"branches and fallen leaves." +msgstr "地平線上隱約瞧見樹林.草地漸漸稀疏,替代以鋪著枯枝敗葉的森林" + +#: ../../script/world.js:565 +msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." +msgstr "草地很快稀疏了起來,唯留下漫天揚塵" + +#: ../../script/world.js:572 +msgid "the barrens break at a sea of​​ dying grass, swaying in the arid breeze." +msgstr "荒草如海,在燥熱的風中搖曳著,中間現出了一片荒地" + +#: ../../script/world.js:575 +msgid "" +"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a " +"skeletal canopy overhead." +msgstr "塵土中長出了結瘤的樹牆,枝幹在頭頂纏繞成骨骼般的穹頂" + +#: ../../script/world.js:777 +msgid "Wanderer" +msgstr "漫遊者" + +#: ../../script/world.js:782 +msgid "The Village" +msgstr "村莊" + +#: ../../script/world.js:811 +msgid "the world fades" +msgstr "眼前的世界煙消雲散" + +#: ../../script/world.js:939 +msgid "A Barren World" +msgstr "荒蕪世界" + +#: ../../script/room.js:16 +msgid "trap" +msgstr "陷阱" + +#: ../../script/room.js:19 +msgid "" +"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive " +"out there" +msgstr "建造者說她能夠製做陷阱來捕捉那些仍在野外活動的野獸" + +#: ../../script/room.js:20 +msgid "more traps to catch more creatures" +msgstr "陷阱越多,抓到的獵物就越多" + +#: ../../script/room.js:21 +msgid "more traps won't help now" +msgstr "再增加陷阱已毫無裨益" + +#: ../../script/room.js:31 +msgid "cart" +msgstr "貨車" + +#: ../../script/room.js:34 +msgid "builder says she can make a cart for carrying wood" +msgstr "建造者說她能夠製造出貨車,用來運載木頭" + +#: ../../script/room.js:35 +msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest" +msgstr "搖搖晃晃的貨車滿載從森林運出的木頭" + +#: ../../script/room.js:44 +msgid "hut" +msgstr "小屋" + +#: ../../script/room.js:47 +msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too." +msgstr "建造者說這裡有許多流浪者,他們也會來工作" + +#: ../../script/room.js:48 +msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around." +msgstr "建造者在林中建起一棟小屋,她說消息很快就會流傳出去" + +#: ../../script/room.js:49 +msgid "no more room for huts." +msgstr "再沒有可以建小屋的空地了" + +#: ../../script/room.js:59 +msgid "lodge" +msgstr "旅館" + +#: ../../script/room.js:62 +msgid "villagers could help hunt, given the means" +msgstr "假如工具齊備,村民也能幫忙狩獵" + +#: ../../script/room.js:63 +msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town" +msgstr "供獵人居住的旅館已經矗立在林中,距離村子不遠" + +#: ../../script/room.js:74 +msgid "trading post" +msgstr "貿易站" + +#: ../../script/room.js:77 +msgid "a trading post would make commerce easier" +msgstr "貿易站讓貿易變得更加便捷" + +#: ../../script/room.js:78 +msgid "" +"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while" +msgstr "現在游牧部落有地方安營扎寨設立商舖了,他們也許會多逗留一段時間" + +#: ../../script/room.js:88 +msgid "tannery" +msgstr "制革屋" + +#: ../../script/room.js:91 +msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it." +msgstr "建造者說皮革會很有用,而且村民也會做" + +#: ../../script/room.js:92 +msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village" +msgstr "制革屋很快在村子一角建立了起來" + +#: ../../script/room.js:102 +msgid "smokehouse" +msgstr "熏肉房" + +#: ../../script/room.js:105 +msgid "" +"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up." +msgstr "應該把肉熏一下,否則會腐壞掉.建造者說她能幫忙搞定這個" + +#: ../../script/room.js:106 +msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry." +msgstr "建造者造好了熏肉房,她看起來飢腸轆轆" + +#: ../../script/room.js:116 +msgid "workshop" +msgstr "工坊" + +#: ../../script/room.js:119 +msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools" +msgstr "建造者說如果她有工具的話能做出一些更精良的東西" + +#: ../../script/room.js:120 +msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it" +msgstr "工坊終於建好了.建造者激動不已" + +#: ../../script/room.js:131 +msgid "steelworks" +msgstr "煉鋼坊" + +#: ../../script/room.js:134 +msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools" +msgstr "建造者說給村民工具的話他們就能幫忙煉鋼" + +#: ../../script/room.js:135 +msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up" +msgstr "煉鋼坊開工後,一縷黑煙飄向村莊上空" + +#: ../../script/room.js:146 +msgid "armoury" +msgstr "軍械坊" + +#: ../../script/room.js:149 +msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets" +msgstr "建造者說擁有穩定的彈藥來源很有必要" + +#: ../../script/room.js:150 +msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past." +msgstr "軍械坊建好了,歡迎使用這些過時的武器" + +#: ../../script/room.js:161 ../../script/localization.js:19 +msgid "torch" +msgstr "火把" + +#: ../../script/room.js:164 +msgid "a torch to keep the dark away" +msgstr "驅散黑暗的火把" + +#: ../../script/room.js:173 +msgid "waterskin" +msgstr "水壺" + +#: ../../script/room.js:177 +msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least" +msgstr "起碼能裝那麼點兒水" + +#: ../../script/room.js:185 +msgid "cask" +msgstr "水桶" + +#: ../../script/room.js:189 +msgid "the cask holds enough water for longer expeditions" +msgstr "為更長的探索之旅提供充足的水源" + +#: ../../script/room.js:198 +msgid "water tank" +msgstr "水罐" + +#: ../../script/room.js:202 +msgid "never go thirsty again" +msgstr "再也不擔心口渴" + +#: ../../script/room.js:211 +msgid "bone spear" +msgstr "骨槍" + +#: ../../script/room.js:214 +msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing" +msgstr "這柄標槍不怎麼精緻,但用來戳刺手感不錯" + +#: ../../script/room.js:227 +msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds" +msgstr "荒野旅行時攜帶更多物資" + +#: ../../script/room.js:235 +msgid "wagon" +msgstr "篷車" + +#: ../../script/room.js:239 +msgid "the wagon can carry a lot of supplies" +msgstr "篷車能夠攜帶許多物資" + +#: ../../script/room.js:248 +msgid "convoy" +msgstr "車隊" + +#: ../../script/room.js:252 +msgid "the convoy can haul mostly everything" +msgstr "車隊幾乎能把所有東西都裝下" + +#: ../../script/room.js:262 +msgid "l armour" +msgstr "皮甲" + +#: ../../script/room.js:265 +msgid "leather's not strong. better than rags, though." +msgstr "皮革不算結實,但總比披塊破布強吧" + +#: ../../script/room.js:274 +msgid "i armour" +msgstr "鐵甲" + +#: ../../script/room.js:277 +msgid "iron's stronger than leather" +msgstr "鐵可比皮結實" + +#: ../../script/room.js:286 +msgid "s armour" +msgstr "鋼甲" + +#: ../../script/room.js:289 +msgid "steel's stronger than iron" +msgstr "鋼的總比鐵的強" + +#: ../../script/room.js:298 +msgid "iron sword" +msgstr "鐵劍" + +#: ../../script/room.js:301 +msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds." +msgstr "劍很鋒利,能夠在野外提供不錯的防護" + +#: ../../script/room.js:311 +msgid "steel sword" +msgstr "鋼劍" + +#: ../../script/room.js:314 +msgid "the steel is strong, and the blade true." +msgstr "好鋼出利刃" + +#: ../../script/room.js:324 +msgid "rifle" +msgstr "步槍" + +#: ../../script/room.js:326 +msgid "black powder and bullets, like the old days." +msgstr "黑火藥和子彈,就像過去那樣" + +#: ../../script/room.js:458 +msgid "Room" +msgstr "房間" + +#: ../../script/room.js:496 +msgid "light fire" +msgstr "生火" + +#: ../../script/room.js:506 +msgid "stoke fire" +msgstr "添柴" + +#: ../../script/room.js:543 ../../script/room.js:553 ../../script/room.js:701 +#: ../../script/room.js:705 +msgid "the room is {0}" +msgstr "房間{0}" + +#: ../../script/room.js:544 ../../script/room.js:552 ../../script/room.js:670 +msgid "the fire is {0}" +msgstr "火堆{0}" + +#: ../../script/room.js:563 +msgid "" +"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds " +"things." +msgstr "那名陌生人出現在火堆前.她說她可以幫忙建些東西" + +#: ../../script/room.js:578 +msgid "freezing" +msgstr "寒冷刺骨" + +#: ../../script/room.js:579 +msgid "cold" +msgstr "很冷" + +#: ../../script/room.js:580 +msgid "mild" +msgstr "很宜人" + +#: ../../script/room.js:581 +msgid "warm" +msgstr "暖和" + +#: ../../script/room.js:582 +msgid "hot" +msgstr "很熱" + +#: ../../script/room.js:594 +msgid "dead" +msgstr "熄滅了" + +#: ../../script/room.js:595 +msgid "smoldering" +msgstr "開始冒煙" + +#: ../../script/room.js:596 +msgid "flickering" +msgstr "冒出火苗" + +#: ../../script/room.js:597 +msgid "burning" +msgstr "燃燒著" + +#: ../../script/room.js:598 +msgid "roaring" +msgstr "熊熊燃燒" + +#: ../../script/room.js:602 +msgid "A Dark Room" +msgstr "小黑屋" + +#: ../../script/room.js:602 +msgid "A Firelit Room" +msgstr "生火間" + +#: ../../script/room.js:640 +msgid "not enough wood to get the fire going" +msgstr "生火的木頭不夠了" + +#: ../../script/room.js:653 +msgid "the wood has run out" +msgstr "木頭用光了" + +#: ../../script/room.js:673 +msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark" +msgstr "火光映出窗外,投入黑暗之中" + +#: ../../script/room.js:686 +msgid "builder stokes the fire" +msgstr "建造者添了柴火" + +#: ../../script/room.js:716 +msgid "the wind howls outside" +msgstr "屋外寒風呼嘯" + +#: ../../script/room.js:717 +msgid "the wood is running out" +msgstr "木頭就快燒完了" + +#: ../../script/room.js:724 +msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner" +msgstr "衣衫襤褸的陌生人步履蹣跚地步入門來,癱倒在角落裡" + +#: ../../script/room.js:732 +msgid "" +"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible." +msgstr "陌生人瑟瑟發抖,呢喃不已,聽不清在說些什麼" + +#: ../../script/room.js:735 +msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms." +msgstr "角落裡的陌生人不再顫抖了,她的呼吸平靜了下來" + +#: ../../script/space.js:42 +msgid "hull: " +msgstr "船身:" + +#: ../../script/space.js:76 +msgid "Troposphere" +msgstr "對流層" + +#: ../../script/space.js:78 +msgid "Stratosphere" +msgstr "平流層" + +#: ../../script/space.js:80 +msgid "Mesosphere" +msgstr "中氣層" + +#: ../../script/space.js:82 +msgid "Thermosphere" +msgstr "增溫層" + +#: ../../script/space.js:84 +msgid "Exosphere" +msgstr "外逸層" + +#: ../../script/space.js:86 +msgid "Space" +msgstr "太空" + +#: ../../script/ship.js:11 +msgid "Ship" +msgstr "飛船" + +#: ../../script/ship.js:27 +msgid "An Old Starship" +msgstr "破舊星艦" + +#: ../../script/ship.js:38 +msgid "hull:" +msgstr "外殼:" + +#: ../../script/ship.js:44 +msgid "engine:" +msgstr "引擎:" + +#: ../../script/ship.js:51 +msgid "reinforce hull" +msgstr "加固船身" + +#: ../../script/ship.js:60 +msgid "upgrade engine" +msgstr "升級引擎" + +#: ../../script/ship.js:69 ../../script/ship.js:142 +msgid "lift off" +msgstr "點火起飛" + +#: ../../script/ship.js:91 +msgid "" +"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this " +"rock too long." +msgstr "碎雲之上不知處,流浪者的艦隊正盤旋.已經在這塊大岩石上待得太久了" + +#: ../../script/ship.js:106 ../../script/ship.js:119 +msgid "not enough alien alloy" +msgstr "外星合金不足" + +#: ../../script/ship.js:134 +msgid "Ready to Leave?" +msgstr "準備好要離開了嗎?" + +#: ../../script/ship.js:138 +msgid "time to get out of this place. won't be coming back." +msgstr "是時候離開這裡了.再也不會回頭" + +#: ../../script/ship.js:150 +msgid "linger" +msgstr "裹足徘徊" + +#: ../../script/localization.js:4 +msgid "saved." +msgstr "已保存" + +#: ../../script/localization.js:5 +msgid "wood" +msgstr "木頭" + +#: ../../script/localization.js:6 +msgid "builder" +msgstr "建造者" + +#: ../../script/localization.js:7 +msgid "teeth" +msgstr "牙齒" + +#: ../../script/localization.js:8 +msgid "meat" +msgstr "肉" + +#: ../../script/localization.js:9 +msgid "fur" +msgstr "毛皮" + +#: ../../script/localization.js:10 +msgid "alien alloy" +msgstr "外星合金" + +#: ../../script/localization.js:11 +msgid "bullets" +msgstr "子彈" + +#: ../../script/localization.js:12 +msgid "charm" +msgstr "符咒" + +#: ../../script/localization.js:16 +msgid "coal" +msgstr "煤" + +#: ../../script/localization.js:17 +msgid "sulphur" +msgstr "硫磺" + +#: ../../script/localization.js:18 +msgid "energy cell" +msgstr "能量元件" + +#: ../../script/localization.js:20 +msgid "medicine" +msgstr "藥劑" + +#: ../../script/localization.js:24 +msgid "grenade" +msgstr "手雷" + +#: ../../script/localization.js:25 +msgid "bolas" +msgstr "套索" + +#: ../../script/localization.js:26 +msgid "bayonet" +msgstr "刺刀" + +#: ../../script/localization.js:29 +msgid "iron mine" +msgstr "鐵礦" + +#: ../../script/localization.js:31 +msgid "coal mine" +msgstr "煤礦" + +#: ../../script/localization.js:33 +msgid "sulphur mine" +msgstr "硫磺礦" + +#: ../../script/localization.js:36 +msgid "bait" +msgstr "誘餌" + +#: ../../script/localization.js:37 ../../script/localization.js:44 +msgid "cured meat" +msgstr "熏肉" + +#: ../../script/localization.js:38 ../../script/localization.js:43 +msgid "scales" +msgstr "鱗片" + +#: ../../script/localization.js:39 +msgid "compass" +msgstr "羅盤" + +#: ../../script/localization.js:40 +msgid "laser rifle" +msgstr "激光步槍" + +#: ../../script/localization.js:42 +msgid "cloth" +msgstr "布料" + +#: ../../script/localization.js:45 +msgid "thieves" +msgstr "小偷" + +#: ../../script/localization.js:46 +msgid "not enough fur" +msgstr "皮毛不夠了" + +#: ../../script/localization.js:47 +msgid "not enough wood" +msgstr "木頭不夠了" + +#: ../../script/localization.js:48 +msgid "not enough coal" +msgstr "煤炭不夠了" + +#: ../../script/localization.js:49 +msgid "not enough iron" +msgstr "鐵不夠了" + +#: ../../script/localization.js:50 +msgid "not enough steel" +msgstr "鋼不夠了" + +#: ../../script/localization.js:51 +msgid "not enough sulphur" +msgstr "硫磺不夠了" + +#: ../../script/localization.js:52 +msgid "baited trap" +msgstr "上餌陷阱" + +#: ../../script/localization.js:53 +msgid "not enough scales" +msgstr "鱗片不夠了" + +#: ../../script/localization.js:54 +msgid "not enough cloth" +msgstr "布料不夠了" + +#: ../../script/localization.js:55 +msgid "not enough teeth" +msgstr "牙齒不夠了" + +#: ../../script/localization.js:56 +msgid "not enough leather" +msgstr "皮革不夠了" + +#: ../../script/localization.js:57 +msgid "not enough meat" +msgstr "肉不夠了" + +#: ../../script/localization.js:58 +msgid "the compass points east" +msgstr "羅盤指向東方" + +#: ../../script/localization.js:59 +msgid "the compass points west" +msgstr "羅盤指向西方" + +#: ../../script/localization.js:60 +msgid "the compass points north" +msgstr "羅盤指向北方" + +#: ../../script/localization.js:61 +msgid "the compass points south" +msgstr "羅盤指向南方" + +#: ../../script/localization.js:62 +msgid "the compass points northeast" +msgstr "羅盤指向東北" + +#: ../../script/localization.js:63 +msgid "the compass points northwest" +msgstr "羅盤指向西北" + +#: ../../script/localization.js:64 +msgid "the compass points southeast" +msgstr "羅盤指向東南" + +#: ../../script/localization.js:65 +msgid "the compass points southwest" +msgstr "羅盤指向西南" + +#: ../../script/localization.js:72 +msgid "stores" +msgstr "庫存" + +#: ../../script/localization.js:73 +msgid "weapons" +msgstr "武器" + +#: ../../script/localization.js:74 +msgid "build:" +msgstr "建築物:" + +#: ../../script/localization.js:75 +msgid "craft:" +msgstr "製造:" + +#: ../../script/localization.js:76 +msgid "buy:" +msgstr "購買:" + +#: ../../script/localization.js:77 +msgid "supplies:" +msgstr "供應:" + +#: ../../script/localization.js:78 +msgid "perks:" +msgstr "能力:" + +#: ../../script/localization.js:79 +msgid "take:" +msgstr "獲得:" + +#: ../../script/localization.js:80 +msgid "drop:" +msgstr "丟棄:" + +#: ../../script/localization.js:81 +msgid "forest" +msgstr "樹林" + +#: ../../script/localization.js:82 +msgid "village" +msgstr "村落" + +#: ../../script/dropbox.js:62 +msgid "Dropbox connection" +msgstr "dropbox連接" + +#: ../../script/dropbox.js:65 +msgid "connect game to dropbox local storage" +msgstr "連接到dropbox雲存儲" + +#: ../../script/dropbox.js:68 +msgid "connect" +msgstr "連接" + +#: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107 +#: ../../script/engine.js:270 ../../script/engine.js:303 +msgid "cancel" +msgstr "取消" + +#: ../../script/dropbox.js:86 +msgid "Dropbox Export / Import" +msgstr "dropbox導出/導入" + +#: ../../script/dropbox.js:89 +msgid "export or import save data to dropbox datastorage" +msgstr "導出或導入存檔文件到dropbox" + +#: ../../script/dropbox.js:90 +msgid "your are connected to dropbox with account / email " +msgstr "您已用此賬戶/電子郵件連接到dropbox: " + +#: ../../script/dropbox.js:93 +msgid "save" +msgstr "保存" + +#: ../../script/dropbox.js:97 +msgid "load" +msgstr "加載" + +#: ../../script/dropbox.js:102 +msgid "signout" +msgstr "登出" + +#: ../../script/dropbox.js:113 +msgid "choose one slot to save to" +msgstr "選擇保存位置" + +#: ../../script/dropbox.js:119 +msgid "save to slot" +msgstr "保存到位置" + +#: ../../script/dropbox.js:179 +msgid "successfully saved to dropbox datastorage" +msgstr "成功保存到dropbox" + +#: ../../script/dropbox.js:180 +msgid "error while saving to dropbox datastorage" +msgstr "保存到dropbox出錯" + +#: ../../script/dropbox.js:183 +msgid "ok" +msgstr "確認" + +#: ../../script/engine.js:15 +msgid "boxer" +msgstr "拳擊手" + +#: ../../script/engine.js:16 +msgid "punches do more damage" +msgstr "徒手造成更多傷害" + +#: ../../script/engine.js:18 +msgid "learned to throw punches with purpose" +msgstr "學會了有意識地出拳" + +#: ../../script/engine.js:21 +msgid "martial artist" +msgstr "武鬥家" + +#: ../../script/engine.js:22 +msgid "punches do even more damage." +msgstr "徒手造成更多更多的傷害" + +#: ../../script/engine.js:23 +msgid "learned to fight quite effectively without weapons" +msgstr "學會了高效率的徒手搏擊" + +#: ../../script/engine.js:27 +msgid "unarmed master" +msgstr "徒手宗師" + +#: ../../script/engine.js:28 +msgid "punch twice as fast, and with even more force" +msgstr "出拳速度翻倍,力道也更大" + +#: ../../script/engine.js:29 +msgid "learned to strike faster without weapons" +msgstr "學會瞭如何更快速地出拳" + +#: ../../script/engine.js:32 +msgid "barbarian" +msgstr "野蠻人" + +#: ../../script/engine.js:33 +msgid "melee weapons deal more damage" +msgstr "近戰武器造成更高傷害" + +#: ../../script/engine.js:34 +msgid "learned to swing weapons with force" +msgstr "學會瞭如何發揮勁力,揮舞武器" + +# contexte ? +#: ../../script/engine.js:37 +msgid "slow metabolism" +msgstr "減緩代謝" + +#: ../../script/engine.js:38 +msgid "go twice as far without eating" +msgstr "不吃東西能堅持走的距離翻倍" + +#: ../../script/engine.js:39 +msgid "learned how to ignore the hunger" +msgstr "學會如何忍飢挨餓" + +#: ../../script/engine.js:42 +msgid "desert rat" +msgstr "荒漠跳鼠" + +#: ../../script/engine.js:43 +msgid "go twice as far without drinking" +msgstr "不喝水能堅持走的距離翻倍" + +#: ../../script/engine.js:44 +msgid "learned to love the dry air" +msgstr "學會去愛這乾燥的空氣" + +#: ../../script/engine.js:47 +msgid "evasive" +msgstr "避實就虛" + +#: ../../script/engine.js:48 +msgid "dodge attacks more effectively" +msgstr "更高效地閃避襲擊" + +#: ../../script/engine.js:49 +msgid "learned to be where they're not" +msgstr "學會了閃到對手打不著的地方" + +#: ../../script/engine.js:52 +msgid "precise" +msgstr "精密" + +# description pour la précision ... +#: ../../script/engine.js:53 +msgid "land blows more often" +msgstr "命中率提高" + +#: ../../script/engine.js:54 +msgid "learned to predict their movement" +msgstr "學會預判他人的動作" + +#: ../../script/engine.js:57 +msgid "scout" +msgstr "偵查術" + +#: ../../script/engine.js:58 +msgid "see farther" +msgstr "看得更遠" + +#: ../../script/engine.js:59 +msgid "learned to look ahead" +msgstr "學會往前看" + +#: ../../script/engine.js:62 +msgid "stealthy" +msgstr "潛行" + +#: ../../script/engine.js:63 +msgid "better avoid conflict in the wild" +msgstr "更好地迴避荒野中的衝突" + +#: ../../script/engine.js:64 +msgid "learned how not to be seen" +msgstr "學會了隱匿身形" + +#: ../../script/engine.js:67 +msgid "gastronome" +msgstr "美食家" + +#: ../../script/engine.js:68 +msgid "restore more health when eating" +msgstr "進食恢復更多生命" + +#: ../../script/engine.js:69 +msgid "learned to make the most of food" +msgstr "學會充分消化食物" + +#: ../../script/engine.js:137 ../../script/engine.js:473 +msgid "lights off." +msgstr "熄燈." + +#: ../../script/engine.js:143 +msgid "restart." +msgstr "重啟." + +#: ../../script/engine.js:149 +msgid "share." +msgstr "分享." + +#: ../../script/engine.js:155 +msgid "save." +msgstr "保存." + +#: ../../script/engine.js:164 +msgid "dropbox." +msgstr "dropbox." + +#: ../../script/engine.js:171 +msgid "app store." +msgstr "應用商店." + +#: ../../script/engine.js:177 +msgid "github." +msgstr "github." + +#: ../../script/engine.js:253 +msgid "Export / Import" +msgstr "導出/導入" + +#: ../../script/engine.js:257 +msgid "export or import save data, for backing up" +msgstr "導出或導入存檔文件,用於備份" + +#: ../../script/engine.js:258 +msgid "or migrating computers" +msgstr "或別處的電腦" + +#: ../../script/engine.js:262 +msgid "export" +msgstr "導出" + +#: ../../script/engine.js:266 ../../script/engine.js:298 +msgid "import" +msgstr "導入" + +#: ../../script/engine.js:277 +msgid "are you sure?" +msgstr "您確定嗎?" + +#: ../../script/engine.js:278 +msgid "if the code is invalid, all data will be lost." +msgstr "如果存檔代碼無效,所有數據均會丟失。" + +#: ../../script/engine.js:279 +msgid "this is irreversible." +msgstr "此操作不可撤銷。" + +#: ../../script/engine.js:283 ../../script/engine.js:369 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: ../../script/engine.js:288 ../../script/engine.js:374 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: ../../script/engine.js:294 +msgid "put the save code here." +msgstr "此處可填入存檔代碼" + +#: ../../script/engine.js:326 +msgid "Export" +msgstr "導出" + +#: ../../script/engine.js:329 +msgid "save this." +msgstr "保存此代碼" + +#: ../../script/engine.js:334 +msgid "got it" +msgstr "已完成" + +#: ../../script/engine.js:363 +msgid "Restart?" +msgstr "重開?" + +#: ../../script/engine.js:366 +msgid "restart the game?" +msgstr "重開遊戲?" + +#: ../../script/engine.js:397 +msgid "Share" +msgstr "分享" + +#: ../../script/engine.js:400 +msgid "bring your friends." +msgstr "分享給你的好友" + +#: ../../script/engine.js:403 +msgid "facebook" +msgstr "臉書" + +#: ../../script/engine.js:410 +msgid "google+" +msgstr "環聊" + +#: ../../script/engine.js:417 +msgid "twitter" +msgstr "推特" + +#: ../../script/engine.js:424 +msgid "reddit" +msgstr "紅迪" + +#: ../../script/engine.js:431 +msgid "close" +msgstr "關閉" + +#: ../../script/engine.js:466 ../../script/engine.js:469 +msgid "lights on." +msgstr "開燈" + +#: ../../script/engine.js:571 +msgid "{0} per {1}s" +msgstr "{0}/{1}秒" + +#: ../../script/events/outside.js:6 +msgid "A Ruined Trap" +msgstr "損毀的陷阱" + +#: ../../script/events/outside.js:13 +msgid "some of the traps have been torn apart." +msgstr "一些陷阱損毀了" + +#: ../../script/events/outside.js:14 +msgid "large prints lead away, into the forest." +msgstr "巨大的足印延伸至森林" + +#: ../../script/events/outside.js:22 +msgid "some traps have been destroyed" +msgstr "一些陷阱損毀了" + +#: ../../script/events/outside.js:26 +msgid "track them" +msgstr "追踪" + +#: ../../script/events/outside.js:30 ../../script/events/room.js:101 +#: ../../script/events/room.js:152 +msgid "ignore them" +msgstr "忽略" + +#: ../../script/events/outside.js:37 +msgid "the tracks disappear after just a few minutes." +msgstr "數分鐘後足印消失了" + +#: ../../script/events/outside.js:38 +msgid "the forest is silent." +msgstr "森林歸於靜謐" + +#: ../../script/events/outside.js:42 ../../script/events/outside.js:59 +#: ../../script/events/outside.js:98 ../../script/events/outside.js:115 +#: ../../script/events/outside.js:166 ../../script/events/outside.js:183 +#: ../../script/events/outside.js:215 ../../script/events/outside.js:247 +msgid "go home" +msgstr "返回" + +#: ../../script/events/outside.js:49 +msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood." +msgstr "村外不遠處躺著一隻巨獸,它的毛皮上染滿了鮮血" + +#: ../../script/events/outside.js:50 +msgid "it puts up little resistance before the knife." +msgstr "它無力掙扎任人宰割" + +#: ../../script/events/outside.js:68 +msgid "Sickness" +msgstr "瘟疫" + +#: ../../script/events/outside.js:75 +msgid "a sickness is spreading through the village." +msgstr "瘟疫在村子中蔓延" + +#: ../../script/events/outside.js:76 ../../script/events/outside.js:132 +msgid "medicine is needed immediately." +msgstr "亟需藥劑" + +#: ../../script/events/outside.js:82 +msgid "1 medicine" +msgstr "1支藥劑" + +#: ../../script/events/outside.js:87 +msgid "ignore it" +msgstr "放任不管" + +#: ../../script/events/outside.js:94 +msgid "the sickness is cured in time." +msgstr "疫病及時得到了控制" + +#: ../../script/events/outside.js:105 +msgid "the sickness spreads through the village." +msgstr "瘟疫在村子中蔓延" + +#: ../../script/events/outside.js:106 +msgid "the days are spent with burials." +msgstr "葬禮接著葬禮" + +#: ../../script/events/outside.js:107 ../../script/events/outside.js:174 +msgid "the nights are rent with screams." +msgstr "尖叫響徹黑夜" + +#: ../../script/events/outside.js:124 +msgid "Plague" +msgstr "黑死病" + +#: ../../script/events/outside.js:131 +msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." +msgstr "可怕的黑死病迅速地在村子里傳播開來" + +#: ../../script/events/outside.js:138 +msgid "buy medicine" +msgstr "購買藥劑" + +#: ../../script/events/outside.js:144 +msgid "5 medicine" +msgstr "5支藥劑" + +#: ../../script/events/outside.js:149 +msgid "do nothing" +msgstr "置之不理" + +#: ../../script/events/outside.js:156 +msgid "the plague is kept from spreading." +msgstr "黑死病得到了控制" + +#: ../../script/events/outside.js:157 +msgid "only a few die." +msgstr "只有少數人死去" + +#: ../../script/events/outside.js:158 +msgid "the rest bury them." +msgstr "剩下的人埋葬了他們" + +#: ../../script/events/outside.js:173 +msgid "the plague rips through the village." +msgstr "黑死病席捲村落" + +#: ../../script/events/outside.js:175 +msgid "the only hope is a quick death." +msgstr "人們只求速死" + +#: ../../script/events/outside.js:192 +msgid "A Beast Attack" +msgstr "野獸來襲" + +#: ../../script/events/outside.js:199 +msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees." +msgstr "一群咆哮的野獸衝出叢林" + +#: ../../script/events/outside.js:200 +msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled." +msgstr "戰鬥短暫而血腥,但獸群潰退了" + +#: ../../script/events/outside.js:201 +msgid "the villagers retreat to mourn the dead." +msgstr "村民撤了回來,悼念那些死去的人" + +#: ../../script/events/outside.js:224 +msgid "A Military Raid" +msgstr "軍事突襲" + +#: ../../script/events/outside.js:231 +msgid "a gunshot rings through the trees." +msgstr "槍聲嘯過樹林" + +#: ../../script/events/outside.js:232 +msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd." +msgstr "裝備精良的人衝出樹林,向人群射擊" + +#: ../../script/events/outside.js:233 +msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." +msgstr "雖然他們撤走了,但我們好些人犧牲了" + +#: ../../script/events/setpieces.js:6 +msgid "An Outpost" +msgstr "前哨" + +#: ../../script/events/setpieces.js:10 ../../script/events/setpieces.js:12 +msgid "a safe place in the wilds." +msgstr "荒野中安全的地方" + +#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:48 +#: ../../script/events/setpieces.js:65 ../../script/events/setpieces.js:83 +#: ../../script/events/setpieces.js:106 ../../script/events/setpieces.js:3539 +#: ../../script/events/setpieces.js:3567 ../../script/events/room.js:192 +#: ../../script/events/global.js:42 ../../script/events/global.js:59 +msgid "leave" +msgstr "離開" + +#: ../../script/events/setpieces.js:34 +msgid "A Murky Swamp" +msgstr "迷霧沼澤" + +#: ../../script/events/setpieces.js:38 +msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth." +msgstr "腐爛的蘆草冒出沼澤" + +#: ../../script/events/setpieces.js:39 +msgid "a lone frog sits in the muck, silently." +msgstr "一隻孤獨的蛙蹲坐在淤泥中,一言不發" + +# dur dur dur +#: ../../script/events/setpieces.js:41 +msgid "a swamp festers in the stagnant air." +msgstr "凝滯的空氣中,沼澤正在潰爛" + +#: ../../script/events/setpieces.js:44 ../../script/events/setpieces.js:3535 +msgid "enter" +msgstr "進入" + +#: ../../script/events/setpieces.js:55 +msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin." +msgstr "沼澤深處現出一棟覆滿苔蘚的小屋" + +#: ../../script/events/setpieces.js:56 +msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance." +msgstr "一名年邁的流浪者坐在裡頭,看起來正在發呆" + +#: ../../script/events/setpieces.js:61 +msgid "talk" +msgstr "對話" + +#: ../../script/events/setpieces.js:72 +msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly." +msgstr "流浪者接過符咒,緩緩點了點頭" + +#: ../../script/events/setpieces.js:73 +msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds." +msgstr "他談起曾率領一支偉大的艦隊前往新世界" + +#: ../../script/events/setpieces.js:74 +msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers." +msgstr "以莫測的毀滅之力填補流浪者心中的慾壑" + +#: ../../script/events/setpieces.js:75 +msgid "his time here, now, is his penance." +msgstr "而如今,他待在這裡的時光都在為此贖罪" + +#: ../../script/events/setpieces.js:91 +msgid "A Damp Cave" +msgstr "潮濕洞穴" + +#: ../../script/events/setpieces.js:95 +msgid "the mouth of the cave is wide and dark." +msgstr "洞口寬敞而黑暗" + +#: ../../script/events/setpieces.js:96 +msgid "can't see what's inside." +msgstr "看不清裡面有什麼" + +#: ../../script/events/setpieces.js:98 +msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound" +msgstr "大地裂開,宛如古老的傷痕" + +#: ../../script/events/setpieces.js:101 +msgid "go inside" +msgstr "進入" + +#: ../../script/events/setpieces.js:120 +msgid "a startled beast defends its home" +msgstr "受到驚嚇的野獸正要捍衛它的巢穴" + +#: ../../script/events/setpieces.js:135 ../../script/events/setpieces.js:186 +msgid "continue" +msgstr "繼續深入" + +#: ../../script/events/setpieces.js:140 ../../script/events/setpieces.js:157 +#: ../../script/events/setpieces.js:191 +msgid "leave cave" +msgstr "離開洞穴" + +#: ../../script/events/setpieces.js:148 +msgid "the cave narrows a few feet in." +msgstr "洞穴狹窄,幾無立足之地" + +#: ../../script/events/setpieces.js:149 +msgid "the walls are moist and moss-covered" +msgstr "岩壁潮濕,覆蓋著苔蘚" + +#: ../../script/events/setpieces.js:153 +msgid "squeeze" +msgstr "擠入深處" + +#: ../../script/events/setpieces.js:164 +msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave." +msgstr "洞穴內出現一處老舊營地的遺跡" + +#: ../../script/events/setpieces.js:165 +msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust." +msgstr "污損的睡袋平躺著,佈滿了薄薄的灰塵" + +#: ../../script/events/setpieces.js:199 +msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern." +msgstr "流浪者的屍體躺在狹小的洞穴裡" + +#: ../../script/events/setpieces.js:200 +msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing." +msgstr "它已經開始腐爛,且遺失了一些肢體" + +#: ../../script/events/setpieces.js:3532 +msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." +msgstr "流浪者助燃器的金屬架伸了出來,懸在空中" + +#: ../../script/events/setpieces.js:3546 +msgid "a shack stands at the center of the village." +msgstr "一棟小棚子矗立在村子中央" + +#: ../../script/events/setpieces.js:3547 +msgid "there are still supplies inside." +msgstr "裡頭似乎還有些物資" + +#: ../../script/events/setpieces.js:3551 +msgid "take" +msgstr "帶走" + +#: ../../script/events/setpieces.js:3558 +msgid "all the work of a previous generation is here." +msgstr "這裡留存著前代人的所有勞動果實" + +#: ../../script/events/setpieces.js:3559 +msgid "ripe for the picking." +msgstr "是時候採摘它們了" + +#: ../../script/events/room.js:6 +msgid "The Nomad" +msgstr "游牧部落" + +#: ../../script/events/room.js:13 +msgid "" +"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." +msgstr "游牧部落慢吞吞地出現在視野中,帶著許多用粗麻線紮起來的臨時口袋" + +#: ../../script/events/room.js:14 +msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying." +msgstr "他們沒有提及來處,但顯然不會逗留很久" + +#: ../../script/events/room.js:16 +msgid "a nomad arrives, looking to trade" +msgstr "游牧部落抵達,想要進行貿易" + +#: ../../script/events/room.js:20 +msgid "buy scales" +msgstr "購買鱗片" + +#: ../../script/events/room.js:25 +msgid "buy teeth" +msgstr "購買牙齒" + +#: ../../script/events/room.js:30 +msgid "buy bait" +msgstr "購買誘餌" + +#: ../../script/events/room.js:33 +msgid "traps are more effective with bait." +msgstr "上餌陷阱更有效率" + +#: ../../script/events/room.js:39 +msgid "buy compass" +msgstr "購買羅盤" + +#: ../../script/events/room.js:42 +msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work." +msgstr "這塊舊羅盤破損蒙塵,但看起來還能用" + +#: ../../script/events/room.js:46 ../../script/events/room.js:257 +#: ../../script/events/room.js:270 ../../script/events/room.js:283 +#: ../../script/events/room.js:335 ../../script/events/room.js:354 +#: ../../script/events/room.js:406 ../../script/events/room.js:425 +#: ../../script/events/room.js:464 ../../script/events/room.js:582 +#: ../../script/events/room.js:598 ../../script/events/room.js:614 +#: ../../script/events/room.js:625 +msgid "say goodbye" +msgstr "道別" + +#: ../../script/events/room.js:54 +msgid "Fire" +msgstr "著火了" + +#: ../../script/events/room.js:61 +msgid "A fire rampages through one of your huts, destroying it." +msgstr "你的小屋要起火了,撲滅它" + +#: ../../script/events/room.js:62 +msgid "Saddly, all residents in the hut perished in the fire." +msgstr "不幸的是,屋內的所有人都死於火災中" + +#: ../../script/events/room.js:64 +msgid "a fire has started" +msgstr "火災已經開始" + +#: ../../script/events/room.js:74 +#, fuzzy +msgid "mourn" +msgstr "護甲" + +#: ../../script/events/room.js:75 +msgid "some villagers have died" +msgstr "有一些村民死掉了" + +#: ../../script/events/room.js:83 ../../script/events/room.js:134 +msgid "Noises" +msgstr "嘈雜" + +#: ../../script/events/room.js:90 +msgid "through the walls, shuffling noises can be heard." +msgstr "嘈雜聲透牆傳來" + +#: ../../script/events/room.js:91 +msgid "can't tell what they're up to." +msgstr "難以分辨來源" + +#: ../../script/events/room.js:93 +msgid "strange noises can be heard through the walls" +msgstr "古怪的聲響透過牆壁傳來" + +#: ../../script/events/room.js:97 ../../script/events/room.js:148 +msgid "investigate" +msgstr "調查" + +#: ../../script/events/room.js:108 +msgid "vague shapes move, just out of sight." +msgstr "模糊的身影掠過,消失在視野外" + +#: ../../script/events/room.js:109 +msgid "the sounds stop." +msgstr "安靜下來了" + +#: ../../script/events/room.js:113 ../../script/events/room.js:126 +msgid "go back inside" +msgstr "回屋" + +#: ../../script/events/room.js:121 +msgid "" +"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs." +msgstr "一捆用粗糙的毛皮紮起來的柴火斜倚在門檻上" + +#: ../../script/events/room.js:122 +msgid "the night is silent." +msgstr "黑夜重歸靜謐" + +#: ../../script/events/room.js:141 +msgid "scratching noises can be heard from the store room." +msgstr "倉庫里傳出悉悉索索的聲音" + +#: ../../script/events/room.js:142 +msgid "something's in there." +msgstr "有什麼在那裡" + +#: ../../script/events/room.js:144 +msgid "something's in the store room" +msgstr "不速之客闖入了倉庫" + +#: ../../script/events/room.js:159 ../../script/events/room.js:199 +msgid "some wood is missing." +msgstr "有些木頭不見了" + +#: ../../script/events/room.js:160 +msgid "the ground is littered with small scales" +msgstr "地上散落著小鱗片" + +#: ../../script/events/room.js:200 +msgid "the ground is littered with scraps of cloth" +msgstr "地上散落著布片" + +#: ../../script/events/room.js:220 +msgid "The Beggar" +msgstr "乞丐" + +#: ../../script/events/room.js:227 +msgid "a beggar arrives." +msgstr "乞丐徘徊在門前" + +#: ../../script/events/room.js:228 +msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night." +msgstr "祈求能施捨給他一些多餘的毛皮,好讓他不在夜裡受凍" + +#: ../../script/events/room.js:230 +msgid "a beggar arrives" +msgstr "乞丐來了" + +#: ../../script/events/room.js:234 +msgid "give 50" +msgstr "給50" + +#: ../../script/events/room.js:239 ../../script/events/room.js:306 +#: ../../script/events/room.js:377 +msgid "give 100" +msgstr "給100" + +#: ../../script/events/room.js:244 ../../script/events/room.js:316 +#: ../../script/events/room.js:496 +msgid "turn him away" +msgstr "攆走他" + +#: ../../script/events/room.js:252 ../../script/events/room.js:265 +#: ../../script/events/room.js:278 +msgid "the beggar expresses his thanks." +msgstr "乞丐感激涕零" + +#: ../../script/events/room.js:253 +msgid "leaves a pile of small scales behind." +msgstr "留給我們一堆小鱗片" + +#: ../../script/events/room.js:266 +msgid "leaves a pile of small teeth behind." +msgstr "留給我們一堆小牙齒" + +#: ../../script/events/room.js:279 +msgid "leaves some scraps of cloth behind." +msgstr "留給我們一些布料" + +#: ../../script/events/room.js:292 ../../script/events/room.js:363 +msgid "The Mysterious Wanderer" +msgstr "神秘流浪者" + +#: ../../script/events/room.js:299 +msgid "" +"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be " +"back with more." +msgstr "一名流浪者推著貨車來到村子,聲稱如果讓他帶著木頭離開,他會帶回更多木頭" + +#: ../../script/events/room.js:300 +msgid "builder's not sure he's to be trusted." +msgstr "建造者不確定能否信任他" + +#: ../../script/events/room.js:302 ../../script/events/room.js:373 +msgid "a mysterious wanderer arrives" +msgstr "神秘流浪者來了" + +#: ../../script/events/room.js:311 ../../script/events/room.js:382 +msgid "give 500" +msgstr "給500" + +#: ../../script/events/room.js:323 ../../script/events/room.js:342 +msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood" +msgstr "流浪者帶著滿載木頭的貨車離開了" + +#: ../../script/events/room.js:329 ../../script/events/room.js:348 +msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood." +msgstr "神秘的流浪者回來了,貨車上木頭堆得更高了" + +#: ../../script/events/room.js:370 +msgid "" +"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll " +"be back with more." +msgstr "一名流浪者推著貨車來到村子,聲稱如果讓她帶著毛皮離開,她會帶回更多毛皮" + +#: ../../script/events/room.js:371 +msgid "builder's not sure she's to be trusted." +msgstr "建造者不確定能否信任她" + +#: ../../script/events/room.js:387 +msgid "turn her away" +msgstr "攆走她" + +#: ../../script/events/room.js:394 ../../script/events/room.js:413 +msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs" +msgstr "流浪者帶著滿載毛皮的貨車離開了" + +#: ../../script/events/room.js:400 ../../script/events/room.js:419 +msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs." +msgstr "神秘的流浪者回來了,貨車上毛皮堆得更高了" + +#: ../../script/events/room.js:434 +msgid "The Scout" +msgstr "偵察兵" + +#: ../../script/events/room.js:441 +msgid "the scout says she's been all over." +msgstr "偵察兵說她曾環遊世界" + +#: ../../script/events/room.js:442 +msgid "willing to talk about it, for a price." +msgstr "她願意為我們分享她的經歷,只需提供一些報酬" + +#: ../../script/events/room.js:444 +msgid "a scout stops for the night" +msgstr "偵察兵夜宿於此" + +#: ../../script/events/room.js:448 +msgid "buy map" +msgstr "購買地圖" + +#: ../../script/events/room.js:450 +msgid "the map uncovers a bit of the world" +msgstr "地圖上已探知的地方擴大了一點" + +#: ../../script/events/room.js:454 +msgid "learn scouting" +msgstr "學習偵察" + +#: ../../script/events/room.js:473 +msgid "The Master" +msgstr "宗師" + +#: ../../script/events/room.js:480 +msgid "an old wanderer arrives." +msgstr "一名年邁的流浪者抵達了" + +#: ../../script/events/room.js:481 +msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." +msgstr "他面帶和煦的微笑,請求留宿一晚" + +#: ../../script/events/room.js:483 +msgid "an old wanderer arrives" +msgstr "年邁的流浪者出現了" + +#: ../../script/events/room.js:487 +msgid "agree" +msgstr "同意老人的請求" + +#: ../../script/events/room.js:503 +msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." +msgstr "作為回報,流浪者為我們分享了他的智慧" + +#: ../../script/events/room.js:507 +msgid "evasion" +msgstr "避實就虛" + +#: ../../script/events/room.js:517 +msgid "precision" +msgstr "精密" + +#: ../../script/events/room.js:527 +msgid "force" +msgstr "野蠻人" + +#: ../../script/events/room.js:537 +msgid "nothing" +msgstr "一無所獲" + +#: ../../script/events/room.js:546 +msgid "The Sick Man" +msgstr "患病男子" + +#: ../../script/events/room.js:553 +msgid "a man hobbles up, coughing." +msgstr "男子咳嗽著,一瘸一拐地走了過來" + +#: ../../script/events/room.js:554 +msgid "he begs for medicine." +msgstr "他祈求分給他一支藥劑" + +#: ../../script/events/room.js:556 +msgid "a sick man hobbles up" +msgstr "患病男子一瘸一拐地走了過來" + +#: ../../script/events/room.js:560 +msgid "give 1 medicine" +msgstr "分給他一支藥劑" + +#: ../../script/events/room.js:562 +msgid "the man swallows the medicine eagerly" +msgstr "男子迫不及待嚥下了藥劑" + +#: ../../script/events/room.js:566 +msgid "tell him to leave" +msgstr "請他離開" + +#: ../../script/events/room.js:573 ../../script/events/room.js:589 +#: ../../script/events/room.js:605 +msgid "the man is thankful." +msgstr "男子感激涕零" + +#: ../../script/events/room.js:574 ../../script/events/room.js:590 +#: ../../script/events/room.js:606 +msgid "he leaves a reward." +msgstr "他留下報酬走了" + +#: ../../script/events/room.js:575 +msgid "some weird metal he picked up on his travels." +msgstr "那是他在旅途中撿到的一些古怪的金屬" + +#: ../../script/events/room.js:591 +msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." +msgstr "那是他在旅途中撿到的一些古怪的發光盒子" + +#: ../../script/events/room.js:607 +msgid "all he has are some scales." +msgstr "全是些鱗片" + +#: ../../script/events/room.js:621 +msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." +msgstr "男子表達了他的謝意,一瘸一拐地離開了" + +#: ../../script/events/global.js:6 +msgid "The Thief" +msgstr "小偷" + +#: ../../script/events/global.js:13 +msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room." +msgstr "村民們從倉庫裡拽出來一個臟兮兮的傢伙" + +#: ../../script/events/global.js:14 +msgid "say his folk have been skimming the supplies." +msgstr "據說他的同夥們早已經順走許多貨物" + +#: ../../script/events/global.js:15 +msgid "say he should be strung up as an example." +msgstr "他們說應該絞死他以儆效尤" + +#: ../../script/events/global.js:17 +msgid "a thief is caught" +msgstr "抓到一名小偷" + +#: ../../script/events/global.js:21 +msgid "hang him" +msgstr "絞死他" + +#: ../../script/events/global.js:25 +msgid "spare him" +msgstr "釋放他" + +#: ../../script/events/global.js:32 +msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room." +msgstr "村民們將盜賊絞死,高掛在倉庫門前" + +#: ../../script/events/global.js:33 +msgid "" +"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned." +msgstr "此舉卓有成效.數日後,遺失的物資都被還了回來" + +#: ../../script/events/global.js:49 +msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more." +msgstr "這傢伙感激涕零,說他再也不會來行竊了" + +#: ../../script/events/global.js:50 +msgid "shares what he knows about sneaking before he goes." +msgstr "在離開前他分享了有關潛行的心得" + +#: ../../script/events/encounters.js:7 +msgid "A Snarling Beast" +msgstr "咆哮的野獸" + +#: ../../script/events/encounters.js:15 +msgid "snarling beast" +msgstr "咆哮的野獸" + +#: ../../script/events/encounters.js:16 +msgid "the snarling beast is dead" +msgstr "咆哮的野獸倒下了" + +#: ../../script/events/encounters.js:39 +msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush" +msgstr "一隻咆哮的野獸從灌木叢裡躥了出來" + +#: ../../script/events/encounters.js:44 +msgid "A Gaunt Man" +msgstr "憔悴的男子" + +#: ../../script/events/encounters.js:52 +msgid "gaunt man" +msgstr "憔悴的男子" + +#: ../../script/events/encounters.js:53 +msgid "the gaunt man is dead" +msgstr "憔悴的男子倒下了" + +#: ../../script/events/encounters.js:76 +msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye" +msgstr "一名憔悴的男子靠了過來,眼底流露出瘋狂" + +#: ../../script/events/encounters.js:81 +msgid "A Strange Bird" +msgstr "怪鳥" + +#: ../../script/events/encounters.js:89 +msgid "strange bird" +msgstr "怪鳥" + +#: ../../script/events/encounters.js:90 +msgid "the strange bird is dead" +msgstr "怪鳥倒下了" + +#: ../../script/events/encounters.js:113 +msgid "a strange looking bird speeds across the plains" +msgstr "一隻模樣古怪的鳥快速掠過平原" + +#: ../../script/events/encounters.js:119 +msgid "A Shivering Man" +msgstr "顫抖的男子" + +#: ../../script/events/encounters.js:127 +msgid "shivering man" +msgstr "顫抖的男子" + +#: ../../script/events/encounters.js:128 +msgid "the shivering man is dead" +msgstr "顫抖的男子倒下了" + +#: ../../script/events/encounters.js:156 +msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength" +msgstr "一名顫抖的男子靠了過來,以令人吃驚的怪力發起襲擊" + +#: ../../script/events/encounters.js:161 +msgid "A Man-Eater" +msgstr "食人怪" + +#: ../../script/events/encounters.js:169 +msgid "man-eater" +msgstr "食人怪" + +#: ../../script/events/encounters.js:170 +msgid "the man-eater is dead" +msgstr "食人怪倒下了" + +#: ../../script/events/encounters.js:193 +msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied" +msgstr "一隻巨大的生物襲來,爪子上鮮血淋漓" + +#: ../../script/events/encounters.js:198 +msgid "A Scavenger" +msgstr "拾荒者" + +#: ../../script/events/encounters.js:206 +msgid "scavenger" +msgstr "拾荒者" + +#: ../../script/events/encounters.js:207 +msgid "the scavenger is dead" +msgstr "拾荒者被消滅了" + +#: ../../script/events/encounters.js:235 +msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score" +msgstr "一名拾荒者貼了過來,想要發起偷襲" + +#: ../../script/events/encounters.js:240 +msgid "A Huge Lizard" +msgstr "巨蜥" + +#: ../../script/events/encounters.js:248 +msgid "lizard" +msgstr "巨蜥" + +#: ../../script/events/encounters.js:249 +msgid "the lizard is dead" +msgstr "巨蜥倒下了" + +#: ../../script/events/encounters.js:272 +msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through" +msgstr "草叢瘋搖,一隻巨蜥撲了出來" + +#: ../../script/events/encounters.js:278 +msgid "A Feral Terror" +msgstr "兇怪" + +#: ../../script/events/encounters.js:286 +msgid "feral terror" +msgstr "兇怪" + +#: ../../script/events/encounters.js:287 +msgid "the feral terror is dead" +msgstr "兇怪倒下了" + +#: ../../script/events/encounters.js:310 +msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage" +msgstr "一隻兇怪超乎想像的狂野,從林中撲將出來" + +#: ../../script/events/encounters.js:315 +msgid "A Soldier" +msgstr "士兵" + +#: ../../script/events/encounters.js:323 +msgid "soldier" +msgstr "士兵" + +#: ../../script/events/encounters.js:324 +msgid "the soldier is dead" +msgstr "士兵倒下了" + +#: ../../script/events/encounters.js:353 +msgid "a soldier opens fire from across the desert" +msgstr "士兵從沙漠那邊開火" + +#: ../../script/events/encounters.js:358 +msgid "A Sniper" +msgstr "狙擊手" + +#: ../../script/events/encounters.js:366 +msgid "sniper" +msgstr "狙擊手" + +#: ../../script/events/encounters.js:367 +msgid "the sniper is dead" +msgstr "狙擊手被滅" + +#: ../../script/events/encounters.js:396 +msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass" +msgstr "深草叢的某處射出了一發子彈" + +#~ msgid "choose one slot to load from" +#~ msgstr "選擇加載位置" + +#~ msgid "load from slot" +#~ msgstr "加載" + +#~ msgid "eat meat" +#~ msgstr "吃肉" + +#~ msgid "use meds" +#~ msgstr "服藥" + +#~ msgid "pop " +#~ msgstr "人口 " + +#~ msgid "the traps contain " +#~ msgstr "陷阱捕獲到" + +#~ msgid " and " +#~ msgstr "以及" + +#~ msgid "A Dusty Path" +#~ msgstr "漫漫塵途" + +#~ msgid "not enough " +#~ msgstr "不夠了" + +#~ msgid "builder just shivers" +#~ msgstr "建造者還在瑟瑟發抖" + +#~ msgid "score for this game: {0}" +#~ msgstr "遊戲得分: {0}" + +#~ msgid "total score: {0}" +#~ msgstr "總分: {0}" + +#~ msgid "water replenished" +#~ msgstr "水補充好了" + +#~ msgid "the ground is littered with small teeth" +#~ msgstr "地上散落著小牙齒" + +#~ msgid "can't tell what left it here." +#~ msgstr "難說這裡還留下了什麼" + +#~ msgid "the torch sputters and dies in the damp air" +#~ msgstr "火把劈啪作響,熄滅在了潮濕的空氣中" + +#~ msgid "the darkness is absolute" +#~ msgstr "漆黑一片" + +#~ msgid "the torch goes out" +#~ msgstr "火把燃盡了" + +#~ msgid "a cave lizard attacks" +#~ msgstr "一頭洞穴蜥蜴襲來" + +#~ msgid "a large beast charges out of the dark" +#~ msgstr "一頭巨獸衝出黑暗" + +#~ msgid "a giant lizard shambles forward" +#~ msgstr "一頭洞穴蜥蜴跌跌撞撞地襲來" + +#~ msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave." +#~ msgstr "巨獸的巢穴就位於洞穴後方" + +#~ msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave." +#~ msgstr "一個小型供給點藏在洞穴後方" + +#~ msgid "" +#~ "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust." +#~ msgstr "岩石下嵌著一個舊盒子,上面覆滿一層薄灰" + +#~ msgid "A Deserted Town" +#~ msgstr "沙漠小鎮" + +#~ msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." +#~ msgstr "前面是一小片住宅區,空無一人,徒留燒焦的殘垣斷壁" + +#~ msgid "" +#~ "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a " +#~ "long time." +#~ msgstr "早就損壞的街燈屹立著,鏽跡斑斑.光明已經很久沒有眷顧這裡" + +#~ msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" +#~ msgstr "這裡的小鎮早就被遺棄,鎮上的居民已經死去多時" + +#~ msgid "explore" +#~ msgstr "探索小鎮" + +#~ msgid "" +#~ "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened " +#~ "with soot." +#~ msgstr "校舍的窗玻璃並沒有碎掉,但卻被煙熏黑了" + +#~ msgid "the double doors creak endlessly in the wind." +#~ msgstr "雙開門在風中不停地咯吱作響" + +#~ msgid "leave town" +#~ msgstr "離開小鎮" + +#~ msgid "ambushed on the street." +#~ msgstr "街頭有埋伏"