diff --git a/README.md b/README.md index 2ee2807..b8233ab 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -6,16 +6,34 @@ a minimalist text adventure game for your browser [Click to play](http://adarkroom.doublespeakgames.com) -Available | Languages ---------- | --------- -[Chinese](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=zh_cn) | [English](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=en) -[French](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=fr) | [German](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=de) -[Italian](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=it) | [Japanese](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=ja) -[Korean](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=ko) | [Norwegian](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=nb) -[Polish](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=pl) | [Portuguese](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=pt) -[Russian](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=ru) | [Spanish](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=es) -[Swedish](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=sv) | [Turkish](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=tr) -[Ukrainian](http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=uk) | [Vietnamese] (http://adarkroom.doublespeakgames.com/?lang=vi) + + + + + + + + + + +
Available Languages +
Chinese +English +
French +German +
Italian +Japanese +
Korean +Norwegian +
Polish +Portuguese +
Russian +Spanish +
Swedish +Turkish +
Ukrainian +Vietnamese +
or play the latest on [GitHub](http://doublespeakgames.github.io/adarkroom) diff --git a/lang/adarkroom.pot b/lang/adarkroom.pot index 45d3524..a8519be 100644 --- a/lang/adarkroom.pot +++ b/lang/adarkroom.pot @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-07 20:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:15-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 00:21+0100\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 1.3\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" +"Language-Team: \n" #: script/dropbox.js:64 msgid "Dropbox connection" @@ -26,10 +26,12 @@ msgstr "" msgid "connect game to dropbox local storage" msgstr "" +# command #: script/dropbox.js:70 msgid "connect" msgstr "" +# command #: script/dropbox.js:77 script/dropbox.js:109 script/dropbox.js:136 #: script/dropbox.js:167 script/engine.js:278 script/engine.js:311 msgid "cancel" @@ -47,14 +49,17 @@ msgstr "" msgid "your are connected to dropbox with account / email " msgstr "" +# command #: script/dropbox.js:95 msgid "save" msgstr "" +# command #: script/dropbox.js:99 msgid "load" msgstr "" +# command #: script/dropbox.js:104 msgid "signout" msgstr "" @@ -251,18 +256,22 @@ msgstr "" msgid "Export / Import" msgstr "" +# line 1 #: script/engine.js:265 msgid "export or import save data, for backing up" msgstr "" +# line 2 #: script/engine.js:266 msgid "or migrating computers" msgstr "" +# command #: script/engine.js:270 msgid "export" msgstr "" +# command #: script/engine.js:274 script/engine.js:306 msgid "import" msgstr "" @@ -279,10 +288,12 @@ msgstr "" msgid "this is irreversible." msgstr "" +# command #: script/engine.js:291 script/engine.js:377 msgid "yes" msgstr "" +# command #: script/engine.js:296 script/engine.js:382 msgid "no" msgstr "" @@ -299,6 +310,7 @@ msgstr "" msgid "save this." msgstr "" +# command #: script/engine.js:342 msgid "got it" msgstr "" @@ -343,14 +355,18 @@ msgstr "" msgid "lights on." msgstr "" +# {0}: production/consumption unit +# {1}: number of seconds #: script/engine.js:584 msgid "{0} per {1}s" msgstr "" +# command #: script/events.js:142 msgid "eat meat" msgstr "" +# command #: script/events.js:162 msgid "use meds" msgstr "" @@ -363,6 +379,7 @@ msgstr "" msgid "stunned" msgstr "" +# command #: script/events.js:494 script/events/global.js:42 script/events/global.js:59 #: script/events/room.js:142 script/events/room.js:162 #: script/events/room.js:182 script/events/setpieces.js:25 @@ -512,6 +529,7 @@ msgstr "" msgid "steelworker" msgstr "" +# use plural if your language admits it (like "teeth" and "scales") #: script/localization.js:36 msgid "bait" msgstr "" @@ -632,14 +650,17 @@ msgstr "" msgid "weapons" msgstr "" +# introduces available buildings #: script/localization.js:74 msgid "build:" msgstr "" +# introduces items which can be crafted #: script/localization.js:75 msgid "craft:" msgstr "" +# introduces list of marketable items #: script/localization.js:76 msgid "buy:" msgstr "" @@ -700,6 +721,7 @@ msgstr "" msgid "A Silent Forest" msgstr "" +# command #: script/outside.js:170 msgid "gather wood" msgstr "" @@ -724,10 +746,13 @@ msgstr "" msgid "the town's booming. word does get around." msgstr "" +# short for population +# mind the whitespace at the end! #: script/outside.js:426 msgid "pop " msgstr "" +# command #: script/outside.js:517 msgid "check traps" msgstr "" @@ -760,10 +785,13 @@ msgstr "" msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor" msgstr "" +# mind the whitespace at the end! #: script/outside.js:596 msgid "the traps contain " msgstr "" +# separates the last object found in traps. +# mind the whitespaces at the beginning and end! #: script/outside.js:603 msgid " and " msgstr "" @@ -772,6 +800,7 @@ msgstr "" msgid "A Dusty Path" msgstr "" +# command #: script/path.js:50 msgid "embark" msgstr "" @@ -792,6 +821,7 @@ msgstr "" msgid "water" msgstr "" +# Legend for free space when embarking #: script/path.js:243 script/world.js:306 msgid "free {0}/{1}" msgstr "" @@ -996,6 +1026,7 @@ msgstr "" msgid "the convoy can haul mostly everything" msgstr "" +# short for "leather armour" #: script/room.js:268 msgid "l armour" msgstr "" @@ -1004,6 +1035,7 @@ msgstr "" msgid "leather's not strong. better than rags, though." msgstr "" +# short for "iron armour" #: script/room.js:280 msgid "i armour" msgstr "" @@ -1012,6 +1044,7 @@ msgstr "" msgid "iron's stronger than leather" msgstr "" +# short for "steel armour" #: script/room.js:292 msgid "s armour" msgstr "" @@ -1052,18 +1085,22 @@ msgstr "" msgid "A Dark Room" msgstr "" +# command #: script/room.js:507 msgid "light fire" msgstr "" +# command #: script/room.js:518 msgid "stoke fire" msgstr "" +# introduces "room state" #: script/room.js:557 script/room.js:568 script/room.js:716 script/room.js:720 msgid "the room is {0}" msgstr "" +# introduces "fire state" #: script/room.js:558 script/room.js:567 script/room.js:685 msgid "the fire is {0}" msgstr "" @@ -1074,42 +1111,52 @@ msgid "" "things." msgstr "" +# room state #: script/room.js:593 msgid "freezing" msgstr "" +# room state #: script/room.js:594 msgid "cold" msgstr "" +# room state #: script/room.js:595 msgid "mild" msgstr "" +# room state #: script/room.js:596 msgid "warm" msgstr "" +# room state #: script/room.js:597 msgid "hot" msgstr "" +# fire state #: script/room.js:609 msgid "dead" msgstr "" +# fire state #: script/room.js:610 msgid "smoldering" msgstr "" +# fire state #: script/room.js:611 msgid "flickering" msgstr "" +# fire state #: script/room.js:612 msgid "burning" msgstr "" +# fire state #: script/room.js:613 msgid "roaring" msgstr "" @@ -1179,14 +1226,17 @@ msgstr "" msgid "engine:" msgstr "" +# command #: script/ship.js:56 msgid "reinforce hull" msgstr "" +# command #: script/ship.js:66 msgid "upgrade engine" msgstr "" +# command #: script/ship.js:76 script/ship.js:152 msgid "lift off" msgstr "" @@ -1209,10 +1259,12 @@ msgstr "" msgid "time to get out of this place. won't be coming back." msgstr "" +# command to cancel "lift off" action #: script/ship.js:160 msgid "linger" msgstr "" +# mind the whitespace at the end! #: script/space.js:45 msgid "hull: " msgstr "" @@ -1253,86 +1305,107 @@ msgstr "" msgid "punch" msgstr "" +# command for bone spear attack #: script/world.js:54 msgid "stab" msgstr "" +# command for iron sword attack #: script/world.js:60 msgid "swing" msgstr "" +# command for steel sword attack #: script/world.js:66 msgid "slash" msgstr "" +# command for bayonet attack #: script/world.js:72 msgid "thrust" msgstr "" +# command for rifle attack #: script/world.js:78 msgid "shoot" msgstr "" +# command for laser rifle attack #: script/world.js:85 msgid "blast" msgstr "" +# command for grenade attack #: script/world.js:92 msgid "lob" msgstr "" +# command for bolas attack #: script/world.js:99 msgid "tangle" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:124 msgid "An Outpost" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:125 msgid "Iron Mine" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:126 msgid "Coal Mine" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:127 msgid "Sulphur Mine" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:128 msgid "An Old House" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:129 msgid "A Damp Cave" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:130 msgid "An Abandoned Town" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:131 msgid "A Ruined City" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:132 msgid "A Crashed Starship" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:133 msgid "A Borehole" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:134 msgid "A Battlefield" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:135 msgid "A Murky Swamp" msgstr "" +# leave   as whitespace #: script/world.js:140 msgid "A Destroyed Village" msgstr "" @@ -1345,10 +1418,12 @@ msgstr "" msgid "pockets" msgstr "" +# short for health points #: script/world.js:323 msgid "hp: {0}/{1}" msgstr "" +# item counter when finding supplies #: script/world.js:330 msgid "{0}:{1}" msgstr "" @@ -1606,10 +1681,12 @@ msgstr "" msgid "a thief is caught" msgstr "" +# command #: script/events/global.js:21 msgid "hang him" msgstr "" +# command #: script/events/global.js:25 msgid "spare him" msgstr "" @@ -1647,10 +1724,12 @@ msgstr "" msgid "some traps have been destroyed" msgstr "" +# command #: script/events/outside.js:26 msgid "track them" msgstr "" +# command #: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71 #: script/events/room.js:122 msgid "ignore them" @@ -1664,6 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "the forest is silent." msgstr "" +# command #: script/events/outside.js:42 script/events/outside.js:59 #: script/events/outside.js:98 script/events/outside.js:115 #: script/events/outside.js:166 script/events/outside.js:183 @@ -1691,10 +1771,12 @@ msgstr "" msgid "medicine is needed immediately." msgstr "" +# command #: script/events/outside.js:82 msgid "1 medicine" msgstr "" +# command #: script/events/outside.js:87 msgid "ignore it" msgstr "" @@ -1723,14 +1805,17 @@ msgstr "" msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." msgstr "" +# command #: script/events/outside.js:138 msgid "buy medicine" msgstr "" +# command #: script/events/outside.js:144 msgid "5 medicine" msgstr "" +# command #: script/events/outside.js:149 msgid "do nothing" msgstr "" @@ -1804,14 +1889,17 @@ msgstr "" msgid "a nomad arrives, looking to trade" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:20 msgid "buy scales" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:25 msgid "buy teeth" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:30 msgid "buy bait" msgstr "" @@ -1820,6 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "traps are more effective with bait." msgstr "" +# command #: script/events/room.js:39 msgid "buy compass" msgstr "" @@ -1828,6 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work." msgstr "" +# command #: script/events/room.js:46 script/events/room.js:227 #: script/events/room.js:240 script/events/room.js:253 #: script/events/room.js:305 script/events/room.js:324 @@ -1854,6 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "strange noises can be heard through the walls" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118 #: script/events/setpieces.js:1663 msgid "investigate" @@ -1867,6 +1958,7 @@ msgstr "" msgid "the sounds stop." msgstr "" +# command #: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96 msgid "go back inside" msgstr "" @@ -1925,15 +2017,18 @@ msgstr "" msgid "a beggar arrives" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:204 msgid "give 50" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276 #: script/events/room.js:347 msgid "give 100" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286 #: script/events/room.js:466 msgid "turn him away" @@ -1956,6 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "leaves some scraps of cloth behind." msgstr "" +# this refers to both male and female wanderer events #: script/events/room.js:262 script/events/room.js:333 msgid "The Mysterious Wanderer" msgstr "" @@ -1970,10 +2066,12 @@ msgstr "" msgid "builder's not sure he's to be trusted." msgstr "" +# this refers to both male and female wanderer events #: script/events/room.js:272 script/events/room.js:343 msgid "a mysterious wanderer arrives" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:281 script/events/room.js:352 msgid "give 500" msgstr "" @@ -1996,6 +2094,7 @@ msgstr "" msgid "builder's not sure she's to be trusted." msgstr "" +# command #: script/events/room.js:357 msgid "turn her away" msgstr "" @@ -2024,6 +2123,7 @@ msgstr "" msgid "a scout stops for the night" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:418 msgid "buy map" msgstr "" @@ -2032,6 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "the map uncovers a bit of the world" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:424 msgid "learn scouting" msgstr "" @@ -2052,6 +2153,7 @@ msgstr "" msgid "an old wanderer arrives" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:457 msgid "agree" msgstr "" @@ -2092,6 +2194,7 @@ msgstr "" msgid "a sick man hobbles up" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:530 msgid "give 1 medicine" msgstr "" @@ -2100,6 +2203,7 @@ msgstr "" msgid "the man swallows the medicine eagerly" msgstr "" +# command #: script/events/room.js:536 msgid "tell him to leave" msgstr "" @@ -2154,6 +2258,7 @@ msgstr "" msgid "a swamp festers in the stagnant air." msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:550 #: script/events/setpieces.js:607 script/events/setpieces.js:889 #: script/events/setpieces.js:1314 script/events/setpieces.js:1332 @@ -2169,6 +2274,7 @@ msgstr "" msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance." msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:61 msgid "talk" msgstr "" @@ -2205,6 +2311,7 @@ msgstr "" msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound" msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2949 #: script/events/setpieces.js:3463 msgid "go inside" @@ -2214,6 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "a startled beast defends its home" msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186 #: script/events/setpieces.js:229 script/events/setpieces.js:248 #: script/events/setpieces.js:281 script/events/setpieces.js:315 @@ -2247,6 +2355,7 @@ msgstr "" msgid "continue" msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157 #: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:234 #: script/events/setpieces.js:253 script/events/setpieces.js:286 @@ -2264,6 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "the walls are moist and moss-covered" msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:153 msgid "squeeze" msgstr "" @@ -2342,6 +2452,7 @@ msgstr "" msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:533 script/events/setpieces.js:1251 msgid "explore" msgstr "" @@ -2356,6 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "the double doors creak endlessly in the wind." msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:555 script/events/setpieces.js:594 #: script/events/setpieces.js:612 script/events/setpieces.js:650 #: script/events/setpieces.js:689 script/events/setpieces.js:723 @@ -2538,6 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:1271 script/events/setpieces.js:1287 #: script/events/setpieces.js:1303 script/events/setpieces.js:1319 #: script/events/setpieces.js:1336 script/events/setpieces.js:1374 @@ -2602,6 +2715,7 @@ msgstr "" msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:1369 msgid "descend" msgstr "" @@ -2998,6 +3112,7 @@ msgstr "" msgid "with a little effort, it might fly again." msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:3153 msgid "salvage" msgstr "" @@ -3018,6 +3133,7 @@ msgstr "" msgid "a military perimeter is set up around the mine." msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:3171 script/events/setpieces.js:3320 msgid "attack" msgstr "" @@ -3026,6 +3142,7 @@ msgstr "" msgid "a soldier, alerted, opens fire." msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:3214 script/events/setpieces.js:3254 #: script/events/setpieces.js:3357 script/events/setpieces.js:3391 msgid "run" @@ -3142,6 +3259,7 @@ msgstr "" msgid "there are still supplies inside." msgstr "" +# command #: script/events/setpieces.js:3557 msgid "take" msgstr "" @@ -3166,6 +3284,7 @@ msgstr "" msgid "a fire has started" msgstr "" +# command #: script/events/outside.js:87 msgid "mourn" msgstr "" diff --git a/lang/it/strings.js b/lang/it/strings.js index 9602c18..37248c3 100644 --- a/lang/it/strings.js +++ b/lang/it/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"torch": "fiaccola", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "i paesani impiccano il ladro in alto, davanti al deposito scorte.", "a torch to keep the dark away": "una fiaccola per tenere lontana l'oscurit\u00e0", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appare in vista, carico di borse improvvisate legate da grezze funi.", "still a few drops of water in the old well.": "c'\u00e8 ancora un rivolo d'acqua nel vecchio pozzo.", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da incisioni profonde e irregolari.", "snarling beast": "animale ringhiante", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un grosso rettile si arrampica fuori dall'oscurit\u00e0 di una vecchia stazione della metro.", "tannery": "conceria", "the night is silent.": "la notte tace.", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "can't see what's inside.": "non si riesce a vedere l'interno", "cured meat": "carne essicc.", "successfully saved to dropbox datastorage": "salvato correttamente nella memoria dati in Dropbox", "the debris is denser here.": "l'aria \u00e8 satura di detriti, qui.", "not enough cloth": "la stoffa non basta", "more traps to catch more creatures": "altre trappole per catturare pi\u00f9 creature", "the convoy can haul mostly everything": "il convoglio pu\u00f2 trasportare praticamente tutto", "leave city": "lascia la citt\u00e0", "A Silent Forest": "Una Foresta Silenziosa", "the path leads to an abandoned mine": "il sentiero conduce a una miniera abbandonata", "warm": "mite", "available": "disponibile", "more soldiers will be on their way.": "altri soldati arriveranno.", "armour": "difesa", "A Lonely Hut": "Una Capanna Solitaria", "pockets": "tasche", "stores": "scorte", "the street ahead glows with firelight.": "la strada davanti \u00e8 illuminata dalla luce delle fiamme.", "investigate": "investiga", "the torch sputters and dies in the damp air": "la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida", "gather wood": "raccogli legname", "the traps contain ": "le trappole contengono ", "A Huge Borehole": "Uno Scavo Profondo", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "un piccolo sobborgo si profila pi\u00f9 avanti, vuote case bruciate e diroccate.", "A Modest Village": "Un Villaggio Modesto", "black powder and bullets, like the old days.": "polvere nera e proiettili, come ai bei vecchi tempi.", "a scout stops for the night": "una sentinella si ferma per la notte", "an old wanderer arrives": "arriva un anziano ramingo", "export or import save data, for backing up": "esporta o importa i dati salvati, per conservarli", "the wood has run out": "il legname \u00e8 finito", "learn scouting": "impara ad esplorare", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "the fire is {0}": "il fuoco {0}", "learned to strike faster without weapons": "hai imparato a colpire pi\u00f9 veloce senza armi", "the compass points ": "la bussola punta verso ", "the house has been ransacked.": "la casa \u00e8 stata saccheggiata.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili.", "there's nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "the beggar expresses his thanks.": "il mendicante esprime riconoscenza", "the scout says she's been all over.": "la sentinella dice di essere stata ovunque", "lizard": "rettile", "salvage": "recupera", "Export": "Esporta", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "le torri di una citt\u00e0 in rovina dominano l'orizzonte", "the plague is kept from spreading.": "la diffusione dell'epidemia viene bloccata.", "a swamp festers in the stagnant air.": "una palude marcisce nell'aria stagnante.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "un saccheggiatore si avvicina, sperando in un facile bottino", "convoy": "convoglio", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "parla di periodi passati in cui ha condotto grandi flotte verso mondi inesplorati.", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "buy scales": "compra squame", "a second soldier opens fire.": "un secondo soldato apre il fuoco.", "the wood is running out": "il legno sta finendo", "ok": "fatto", "The Beggar": "Il Mendicante", "someone throws a stone.": "qualcuno lancia una pietra.", "medicine is needed immediately.": "servono cure immediate.", "Iron Mine": "Min. Ferro", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "la costruttrice dice che il cuoio sarebbe utile. dice che i paesani potrebbero produrlo.", "l armour": "arm. cuoio", "only a few die.": "solo pochi muoiono.", "sniper": "cecchino", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "una grossa creatura attacca, illuminata della torcia, i suoi muscoli scattano", "the feral terror is dead": "la belva feroce \u00e8 morta", "precision": "precisione", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "il carretto traballante trasporter\u00e0 pi\u00f9 legname dalla foresta", "evasion": "elusione", "always worked before, at least.": "almeno, in passato ha sempre funzionato.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "volti anneriti di sporcizia e sangue osservano l'ambiente, da dentro le baracche.", "weight": "ingombro", "strange scales": "strane squame", "scavenger": "saccheggiatore", "the mine is now safe for workers.": "la miniera \u00e8 ora sicura per i lavoratori.", "The Sulphur Mine": "La Miniera di Zolfo", "the small military outpost is well supplied.": "il piccolo avamposto militare \u00e8 ben rifornito.", "the compass points west": "la bussola punta a ovest", "the tentacular horror is defeated.": "l'orrore munito di tentacoli \u00e8 stato sconfitto.", "not enough scales": "le squame non bastano", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "la costruttrice dice che sarebbe utile avere una fonte stabile di proiettili", "the ground is littered with scraps of cloth": "il pavimento \u00e8 disseminato di scampoli di stoffa", "bullets": "proiettili", "mild": "tiepida", "the lizard is dead": "il rettile \u00e8 morto", "fires burn in the courtyard beyond.": "dei fuochi bruciano nel cortile dall'altra parte.", "not enough leather": "il cuoio non basta", "learned to make the most of food": "hai imparato a trarre il massimo dal cibo", "A Large Village": "Un Grande Villaggio", "a stranger arrives in the night": "un forestiero arriva nella notte.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "l'odore metallico di un postbruciatore dei raminghi aleggia nell'aria.", "export or import save data to dropbox datastorage": "esporta/importa i dati di salvataggio dalla memoria dati di Dropbox", "none": "nulla", "unarmed master": "maestro di corpo a corpo", "the compass points southwest": "la bussola punta a sud-ovest", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se il codice non \u00e8 valido, tutti i dati saranno perduti.", "an old wanderer arrives.": "arriva un anziano ramingo.", "bait": "esca", "a soldier opens fire from across the desert": "un soldato apre il fuoco da oltre il deserto", "An Outpost": "Un Avamposto", "A Crashed Ship": "Il Relitto di una Nave", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "i profili familiari di un vascello ramingo spuntano dalla polvere e dalla cenere.", "the people back away, avoiding eye contact.": "le persone indietreggiano, evitando di incrociare lo sguardo.", "teeth": "zanne", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "frasche secche e rami spezzati sono sparsi sul terreno, nella foresta", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "un vecchio si precipita fuori da una porta, reggendo un bisturi.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "appena la porta si apre di poco, centinaia di tentacoli erompono all'esterno.", "Restart?": "Ricominciare?", "swing": "fendi", "got it": "salvato", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "una belva, pi\u00f9 selvaggia di quando si possa immaginare, emerge dal fogliame", "Outside": "Territorio", "the plague rips through the village.": "l'epidemia si abbatte sull'intero villaggio.", "charm": "gioiello", "soldier": "soldato", "saved.": "salvato.", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "la raminga parte, il carretto carico di pellame", "the wind howls outside": "il vento ulula all'esterno", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "l'aria \u00e8 satura di polvere, trascinata senza sosta dai forti venti.", "some traps have been destroyed": "alcune trappole sono state distrutte", "they must be here for a reason.": "deve esserci un motivo per cui si trovano qui.", "turn her away": "mandala via", "smoldering": "cova sotto la brace", "choose one slot to load from": "scegli un salvataggio da caricare", "the darkness is absolute": "il buio \u00e8 totale", "export": "esporta", "trading post": "mercato", "hut": "capanna", "error while saving to dropbox datastorage": "errore durante il salvataggio nella memoria dati in Dropbox", "sulphur mine": "miniera di zolfo", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "disastri oscuri hanno alimentato l'avidit\u00e0 dei raminghi.", "cloth": "stoffa", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "un suono giunge dal tunnel, poco pi\u00f9 avanti.", "check traps": "controlla trappole", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza e se ne va zoppicando.", "say goodbye": "digli addio", "A Dark Room": "Una Stanza Oscura", "some wood is missing.": "manca del legname.", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "strisce di carne sono appese ad essiccare sul lato della strada.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "i resti di una vecchia casa resistono, retaggio di tempi pi\u00f9 semplici", "vague shapes move, just out of sight.": "forme confuse si muovono, appena fuori dalla visuale.", "bayonet": "baionetta", "bird must have liked shiney things.": "l'uccello deve aver rubacchiato oggetti scintillanti.", "rifle": "fucile", "no more room for huts.": "non c'\u00e8 pi\u00f9 spazio per altre capanne.", "Noises": "Rumori", "punches do even more damage.": "i pugni causano ancora pi\u00f9 danni", "street above the subway platform is blown away.": "la strada, al di sopra della stazione della metro, \u00e8 stata squarciata.", "scout": "sentinella", "connect": "connetti", "the soldier is dead": "il soldato \u00e8 morto", "the sickness spreads through the village.": "la malattia si diffonde in tutto il villaggio.", "the thirst becomes unbearable": "la sete diventa insopportabile", "the place has been swept clean by scavengers.": "il posto \u00e8 stato spogliato di tutto dai saccheggiatori.", "empty corridors.": "corridoi vuoti.", "still time to rescue a few supplies.": "c'\u00e8 ancora tempo per mettere in salvo dei rifornimenti.", "run": "scappa", "builder says she can make a cart for carrying wood": "la costruttrice dice di poter costruire un carretto per trasportare il legname", "buy:": "acquista:", "eye for an eye seems fair.": "\"occhio per occhio\" non \u00e8 sbagliato.", "the snarling beast is dead": "l'animale ringhiante \u00e8 morto", "go twice as far without drinking": "percorri il doppio della distanza senza bere", "forest": "foresta", "they took what they came for, and left.": "hanno preso ci\u00f2 per cui erano venuti, e se ne sono andati.", "buy map": "compra una mappa", "hot": "calda", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "la citt\u00e0 \u00e8 abbandonata, i suoi abitanti morti da molto tempo", "The Village": "Il Villaggio", "lift off": "decolla", "a large shanty town sprawls across the streets.": "una grossa baraccopoli si estende per le strade.", "the people here were broken a long time ago.": "le persone di questo luogo, da lungo tempo, non hanno pi\u00f9 nulla.", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "la forestiera nell'angolo smette di tremare. il suo respiro si fa pi\u00f9 calmo.", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "un abusivo si staglia, massiccio, sulla soglia di una piccola capanna.", "leave town": "lascia la citt\u00e0", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "il saccheggiatore era venuto qui a cercare provviste, a quanto pare.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "un saccheggiatore spaventato, si lancia fuori dalla porta gridando.", "A Dusty Path": "Un Sentiero Polveroso", "track them": "segui le tracce", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "un animale ringhiante salta fuori dai cespugli", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "un branco di animali feroci spunta fuori dal bosco.", "there is nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "buy compass": "compra bussola", "A Crashed Starship": "Un Relitto Di Astronave", "a mysterious wanderer arrives": "arriva un ramingo misterioso", "drop:": "lascia:", "a thief is caught": "un ladro \u00e8 stato catturato", "spare him": "risparmialo", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "l'erba si dirada. presto, non rimane che sabbia.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "canne marcite spuntano dal terreno acquitrinoso.", "lob": "granata", "not enough sulphur": "lo zolfo non basta", "builder stokes the fire": "la costruttrice attizza il fuoco", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "uomini ben armati irrompono, provenienti dalla foresta, sparando verso la folla.", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "il nido di un grosso animale si trova nel fondo della grotta.", "the walls are scorched from an old battle.": "le pareti portano i segni di un'antica battaglia.", "Troposphere": "Troposfera", "the room is {0}": "la stanza \u00e8 {0}", "the compass points northeast": "la bussola punta a nord-est", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "dopo una schermaglia questi vengono mandati via, ma non senza perdite.", "The Iron Mine": "La Miniera di Ferro", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "i fumi avvolgono il villaggio, appena l'acciaieria viene attivata", "A Forgotten Battlefield": "Un Campo di Battaglia Dimenticato", "the sulphur mine is clear of dangers": "la miniera di zolfo \u00e8 sicura", "this is irreversible.": "questa azione non potr\u00e0 essere annullata.", "cold": "fredda", "martial artist": "esperto di arti marziali", "nothing": "nulla", "man-eater": "mangiatore di uomini", "i armour": "arm. ferro", "free {0}/{1}": "sp. libero {0}/{1}", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "il ramingo prende il gioiello e annuisce lentamente.", "wagon": "carro", "the walls are moist and moss-covered": "le pareti sono coperte di muschio e umidit\u00e0", "your are connected to dropbox with account / email ": "sei connesso a Dropbox con l'account / indirizzo e-mail", "steelworks": "acciaieria", "An Old Starship": "Un'Antica Astronave", "evasive": "elusivo", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "oltre i muri, si sente il rumore di qualcosa che viene spostato.", "this old mine is not abandoned": "la vecchia miniera non \u00e8 abbandonata", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ci sono i resti di una vecchia casa, l'intonaco un tempo bianco \u00e8 ingiallito e cadente.", "shivering man": "uomo tremante", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "qualcuno ha chiuso e barricato la porta di questa sala operatoria.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "la terra arida si interrompe sul limitare di una distesa di erba morente, che ondeggia nella brezza secca.", "Plague": "Epidemia", "only dust and stains remain.": "rimangono soltanto polvere e sporcizia.", "Thermosphere": "Termosfera", "steel": "acciaio", "the compass points northwest": "la bussola punta a nord-ovest", "shoot": "spara", "a safe place in the wilds.": "un posto sicuro in nel territorio selvaggio.", "the compass points north": "la bussola punta a nord", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "un carro rovesciato \u00e8 posto di traverso sulla strada danneggiata.", "a soldier, alerted, opens fire.": "un soldato, in allarme, apre il fuoco.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "i militari sono gi\u00e0 schierati all'entrata della miniera.", "punch twice as fast, and with even more force": "la velocit\u00e0 dei pugni raddoppia, e la forza aumenta ancora", "armoury": "armeria", "A Huge Lizard": "Un Gigantesco Rettile", "the compass points east": "la bussola punta a est", "A Tiny Village": "Un Piccolo Villaggio", "village": "villaggio", "A Beast Attack": "Un Attacco Selvaggio", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "la vecchia bussola appare ammaccata e polverosa, ma sembra funzionare.", "tattered cloth": "scampoli di stoffa", "the shot echoes in the empty street.": "uno sparo riecheggia nella strada vuota.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "l'officina \u00e8 pronta, finalmente. la costruttrice \u00e8 impaziente di andarci", "not enough wood to get the fire going": "non c'\u00e8 abbastanza legname per tenere acceso il fuoco", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "un uomo si lancia all'attacco nel corridoio, brandendo una lama arrugginita", "A Military Raid": "Una Incursione Militare", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "dei coni spartitraffico arancioni sono posizionati lungo la strada, rotti e sbiaditi.", "it puts up little resistance before the knife.": "non oppone grande resistenza alla lama del pugnale.", "gaunt man": "uomo emaciato", "might be things worth having still inside.": "ci potrebbe essere ancora qualcosa da raccogliere, all'interno.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "sarebbe un peccato gettare al vento ci\u00f2 che aveva trovato.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "in cambio, egli offre la sua conoscenza", "tangle": "intrappola", "the town's booming. word does get around.": "la citt\u00e0 si sta espandendo. la voce si sparge rapida.", "eat meat": "mangia carne", "precise": "preciso", "steel sword": "spada d'acciaio", "not enough fur": "il pellame non basta", "learned to swing weapons with force": "hai imparato a brandire le armi con forza", "the shivering man is dead": "l'uomo tremante \u00e8 morto", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "una terribile epidemia si sparge in tutto il villaggio.", "descend": "scendi", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "iron miner": "minat. ferro", "laser rifle": "fucile laser", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potrebbero fermarsi per un po'", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "uno sparo riecheggia, proveniente da un punto imprecisato nell'erba alta", "the sniper is dead": "il cecchino \u00e8 morto", "stab": "trafiggi", "lets some light down into the dusty haze.": "lascia entrare un po' di luce attraverso l'aria densa di detriti.", "iron sword": "spada di ferro", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "condivide ci\u00f2 che sa riguardo al muoversi furtivamente, prima di andarsene.", "leave cave": "lascia la grotta", "only the chief remains.": "resta solo il loro capo.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "portare pi\u00f9 cose significa spedizioni pi\u00f9 lunghe nel territorio", "a cave lizard attacks": "una lucertola delle caverne attacca", "import": "importa", "upgrade engine": "potenzia reattore", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "a pack of lizards rounds the corner.": "un branco di lucertole sbuca da dietro l'angolo.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "le fiamme nel piccolo insediamento hanno sicuramente bruciato a lungo.", "force": "forza", "signout": "disconnetti", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "un altro animale, attratto dal rumore, emerge da un gruppo di alberi.", "hunter": "cacciatore", "medicine": "medicina", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un muro di alberi nodosi si innalza dalla sabbia. le loro fronde si attorcigliano in alto a formare una cortina scheletrica.", "inside the hut, a child cries.": "dentro la capanna, un bambino piange.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "ci sono i resti di un accampamento, appena all'interno della grotta.", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "gli alberi sono alle tue spalle. terra riarsa e polvere smossa dal vento sono miseri sostituti.", "bits of meat": "pezzi di carne", "iron": "ferro", "the ground is littered with small scales": "il pavimento \u00e8 disseminato di piccole squame", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "un soldato con la maschera sul volto spunta dall'angolo, puntando la pistola.", "the coal mine is clear of dangers": "la miniera di carbone \u00e8 sicura", "Dropbox connection": "Connessione a Dropbox", "leather's not strong. better than rags, though.": "il cuoio non \u00e8 resistente. meglio dei cenci, comunque.", "scavengers must have gotten to this place already.": "i saccheggiatori devono aver gi\u00e0 raggiunto questo luogo.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "i paesani si ritirano a piangere i propri defunti.", "say his folk have been skimming the supplies.": "dicono che la sua gente ha saccheggiato le scorte", "lodge": "rifugio da caccia", "save.": "salva.", "maybe some useful stuff in the rubble.": "potrebbe esserci della roba utile nella polvere.", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "la forestiera rimane in piedi, vicino al fuoco. dice che pu\u00f2 aiutare. dice di saper costruire cose.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "un animale selvaggio salta fuori da dietro un'auto.", "a squat building up ahead.": "un edificio tozzo si delinea pi\u00f9 avanti.", "iron's stronger than leather": "il ferro \u00e8 pi\u00f9 resistente del cuoio", "a few items are scattered on the ground.": "alcuni oggetti sono sparsi per terra.", "the only hope is a quick death.": "l'unica speranza \u00e8 una morte rapida.", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "un malconcio cartello autostradale resta in piedi, a guardia dell'entrata di quella che un tempo era una grande citt\u00e0.", "flickering": "tremola", "the scavenger is dead": "il saccheggiatore \u00e8 morto", "starvation sets in": "subentra la fame", "searching the bodies yields a few supplies.": "perquisendo i cadaveri, si trovano delle provviste.", "give 100": "dagliene 100", "the iron mine is clear of dangers": "la miniera di ferro \u00e8 sicura", "the mouth of the cave is wide and dark.": "l'imboccatura della grotta \u00e8 ampia e buia.", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "sotto gli stracci del ramingo, serrato in una delle sue molte mani, balugina dell'acciaio.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "gli alberi cedono il posto all'erba secca. i ciuffi ingialliti frusciano nel vento.", "continue": "continua", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "la sala operatoria contiene una gran quantit\u00e0 di strani macchinari.", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "all'interno, i resti delle sue vittime sono ovunque.", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "the sickness is cured in time.": "la malattia viene curata in tempo.", "restart.": "ricomincia.", "more squatters are crowding around now.": "altri occupanti abusivi si affollano in zona, ora.", "all the work of a previous generation is here.": "tutto il lavoro della generazione passata \u00e8 ancora qui.", "the streets are empty.": "le strade sono deserte.", "restore more health when eating": "ripristina pi\u00f9 salute quando mangi", "not much here.": "non c'\u00e8 molto, qui.", "The Master": "Il Maestro", "use meds": "usa medicine", "learned to throw punches with purpose": "hai appreso come tirare pugni in modo efficace", "he leaves a reward.": "lascia una ricompensa.", "not enough steel": "l'acciaio non basta", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "delle strane scatoline luccicanti che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "Room": "Stanza", "smokehouse": "affumicatoio", "An Outpost": "Un Avamposto", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "il rifugio da caccia si erge nella foresta, appena fuori dal villaggio", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza. dice che non si far\u00e0 vedere di nuovo in giro.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "l'armeria \u00e8 completata, pronta a dare il bentornato alle armi dei tempi andati.", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "the old tower seems mostly intact.": "l'antico edificio sembra in gran parte intatto.", "hang him": "impiccalo", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "la spada \u00e8 affilata. una buona protezione nelle spedizioni all'esterno.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "equipaggiamento tecnologico malridotto, di entrambi i fronti, giace inutilizzato sul terreno devastato.", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "chiede se avanzano dei brandelli di pelli per tenerlo caldo durante la notte.", "A Ruined Trap": "Una Trappola Distrutta", "the footsteps stop.": "i passi si arrestano.", "men mill about, weapons at the ready.": "degli uomini girano nei dintorni, armi in pugno.", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un uomo emaciato si avvicina, nei suoi occhi uno sguardo folle", "cart": "carretto", "strange noises can be heard through the walls": "strani rumori si possono sentire oltre i muri", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "i corpi dei raminghi che vivevano qui sono ancora visibili in mezzo al fuoco.", "yes": "s\u00ec", "never go thirsty again": "non soffrirai mai pi\u00f9 la sete", "picking the bones finds some useful trinkets.": "frugando tra le ossa, si trova roba che potrebbe essere utile.", "leaves a pile of small teeth behind.": "lascia in cambio un mucchietto di zanne minute.", "a scavenger waits just inside the door.": "un saccheggiatore attende subito dietro la porta.", "learned how not to be seen": "hai imparato a non farti vedere", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "non lontano dal villaggio si nasconde un animale, il pelo macchiato di sangue", "supplies:": "provviste:", "go inside": "esplora l'interno", "a youth lashes out with a tree branch.": "un giovane si slancia in avanti, brandendo un grosso ramo.", " and ": " e ", "coal": "carbone", "Ship": "Astronave", "not enough alien alloy": "il metallo alieno non basta", "the map uncovers a bit of the world": "la mappa rivela una regione del territorio", "not enough ": "insufficiente", "a destroyed village lies in the dust.": "un villaggio distrutto giace nella polvere.", "enter": "entra", "not enough wood": "il legname non basta", "explore": "esplora", "some good stuff woven into its nest.": "della roba utile usata per fabbricarsi il nido.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "i paesani trascinano un tizio dall'aspetto vile fuori dal deposito scorte.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "un uomo massiccio attacca, brandendo una baionetta.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "un veterano militare attacca, brandendo una baionetta.", "a startled beast defends its home": "un animale spaventato difende la sua tana", "the cave narrows a few feet in.": "la grotta si stringe dopo essere entrati per alcuni metri.", "a shack stands at the center of the village.": "una capanna resiste in piedi al centro del villaggio.", "a giant lizard shambles forward": "una lucertola gigante si trascina in avanti", "slash": "squarcia", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "il corpo di un ramingo giace in una piccola caverna.", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "bisognerebbe affumicare la carne, o si avarier\u00e0. la costruttrice dice che potrebbe mettere in piedi qualcosa.", "the nights are rent with screams.": "le notti sono lacerate da urla.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "un uomo dall'aspetto fragile, immobile, blocca il percorso, con aria di sfida.", "the rest bury them.": "gli altri li seppelliscono.", "water replenished": "riserva di acqua ripristinata", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\u00e8 stato depredato dagli sciacalli, ma c'\u00e8 ancora qualcosa che vale la pena raccogliere.", "pop ": "popolaz. ", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "contiene equipaggiamento per viaggiare e qualche oggetto utile.", "load": "carica", "The Thief": "Il Ladro", "Stratosphere": "Stratosfera", "the ground is littered with small teeth": "il pavimento \u00e8 disseminato di zanne minute", "can't tell what left it here.": "non si capisce cosa lo abbia abbandonato qui.", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "le torri che non sono crollate spuntano dal terreno come lo scheletro di un qualche antico animale.", "a man hobbles up, coughing.": "un uomo arriva zoppicando, tossisce.", "save to slot": "salva in questa posizione", "nothing but downcast eyes.": "di lui si scorge solo lo sguardo di chi non ha nulla da perdere.", "desert rat": "volpe del deserto", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "la lancia non sar\u00e0 elegante, ma \u00e8 ottima per trafiggere", "the wagon can carry a lot of supplies": "il carro pu\u00f2 trasportare molti rifornimenti", "waterskin": "otre", "coal mine": "miniera di carbone", "a second soldier joins the fight.": "un secondo soldato si unisce alla battaglia.", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 In Rovina", "the warped man lies dead.": "l'uomo deforme giace morto.", "the man swallows the medicine eagerly": "l'uomo inghiotte avidamente la medicina", "a gunshot rings through the trees.": "un colpo d'arma da fuoco risuona tra gli alberi.", "take:": "raccogli:", "s armour": "arm. acciaio", "there is no more water": "non c'\u00e8 pi\u00f9 acqua", "the beast is dead.": "la belva \u00e8 morta.", "A Barren World": "Un Mondo Sterile", "thieves": "ladri", "engine:": "reattore:", "can't read the words.": "non si riescono a leggere le parole.", "his time here, now, is his penance.": "il suo tempo qui, ora, \u00e8 la sua penitenza.", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "la lotta \u00e8 breve e sanguinosa, ma le belve sono respinte.", "feral terror": "belva feroce", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "una vecchia cassa \u00e8 incastrata dietro una roccia, coperta da uno spesso strato di polvere.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "un anziano ramingo \u00e8 seduto all'interno, sembra in trance.", "a sick man hobbles up": "un ammalato arriva zoppicando", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "una grossa creatura attacca, i suoi artigli sono coperti di sangue fresco", "water": "acqua", "some of the traps have been torn apart.": "alcune delle trappole sono state fatte a pezzi.", "the compass points southeast": "la bussola punta a sud-est", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "lampioni rotti si ergono rugginosi. a lungo questo posto non ha beneficiato di alcuna luce.", "scavenger had a small camp in the school.": "il saccheggiatore aveva un piccolo accampamento nella scuola", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armi e munizioni, reliquie della guerra, sono disposte in ordine sul pavimento del deposito provviste.", "the door hangs open.": "la porta \u00e8 stata scardinata.", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "un negozio improvvisato \u00e8 stato eretto sul marciapiede.", "steelworker": "oper. acciaieria", "coal miner": "minat. carbone", "The Coal Mine": "La Miniera di Carbone", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "un ramingo arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del legname, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "la costruttrice ha completato l'affumicatoio. sembra affamata.", "A Battlefield": "Un Campo Di Battaglia", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "un branco di ratti si precipita attraverso il tunnel.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "una recinzione arrugginita blocca il passaggio.", "charcutier": "norcino", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "il ramingo parte, il carretto carico di legname", "leather": "cuoio", "sulphur miner": "minat. zolfo", "A Snarling Beast": "Un Animale Ringhiante", "light fire": "accendi il fuoco", "large prints lead away, into the forest.": "grosse impronte conducono alla foresta.", "wood": "legname", "turn him away": "mandalo via", "give 500": "dagliene 500", "builder just shivers": "la costruttrice trema soltanto", "dodge attacks more effectively": "puoi schivare pi\u00f9 facilmente gli attacchi", "stunned": "stordito", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "la terra qui \u00e8 spaccata, come se mostrasse i segni di un'antica ferita", "land blows more often": "i colpi vanno a segno pi\u00f9 spesso", "all he has are some scales.": "tutto ci\u00f2 che ha sono delle squame.", "scraps of fur": "brandelli di pellame", "Coal Mine": "Min. Carbone", "more traps won't help now": "altre trappole non saranno necessarie", "miss": "mancato", "bone spear": "lancia d'osso", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un uomo tremante si avvicina e attacca con forza inaspettata", "iron mine": "miniera di ferro", "can't tell what they're up to.": "non si pu\u00f2 dire a cosa sia dovuto.", "the forest is silent.": "la foresta \u00e8 avvolta dal silenzio.", "slow metabolism": "metabolismo lento", "the world fades": "il mondo svanisce", "A Feral Terror": "Una Belva Feroce", "hull: ": "scafo: ", "blast": "laser", "hp: {0}/{1}": "ps: {0}/{1}", "load from slot": "carica dal salvataggio", "a weathered family takes up in one of the huts.": "una famiglia in difficolt\u00e0 prende rifugio in una delle capanne.", "the sound of gunfire carries on the wind.": "il vento porta con s\u00e9 il rumore di una sparatoria.", "the torch goes out": "la torcia si spegne", "reinforce hull": "rinforza scafo", "more voices can be heard ahead.": "si sentono altre voci, pi\u00f9 avanti.", "trapper": "fabbr. esche", "the gaunt man is dead": "l'uomo emaciato \u00e8 morto", "a crudely made charm": "un gioiello rozzamente intagliato", "learned to fight quite effectively without weapons": "puoi combattere in modo abbastanza efficace senza armi", "charred bodies litter the ground.": "corpi carbonizzati coprono il terreno.", "go back inside": "torna dentro", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "la costruttrice dice che potrebbe produrre oggetti pi\u00f9 sofisticati, se avesse gli strumenti.", "save this.": "salva questo.", "workshop": "officina", "ripe for the picking.": "pronto per essere raccolto.", "see farther": "vedi pi\u00f9 lontano", "lights flash through the alleys between buildings.": "della luce lampeggia tra i vicoli che separano gli edifici.", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "il fetore di morte e decomposizione riempie le sale operatorie.", "a beggar arrives.": "arriva un mendicante.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "la torcia getta una luce tremolante lungo il corridoio.", "Ready to Leave?": "Pronto a Partire?", "a sickness is spreading through the village.": "una malattia si sta diffondendo nel villaggio", "some medicine abandoned in the drawers.": "delle medicine abbandonate nei cassetti.", "the double doors creak endlessly in the wind.": "le doppie porte cigolano nel vento, incessantemente.", "not enough coal": "il carbone non basta", "there are still supplies inside.": "ci sono ancora delle provviste all'interno.", "A Borehole": "Uno Scavo", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "il soldato emerge da un anfratto tra gli edifici, puntando il fucile.", "perks:": "abilit\u00e0:", "fur": "pellame", "A Strange Bird": "Uno Strano Uccello", "villagers could help hunt, given the means": "i paesani potrebbero aiutare cacciando, se ne avessero i mezzi", "A Shivering Man": "Un Uomo Tremante", "the tracks disappear after just a few minutes.": "le impronte spariscono dopo appena pochi minuti", "a large bird nests at the top of the stairs.": "un grosso uccello ha fatto il nido in cima alle scale.", "take": "raccogli", "Mesosphere": "Mesosfera", "A Deserted Town": "Una Citt\u00e0 Fantasma", "A Raucous Village": "Un Villaggio Esteso", "ignore them": "ignora le tracce", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "strisce di carne sono appese ad essiccarsi in questo reparto.", "learned to predict their movement": "hai imparato a prevedere i loro movimenti", "leaves some scraps of cloth behind.": "lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa.", "connect game to dropbox local storage": "collega la partita alla cartella Dropbox locale", "a strange looking bird speeds across the plains": "un uccello dall'aspetto strano attraversa veloce la piana", "the man is thankful.": "l'uomo \u00e8 grato.", "lights on.": "accendi la luce.", "the man-eater is dead": "il mangiatore di uomini \u00e8 morto", "steel's stronger than iron": "l'acciaio \u00e8 pi\u00f9 resistente del ferro", "something's in there.": "c'\u00e8 qualcosa dentro.", "are you sure?": "sei sicuro?", "water tank": "cisterna", "buy teeth": "compra zanne", "armourer": "armiere", "a large beast charges out of the dark": "un grosso animale esce dall'ombra e si lancia all'attacco", "scales": "squame", "squeeze": "infilati", "energy cell": "batteria", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "gli alberi si delineano all'orizzonte. l'erba diventa gradualmente un sottobosco di fronde secche e foglie cadute.", "cask": "botte", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "una esigua raccolta di provviste \u00e8 nascosta in un armadietto arrugginito.", "Dropbox Export / Import": "Esporta in/Importa da Dropbox", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "nelle profondit\u00e0 della palude si trova una casupola coperta di muschio.", "some weird metal he picked up on his travels.": "dello strano metallo che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "craft:": "fabbrica:", "go twice as far without eating": "percorri il doppio della distanza senza mangiare", "punch": "colpisci", "gatherer": "raccoglitore", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "sull'accampamento cade il silenzio, rotto solo dal crepitare dei fuochi.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "la decomposizione \u00e8 in stato avanzato, e mancano dei pezzi.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "i resti di un ospedale abbandonato si delineano pi\u00f9 avanti.", "the crowd surges forward.": "la folla avanza.", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "un piccolo nascondiglio di provviste \u00e8 nascosto nel fondo della caverna.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "non dice da dove \u00e8 venuto, ma \u00e8 chiaro che non rester\u00e0 a lungo.", "the tunnel opens up at another platform.": "il tunnel si allarga in un'altra stazione.", "Space": "Spazio", "the days are spent with burials.": "i giorni vengono trascorsi con le sepolture.", "give 50": "dagliene 50", "The Sick Man": "L'Uomo Malato", "learned to look ahead": "hai imparato a guardare avanti", "builder's not sure she's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costei sia degna di fiducia.", "stealthy": "furtivo", "save": "salva", "alien alloy": "metallo alieno", "say he should be strung up as an example.": "dicono che dovrebbe essere impiccato come monito.", "linger": "indugiare", "A Man-Eater": "Un Mangiatore di Uomini", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "la carcassa di un'auto bruciata blocca l'entrata.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "un teppista attende, dall'altra parte del muro.", "a military perimeter is set up around the mine.": "un perimetro militare di sicurezza circonda la miniera.", "compass": "bussola", "a madman attacks, screeching.": "un pazzo attacca, urlando.", "something's in the store room": "c'\u00e8 qualcosa nel deposito provviste", "A Soldier": "Un Soldato", "a beast stands alone in an overgrown park.": "una belva torreggia solitaria in un parco coperto di vegetazione.", "rucksack": "zaino", "water:{0}": "acqua: {0}", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "la costruttrice edifica una capanna, fuori nella foresta. dice che si sparger\u00e0 la voce.", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando l'oscurit\u00e0 circostante", "learned to be where they're not": "hai imparato a non essere raggiunto", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "fuochi da campo ardono presso l'entrata della miniera.", "ignore it": "ignora la malattia", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "ma c'\u00e8 un deposito di medicine nascosto sotto le tavole del pavimento.", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "l'erba viene scossa violentemente, scostata da un grosso rettile che la attraversa di forza", "the compass points south": "la bussola punta a sud", "sulphur": "zolfo", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "una larga buca penetra in profondit\u00e0 nel terreno, prova di ricerche passate.", "gastronome": "buongustaio", "learned how to ignore the hunger": "hai imparato ad ignorare la fame", "a beggar arrives": "arriva un mendicante", "time to move on.": "\u00e8 tempo di andare.", "a small group arrives, all dust and bones.": "arriva un piccolo gruppo, macilento e impolverato.", "feral howls echo out of the darkness.": "ululati selvaggi riecheggiano dal buio.", "stoke fire": "attizza il fuoco", "burning": "crepita", "{0} per {1}s": "{0} ogni {1}\u2033", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "un fascio di sterpaglie giace subito oltre la soglia, avvolto in pellame grezzo", "learned to love the dry air": "hai imparato ad apprezzare il clima arido", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 in Rovina", "boxer": "pugile", "traps are more effective with bait.": "le trappole sono pi\u00f9 efficaci con un'esca.", "The Nomad": "Il Nomade", "A Firelit Room": "Una Stanza Rischiarata", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "una trib\u00f9 di abusivi di et\u00e0 avanzata \u00e8 accampata in questo reparto.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "dove le finestre dell'edificio scolastico non sono infrante, sono annerite dal sudiciume.", "roaring": "arde", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "una raminga arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del pellame, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "better avoid conflict in the wild": "puoi evitare i combattimenti durante le esplorazioni", "An Abandoned Town": "Una Citt\u00e0 Abbandonata", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "la costruttrice dice che i paesani potrebbero produrre acciaio, se ne avessero i mezzi", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "dietro la porta, una figura deforme si sveglia e attacca.", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "un armadietto per medicine in buone condizioni, alla fine di un corridoio.", "Sulphur Mine": "Min. Zolfo", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "i soldati pattugliano il perimetro, con i fucili appesi alle spalle.", "melee weapons deal more damage": "le armi bianche causano maggiori danni", "close": "chiudi", "leaves a pile of small scales behind.": "lascia in cambio un mucchietto di piccole squame.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "il concetto \u00e8 chiaro. nei pochi giorni successivi, le scorte mancanti vengono restituite.", "attack": "attacca", "with a little effort, it might fly again.": "con un piccolo sforzo, potrebbe tornare a volare.", "the clinic has been ransacked.": "la clinica \u00e8 stata depredata.", "Share": "Condividi", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "il cielo \u00e8 grigio e il vento soffia incessante", "Wanderer": "Ramingo", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "in compenso, quasi tutte le finestre del piano terra sono state sfondate.", "lights off.": "spegni la luce.", "the young settler was carrying a canvas sack.": "il giovane abitante portava con s\u00e9 una borsa di tela.", "the strange bird is dead": "lo strano uccello \u00e8 morto", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "gli abitanti rimasti sfuggono alla violenza, abbandonando gli oggetti in loro possesso.", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "si vedono ancora i resti delle titaniche trivelle lungo le pareti dell'abisso.", "tell him to leave": "digli di andarsene", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "scattered teeth": "zanne sparse", "give 1 medicine": "dagli 1 medicina", "1 medicine": "1 medicina", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "da qualche parte al disopra dei detriti, la flotta raminga si solleva. \u00c8 stata su questa roccia troppo a lungo.", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "dei sacchi a pelo, laceri e anneriti, giacciono sotto un sottile strato di polvere.", "A Sniper": "Un Cecchino", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "la costruttrice dice che ci sono altri raminghi. dice che potranno anche lavorare.", "buy bait": "compra esche", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "la conceria viene edificata rapidamente, al confine del villaggio", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "un cestino contenente viveri \u00e8 nascosto sotto la panchina di un parco, con un biglietto attaccato.", "Export / Import": "Esporta / Importa", "the old man had a small cache of interesting items.": "il vecchio aveva un piccolo deposito di oggetti interessanti.", "A Scavenger": "Un Saccheggiatore", "do nothing": "non fare nulla", "bolas": "funi da cattura", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "una croce verde \u00e8 a malapena visibile dietro le finestre sudice.", "freezing": "gelida", "the meat has run out": "la carne \u00e8 finita", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "una carovana si avvicina, colma di ansia e speranza in egual misura", "something's causing a commotion a ways down the road.": "qualcosa sta causando confusione pi\u00f9 avanti sulla strada.", "hull:": "scafo:", "cancel": "annulla", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u00e8 giunto il tempo di lasciare questo posto. non ci sar\u00e0 ritorno.", "just as deadly now as they were then.": "sempre mortali, ora come allora.", "agree": "accetta", "or migrating computers": "o usarli in altri dispositivi", "embark": "inizia il viaggio", "a lone frog sits in the muck, silently.": "una rana solitaria riposa nella fanghiglia, silenziosa.", "not enough meat": "la carne non basta", "The Mysterious Wanderer": "Il Ramingo Misterioso", "ambushed on the street.": "un agguato sulla strada.", "a man joins the fight": "un uomo prende parte allo scontro", "barbarian": "distruttore", "A Gaunt Man": "Un Uomo Emaciato", "strange bird": "strano uccello", "the sounds stop.": "i suoni si interrompono.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "la raminga misteriosa ritorna, il suo carretto trabocca di pellame.", "a battle was fought here, long ago.": "si \u00e8 combattuta una battaglia qui, tempo fa.", "builder's not sure he's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costui sia degno di fiducia.", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "un animale selvaggio si lancia fuori da un'aula saccheggiata.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "il ramingo misterioso ritorna, il suo carretto trabocca di legname.", "he begs for medicine.": "implora che gli si dia una medicina.", "trap": "trappola", "not enough iron": "il ferro non basta", "worth killing for, it seems.": "qualcosa per cui valeva la pena uccidere, sembra.", "thrust": "pugnala", "put the save code here.": "inserisci qui il codice di salvataggio.", "someone had been stockpiling loot here.": "qualcuno ha ammassato il suo bottino qui.", "weapons": "armi", "not enough teeth": "le zanne non bastano", "meat": "carne", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "l'otre pu\u00f2 trasportare un po' d'acqua, almeno", "the rest of the hospital is empty.": "il resto dell'ospedale \u00e8 deserto.", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "una forestiera avvolta nei cenci incespica nella porta e si accascia in un angolo", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "attraverso le grandi porte della palestra, si sente rumore di passi.", "there's not much, but some useful things can still be found.": "non c'\u00e8 molto, ma si trovano ancora delle cose utili.", "total score: {0}": "Punteggio totale: {0}", "score for this game: {0}": "Punteggio per questa partita: {0}", "scratching noises can be heard from the store room.": "si sentono rumori di graffi dal deposito provviste.", "tanner": "conciatore", "choose one slot to save to": "scegli una posizione per il salvataggio", "baited trap": "trappola con esca", "grenade": "granata", "a few belongings rest against the walls.": "alcuni oggetti personali sono ammassati lungo le pareti.", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "la casa \u00e8 abbandonata, ma non \u00e8 ancora stata depredata.", "willing to talk about it, for a price.": "ha voglia di parlarne, per il giusto prezzo.", "bring your friends.": "porta i tuoi amici.", "builder": "costruttrice", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "fortunatamente, gli indigeni non ne hanno capito i meccanismi.", "share.": "condividi.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "la botte contiene acqua a sufficienza per spedizioni pi\u00f9 lunghe", "Exosphere": "Esosfera", "build:": "costruisci:", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "i brandelli raccolti si spargono sul pavimento, come mandati dal cielo.", "leave": "abbandona", "talk": "parla", "a fight, maybe.": "un combattimento, forse.", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "la costruttrice dice che pu\u00f2 costruire trappole, per catturare le creature che circolano l\u00e0 fuori", "looks like a camp of sorts up ahead.": "sembra che ci sia un qualche accampamento, pi\u00f9 in l\u00e0.", "go home": "torna a casa", "safer here": "qui \u00e8 pi\u00f9 sicuro", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "cadaveri e attrezzatura di entrambi i fronti sono sparsi sul suolo.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u00e8 pericoloso essere cos\u00ec lontani dal villaggio senza adeguata difesa", "a trading post would make commerce easier": "un mercato renderebbe gli scambi pi\u00f9 facili", "a thug moves out of the shadows.": "un teppista emerge dall'ombra.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "un uomo \u00e8 in piedi vicino al cadavere di un ramingo. si accorge di non essere solo.", "the owner stands by, stoic.": "il proprietario sta in piedi vicino alla merce, stoico.", "Sickness": "Malattia", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "una vecchia miniera di ferro si trova qui, gli attrezzi sono stati lasciati ad arrugginirsi.", "dead": "\u00e8 estinto", "the military presence has been cleared.": "la guarnigione militare \u00e8 stata spazzata via.", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "sorride cordiale e chiede rifugio per la notte.", "punches do more damage": "i pugni causano pi\u00f9 danni", "restart the game?": "iniziare la partita dal principio?", "the steel is strong, and the blade true.": "l'acciaio \u00e8 robusto, e la lama affidabile.", "buy medicine": "compra medicina", "a nomad arrives, looking to trade": "giunge un nomade, ha intenzione di commerciare", "The Scout": "La Sentinella"}); +_.setTranslation({"Export": "Esporta", "bayonet": "baionetta", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "le torri di una citt\u00e0 in rovina dominano l'orizzonte", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "gli alberi si delineano all'orizzonte. l'erba diventa gradualmente un sottobosco di fronde secche e foglie cadute.", "connect game to dropbox local storage": "collega la partita alla cartella Dropbox locale", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "un vecchio si precipita fuori da una porta, reggendo un bisturi.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "bait": "esche", "the clinic has been ransacked.": "la clinica \u00e8 stata depredata.", "they must be here for a reason.": "deve esserci un motivo per cui si trovano qui.", "still a few drops of water in the old well.": "c'\u00e8 ancora un rivolo d'acqua nel vecchio pozzo.", "all the work of a previous generation is here.": "tutto il lavoro della generazione passata \u00e8 ancora qui.", "some traps have been destroyed": "alcune trappole sono state distrutte", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "i brandelli raccolti si spargono sul pavimento, come mandati dal cielo.", "medicine": "medicina", "a beggar arrives.": "arriva un mendicante.", "scout": "sentinella", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "sorride cordiale e chiede rifugio per la notte.", "learned to throw punches with purpose": "si \u00e8 appreso come tirare pugni con determinazione", "engine:": "reattore:", "the compass points ": "la bussola punta verso ", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un muro di alberi nodosi si innalza dalla sabbia. le loro fronde si attorcigliano in alto a formare una cortina scheletrica.", "leaves a pile of small scales behind.": "lascia in cambio un mucchietto di piccole squame.", "a mysterious wanderer arrives": "arrivano raminghi misteriosi", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "in compenso, quasi tutte le finestre del piano terra sono state sfondate.", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 in Rovina", "the scout says she's been all over.": "l'esploratrice dice di essere stata ovunque", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "it puts up little resistance before the knife.": "non oppone grande resistenza alla lama del pugnale.", "the crowd surges forward.": "la folla avanza.", "force": "forza", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "l'aria \u00e8 satura di polvere, trascinata senza sosta dai forti venti.", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "la costruttrice dice che pu\u00f2 costruire trappole, per catturare le creature che circolano l\u00e0 fuori", "continue": "continua", "A Sniper": "Un Cecchino", "the plague rips through the village.": "l'epidemia si abbatte sull'intero villaggio.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "strisce di carne sono appese ad essiccarsi in questo reparto.", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "la costruttrice ha completato l'affumicatoio. sembra affamata.", "a battle was fought here, long ago.": "si \u00e8 combattuta una battaglia qui, tempo fa.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "la conceria viene edificata rapidamente, al confine del villaggio", "craft:": "fabbrica:", "trading post": "mercato", "thieves": "ladri", "the small settlement has clearly been burning a while.": "le fiamme nel piccolo insediamento hanno sicuramente bruciato a lungo.", "A Dark Room": "Una Stanza Oscura", "black powder and bullets, like the old days.": "polvere nera e proiettili, come ai bei vecchi tempi.", "give 100": "dagliene 100", "yes": "s\u00ec", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "cadaveri e attrezzatura di entrambi i fronti sono sparsi sul suolo.", "leather's not strong. better than rags, though.": "il cuoio non \u00e8 resistente. meglio dei cenci, comunque.", "score for this game: {0}": "Punteggio per questa partita: {0}", "hp: {0}/{1}": "ps: {0}/{1}", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "ma c'\u00e8 un deposito di medicine nascosto sotto le tavole del pavimento.", "the forest is silent.": "la foresta \u00e8 avvolta dal silenzio.", "precise": "preciso", "eat meat": "mangia carne", "total score: {0}": "Punteggio totale: {0}", "water": "acqua", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "sotto gli stracci del ramingo, serrato in una delle sue molte mani, balugina dell'acciaio.", "lights flash through the alleys between buildings.": "della luce lampeggia tra i vicoli che separano gli edifici.", "searching the bodies yields a few supplies.": "perquisendo i cadaveri, si trovano delle provviste.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "la costruttrice dice che potrebbe produrre oggetti pi\u00f9 sofisticati, se avesse gli strumenti.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "non lontano dal villaggio si nasconde un animale, il pelo macchiato di sangue", "a soldier, alerted, opens fire.": "un soldato, in allarme, apre il fuoco.", "learned how not to be seen": "si \u00e8 appreso come non essere visti", "only dust and stains remain.": "rimangono soltanto polvere e sporcizia.", "A Feral Terror": "Una Belva Feroce", "armour": "difesa", "more soldiers will be on their way.": "altri soldati arriveranno.", "saved.": "salvato.", "inside the hut, a child cries.": "dentro la capanna, un bambino piange.", "the fire is {0}": "il fuoco {0}", "a torch to keep the dark away": "una fiaccola per tenere lontana l'oscurit\u00e0", "Thermosphere": "Termosfera", "Room": "Stanza", "evasive": "elusivo", "A Silent Forest": "Una Foresta Silenziosa", "bolas": "laccio da cattura", "the military presence has been cleared.": "la guarnigione militare \u00e8 stata spazzata via.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "la decomposizione \u00e8 in stato avanzato, e mancano dei pezzi.", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "oltre i muri, si sente rumore di qualcosa che viene spostato.", "A Raucous Village": "Un Villaggio Esteso", "scales": "squame", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "i corpi dei raminghi che vivevano qui sono ancora visibili in mezzo al fuoco.", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "una forestiera avvolta nei cenci incespica nella porta e si accascia in un angolo", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "un uomo \u00e8 in piedi vicino al cadavere di un ramingo. si accorge di non essere solo.", "the man-eater is dead": "il mangiatore di uomini \u00e8 morto", "someone had been stockpiling loot here.": "qualcuno ha ammassato il suo bottino qui.", "pop ": "popolaz. ", "the walls are scorched from an old battle.": "le pareti portano i segni di un'antica battaglia.", "some good stuff woven into its nest.": "della roba utile usata per fabbricarsi il nido.", "or migrating computers": "o usarli in altri dispositivi", "agree": "accetta", "hunter": "cacciatore", "dodge attacks more effectively": "gli attacchi vengono schivati pi\u00f9 facilmente", "he leaves a reward.": "lascia una ricompensa.", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "una trib\u00f9 di abusivi di et\u00e0 avanzata \u00e8 accampata in questo reparto.", "baited trap": "trappola con esca", "not enough leather": "il cuoio non basta", "Noises": "Rumori", "water replenished": "riserva di acqua ripristinata", "investigate": "investiga", "a man joins the fight": "un uomo prende parte allo scontro", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "un uomo dall'aspetto fragile, immobile, blocca il percorso, con aria di sfida.", "lodge": "rifugio da caccia", "a soldier opens fire from across the desert": "un soldato apre il fuoco da oltre il deserto", "say his folk have been skimming the supplies.": "dicono che la sua gente ha saccheggiato le scorte", "leaves some scraps of cloth behind.": "lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa.", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "la casa \u00e8 abbandonata, ma non \u00e8 ancora stata depredata.", "not enough alien alloy": "il metallo alieno non basta", "Space": "Spazio", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "l'officina \u00e8 pronta, finalmente. la costruttrice \u00e8 impaziente di andarci", "there's not much, but some useful things can still be found.": "non c'\u00e8 molto, ma si trovano ancora delle cose utili.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "la carcassa di un'auto bruciata blocca l'entrata.", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se il codice non \u00e8 valido, tutti i dati saranno perduti.", "give 50": "dagliene 50", "looks like a camp of sorts up ahead.": "sembra che ci sia un qualche accampamento, pi\u00f9 in l\u00e0.", "Coal Mine": "Min. Carbone", "save this.": "salva questo.", "the man is thankful.": "l'uomo \u00e8 grato.", "The Coal Mine": "La Miniera di Carbone", "men mill about, weapons at the ready.": "degli uomini girano nei dintorni, armi in pugno.", "the sulphur mine is clear of dangers": "la miniera di zolfo \u00e8 sicura", "choose one slot to save to": "scegli una posizione per il salvataggio", "the iron mine is clear of dangers": "la miniera di ferro \u00e8 sicura", "a crudely made charm": "un gioiello rozzamente intagliato", "the map uncovers a bit of the world": "la mappa rivela una regione del territorio", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "attraverso le grandi porte della palestra, si sente rumore di passi.", "boxer": "pugile", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "la spada \u00e8 affilata. una buona protezione nelle spedizioni all'esterno.", "all residents in the hut perished in the fire.": "tutti quelli che vivevano nella capanna sono morti nell'incendio", "stealthy": "furtivo", "the nights are rent with screams.": "le notti sono lacerate da urla.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "lampioni rotti si ergono rugginosi. a lungo questo posto non ha beneficiato di alcuna luce.", "flickering": "tremola", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "una vecchia miniera di ferro si trova qui, gli attrezzi sono stati lasciati ad arrugginirsi.", "the debris is denser here.": "l'aria \u00e8 satura di detriti, qui.", "the shivering man is dead": "l'uomo tremante \u00e8 morto", "buy compass": "compra bussola", "tattered cloth": "scampoli di stoffa", "the wood is running out": "il legno sta finendo", "leather": "cuoio", "some villagers have died": "alcuni paesani sono morti", "lift off": "decolla", "weapons": "armi", "say he should be strung up as an example.": "dicono che dovrebbe essere impiccato come monito.", "A Crashed Ship": "Il Relitto di una Nave", "the steel is strong, and the blade true.": "l'acciaio \u00e8 robusto, e la lama affidabile.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "il carretto traballante trasporter\u00e0 pi\u00f9 legname dalla foresta", "a sickness is spreading through the village.": "una malattia si sta diffondendo nel villaggio", "something's in there.": "c'\u00e8 qualcosa dentro.", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "frasche secche e rami spezzati sono sparsi sul terreno, nella foresta", "not enough meat": "la carne non basta", "there is no more water": "non c'\u00e8 pi\u00f9 acqua", "barbarian": "distruttore", "the traps contain ": "le trappole contengono ", "A Forgotten Battlefield": "Un Campo di Battaglia Dimenticato", "the days are spent with burials.": "i giorni vengono trascorsi con le sepolture.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "fortunatamente, gli indigeni non ne hanno capito i meccanismi.", "got it": "salvato", "waterskin": "otre", "lets some light down into the dusty haze.": "lascia entrare un po' di luce attraverso l'aria densa di detriti.", "export or import save data to dropbox datastorage": "Esporta i dati di gioco su dropbox o carica i dati salvati", "more voices can be heard ahead.": "si sentono altre voci, pi\u00f9 avanti.", "choose one slot to load from": "scegli una posizione da cui caricare", "gaunt man": "uomo emaciato", "save.": "salva.", "they took what they came for, and left.": "hanno preso ci\u00f2 per cui erano venuti, e se ne sono andati.", "builder says she can make a cart for carrying wood": "la costruttrice dice di poter costruire un carretto per trasportare il legname", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "portare pi\u00f9 cose significa spedizioni pi\u00f9 lunghe nel territorio", "not much here.": "non c'\u00e8 molto, qui.", "leave cave": "lascia la grotta", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "contiene equipaggiamento per viaggiare e qualche oggetto utile.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "il corpo di un ramingo giace in una piccola caverna.", "iron": "ferro", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "la costruttrice dice che il cuoio sarebbe utile. dice che i paesani potrebbero produrlo.", "slash": "squarcia", "tell him to leave": "digli di andarsene", "water tank": "cisterna", "talk": "parla", "enter": "entra", "this is irreversible.": "questa azione non potr\u00e0 essere annullata.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "nelle profondit\u00e0 della palude si trova una casupola coperta di muschio.", "go home": "torna a casa", "no more room for huts.": "non c'\u00e8 pi\u00f9 spazio per altre capanne.", "coal mine": "miniera di carbone", "still time to rescue a few supplies.": "c'\u00e8 ancora tempo per mettere in salvo dei rifornimenti.", "linger": "indugia", "cart": "carretto", "Stratosphere": "Stratosfera", "armourer": "armiere", "the small military outpost is well supplied.": "il piccolo avamposto militare \u00e8 ben rifornito.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "i resti di una vecchia casa resistono, retaggio di tempi pi\u00f9 semplici", "Plague": "Epidemia", "{0} per {1}s": "{0} ogni {1}\u2033", "put the save code here.": "inserisci qui il codice del salvataggio.", "buy map": "compra una mappa", "he begs for medicine.": "implora che gli si dia una medicina.", "the path leads to an abandoned mine": "il sentiero conduce a una miniera abbandonata", "a startled beast defends its home": "un animale spaventato difende la sua tana", "bring your friends.": "porta i tuoi amici.", "grenade": "granata", "hang him": "impiccalo", "error while saving to dropbox datastorage": "errore durante il salvataggio nella memoria dati in Dropbox", "sulphur": "zolfo", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "un piccolo nascondiglio di provviste \u00e8 nascosto nel fondo della caverna.", "A Huge Lizard": "Un Gigantesco Rettile", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "un animale selvaggio si lancia fuori da un'aula saccheggiata.", "go twice as far without drinking": "raddoppia la distanza percorsa senza bere", "the cave narrows a few feet in.": "la grotta si stringe dopo essere entrati per alcuni metri.", "the beggar expresses his thanks.": "il mendicante esprime riconoscenza", "A Barren World": "Un Mondo Sterile", "A Ruined Trap": "Una Trappola Distrutta", "the walls are moist and moss-covered": "le pareti sono coperte di muschio e umidit\u00e0", "thrust": "pugnala", "dead": "\u00e8 spento", "sulphur miner": "minat. zolfo", "scratching noises can be heard from the store room.": "si sentono rumori di graffi dal deposito provviste.", "a large shanty town sprawls across the streets.": "una grossa baraccopoli si estende per le strade.", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "parla di periodi passati in cui ha condotto grandi flotte verso mondi inesplorati.", "hull: ": "scafo: ", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "un armadietto per medicine in buone condizioni, alla fine di un corridoio.", "A Snarling Beast": "Un Animale Ringhiante", "A Huge Borehole": "Uno Scavo Profondo", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "go twice as far without eating": " raddoppia la distanza percorsa senza mangiare", "scattered teeth": "zanne sparse", "the military is already set up at the mine's entrance.": "i militari sono gi\u00e0 schierati all'entrata della miniera.", "a youth lashes out with a tree branch.": "un giovane si slancia in avanti, brandendo un grosso ramo.", "not enough teeth": "le zanne non bastano", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "un negozio improvvisato \u00e8 stato eretto sul marciapiede.", "cold": "fredda", "scraps of fur": "brandelli di pellame", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili.", "fires burn in the courtyard beyond.": "dei fuochi bruciano nel cortile dall'altra parte.", "An Old Starship": "Un'Antica Astronave", "A Firelit Room": "Una Stanza Rischiarata", "torch": "fiaccola", "charred bodies litter the ground.": "corpi carbonizzati coprono il terreno.", "restart.": "ricomincia.", "scavenger had a small camp in the school.": "il saccheggiatore aveva un piccolo accampamento nella scuola", "a man hobbles up, coughing.": "un uomo arriva zoppicando, tossisce.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u00e8 pericoloso essere cos\u00ec lontani dal villaggio senza adeguata difesa", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "disastri oscuri hanno alimentato l'avidit\u00e0 dei raminghi.", "the only hope is a quick death.": "l'unica speranza \u00e8 una morte rapida.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "un animale ringhiante salta fuori dai cespugli", "weight": "ingombro", "the compass points north": "la bussola punta a nord", "builder just shivers": "la costruttrice trema soltanto", "swing": "fendi", "take:": "raccogli:", "something's causing a commotion a ways down the road.": "qualcosa sta causando confusione pi\u00f9 avanti sulla strada.", "a sick man hobbles up": "un uomo malato arriva zoppicando", "ripe for the picking.": "pronto per essere raccolto.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "un uomo massiccio attacca, brandendo una baionetta.", "export or import save data, for backing up": "esporta o importa i dati salvati, per conservarli", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "un carro rovesciato \u00e8 posto di traverso sulla strada danneggiata.", "learn scouting": "impara ad esplorare", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "la costruttrice edifica una capanna, fuori nella foresta. dice che si sparger\u00e0 la voce.", "steelworker": "oper. acciaieria", "the snarling beast is dead": "l'animale ringhiante \u00e8 morto", "connect": "connetti", "the thirst becomes unbearable": "la sete diventa insopportabile", "only a few die.": "solo pochi muoiono.", "the darkness is absolute": "il buio \u00e8 totale", "slow metabolism": "metabolismo lento", "can't tell what left it here.": "non si capisce cosa lo abbia abbandonato qui.", "learned to love the dry air": "si \u00e8 imparato ad apprezzare il clima arido", "signout": "disconnetti", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un uomo tremante si avvicina e attacca con forza inaspettata", "the compass points west": "la bussola punta a ovest", "iron's stronger than leather": "il ferro \u00e8 pi\u00f9 resistente del cuoio", "s armour": "arm. acciaio", "run": "scappa", "hot": "calda", "forest": "foresta", "import": "importa", "check traps": "controlla trappole", "there's nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "workshop": "officina", "steel": "acciaio", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "la forestiera nell'angolo smette di tremare. il suo respiro si fa pi\u00f9 calmo.", "rifle": "fucile", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "la lancia non sar\u00e0 elegante, ma \u00e8 ottima per trafiggere", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "un branco di ratti si precipita attraverso il tunnel.", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "un suono giunge dal tunnel, poco pi\u00f9 avanti.", "vague shapes move, just out of sight.": "forme confuse si muovono, appena fuori dalla visuale.", "A Dusty Path": "Un Sentiero Polveroso", "the ground is littered with scraps of cloth": "il pavimento \u00e8 disseminato di scampoli di stoffa", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "un teppista attende, dall'altra parte del muro.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "una terribile epidemia si sparge in tutto il villaggio.", "there are still supplies inside.": "ci sono ancora delle provviste all'interno.", "A Man-Eater": "Un Mangiatore di Uomini", "starvation sets in": "subentra la fame", "a trading post would make commerce easier": "un mercato renderebbe gli scambi pi\u00f9 facili", "Restart?": "Ricominciare?", "the night is silent.": "la notte tace.", "share.": "condividi.", "the compass points southwest": "la bussola punta a sud-ovest", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\u00e8 stato depredato dagli sciacalli, ma c'\u00e8 ancora qualcosa che vale la pena raccogliere.", "a fight, maybe.": "un combattimento, forse.", "the sniper is dead": "il cecchino \u00e8 morto", "ok": "fatto", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "un cestino contenente viveri \u00e8 nascosto sotto la panchina di un parco, con un biglietto attaccato.", "the rest of the hospital is empty.": "il resto dell'ospedale \u00e8 deserto.", "l armour": "arm. cuoio", "time to move on.": "\u00e8 tempo di andare.", "the strange bird is dead": "lo strano uccello \u00e8 morto", "A Military Raid": "Una Incursione Militare", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "appena la porta si apre di poco, centinaia di tentacoli erompono all'esterno.", "the people here were broken a long time ago.": "le persone di questo luogo, da lungo tempo, non hanno pi\u00f9 nulla.", "punch twice as fast, and with even more force": "la velocit\u00e0 dei pugni raddoppia, e la forza aumenta ancora", "learned to predict their movement": "si \u00e8 appreso come prevedere i loro movimenti", "medicine is needed immediately.": "servono cure immediate.", "are you sure?": "sei sicuro?", "can't tell what they're up to.": "non si pu\u00f2 dire a cosa sia dovuto.", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "gli alberi sono alle tue spalle. terra riarsa e polvere smossa dal vento sono miseri sostituti.", "maybe some useful stuff in the rubble.": "potrebbe esserci della roba utile nella polvere.", "land blows more often": "i colpi vanno a segno pi\u00f9 spesso", "a pack of lizards rounds the corner.": "un branco di lucertole sbuca da dietro l'angolo.", "the sounds stop.": "i suoni si interrompono.", "successfully saved to dropbox datastorage": "salvato correttamente nella memoria dati dropbox", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potranno fermarsi per un po'", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "la terra arida si interrompe sul limitare di una distesa di erba morente, che ondeggia nella brezza secca.", "i armour": "arm. ferro", "the mine is now safe for workers.": "la miniera \u00e8 ora sicura per i lavoratori.", "feral terror": "belva feroce", "the town's booming. word does get around.": "la citt\u00e0 si sta espandendo. la voce si sparge rapida.", "reinforce hull": "rinforza scafo", "wood": "legname", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "canne marcite spuntano dal terreno acquitrinoso.", "laser rifle": "fucile laser", "the compass points northeast": "la bussola punta a nord-est", "attack": "attacca", "melee weapons deal more damage": "le armi bianche causano maggiori danni", "A Beast Attack": "Un Attacco Selvaggio", "A Lonely Hut": "Una Capanna Solitaria", "village": "villaggio", "there is nothing else here.": "non c'\u00e8 altro qui.", "The Iron Mine": "La Miniera di Ferro", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "una grossa creatura attacca, illuminata della torcia, i suoi muscoli scattano", "a giant lizard shambles forward": "una lucertola gigante si trascina in avanti", "the footsteps stop.": "i passi si arrestano.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u00e8 giunto il tempo di lasciare questo posto. non ci sar\u00e0 ritorno.", "squeeze": "infilati", "some medicine abandoned in the drawers.": "delle medicine abbandonate nei cassetti.", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "un branco di animali feroci spunta fuori dal bosco.", "scavengers must have gotten to this place already.": "i saccheggiatori devono aver gi\u00e0 raggiunto questo luogo.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "una grossa creatura attacca, i suoi artigli sono coperti di sangue fresco", "ignore them": "ignora le tracce", "a lone frog sits in the muck, silently.": "una rana solitaria riposa nella fanghiglia, silenziosa.", "leave town": "lascia la citt\u00e0", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "il concetto \u00e8 chiaro. nei pochi giorni successivi, le scorte mancanti vengono restituite.", "buy scales": "compra squame", "learned how to ignore the hunger": "si \u00e8 appreso come ignorare la fame", "fur": "pellame", "a second soldier opens fire.": "un secondo soldato apre il fuoco.", "large prints lead away, into the forest.": "grosse impronte conducono alla foresta.", "embark": "inizia il viaggio", "the compass points east": "la bussola punta a est", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "una esigua raccolta di provviste \u00e8 nascosta in un armadietto arrugginito.", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "qualcuno ha chiuso e barricato la porta di questa sala operatoria.", "lights off.": "spegni la luce.", "might be things worth having still inside.": "ci potrebbe essere ancora qualcosa da raccogliere, all'interno.", "roaring": "arde", "turn her away": "mandala via", "A Shivering Man": "Un Uomo Tremante", "stores": "scorte", "load": "carica", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "i paesani trascinano un tizio dall'aspetto vile fuori dal deposito scorte.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "dopo una schermaglia questi vengono mandati via, ma non senza perdite.", "An Outpost": "Un Avamposto", "restart the game?": "iniziare la partita dal principio?", "A Scavenger": "Un Saccheggiatore", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "fuochi da campo ardono presso l'entrata della miniera.", "a strange looking bird speeds across the plains": "un uccello dall'aspetto strano attraversa veloce la piana", "the cask holds enough water for longer expeditions": "la botte contiene acqua a sufficienza per spedizioni pi\u00f9 lunghe", "builder stokes the fire": "la costruttrice attizza il fuoco", "go back inside": "torna dentro", "Dropbox Export / Import": "Esporta in/Importa da Dropbox", "the ground is littered with small scales": "il pavimento \u00e8 disseminato di piccole squame", "save": "salva", "hut": "capanna", "descend": "scendi", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "uomini ben armati irrompono, provenienti dalla foresta, sparando verso la folla.", "lizard": "rettile", "learned to strike faster without weapons": "si \u00e8 appreso come colpire pi\u00f9 veloce senza armi", "villagers could help hunt, given the means": "i paesani potrebbero aiutare cacciando, se ne avessero i mezzi", "a scout stops for the night": "un'esploratrice si ferma per la notte", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "un altro animale, attratto dal rumore, emerge da un gruppo di alberi.", "a military perimeter is set up around the mine.": "un perimetro militare di sicurezza circonda la miniera.", "unarmed master": "maestro di corpo a corpo", "not enough fur": "il pellame non basta", "the warped man lies dead.": "l'uomo deforme giace morto.", "builder": "costruttrice", "a weathered family takes up in one of the huts.": "una famiglia in difficolt\u00e0 prende rifugio in una delle capanne.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "una vecchia cassa \u00e8 incastrata dietro una roccia, coperta da uno spesso strato di polvere.", "The Beggar": "Il Mendicante", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza e se ne va zoppicando.", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "chiede se avanzano dei brandelli di pelli per tenerlo caldo durante la notte.", "eye for an eye seems fair.": "\"occhio per occhio\" non \u00e8 sbagliato.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "una belva, pi\u00f9 selvaggia di quando si possa immaginare, emerge dal fogliame", "cured meat": "carne essicc.", "stunned": "stordito", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "ci sono i resti di un accampamento, appena all'interno della grotta.", "never go thirsty again": "non si soffrir\u00e0 mai pi\u00f9 la sete", "miss": "mancato", "energy cell": "batteria", "a fire has started": "\u00e8 scoppiato un incendio", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "equipaggiamento tecnologico malridotto, di entrambi i fronti, giace inutilizzato sul terreno devastato.", "street above the subway platform is blown away.": "la strada, al di sopra della stazione della metro, \u00e8 stata squarciata.", "gather wood": "raccogli legname", "tanner": "conciatore", "Ship": "Astronave", "a gunshot rings through the trees.": "un colpo d'arma da fuoco risuona tra gli alberi.", "mild": "tiepida", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "un incendio divampa in una delle capanne, distruggendola.", "not enough wood": "il legname non basta", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "una carovana si avvicina, colma di ansia e speranza in egual misura", "The Mysterious Wanderer": "Raminghi Misteriosi", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "i profili familiari di un vascello ramingo spuntano dalla polvere e dalla cenere.", "restore more health when eating": "si ripristina pi\u00f9 salute mangiando", "Share": "Condividi", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "un malconcio cartello autostradale resta in piedi, a guardia dell'entrata di quella che un tempo era una grande citt\u00e0.", "willing to talk about it, for a price.": "ha voglia di parlarne, per il giusto prezzo.", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "iron sword": "spada di ferro", "shoot": "spara", "freezing": "gelida", "the old tower seems mostly intact.": "l'antico edificio sembra in gran parte intatto.", "A Large Village": "Un Grande Villaggio", "stoke fire": "attizza il fuoco", "the compass points northwest": "la bussola punta a nord-ovest", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "delle strane scatoline luccicanti che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "The Nomad": "Il Nomade", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "all'interno, i resti delle sue vittime sono ovunque.", "martial artist": "esperto di arti marziali", "give 500": "dagliene 500", "a small group arrives, all dust and bones.": "arriva un piccolo gruppo, macilento e impolverato.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "l'armeria \u00e8 completata, pronta a dare il bentornato alle armi dei tempi andati.", "available": "disponibile", " and ": " e ", "the torch sputters and dies in the damp air": "la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida", "the compass points south": "la bussola punta a sud", "a safe place in the wilds.": "un posto sicuro in nel territorio selvaggio.", "bits of meat": "pezzi di carne", "a shame to let what he'd found go to waste.": "sarebbe un peccato gettare al vento ci\u00f2 che aveva trovato.", "A Battlefield": "Un Campo Di Battaglia", "The Master": "Il Maestro", "none": "nulla", "burning": "crepita", "shivering man": "uomo tremante", "trap": "trappola", "go inside": "esplora l'interno", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "una croce verde \u00e8 a malapena visibile dietro le finestre sudice.", "safer here": "qui \u00e8 pi\u00f9 sicuro", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "un anziano ramingo \u00e8 seduto all'interno, sembra in trance.", "Export / Import": "Esporta / Importa", "just as deadly now as they were then.": "sempre mortali, ora come allora.", "this old mine is not abandoned": "la vecchia miniera non \u00e8 abbandonata", "coal miner": "minat. carbone", "the lizard is dead": "il rettile \u00e8 morto", "the sound of gunfire carries on the wind.": "il vento porta con s\u00e9 il rumore di una sparatoria.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "un veterano militare attacca, brandendo una baionetta.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "una larga buca penetra in profondit\u00e0 nel terreno, prova di ricerche passate.", "warm": "mite", "evasion": "elusione", "the shot echoes in the empty street.": "uno sparo riecheggia nella strada vuota.", "gastronome": "buongustaio", "a madman attacks, screeching.": "un pazzo attacca, urlando.", "all he has are some scales.": "tutto ci\u00f2 che ha sono delle squame.", "the ground is littered with small teeth": "il pavimento \u00e8 disseminato di zanne minute", "the street ahead glows with firelight.": "la strada davanti \u00e8 illuminata dalla luce delle fiamme.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "i paesani si ritirano a piangere i propri defunti.", "the wood has run out": "il legname \u00e8 finito", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "il fetore di morte e decomposizione riempie le sale operatorie.", "smokehouse": "affumicatoio", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "un ramingo arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del legname, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "only the chief remains.": "resta solo il loro capo.", "take": "raccogli", "Iron Mine": "Min. Ferro", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "la costruttrice dice che sarebbe utile avere una fonte stabile di proiettili", "A Ruined City": "Una Citt\u00e0 In Rovina", "use meds": "usa medicina", "learned to be where they're not": "si \u00e8 appreso come non essere raggiunti", "not enough ": "insufficiente", "perks:": "abilit\u00e0:", "the streets are empty.": "le strade sono deserte.", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "il ramingo parte, il carretto carico di legname", "cancel": "annulla", "rucksack": "zaino", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "una raminga arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del pellame, ne riporter\u00e0 di pi\u00f9.", "the wind howls outside": "il vento ulula all'esterno", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armi e munizioni, reliquie della guerra, sono disposte in ordine sul pavimento del deposito provviste.", "An Abandoned Town": "Una Citt\u00e0 Abbandonata", "cloth": "stoffa", "salvage": "recupera", "bullets": "proiettili", "the torch goes out": "la torcia si spegne", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "dove le finestre dell'edificio scolastico non sono infrante, sono annerite dal sudiciume.", "the owner stands by, stoic.": "il proprietario sta in piedi vicino alla merce, stoico.", "the young settler was carrying a canvas sack.": "il giovane abitante portava con s\u00e9 una borsa di tela.", "An Old House": "Una Vecchia Casa", "bone spear": "lancia d'osso", "the coal mine is clear of dangers": "la miniera di carbone \u00e8 sicura", "the mouth of the cave is wide and dark.": "l'imboccatura della grotta \u00e8 ampia e buia.", "meat": "carne", "some wood is missing.": "manca del legname.", "the tunnel opens up at another platform.": "il tunnel si allarga in un'altra stazione.", "the sickness is cured in time.": "la malattia viene curata in tempo.", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "l'uomo esprime la sua riconoscenza. dice che non si far\u00e0 vedere di nuovo in giro.", "a thief is caught": "un ladro \u00e8 stato catturato", "punch": "colpisci", "lights on.": "accendi la luce.", "Outside": "Territorio", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "un saccheggiatore spaventato, si lancia fuori dalla porta gridando.", "The Scout": "L'Esploratrice", "the wagon can carry a lot of supplies": "il carro pu\u00f2 trasportare molti rifornimenti", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "la citt\u00e0 \u00e8 abbandonata, i suoi abitanti morti da molto tempo", "better avoid conflict in the wild": "in esplorazione i combattimenti sono meno frequenti", "a few belongings rest against the walls.": "alcuni oggetti personali sono ammassati lungo le pareti.", "teeth": "zanne", "compass": "bussola", "steel sword": "spada d'acciaio", "iron miner": "minat. ferro", "buy teeth": "compra zanne", "the man swallows the medicine eagerly": "l'uomo inghiotte avidamente la medicina", "upgrade engine": "potenzia reattore", "a beast stands alone in an overgrown park.": "una belva torreggia solitaria in un parco coperto di vegetazione.", "A Strange Bird": "Uno Strano Uccello", "not enough steel": "l'acciaio non basta", "learned to make the most of food": "si \u00e8 imparato a trarre il massimo dal cibo", "the house has been ransacked.": "la casa \u00e8 stata saccheggiata.", "Sickness": "Malattia", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "un piccolo sobborgo si profila pi\u00f9 avanti, vuote case bruciate e diroccate.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "i paesani impiccano il ladro in alto, davanti al deposito scorte.", "Mesosphere": "Mesosfera", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "non dice da dove \u00e8 venuto, ma \u00e8 chiaro che non rester\u00e0 a lungo.", "the world fades": "il mondo svanisce", "leave city": "lascia la citt\u00e0", "charm": "gioiello", "give 1 medicine": "dagli 1 medicina", "a destroyed village lies in the dust.": "un villaggio distrutto giace nella polvere.", "not enough scales": "le squame non bastano", "say goodbye": "augura buon viaggio", "the meat has run out": "la carne \u00e8 finita", "worth killing for, it seems.": "qualcosa per cui valeva la pena uccidere, sembra.", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "la vecchia bussola appare ammaccata e polverosa, ma sembra funzionare.", "soldier": "soldato", "tannery": "conceria", "a shack stands at the center of the village.": "una capanna resiste in piedi al centro del villaggio.", "A Soldier": "Un Soldato", "more squatters are crowding around now.": "altri occupanti abusivi si affollano in zona, ora.", "Troposphere": "Troposfera", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "condivide ci\u00f2 che sa riguardo al muoversi furtivamente, prima di andarsene.", "nothing": "nulla", "punches do more damage": "i pugni causano pi\u00f9 danni", "a cave lizard attacks": "una lucertola delle caverne attacca", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "l'odore metallico di un postbruciatore dei raminghi aleggia nell'aria.", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appare in vista, carico di borse improvvisate legate da grezze funi.", "the beast is dead.": "la belva \u00e8 morta.", "man-eater": "mangiatore di uomini", "not enough coal": "il carbone non basta", "a few items are scattered on the ground.": "alcuni oggetti sono sparsi per terra.", "do nothing": "non fare nulla", "punches do even more damage.": "i pugni causano ancora pi\u00f9 danni", "The Village": "Il Villaggio", "drop:": "lascia:", "the room is {0}": "la stanza \u00e8 {0}", "the door hangs open.": "la porta \u00e8 stata scardinata.", "gatherer": "raccoglitore", "trapper": "fabbr. esche", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "un saccheggiatore si avvicina, sperando in un facile bottino", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "l'erba viene scossa violentemente, scostata da un grosso rettile che la attraversa di forza", "Dropbox connection": "Connessione a Dropbox", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "bisognerebbe affumicare la carne, o si avarier\u00e0. la costruttrice dice che potrebbe mettere in piedi qualcosa.", "not enough iron": "il ferro non basta", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "la raminga parte, il carretto carico di pellame", "A Borehole": "Uno Scavo", "a large bird nests at the top of the stairs.": "un grosso uccello ha fatto il nido in cima alle scale.", "sulphur mine": "miniera di zolfo", "some of the traps have been torn apart.": "alcune delle trappole sono state fatte a pezzi.", "export": "esporta", "the double doors creak endlessly in the wind.": "le doppie porte cigolano nel vento, incessantemente.", "learned to fight quite effectively without weapons": "si \u00e8 appreso come combattere in modo efficace senza armi", "steel's stronger than iron": "l'acciaio \u00e8 pi\u00f9 resistente del ferro", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "una recinzione arrugginita blocca il passaggio.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "la costruttrice dice che i paesani potrebbero produrre acciaio, se ne avessero i mezzi", "iron mine": "miniera di ferro", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "l'erba si dirada. presto, non rimane che sabbia.", "supplies:": "provviste:", "light fire": "accendi il fuoco", "leave": "abbandona", "A Damp Cave": "Una Grotta Umida", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "dei sacchi a pelo, laceri e anneriti, giacciono sotto un sottile strato di polvere.", "lob": "granata", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "gli abitanti rimasti sfuggono alla violenza, abbandonando gli oggetti in loro possesso.", "more traps to catch more creatures": "altre trappole per catturare pi\u00f9 creature", "ignore it": "ignora la malattia", "The Sick Man": "L'Uomo Malato", "stab": "trafiggi", "more traps won't help now": "altre trappole non saranno necessarie", "with a little effort, it might fly again.": "con un piccolo sforzo, potrebbe tornare a volare.", "buy:": "acquista:", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando il buio circostante", "something's in the store room": "c'\u00e8 qualcosa nel deposito provviste", "not enough sulphur": "lo zolfo non basta", "build:": "costruisci:", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "le torri che non sono crollate spuntano dal terreno come lo scheletro di un qualche antico animale.", "can't read the words.": "non si riescono a leggere le parole.", "buy medicine": "compra medicina", "someone throws a stone.": "qualcuno lancia una pietra.", "the tracks disappear after just a few minutes.": "le impronte spariscono dopo appena pochi minuti", "leaves a pile of small teeth behind.": "lascia in cambio un mucchietto di zanne minute.", "cask": "botte", "the feral terror is dead": "la belva feroce \u00e8 morta", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "si vedono ancora i resti delle titaniche trivelle lungo le pareti dell'abisso.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "i resti di un ospedale abbandonato si delineano pi\u00f9 avanti.", "Exosphere": "Esosfera", "see farther": "il raggio visivo si estende", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "la forestiera rimane in piedi, vicino al fuoco. dice che pu\u00f2 aiutare. dice di saper costruire cose.", "precision": "precisione", "A Modest Village": "Un Villaggio Modesto", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "volti anneriti di sporcizia e sangue osservano l'ambiente, da dentro le baracche.", "a nomad arrives, looking to trade": "giunge un nomade, ha intenzione di commerciare", "not enough wood to get the fire going": "non c'\u00e8 abbastanza legname per tenere acceso il fuoco", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "dei coni spartitraffico arancioni sono posizionati lungo la strada, rotti e sbiaditi.", "load from slot": "carica da questa posizione", "a large beast charges out of the dark": "un grosso animale esce dall'ombra e si lancia all'attacco", "bird must have liked shiney things.": "l'uccello deve aver rubacchiato oggetti scintillanti.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "la torcia getta una luce tremolante lungo il corridoio.", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "un soldato con la maschera sul volto spunta dall'angolo, puntando la pistola.", "the plague is kept from spreading.": "la diffusione dell'epidemia viene bloccata.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "gli alberi cedono il posto all'erba secca. i ciuffi ingialliti frusciano nel vento.", "the people back away, avoiding eye contact.": "le persone indietreggiano, evitando di incrociare lo sguardo.", "tangle": "intrappola", "turn him away": "mandalo via", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "un abusivo si staglia, massiccio, sulla soglia di una piccola capanna.", "his time here, now, is his penance.": "il suo tempo qui, ora, \u00e8 la sua penitenza.", "a stranger arrives in the night": "un forestiero arriva nella notte.", "a squat building up ahead.": "un edificio tozzo si delinea pi\u00f9 avanti.", "desert rat": "volpe del deserto", "track them": "segui le tracce", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "il ramingo misterioso ritorna, il suo carretto trabocca di legname.", "snarling beast": "animale ringhiante", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "il soldato emerge da un anfratto tra gli edifici, puntando il fucile.", "smoldering": "cova sotto la brace", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "la terra qui \u00e8 spaccata, come se mostrasse i segni di un'antica ferita", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "strisce di carne sono appese ad essiccare sul lato della strada.", "save to slot": "salva in questa posizione", "A Tiny Village": "Un Piccolo Villaggio", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "i soldati pattugliano il perimetro, con i fucili appesi alle spalle.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "il ramingo prende il gioiello e annuisce lentamente.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "la raminga misteriosa ritorna, il suo carretto trabocca di pellame.", "water:{0}": "acqua: {0}", "a second soldier joins the fight.": "un secondo soldato si unisce alla battaglia.", "a swamp festers in the stagnant air.": "una palude marcisce nell'aria stagnante.", "a thug moves out of the shadows.": "un teppista emerge dall'ombra.", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "i fumi avvolgono il villaggio, appena l'acciaieria viene attivata", "spare him": "risparmialo", "the compass points southeast": "la bussola punta a sud-est", "traps are more effective with bait.": "le trappole sono pi\u00f9 efficaci con un'esca.", "strange noises can be heard through the walls": "si sentono strani rumori oltre i muri", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "il saccheggiatore era venuto qui a cercare provviste, a quanto pare.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "dietro la porta, una figura deforme si sveglia e attacca.", "the tentacular horror is defeated.": "l'orrore munito di tentacoli \u00e8 stato sconfitto.", "a scavenger waits just inside the door.": "un saccheggiatore attende subito dietro la porta.", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "la lotta \u00e8 breve e sanguinosa, ma le belve sono respinte.", "A Deserted Town": "Una Citt\u00e0 Fantasma", "A Murky Swamp": "Una Fosca Palude", "Wanderer": "Ramingo", "your are connected to dropbox with account / email ": "sei connesso a dropbox con l'account / indirizzo e-mail", "learned to swing weapons with force": "si \u00e8 appreso come brandire le armi con forza", "convoy": "convoglio", "picking the bones finds some useful trinkets.": "frugando tra le ossa, si trova roba che potrebbe essere utile.", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "l'otre baster\u00e0 a trasportare un po' d'acqua", "Sulphur Mine": "Min. Zolfo", "an old wanderer arrives.": "arriva un anziano ramingo.", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "la sala operatoria contiene una gran quantit\u00e0 di strani macchinari.", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "da qualche parte al disopra dei detriti, la flotta raminga si solleva. \u00c8 stata su questa roccia troppo a lungo.", "A Gaunt Man": "Un Uomo Emaciato", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da incisioni profonde e irregolari.", "the scavenger is dead": "il saccheggiatore \u00e8 morto", "1 medicine": "1 medicina", "can't see what's inside.": "non si riesce a vedere l'interno", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un grosso rettile si arrampica fuori dall'oscurit\u00e0 di una vecchia stazione della metro.", "steelworks": "acciaieria", "empty corridors.": "corridoi vuoti.", "strange bird": "strano uccello", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "sull'accampamento cade il silenzio, rotto solo dal crepitare dei fuochi.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "un animale selvaggio salta fuori da dietro un'auto.", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "un uomo si lancia all'attacco nel corridoio, brandendo una lama arrugginita", "the old man had a small cache of interesting items.": "il vecchio aveva un piccolo deposito di oggetti interessanti.", "always worked before, at least.": "almeno, in passato ha sempre funzionato.", "close": "chiudi", "pockets": "tasche", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "il cielo \u00e8 grigio e il vento soffia incessante", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "il nido di un grosso animale si trova nel fondo della grotta.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "la costruttrice dice che ci sono altri raminghi. dice che potranno anche lavorare.", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "uno sparo riecheggia, proveniente da un punto imprecisato nell'erba alta", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un uomo emaciato si avvicina, nei suoi occhi uno sguardo folle", "not enough cloth": "la stoffa non basta", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "un fascio di sterpaglie giace subito oltre la soglia, avvolto in pellame grezzo", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "in cambio, egli offre la sua conoscenza", "nothing but downcast eyes.": "di lui si scorge solo lo sguardo di chi non ha nulla da perdere.", "A Destroyed Village": "Un Villaggio Distrutto", "the gaunt man is dead": "l'uomo emaciato \u00e8 morto", "armoury": "armeria", "hull:": "scafo:", "builder's not sure she's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costei sia degna di fiducia.", "builder's not sure he's to be trusted.": "la costruttrice non \u00e8 sicura che costui sia degno di fiducia.", "scavenger": "saccheggiatore", "the soldier is dead": "il soldato \u00e8 morto", "charcutier": "norcino", "the convoy can haul mostly everything": "il convoglio pu\u00f2 trasportare praticamente tutto", "an old wanderer arrives": "arriva un anziano ramingo", "sniper": "cecchino", "alien alloy": "metallo alieno", "wagon": "carro", "The Thief": "Il Ladro", "strange scales": "strane squame", "The Sulphur Mine": "La Miniera di Zolfo", "blast": "disintegra", "coal": "carbone", "the place has been swept clean by scavengers.": "il posto \u00e8 stato spogliato di tutto dai saccheggiatori.", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ci sono i resti di una vecchia casa, l'intonaco un tempo bianco \u00e8 ingiallito e cadente.", "buy bait": "compra esche", "the rest bury them.": "gli altri li seppelliscono.", "mourn": "piangi i defunti", "Ready to Leave?": "Pronto a Partire?", "explore": "esplora", "free {0}/{1}": "sp. libero {0}/{1}", "learned to look ahead": "si \u00e8 imparato a guardare avanti", "ambushed on the street.": "un agguato sulla strada.", "a beggar arrives": "arriva un mendicante", "feral howls echo out of the darkness.": "ululati selvaggi riecheggiano dal buio.", "the sickness spreads through the village.": "la malattia si diffonde in tutto il villaggio.", "An Outpost": "Un Avamposto", "some weird metal he picked up on his travels.": "dello strano metallo che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi.", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "il rifugio da caccia si erge nella foresta, appena fuori dal villaggio", "A Crashed Starship": "Un Relitto Di Astronave"}); diff --git a/lang/it/strings.po b/lang/it/strings.po index d70f575..a44e888 100644 --- a/lang/it/strings.po +++ b/lang/it/strings.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-07 20:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-27 16:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-30 22:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Esporta in/Importa da Dropbox" #: script/dropbox.js:91 msgid "export or import save data to dropbox datastorage" -msgstr "esporta/importa i dati di salvataggio dalla memoria dati di Dropbox" +msgstr "esporta i dati di gioco su dropbox o carica i dati salvati" #: script/dropbox.js:92 msgid "your are connected to dropbox with account / email " -msgstr "sei connesso a Dropbox con l'account / indirizzo e-mail" +msgstr "sei connesso a dropbox con l'account / indirizzo e-mail" #: script/dropbox.js:95 msgid "save" @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "salva in questa posizione" #: script/dropbox.js:144 msgid "choose one slot to load from" -msgstr "scegli un salvataggio da caricare" +msgstr "scegli una posizione da cui caricare" #: script/dropbox.js:151 msgid "load from slot" -msgstr "carica dal salvataggio" +msgstr "carica da questa posizione" #: script/dropbox.js:183 msgid "successfully saved to dropbox datastorage" -msgstr "salvato correttamente nella memoria dati in Dropbox" +msgstr "salvato correttamente nella memoria dati dropbox" #: script/dropbox.js:184 msgid "error while saving to dropbox datastorage" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "i pugni causano più danni" #: script/engine.js:20 msgid "learned to throw punches with purpose" -msgstr "hai appreso come tirare pugni in modo efficace" +msgstr "si è appreso come tirare pugni con determinazione" #: script/engine.js:23 msgid "martial artist" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "i pugni causano ancora più danni" #: script/engine.js:25 msgid "learned to fight quite effectively without weapons" -msgstr "puoi combattere in modo abbastanza efficace senza armi" +msgstr "si è appreso come combattere in modo efficace senza armi" #: script/engine.js:30 msgid "unarmed master" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "la velocità dei pugni raddoppia, e la forza aumenta ancora" #: script/engine.js:32 msgid "learned to strike faster without weapons" -msgstr "hai imparato a colpire più veloce senza armi" +msgstr "si è appreso come colpire più veloce senza armi" #: script/engine.js:35 msgid "barbarian" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "le armi bianche causano maggiori danni" #: script/engine.js:37 msgid "learned to swing weapons with force" -msgstr "hai imparato a brandire le armi con forza" +msgstr "si è appreso come brandire le armi con forza" #: script/engine.js:40 msgid "slow metabolism" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "metabolismo lento" #: script/engine.js:41 msgid "go twice as far without eating" -msgstr "percorri il doppio della distanza senza mangiare" +msgstr " raddoppia la distanza percorsa senza mangiare" #: script/engine.js:42 msgid "learned how to ignore the hunger" -msgstr "hai imparato ad ignorare la fame" +msgstr "si è appreso come ignorare la fame" #: script/engine.js:45 msgid "desert rat" @@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "volpe del deserto" #: script/engine.js:46 msgid "go twice as far without drinking" -msgstr "percorri il doppio della distanza senza bere" +msgstr "raddoppia la distanza percorsa senza bere" #: script/engine.js:47 msgid "learned to love the dry air" -msgstr "hai imparato ad apprezzare il clima arido" +msgstr "si è imparato ad apprezzare il clima arido" #: script/engine.js:50 msgid "evasive" @@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "elusivo" #: script/engine.js:51 msgid "dodge attacks more effectively" -msgstr "puoi schivare più facilmente gli attacchi" +msgstr "gli attacchi vengono schivati più facilmente" #: script/engine.js:52 msgid "learned to be where they're not" -msgstr "hai imparato a non essere raggiunto" +msgstr "si è appreso come non essere raggiunti" #: script/engine.js:55 msgid "precise" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "i colpi vanno a segno più spesso" #: script/engine.js:57 msgid "learned to predict their movement" -msgstr "hai imparato a prevedere i loro movimenti" +msgstr "si è appreso come prevedere i loro movimenti" #: script/engine.js:60 msgid "scout" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "sentinella" #: script/engine.js:61 msgid "see farther" -msgstr "vedi più lontano" +msgstr "il raggio visivo si estende" #: script/engine.js:62 msgid "learned to look ahead" -msgstr "hai imparato a guardare avanti" +msgstr "si è imparato a guardare avanti" #: script/engine.js:65 msgid "stealthy" @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "furtivo" #: script/engine.js:66 msgid "better avoid conflict in the wild" -msgstr "puoi evitare i combattimenti durante le esplorazioni" +msgstr "in esplorazione i combattimenti sono meno frequenti" #: script/engine.js:67 msgid "learned how not to be seen" -msgstr "hai imparato a non farti vedere" +msgstr "si è appreso come non essere visti" #: script/engine.js:70 msgid "gastronome" @@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "buongustaio" #: script/engine.js:71 msgid "restore more health when eating" -msgstr "ripristina più salute quando mangi" +msgstr "si ripristina più salute mangiando" #: script/engine.js:72 msgid "learned to make the most of food" -msgstr "hai imparato a trarre il massimo dal cibo" +msgstr "si è imparato a trarre il massimo dal cibo" #: script/engine.js:142 script/engine.js:481 msgid "lights off." @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "no" #: script/engine.js:302 msgid "put the save code here." -msgstr "inserisci qui il codice di salvataggio." +msgstr "inserisci qui il codice del salvataggio." #: script/engine.js:334 msgid "Export" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "mangia carne" #: script/events.js:162 msgid "use meds" -msgstr "usa medicine" +msgstr "usa medicina" #: script/events.js:360 script/events.js:405 msgid "miss" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "granata" #: script/localization.js:25 msgid "bolas" -msgstr "funi da cattura" +msgstr "laccio da cattura" #: script/localization.js:26 msgid "bayonet" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "oper. acciaieria" #: script/localization.js:36 msgid "bait" -msgstr "esca" +msgstr "esche" #: script/localization.js:37 script/localization.js:44 msgid "cured meat" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "un mercato renderebbe gli scambi più facili" msgid "" "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while" msgstr "" -"ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potrebbero " +"ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potranno " "fermarsi per un po'" #: script/room.js:94 @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "otre" #: script/room.js:183 msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least" -msgstr "l'otre può trasportare un po' d'acqua, almeno" +msgstr "l'otre basterà a trasportare un po' d'acqua" #: script/room.js:191 msgid "cask" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "cisterna" #: script/room.js:208 msgid "never go thirsty again" -msgstr "non soffrirai mai più la sete" +msgstr "non si soffrirà mai più la sete" #: script/room.js:217 msgid "bone spear" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "calda" #: script/room.js:609 msgid "dead" -msgstr "è estinto" +msgstr "è spento" #: script/room.js:610 msgid "smoldering" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "il legname è finito" #: script/room.js:688 msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark" msgstr "" -"la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando l'oscurità " +"la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando il buio " "circostante" #: script/room.js:701 @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "è giunto il tempo di lasciare questo posto. non ci sarà ritorno." #: script/ship.js:160 msgid "linger" -msgstr "indugiare" +msgstr "indugia" #: script/space.js:45 msgid "hull: " @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "spara" #: script/world.js:85 msgid "blast" -msgstr "laser" +msgstr "disintegra" #: script/world.js:92 msgid "lob" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "la vecchia bussola appare ammaccata e polverosa, ma sembra funzionare." #: script/events/room.js:568 script/events/room.js:584 #: script/events/room.js:595 msgid "say goodbye" -msgstr "digli addio" +msgstr "augura buon viaggio" #: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104 msgid "Noises" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "Rumori" #: script/events/room.js:60 msgid "through the walls, shuffling noises can be heard." -msgstr "oltre i muri, si sente il rumore di qualcosa che viene spostato." +msgstr "oltre i muri, si sente rumore di qualcosa che viene spostato." #: script/events/room.js:61 msgid "can't tell what they're up to." @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "non si può dire a cosa sia dovuto." #: script/events/room.js:63 msgid "strange noises can be heard through the walls" -msgstr "strani rumori si possono sentire oltre i muri" +msgstr "si sentono strani rumori oltre i muri" #: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118 #: script/events/setpieces.js:1663 @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa." #: script/events/room.js:262 script/events/room.js:333 msgid "The Mysterious Wanderer" -msgstr "Il Ramingo Misterioso" +msgstr "Raminghi Misteriosi" #: script/events/room.js:269 msgid "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "la costruttrice non è sicura che costui sia degno di fiducia." #: script/events/room.js:272 script/events/room.js:343 msgid "a mysterious wanderer arrives" -msgstr "arriva un ramingo misterioso" +msgstr "arrivano raminghi misteriosi" #: script/events/room.js:281 script/events/room.js:352 msgid "give 500" @@ -2078,11 +2078,11 @@ msgstr "la raminga misteriosa ritorna, il suo carretto trabocca di pellame." #: script/events/room.js:404 msgid "The Scout" -msgstr "La Sentinella" +msgstr "L'Esploratrice" #: script/events/room.js:411 msgid "the scout says she's been all over." -msgstr "la sentinella dice di essere stata ovunque" +msgstr "l'esploratrice dice di essere stata ovunque" #: script/events/room.js:412 msgid "willing to talk about it, for a price." @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "ha voglia di parlarne, per il giusto prezzo." #: script/events/room.js:414 msgid "a scout stops for the night" -msgstr "una sentinella si ferma per la notte" +msgstr "un'esploratrice si ferma per la notte" #: script/events/room.js:418 msgid "buy map" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "implora che gli si dia una medicina." #: script/events/room.js:526 msgid "a sick man hobbles up" -msgstr "un ammalato arriva zoppicando" +msgstr "un uomo malato arriva zoppicando" #: script/events/room.js:530 msgid "give 1 medicine" @@ -3282,3 +3282,23 @@ msgstr "tutto il lavoro della generazione passata è ancora qui." #: script/events/setpieces.js:3565 msgid "ripe for the picking." msgstr "pronto per essere raccolto." + +#: script/events/outside.js:74 +msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." +msgstr "un incendio divampa in una delle capanne, distruggendola." + +#: script/events/outside.js:75 +msgid "all residents in the hut perished in the fire." +msgstr "tutti quelli che vivevano nella capanna sono morti nell'incendio" + +#: script/events/outside.js:77 +msgid "a fire has started" +msgstr "è scoppiato un incendio" + +#: script/events/outside.js:87 +msgid "mourn" +msgstr "piangi i defunti" + +#: script/events/outside.js:88 +msgid "some villagers have died" +msgstr "alcuni paesani sono morti" diff --git a/script/engine.js b/script/engine.js index 1766704..3c1c776 100644 --- a/script/engine.js +++ b/script/engine.js @@ -1,15 +1,15 @@ (function() { var Engine = window.Engine = { - + SITE_URL: encodeURIComponent("http://adarkroom.doublespeakgames.com"), VERSION: 1.3, MAX_STORE: 99999999999999, SAVE_DISPLAY: 30 * 1000, GAME_OVER: false, - + //object event types topics: {}, - + Perks: { 'boxer': { name: _('boxer'), @@ -69,7 +69,7 @@ notify: _('learned to make the most of food') } }, - + options: { state: null, debug: false, @@ -77,7 +77,7 @@ dropbox: false, doubleTime: false }, - + init: function(options) { this.options = $.extend( this.options, @@ -85,31 +85,31 @@ ); this._debug = this.options.debug; this._log = this.options.log; - + // Check for HTML5 support if(!Engine.browserValid()) { window.location = 'browserWarning.html'; } - + // Check for mobile if(Engine.isMobile()) { window.location = 'mobileWarning.html'; } - + Engine.disableSelection(); - + if(this.options.state != null) { window.State = this.options.state; } else { Engine.loadGame(); } - + $('
').attr('id', 'locationSlider').appendTo('#main'); var menu = $('
') .addClass('menu') .appendTo('body'); - + if(typeof langs != 'undefined'){ var customSelect = $('') .addClass('customSelect') @@ -123,7 +123,7 @@ $('
  • ') .text("language.") .appendTo(optionsList); - + $.each(langs, function(name,display){ $('
  • ') .text(display) @@ -140,15 +140,9 @@ .appendTo(menu); $('') - .addClass('menuBtn') + .addClass('hyper menuBtn') .text(_('hyper.')) - .click(function(){ - Engine.options.doubleTime = !Engine.options.doubleTime; - if(Engine.options.doubleTime) - $(this).text(_('classic.')); - else - $(this).text(_('hyper.')); - }) + .click(Engine.triggerHyperMode) .appendTo(menu); $('') @@ -156,7 +150,7 @@ .text(_('restart.')) .click(Engine.confirmDelete) .appendTo(menu); - + $('') .addClass('menuBtn') .text(_('share.')) @@ -178,7 +172,7 @@ .click(Engine.Dropbox.startDropbox) .appendTo(menu); } - + $('') .addClass('menuBtn') .text(_('app store.')) @@ -190,7 +184,7 @@ .text(_('github.')) .click(function() { window.open('https://github.com/doublespeakgames/adarkroom'); }) .appendTo(menu); - + // Register keypress handlers $('body').off('keydown').keydown(Engine.keyDown); $('body').off('keyup').keyup(Engine.keyUp); @@ -201,7 +195,7 @@ swipeElement.on('swiperight', Engine.swipeRight); swipeElement.on('swipeup', Engine.swipeUp); swipeElement.on('swipedown', Engine.swipeDown); - + // subscribe to stateUpdates $.Dispatch('stateUpdate').subscribe(Engine.handleStateUpdates); @@ -209,7 +203,7 @@ Notifications.init(); Events.init(); Room.init(); - + if(typeof $SM.get('stores.wood') != 'undefined') { Outside.init(); } @@ -219,20 +213,28 @@ if($SM.get('features.location.spaceShip')) { Ship.init(); } - + + if($SM.get('config.lightsOff', true)){ + Engine.turnLightsOff(); + } + + if($SM.get('config.hyperMode', true)){ + Engine.triggerHyperMode(); + } + Engine.saveLanguage(); Engine.travelTo(Room); - + }, - + browserValid: function() { return ( location.search.indexOf( 'ignorebrowser=true' ) >= 0 || ( typeof Storage != 'undefined' && !oldIE ) ); }, - + isMobile: function() { return ( location.search.indexOf( 'ignorebrowser=true' ) < 0 && /Android|webOS|iPhone|iPad|iPod|BlackBerry/i.test( navigator.userAgent ) ); }, - + saveGame: function() { if(typeof Storage != 'undefined' && localStorage) { if(Engine._saveTimer != null) { @@ -245,7 +247,7 @@ localStorage.gameState = JSON.stringify(State); } }, - + loadGame: function() { try { var savedState = JSON.parse(localStorage.gameState); @@ -260,7 +262,7 @@ Engine.event('progress', 'new game'); } }, - + exportImport: function() { Events.startEvent({ title: _('Export / Import'), @@ -370,7 +372,7 @@ ga('send', 'event', cat, act); } }, - + confirmDelete: function() { Events.startEvent({ title: _('Restart?'), @@ -392,7 +394,7 @@ } }); }, - + deleteSave: function(noReload) { if(typeof Storage != 'undefined' && localStorage) { var prestige = Prestige.get(); @@ -404,7 +406,7 @@ location.reload(); } }, - + share: function() { Events.startEvent({ title: _('Share'), @@ -470,22 +472,35 @@ } return false; }, - + turnLightsOff: function() { var darkCss = Engine.findStylesheet('darkenLights'); if (darkCss == null) { $('head').append(''); $('.lightsOff').text(_('lights on.')); + $SM.set('config.lightsOff', true, true); } else if (darkCss.disabled) { darkCss.disabled = false; $('.lightsOff').text(_('lights on.')); + $SM.set('config.lightsOff', true,true); } else { $("#darkenLights").attr("disabled", "disabled"); darkCss.disabled = true; $('.lightsOff').text(_('lights off.')); + $SM.set('config.lightsOff', false, true); } }, - + + triggerHyperMode: function(){ + Engine.options.doubleTime = !Engine.options.doubleTime; + if(Engine.options.doubleTime) + $('.hyper').text(_('classic.')); + else + $('.hyper').text(_('hyper.')); + + $SM.set('config.hyperMode', Engine.options.doubleTime, false); + }, + // Gets a guid getGuid: function() { return 'xxxxxxxx-xxxx-4xxx-yxxx-xxxxxxxxxxxx'.replace(/[xy]/g, function(c) { @@ -493,9 +508,9 @@ return v.toString(16); }); }, - + activeModule: null, - + travelTo: function(module) { if(Engine.activeModule != module) { var currentIndex = Engine.activeModule ? $('.location').index(Engine.activeModule.panel) : 1; @@ -512,7 +527,7 @@ // FIXME Why does this work if there's an animation queue...? stores.animate({right: -(panelIndex * 700) + 'px'}, 300 * diff); } - + Engine.activeModule = module; module.onArrival(diff); @@ -530,7 +545,7 @@ } Notifications.printQueue(module); - + } }, @@ -557,33 +572,33 @@ top: top_container.height() + 26 + 'px' }, { - queue: false, + queue: false, duration: 300 * transition_diff }); } }, - + log: function(msg) { if(this._log) { console.log(msg); } }, - + updateSlider: function() { var slider = $('#locationSlider'); slider.width((slider.children().length * 700) + 'px'); }, - + updateOuterSlider: function() { var slider = $('#outerSlider'); slider.width((slider.children().length * 700) + 'px'); }, - + getIncomeMsg: function(num, delay) { return _("{0} per {1}s", (num > 0 ? "+" : "") + num, delay); //return (num > 0 ? "+" : "") + num + " per " + delay + "s"; }, - + keyDown: function(e) { e = e || window.event; if(!Engine.keyPressed && !Engine.keyLock) { @@ -594,7 +609,7 @@ } return jQuery.inArray(e.keycode, [37,38,39,40]) < 0; }, - + keyUp: function(e) { Engine.pressed = false; if(Engine.activeModule.keyUp) { @@ -645,7 +660,7 @@ break; } } - + return false; }, @@ -682,15 +697,15 @@ document.onselectstart = eventPassthrough; document.onmousedown = eventPassthrough; }, - + autoSelect: function(selector) { $(selector).focus().select(); }, - + handleStateUpdates: function(e){ - + }, - + switchLanguage: function(dom){ var lang = $(dom).data("language"); if(document.location.href.search(/[\?\&]lang=[a-z_]+/) != -1){ @@ -699,9 +714,9 @@ document.location.href = document.location.href + ( (document.location.href.search(/\?/) != -1 )?"&":"?") + "lang="+lang; } }, - + saveLanguage: function(){ - var lang = decodeURIComponent((new RegExp('[?|&]lang=' + '([^&;]+?)(&|#|;|$)').exec(location.search)||[,""])[1].replace(/\+/g, '%20'))||null; + var lang = decodeURIComponent((new RegExp('[?|&]lang=' + '([^&;]+?)(&|#|;|$)').exec(location.search)||[,""])[1].replace(/\+/g, '%20'))||null; if(lang && typeof Storage != 'undefined' && localStorage) { localStorage.lang = lang; } @@ -732,32 +747,32 @@ function inView(dir, elem){ - var scTop = $('#main').offset().top; - var scBot = scTop + $('#main').height(); + var scTop = $('#main').offset().top; + var scBot = scTop + $('#main').height(); - var elTop = elem.offset().top; - var elBot = elTop + elem.height(); + var elTop = elem.offset().top; + var elBot = elTop + elem.height(); - if( dir == 'up' ){ - // STOP MOVING IF BOTTOM OF ELEMENT IS VISIBLE IN SCREEN - return ( elBot < scBot ); - }else if( dir == 'down' ){ - return ( elTop > scTop ); - }else{ - return ( ( elBot <= scBot ) && ( elTop >= scTop ) ); - } + if( dir == 'up' ){ + // STOP MOVING IF BOTTOM OF ELEMENT IS VISIBLE IN SCREEN + return ( elBot < scBot ); + }else if( dir == 'down' ){ + return ( elTop > scTop ); + }else{ + return ( ( elBot <= scBot ) && ( elTop >= scTop ) ); + } } function scrollByX(elem, x){ - var elTop = parseInt( elem.css('top'), 10 ); - elem.css( 'top', ( elTop + x ) + "px" ); + var elTop = parseInt( elem.css('top'), 10 ); + elem.css( 'top', ( elTop + x ) + "px" ); } -//create jQuery Callbacks() to handle object events +//create jQuery Callbacks() to handle object events $.Dispatch = function( id ) { var callbacks, topic = id && Engine.topics[ id ]; if ( !topic ) { diff --git a/script/state_manager.js b/script/state_manager.js index ad807ed..c42b5c5 100644 --- a/script/state_manager.js +++ b/script/state_manager.js @@ -1,52 +1,53 @@ /* * Module for handling States - * + * * All states should be get and set through the StateManager ($SM). - * + * * The manager is intended to handle all needed checks and error catching. * This includes creating the parents of layered/deep states so undefined states * do not need to be tested for and created beforehand. - * + * * When a state is changed, an update event is sent out containing the name of the state * changed or in the case of multiple changes (.setM, .addM) the parent class changed. * Event: type: 'stateUpdate', stateName: - * + * * Original file created by: Michael Galusha */ var StateManager = { - + MAX_STORE: 99999999999999, - + options: {}, - + init: function(options) { this.options = $.extend( this.options, options ); - + //create categories var cats = [ - 'features', //big features like buildings, location availability, unlocks, etc - 'stores', //little stuff, items, weapons, etc - 'character', //this is for player's character stats such as perks + 'features', //big features like buildings, location availability, unlocks, etc + 'stores', //little stuff, items, weapons, etc + 'character', //this is for player's character stats such as perks 'income', 'timers', - 'game', //mostly location related: fire temp, workers, population, world map, etc - 'playStats', //anything play related: play time, loads, etc - 'previous', // prestige, score, trophies (in future), achievements (again, not yet), etc - 'outfit' // used to temporarily store the items to be taken on the path + 'game', //mostly location related: fire temp, workers, population, world map, etc + 'playStats', //anything play related: play time, loads, etc + 'previous', // prestige, score, trophies (in future), achievements (again, not yet), etc + 'outfit', // used to temporarily store the items to be taken on the path + 'config' ]; - + for(var which in cats) { - if(!$SM.get(cats[which])) $SM.set(cats[which], {}); + if(!$SM.get(cats[which])) $SM.set(cats[which], {}); } - + //subscribe to stateUpdates $.Dispatch('stateUpdate').subscribe($SM.handleStateUpdates); }, - + //create all parents and then set state createState: function(stateName, value) { var words = stateName.split(/[.\[\]'"]+/); @@ -67,51 +68,51 @@ var StateManager = { obj[words[i]] = value; return obj; }, - + //set single state //if noEvent is true, the update event won't trigger, useful for setting multiple states first set: function(stateName, value, noEvent) { var fullPath = $SM.buildPath(stateName); - + //make sure the value isn't over the engine maximum if(typeof value == 'number' && value > $SM.MAX_STORE) value = $SM.MAX_STORE; - + try{ eval('('+fullPath+') = value'); } catch (e) { //parent doesn't exist, so make parent $SM.createState(stateName, value); } - + //stores values can not be negative if(stateName.indexOf('stores') === 0 && $SM.get(stateName, true) < 0) { eval('('+fullPath+') = 0'); Engine.log('WARNING: state:' + stateName + ' can not be a negative value. Set to 0 instead.'); } - + if(!noEvent) { Engine.saveGame(); $SM.fireUpdate(stateName); - } + } }, - + //sets a list of states setM: function(parentName, list, noEvent) { $SM.buildPath(parentName); - + //make sure the state exists to avoid errors, if($SM.get(parentName) === undefined) $SM.set(parentName, {}, true); - + for(var k in list){ $SM.set(parentName+'["'+k+'"]', list[k], true); } - + if(!noEvent) { Engine.saveGame(); $SM.fireUpdate(parentName); } }, - + //shortcut for altering number values, return 1 if state wasn't a number add: function(stateName, value, noEvent) { var err = 0; @@ -119,7 +120,7 @@ var StateManager = { //could also add in a true = 1 thing, to have something go from existing (true) //to be a count, but that might be unwanted behavior (add with loose eval probably will happen anyways) var old = $SM.get(stateName, true); - + //check for NaN (old != old) and non number values if(old != old){ Engine.log('WARNING: '+stateName+' was corrupted (NaN). Resetting to 0.'); @@ -131,52 +132,52 @@ var StateManager = { } else { $SM.set(stateName, old + value, noEvent); //setState handles event and save } - + return err; }, - + //alters multiple number values, return number of fails addM: function(parentName, list, noEvent) { var err = 0; - + //make sure the parent exists to avoid errors if($SM.get(parentName) === undefined) $SM.set(parentName, {}, true); - + for(var k in list){ if($SM.add(parentName+'["'+k+'"]', list[k], true)) err++; } - + if(!noEvent) { Engine.saveGame(); $SM.fireUpdate(parentName); } return err; }, - + //return state, undefined or 0 get: function(stateName, requestZero) { var whichState = null; var fullPath = $SM.buildPath(stateName); - + //catch errors if parent of state doesn't exist try{ eval('whichState = ('+fullPath+')'); } catch (e) { whichState = undefined; } - + //prevents repeated if undefined, null, false or {}, then x = 0 situations if((!whichState || whichState == {}) && requestZero) return 0; else return whichState; }, - + //mainly for local copy use, add(M) can fail so we can't shortcut them //since set does not fail, we know state exists and can simply return the object setget: function(stateName, value, noEvent){ $SM.set(stateName, value, noEvent); return eval('('+$SM.buildPath(stateName)+')'); }, - + remove: function(stateName, noEvent) { var whichState = $SM.buildPath(stateName); try{ @@ -190,21 +191,21 @@ var StateManager = { $SM.fireUpdate(stateName); } }, - + //creates full reference from input //hopefully this won't ever need to be more complicated buildPath: function(input){ var dot = (input.charAt(0) == '[')? '' : '.'; //if it starts with [foo] no dot to join return 'State' + dot + input; }, - + fireUpdate: function(stateName, save){ var category = $SM.getCategory(stateName); if(stateName == undefined) stateName = category = 'all'; //best if this doesn't happen as it will trigger more stuff $.Dispatch('stateUpdate').publish({'category': category, 'stateName':stateName}); if(save) Engine.saveGame(); }, - + getCategory: function(stateName){ var firstOB = stateName.indexOf('['); var firstDot = stateName.indexOf('.'); @@ -220,7 +221,7 @@ var StateManager = { return stateName.substr(0,cutoff); } }, - + //Use this function to make old save games compatible with new version updateOldState: function(){ var version = $SM.get('version'); @@ -299,7 +300,7 @@ var StateManager = { $SM.set('version', 1.3); } }, - + /****************************************************************** * Start of specific state functions ******************************************************************/ @@ -308,11 +309,11 @@ var StateManager = { $SM.set('character.perks["'+name+'"]', true); Notifications.notify(null, Engine.Perks[name].notify); }, - + hasPerk: function(name) { return $SM.get('character.perks["'+name+'"]'); }, - + //INCOME setIncome: function(source, options) { var existing = $SM.get('income["'+source+'"]'); @@ -321,7 +322,7 @@ var StateManager = { } $SM.set('income["'+source+'"]', options); }, - + getIncome: function(source) { var existing = $SM.get('income["'+source+'"]'); if(typeof existing != 'undefined') { @@ -329,7 +330,7 @@ var StateManager = { } return {}; }, - + collectIncome: function() { var changed = false; if(typeof $SM.get('income') != 'undefined' && Engine.activeModule != Space) { @@ -340,21 +341,21 @@ var StateManager = { income.timeLeft = 0; } income.timeLeft--; - + if(income.timeLeft <= 0) { Engine.log('collection income from ' + source); - if(source == 'thieves') $SM.addStolen(income.stores); + if(source == 'thieves') $SM.addStolen(income.stores); var cost = income.stores; var ok = true; if (source != 'thieves') { - for (var k in cost) { - var have = $SM.get('stores["' + k + '"]', true); - if (have + cost[k] < 0) { - ok = false; - break; - } - } + for (var k in cost) { + var have = $SM.get('stores["' + k + '"]', true); + if (have + cost[k] < 0) { + ok = false; + break; + } + } } if(ok){ @@ -372,7 +373,7 @@ var StateManager = { } Engine._incomeTimeout = setTimeout($SM.collectIncome, 1000); }, - + //Thieves addStolen: function(stores) { for(var k in stores) { @@ -386,7 +387,7 @@ var StateManager = { } } }, - + startThieves: function() { $SM.set('game.thieves', 1); $SM.setIncome('thieves', { @@ -398,7 +399,7 @@ var StateManager = { } }); }, - + //Misc num: function(name, craftable) { switch(craftable.type) { @@ -411,10 +412,10 @@ var StateManager = { return $SM.get('game.buildings["'+name+'"]', true); } }, - + handleStateUpdates: function(e){ - - } + + } }; //alias