From 99643972a4922de1c1bab5bafc2564bcf2dfe7c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yangzeon Date: Wed, 4 Jan 2017 15:00:10 +0800 Subject: [PATCH] update zh_CN.po >_< --- lang/zh_cn/strings.po | 397 ++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 213 deletions(-) diff --git a/lang/zh_cn/strings.po b/lang/zh_cn/strings.po index b5339f2..0b66179 100644 --- a/lang/zh_cn/strings.po +++ b/lang/zh_cn/strings.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: adarkroom\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-01 20:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-01 20:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-04 14:57+0800\n" "Last-Translator: crafteverywhere <1196377271@qq.com>\n" "Language-Team: WhiteGem\n" "Language: zh_CN\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "拳击手" #: script/engine.js:16 msgid "punches do more damage" -msgstr "徒手造成更多伤害" +msgstr "徒手伤害翻倍" #: script/engine.js:18 msgid "learned to throw punches with purpose" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "不喝水能坚持走的距离翻倍" #: script/engine.js:44 msgid "learned to love the dry air" -msgstr "学会去爱这干燥的空气" +msgstr "热点算什么" #: script/engine.js:47 msgid "evasive" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "避实就虚" #: script/engine.js:48 msgid "dodge attacks more effectively" -msgstr "更高效地闪避袭击" +msgstr "更有效的闪避攻击" #: script/engine.js:49 msgid "learned to be where they're not" -msgstr "学会了闪到对手打不着的地方" +msgstr "学会了闪避攻击" #: script/engine.js:52 msgid "precise" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "看得更远" #: script/engine.js:59 msgid "learned to look ahead" -msgstr "学会往前看" +msgstr "强化视野" #: script/engine.js:62 msgid "stealthy" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "应用商店." #: script/engine.js:144 script/engine.js:485 msgid "lights off." -msgstr "熄灯." +msgstr "夜间模式" #: script/engine.js:150 script/engine.js:521 msgid "hyper." @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "点火起飞" msgid "" "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this " "rock too long." -msgstr "碎云之上不知处,流浪者的舰队正盘旋.已经在这块大岩石上待得太久了" +msgstr "在碎片云上方的某处,流浪者舰队徘徊。 在这个岩石上太久了。" #: script/ship.js:106 script/ship.js:119 msgid "not enough alien alloy" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "准备好要离开了吗?" #: script/ship.js:138 msgid "time to get out of this place. won't be coming back." -msgstr "是时候离开这里了.再也不会回头" +msgstr "是时候离开这里了.不能回头." #: script/ship.js:150 msgid "linger" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "{0}:{1}" #: script/world.js:349 msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection" -msgstr "没有妥善防护离开村子这么远很危险" +msgstr "没有妥善防护离开村子,远行很危险" #: script/world.js:351 msgid "safer here" @@ -1475,11 +1475,11 @@ msgstr "咆哮的野兽" #: script/events/encounters.js:16 msgid "the snarling beast is dead" -msgstr "咆哮的野兽倒下了" +msgstr "野兽倒下了" #: script/events/encounters.js:39 msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush" -msgstr "一只咆哮的野兽从灌木丛里蹿了出来" +msgstr "一只野兽从灌木丛里蹿了出来" #: script/events/encounters.js:44 msgid "A Gaunt Man" @@ -1660,11 +1660,11 @@ msgstr "村民们将盗贼绞死,高挂在仓库门前" #: script/events/global.js:33 msgid "" "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned." -msgstr "此举卓有成效.数日后,遗失的物资都被还了回来" +msgstr "此举卓有成效.数日后,遗失的物资都被还了回来" #: script/events/global.js:49 msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more." -msgstr "这家伙感激涕零,说他再也不会来行窃了" +msgstr "这家伙感激涕零,说他再也不会来行窃了" #: script/events/global.js:50 msgid "shares what he knows about sneaking before he goes." @@ -1723,21 +1723,18 @@ msgid "it puts up little resistance before the knife." msgstr "它无力挣扎任人宰割" #: script/events/outside.js:53 -#, fuzzy msgid "there was a beast. it's dead now" -msgstr "咆哮的野兽倒下了" +msgstr "野兽死了" #: script/events/outside.js:69 msgid "Fire" msgstr "着火了" #: script/events/outside.js:76 -#, fuzzy msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." -msgstr "你的小屋要起火了,扑灭它" +msgstr "你的小屋要起火了,快扑灭它" #: script/events/outside.js:77 -#, fuzzy msgid "all residents in the hut perished in the fire." msgstr "不幸的是,屋内的所有人都死于火灾中" @@ -1746,7 +1743,6 @@ msgid "a fire has started" msgstr "火灾已经开始" #: script/events/outside.js:86 -#, fuzzy msgid "mourn" msgstr "护甲" @@ -1767,7 +1763,6 @@ msgid "medicine is needed immediately." msgstr "亟需药剂" #: script/events/outside.js:105 -#, fuzzy msgid "some villagers are ill" msgstr "有一些村民死掉了" @@ -1812,7 +1807,6 @@ msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." msgstr "可怕的黑死病迅速地在村子里传播开来" #: script/events/outside.js:163 -#, fuzzy msgid "a plague afflicts the village" msgstr "黑死病席卷村落" @@ -2498,164 +2492,159 @@ msgstr "绿草在肮脏的窗户后几乎看不见" #: script/events/setpieces.js:618 msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." -msgstr "" +msgstr "一份补给品被塞进一个生锈的柜子里." #: script/events/setpieces.js:680 msgid "a scavenger waits just inside the door." -msgstr "" +msgstr "门的后面有一位拾荒者." #: script/events/setpieces.js:714 msgid "a beast stands alone in an overgrown park." -msgstr "" +msgstr "一只野兽在一个杂草丛生的公园中央。" #: script/events/setpieces.js:730 msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." -msgstr "" +msgstr "蜿蜒曲折的街道上.一支忙碌的商队正在整理翻到的马车." #: script/events/setpieces.js:731 msgid "" "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " "taking." -msgstr "" +msgstr "这里已经被拾荒者光顾过了.但是细心点还是能找到点什么" #: script/events/setpieces.js:793 msgid "a madman attacks, screeching." -msgstr "" +msgstr "一个男人疯狂的尖叫并攻击你" #: script/events/setpieces.js:832 msgid "a thug moves out of the shadows." -msgstr "" +msgstr "一个暴徒慢慢走出阴影." #: script/events/setpieces.js:866 -#, fuzzy msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." -msgstr "一头巨兽冲出黑暗" +msgstr "一头巨兽冲出教师" #: script/events/setpieces.js:882 -#, fuzzy msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." -msgstr "嘈杂声透墙传来" +msgstr "通过体育馆门,可以听到脚步声" #: script/events/setpieces.js:883 msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." -msgstr "" +msgstr "火炬在走廊上闪烁着光芒." #: script/events/setpieces.js:884 -#, fuzzy msgid "the footsteps stop." -msgstr "安静下来了" +msgstr "脚步停止" #: script/events/setpieces.js:917 msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." -msgstr "" +msgstr "从树丛里跳出一只野兽. 浓重的鼻息." #: script/events/setpieces.js:933 msgid "something's causing a commotion a ways down the road." -msgstr "" +msgstr "前面的路上有什么引起了骚动." #: script/events/setpieces.js:934 msgid "a fight, maybe." -msgstr "" +msgstr "也许是在打架" #: script/events/setpieces.js:949 msgid "" "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." -msgstr "" +msgstr "一个小篮子食物被掩藏在公园长椅下,上面有张字条" #: script/events/setpieces.js:950 msgid "can't read the words." -msgstr "" +msgstr "不认识的字" #: script/events/setpieces.js:997 msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." -msgstr "" +msgstr "拾荒者突然尖叫着穿过了门" #: script/events/setpieces.js:1036 msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." -msgstr "" +msgstr "一个人站在尸体旁边.他不再孤单一人" #: script/events/setpieces.js:1052 msgid "scavenger had a small camp in the school." -msgstr "" +msgstr "学校旁边有个拾荒者的据点" #: script/events/setpieces.js:1053 msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." -msgstr "" +msgstr "穿过这个门收集天堂掉下来的废料." #: script/events/setpieces.js:1095 msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." -msgstr "" +msgstr "拾荒者一直在这里寻找什么." #: script/events/setpieces.js:1096 msgid "a shame to let what he'd found go to waste." -msgstr "" +msgstr "浪费东西十分可耻" #: script/events/setpieces.js:1128 msgid "" "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of " "steel." -msgstr "" +msgstr "拾荒者被破布盖着的手中隐约闪着金属的光芒." #: script/events/setpieces.js:1129 msgid "worth killing for, it seems." -msgstr "" +msgstr "也许应该先下手" #: script/events/setpieces.js:1156 msgid "eye for an eye seems fair." -msgstr "" +msgstr "凶狠的看着对方" #: script/events/setpieces.js:1157 msgid "always worked before, at least." -msgstr "" +msgstr "以前还在工作" #: script/events/setpieces.js:1158 msgid "picking the bones finds some useful trinkets." -msgstr "" +msgstr "在骨头堆里找到一些有用的饰品." #: script/events/setpieces.js:1200 msgid "some medicine abandoned in the drawers." -msgstr "" +msgstr "一些药物放在抽屉里" #: script/events/setpieces.js:1222 msgid "the clinic has been ransacked." -msgstr "" +msgstr "诊所已被洗劫." #: script/events/setpieces.js:1223 msgid "only dust and stains remain." -msgstr "" +msgstr "只有尘土和污渍仍然存在." #: script/events/setpieces.js:1239 -#, fuzzy msgid "A Ruined City" -msgstr "损毁的陷阱" +msgstr "被毁的城市" #: script/events/setpieces.js:1243 msgid "" "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." -msgstr "" +msgstr "顺坏的标志竖立在这个曾经伟大的城市入口." #: script/events/setpieces.js:1244 msgid "" "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " "some ancient beast." -msgstr "" +msgstr "这个塔有点像腹部破了一个大洞的古老怪兽." #: script/events/setpieces.js:1245 msgid "might be things worth having still inside." -msgstr "" +msgstr "这个东西有点价值" #: script/events/setpieces.js:1247 msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" -msgstr "" +msgstr "这座塔在残破的城市里犹如一道天际线" #: script/events/setpieces.js:1261 -#, fuzzy msgid "the streets are empty." -msgstr "剩下的人埋葬了他们" +msgstr "剩下空荡的街道" #: script/events/setpieces.js:1262 msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." -msgstr "" +msgstr "漫天的灰尘在风中飘荡" #: script/events/setpieces.js:1270 script/events/setpieces.js:1286 #: script/events/setpieces.js:1302 script/events/setpieces.js:1318 @@ -2682,123 +2671,120 @@ msgstr "" #: script/events/setpieces.js:2741 script/events/setpieces.js:2790 #: script/events/setpieces.js:2835 script/events/setpieces.js:2881 #: script/events/setpieces.js:2925 -#, fuzzy msgid "leave city" -msgstr "离开洞穴" +msgstr "离开城市" #: script/events/setpieces.js:1277 msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." -msgstr "" +msgstr "街道对面全是橙色的路障." #: script/events/setpieces.js:1278 msgid "lights flash through the alleys between buildings." -msgstr "" +msgstr "巷子里闪烁着灯光" #: script/events/setpieces.js:1293 msgid "a large shanty town sprawls across the streets." -msgstr "" +msgstr "街道上的帐篷一望无际." #: script/events/setpieces.js:1294 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." -msgstr "" +msgstr "烟熏缭绕的墙上都是早已发黑的血." #: script/events/setpieces.js:1309 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." -msgstr "" +msgstr "眺望废弃的医院大楼" #: script/events/setpieces.js:1325 msgid "the old tower seems mostly intact." -msgstr "" +msgstr "旧的塔似乎大部分完好无损。" #: script/events/setpieces.js:1326 msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." -msgstr "" +msgstr "被烧毁的汽车阻挡了入口" #: script/events/setpieces.js:1327 msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." -msgstr "" +msgstr "很多落地窗被打碎了" #: script/events/setpieces.js:1342 msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." -msgstr "" +msgstr "巨大的蜥蜴从废弃地铁站里爬了出来" #: script/events/setpieces.js:1368 msgid "descend" -msgstr "" +msgstr "下去" #: script/events/setpieces.js:1380 msgid "the shot echoes in the empty street." -msgstr "" +msgstr "街道里回响着枪声." #: script/events/setpieces.js:1420 msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." -msgstr "" +msgstr "士兵举着枪从建筑物之间走出来" #: script/events/setpieces.js:1460 msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." -msgstr "" +msgstr "必经之路被一个虚弱的人挡住了" #: script/events/setpieces.js:1505 msgid "nothing but downcast eyes." -msgstr "" +msgstr "悲伤的双眼" #: script/events/setpieces.js:1506 msgid "the people here were broken a long time ago." -msgstr "" +msgstr "人们很久以前这里就被打破了" #: script/events/setpieces.js:1521 msgid "empty corridors." -msgstr "" +msgstr "空荡的走廊" #: script/events/setpieces.js:1522 msgid "the place has been swept clean by scavengers." -msgstr "" +msgstr "清扫的很干净" #: script/events/setpieces.js:1536 msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." -msgstr "" +msgstr "一个老人挥舞的刀从门里跳出来" #: script/events/setpieces.js:1575 msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." -msgstr "" +msgstr "暴徒在另一边看着" #: script/events/setpieces.js:1615 -#, fuzzy msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." -msgstr "一只咆哮的野兽从灌木丛里蹿了出来" +msgstr "咆哮的野兽从一辆车后面跳出来。" #: script/events/setpieces.js:1656 msgid "street above the subway platform is blown away." -msgstr "" +msgstr "街道上面的人早已经被吓跑" #: script/events/setpieces.js:1657 msgid "lets some light down into the dusty haze." -msgstr "" +msgstr "一缕光线射入尘土飞扬的阴霾" #: script/events/setpieces.js:1658 msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." -msgstr "" +msgstr "隧道的前面有一些响声" #: script/events/setpieces.js:1675 msgid "looks like a camp of sorts up ahead." -msgstr "" +msgstr "前面在排队" #: script/events/setpieces.js:1677 msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." -msgstr "" +msgstr "锈迹斑斑的铁链穿过小巷" #: script/events/setpieces.js:1678 msgid "fires burn in the courtyard beyond." -msgstr "" +msgstr "院子里被烧着了" #: script/events/setpieces.js:1694 -#, fuzzy msgid "more voices can be heard ahead." -msgstr "古怪的声响透过墙壁传来" +msgstr "可以听见更多的声音" #: script/events/setpieces.js:1695 msgid "they must be here for a reason." -msgstr "" +msgstr "为了一个理由留下" #: script/events/setpieces.js:1711 #, fuzzy @@ -2807,229 +2793,223 @@ msgstr "双开门在风中不停地咯吱作响" #: script/events/setpieces.js:1712 msgid "the street ahead glows with firelight." -msgstr "" +msgstr "前面的街道闪着火光" #: script/events/setpieces.js:1729 msgid "more squatters are crowding around now." -msgstr "" +msgstr "拥挤的破房子" #: script/events/setpieces.js:1730 msgid "someone throws a stone." -msgstr "" +msgstr "有人扔出一个石头" #: script/events/setpieces.js:1746 msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." -msgstr "" +msgstr "街道上有个临时商店" #: script/events/setpieces.js:1747 -#, fuzzy msgid "the owner stands by, stoic." -msgstr "安静下来了" +msgstr "所有者是stoic" #: script/events/setpieces.js:1792 msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." -msgstr "" +msgstr "旁边挂着熏肉" #: script/events/setpieces.js:1793 msgid "the people back away, avoiding eye contact." -msgstr "" +msgstr "人们互相闪躲.避免眼神接触" #: script/events/setpieces.js:1818 msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." -msgstr "" +msgstr "有人把手术室的门锁了." #: script/events/setpieces.js:1833 msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." -msgstr "" +msgstr "一个老年寮屋部落在这个病房内露营" #: script/events/setpieces.js:1874 -#, fuzzy msgid "a pack of lizards rounds the corner." -msgstr "一群咆哮的野兽冲出丛林" +msgstr "一群蜥蜴在角落" #: script/events/setpieces.js:1916 msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." -msgstr "" +msgstr "肉条挂在这个病房里干燥" #: script/events/setpieces.js:1940 -#, fuzzy msgid "a large bird nests at the top of the stairs." -msgstr "一头巨兽冲出黑暗" +msgstr "一只大鸟倒挂在楼梯的顶部" #: script/events/setpieces.js:1971 msgid "the debris is denser here." -msgstr "" +msgstr "这里的碎片更多" #: script/events/setpieces.js:1972 msgid "maybe some useful stuff in the rubble." -msgstr "" +msgstr "瓦砾中有一些有用的东西" #: script/events/setpieces.js:2011 msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." -msgstr "" +msgstr "隧道里冲出一堆老鼠" #: script/events/setpieces.js:2047 msgid "a large man attacks, waving a bayonet." -msgstr "" +msgstr "一个中年人挥舞刺刀" #: script/events/setpieces.js:2082 msgid "a second soldier opens fire." -msgstr "" +msgstr "其他士兵相继开火" #: script/events/setpieces.js:2123 msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" -msgstr "" +msgstr "士兵躲在掩体后" #: script/events/setpieces.js:2164 msgid "the crowd surges forward." -msgstr "" +msgstr "人群激增" #: script/events/setpieces.js:2200 msgid "a youth lashes out with a tree branch." -msgstr "" +msgstr "树枝上长出了新的嫩芽" #: script/events/setpieces.js:2235 msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." -msgstr "" +msgstr "寮屋在一间小屋的门口巍然屹立" #: script/events/setpieces.js:2270 msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." -msgstr "" +msgstr "门后突然有人袭来" #: script/events/setpieces.js:2310 msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." -msgstr "" +msgstr "一旦打开了门.涌出了上百个触手" #: script/events/setpieces.js:2337 msgid "bird must have liked shiney things." -msgstr "" +msgstr "鸟喜欢闪亮的东西" #: script/events/setpieces.js:2338 msgid "some good stuff woven into its nest." -msgstr "" +msgstr "一些好东西编织成它的巢" #: script/events/setpieces.js:2372 -#, fuzzy msgid "not much here." -msgstr "皮革不够了" +msgstr "这里没有了" #: script/events/setpieces.js:2373 msgid "scavengers must have gotten to this place already." -msgstr "" +msgstr "拾荒者已经到了这个地方" #: script/events/setpieces.js:2403 msgid "the tunnel opens up at another platform." -msgstr "" +msgstr "隧道出口在另一边" #: script/events/setpieces.js:2404 msgid "the walls are scorched from an old battle." -msgstr "" +msgstr "旧战场上的墙壁还在燃烧" #: script/events/setpieces.js:2405 msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." -msgstr "" +msgstr "周围都是尸体" #: script/events/setpieces.js:2449 msgid "the small military outpost is well supplied." -msgstr "" +msgstr "哨所供应充足" #: script/events/setpieces.js:2450 msgid "" "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" "room floor." -msgstr "" +msgstr "武器和弹药整齐地放在商店的地板上" #: script/events/setpieces.js:2451 msgid "just as deadly now as they were then." -msgstr "" +msgstr "他们非常致命" #: script/events/setpieces.js:2485 msgid "searching the bodies yields a few supplies." -msgstr "" +msgstr "搜索这里其他的地方" #: script/events/setpieces.js:2486 msgid "more soldiers will be on their way." -msgstr "" +msgstr "更多的士兵在路上" #: script/events/setpieces.js:2487 msgid "time to move on." -msgstr "" +msgstr "马上将要到来" #: script/events/setpieces.js:2526 msgid "the small settlement has clearly been burning a while." -msgstr "" +msgstr "明显燃烧了一段时间" #: script/events/setpieces.js:2527 msgid "" "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." -msgstr "" +msgstr "居住在这里的流浪者的尸体在火焰中仍然可见" #: script/events/setpieces.js:2528 msgid "still time to rescue a few supplies." -msgstr "" +msgstr "还是时间抢救一些用品" #: script/events/setpieces.js:2562 msgid "" "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." -msgstr "" +msgstr "人们逃跑的时候丢下了很多东西" #: script/events/setpieces.js:2563 msgid "there's not much, but some useful things can still be found." -msgstr "" +msgstr "没什么剩下,但一些有用的东西仍然可以找到" #: script/events/setpieces.js:2597 msgid "the young settler was carrying a canvas sack." -msgstr "" +msgstr "年轻的定居者携带一个帆布袋" #: script/events/setpieces.js:2598 msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." -msgstr "" +msgstr "一些齿轮和小饰品" #: script/events/setpieces.js:2599 script/events/setpieces.js:2635 msgid "there's nothing else here." -msgstr "" +msgstr "这里没东西了" #: script/events/setpieces.js:2633 msgid "inside the hut, a child cries." -msgstr "" +msgstr "有个小孩在哭" #: script/events/setpieces.js:2634 msgid "a few belongings rest against the walls." -msgstr "" +msgstr "墙边有些东西" #: script/events/setpieces.js:2674 msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." -msgstr "" +msgstr "腐烂和死亡的恶臭充斥剧院" #: script/events/setpieces.js:2675 msgid "a few items are scattered on the ground." -msgstr "" +msgstr "几件物品散落在地上" #: script/events/setpieces.js:2676 -#, fuzzy msgid "there is nothing else here." -msgstr "水已耗尽" +msgstr "这里没东西了" #: script/events/setpieces.js:2715 msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." -msgstr "" +msgstr "在走廊的尽头有一个药柜" #: script/events/setpieces.js:2716 msgid "the rest of the hospital is empty." -msgstr "" +msgstr "医院的其他房间是空的" #: script/events/setpieces.js:2750 msgid "someone had been stockpiling loot here." -msgstr "" +msgstr "有人一直在这里抢劫" #: script/events/setpieces.js:2799 -#, fuzzy msgid "the tentacular horror is defeated." -msgstr "凶怪倒下了" +msgstr "触手怪被打败了" #: script/events/setpieces.js:2800 msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." -msgstr "" +msgstr "其受害者的遗骸无处不在" #: script/events/setpieces.js:2845 #, fuzzy @@ -3038,63 +3018,60 @@ msgstr "憔悴的男子倒下了" #: script/events/setpieces.js:2846 msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." -msgstr "" +msgstr "手术室有很多有意思的设备" #: script/events/setpieces.js:2890 msgid "the old man had a small cache of interesting items." -msgstr "" +msgstr "老人有一个有趣的东西" #: script/events/setpieces.js:2934 msgid "An Old House" -msgstr "" +msgstr "旧房子" #: script/events/setpieces.js:2938 msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." -msgstr "" +msgstr "一个老房子仍然在这里" #: script/events/setpieces.js:2939 -#, fuzzy msgid "the door hangs open." -msgstr "安静下来了" +msgstr "门敞开着" #: script/events/setpieces.js:2941 -#, fuzzy msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" -msgstr "洞穴内出现一处老旧营地的遗迹" +msgstr "旧房子内出现一处旧营地的遗迹" #: script/events/setpieces.js:2955 msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." -msgstr "" +msgstr "房子被遗弃,没人来过" #: script/events/setpieces.js:2956 msgid "still a few drops of water in the old well." -msgstr "" +msgstr "还有几口井" #: script/events/setpieces.js:2990 msgid "the house has been ransacked." -msgstr "" +msgstr "房子已被洗劫" #: script/events/setpieces.js:2991 msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." -msgstr "" +msgstr "木地板下面有一些补给品" #: script/events/setpieces.js:3019 msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" -msgstr "" +msgstr "大厅中央有一个人拿着一块生锈的刀片" #: script/events/setpieces.js:3051 -#, fuzzy msgid "A Forgotten Battlefield" -msgstr "战场" +msgstr "被遗忘的战场" #: script/events/setpieces.js:3055 msgid "a battle was fought here, long ago." -msgstr "" +msgstr "很久之前这里发生了战斗" #: script/events/setpieces.js:3056 msgid "" "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." -msgstr "" +msgstr "双方的战斗破坏了很多设备" #: script/events/setpieces.js:3104 #, fuzzy @@ -3103,38 +3080,38 @@ msgstr "巨坑" #: script/events/setpieces.js:3108 msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." -msgstr "" +msgstr "地球上的一个大洞" #: script/events/setpieces.js:3109 msgid "they took what they came for, and left." -msgstr "" +msgstr "放下后就走了" #: script/events/setpieces.js:3110 msgid "" "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " "precipice." -msgstr "" +msgstr "继续探索悬崖." #: script/events/setpieces.js:3133 msgid "A Crashed Ship" -msgstr "" +msgstr "一艘坠毁的船" #: script/events/setpieces.js:3142 msgid "" "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " -msgstr "" +msgstr "漂亮的抛物线.船只从灰尘和灰烬中上升" #: script/events/setpieces.js:3143 msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." -msgstr "" +msgstr "幸运的是这个机器还能工作" #: script/events/setpieces.js:3144 msgid "with a little effort, it might fly again." -msgstr "" +msgstr "再努力飞一次" #: script/events/setpieces.js:3148 msgid "salvage" -msgstr "" +msgstr "抢救" #: script/events/setpieces.js:3156 #, fuzzy @@ -3143,52 +3120,49 @@ msgstr "硫磺矿" #: script/events/setpieces.js:3160 msgid "the military is already set up at the mine's entrance." -msgstr "" +msgstr "矿坑入口有军事设备" #: script/events/setpieces.js:3161 msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." -msgstr "" +msgstr "士兵肩膀上扛着步枪在周围巡逻" #: script/events/setpieces.js:3163 msgid "a military perimeter is set up around the mine." -msgstr "" +msgstr "矿井周围有军事设备" #: script/events/setpieces.js:3166 script/events/setpieces.js:3315 -#, fuzzy msgid "attack" -msgstr "野兽来袭" +msgstr "攻击" #: script/events/setpieces.js:3201 msgid "a soldier, alerted, opens fire." -msgstr "" +msgstr "警报.开火" #: script/events/setpieces.js:3209 script/events/setpieces.js:3249 #: script/events/setpieces.js:3352 script/events/setpieces.js:3386 msgid "run" -msgstr "" +msgstr "跑" #: script/events/setpieces.js:3241 -#, fuzzy msgid "a second soldier joins the fight." -msgstr "侦察兵夜宿于此" +msgstr "其他士兵加入了战斗" #: script/events/setpieces.js:3275 msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." -msgstr "" +msgstr "一个战士在挥舞刺刀" #: script/events/setpieces.js:3286 msgid "the military presence has been cleared." -msgstr "" +msgstr "军事基地已经被清理干净了" #: script/events/setpieces.js:3287 script/events/setpieces.js:3429 #: script/events/setpieces.js:3505 -#, fuzzy msgid "the mine is now safe for workers." -msgstr "水已耗尽" +msgstr "矿山安全了" #: script/events/setpieces.js:3289 msgid "the sulphur mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "硫磺矿没有危险" #: script/events/setpieces.js:3305 #, fuzzy @@ -3197,33 +3171,31 @@ msgstr "煤矿" #: script/events/setpieces.js:3309 msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." -msgstr "" +msgstr "入口处在燃烧" #: script/events/setpieces.js:3310 msgid "men mill about, weapons at the ready." -msgstr "" +msgstr "时刻准备战斗" #: script/events/setpieces.js:3312 -#, fuzzy msgid "this old mine is not abandoned" -msgstr "士兵倒下了" +msgstr "没有被遗弃的旧矿" #: script/events/setpieces.js:3344 script/events/setpieces.js:3378 -#, fuzzy msgid "a man joins the fight" -msgstr "陌生人在夜里抵达" +msgstr "一个人加入战斗" #: script/events/setpieces.js:3417 msgid "only the chief remains." -msgstr "" +msgstr "勉强还能认出遗骸" #: script/events/setpieces.js:3428 msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." -msgstr "" +msgstr "营地还在,中央的火堆还没熄灭" #: script/events/setpieces.js:3431 msgid "the coal mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "煤矿没有危险" #: script/events/setpieces.js:3447 #, fuzzy @@ -3232,26 +3204,25 @@ msgstr "铁矿" #: script/events/setpieces.js:3451 msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." -msgstr "" +msgstr "一座废弃的铁矿.四周都是生锈的工具" #: script/events/setpieces.js:3452 msgid "" "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " "jagged grooves." -msgstr "" +msgstr "入口处散落着很多被啃过的骨头" #: script/events/setpieces.js:3453 -#, fuzzy msgid "feral howls echo out of the darkness." -msgstr "一头巨兽冲出黑暗" +msgstr "野兽在黑暗中咆哮" #: script/events/setpieces.js:3455 msgid "the path leads to an abandoned mine" -msgstr "" +msgstr "通向一个废弃的矿井" #: script/events/setpieces.js:3493 msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight" -msgstr "" +msgstr "一个浑身燃烧的生物" #: script/events/setpieces.js:3504 #, fuzzy @@ -3260,7 +3231,7 @@ msgstr "咆哮的野兽倒下了" #: script/events/setpieces.js:3507 msgid "the iron mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "铁矿脉已经没有危险了" #: script/events/setpieces.js:3524 #, fuzzy @@ -3274,11 +3245,11 @@ msgstr "陌生人在夜里抵达" #: script/events/setpieces.js:3529 msgid "charred bodies litter the ground." -msgstr "" +msgstr "遍地焦尸" #: script/events/setpieces.js:3532 msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." -msgstr "流浪者助燃器的金属架伸了出来,悬在空中" +msgstr "流浪汉被挂在金属架上" #: script/events/setpieces.js:3546 msgid "a shack stands at the center of the village."