diff --git a/.gitignore b/.gitignore index bc4a396..42cb856 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -2,3 +2,4 @@ *.TODO *.mo *.swp +.idea diff --git a/.project b/.project deleted file mode 100644 index 4860616..0000000 --- a/.project +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ - - - A Dark Room - - - - - - org.eclipse.wst.jsdt.core.javascriptValidator - - - - - - org.eclipse.wst.jsdt.core.jsNature - - diff --git a/img/Thumbs.db b/img/Thumbs.db new file mode 100644 index 0000000..bfc74cf Binary files /dev/null and b/img/Thumbs.db differ diff --git a/lang/de/strings.js b/lang/de/strings.js index b19c2ad..1cb17e2 100644 --- a/lang/de/strings.js +++ b/lang/de/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"the plague is kept from spreading.": "die seuche konnte sich nicht ausbreiten.", "all": "Alle", "use meds": "medizin benutzen", "water tank": "wassertank", "some villagers are ill": "einige Dorfbewohner sind krank.", "something's in the store room": "etwas ist in dem lagerraum", "punch twice as fast, and with even more force": "faustschl\u00e4ge werden doppelt so schnell und noch st\u00e4rker", "The Nomad": "Der Nomade", "more traps won't help now": "noch mehr fallen werden nicht helfen", "only a few die.": "nur wenige sterben.", "maybe some useful stuff in the rubble.": "vielleicht n\u00fctzliches in dem schutt.", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "die k\u00f6rper der wanderer die hier gelebt haben sind noch in den flammen zu erkennen.", "the walls are scorched from an old battle.": "die w\u00e4nde sind von einer alten schlacht verbrannt.", "convoy": "wagenkolonne", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "nach dem gefecht werden sie zur\u00fcck gedr\u00e4ngt, aber nicht ohne verluste.", "armoury": "waffenarsenal", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "ein riesiges loch ist tief in die erde gebohrt. ergebnis vergangener ernte.", "it puts up little resistance before the knife.": "es bietet kaum widerstand gegen das messer.", "the compass points east": "der kompass zeigt richtung osten", "there was a beast. it's dead now": "Da war eine Bestie. Sie ist jetzt tot.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "ein zitternder mann kommt n\u00e4her und greift mit \u00fcberraschender st\u00e4rke an", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "ein b\u00fcndel \u00e4ste liegt knapp au\u00dferhalb der grenze. in grobem fell gewickelt.", "steelworker": "stahlarbeiter", "not enough alien alloy": "nicht genug Alien-Legierung", "street above the subway platform is blown away.": "stra\u00dfe \u00fcber der u-bahn station ist eingebrochen.", "the soldier is dead": "der soldat ist tot", "error while saving to dropbox datastorage": "ein fehler beim speichern in dropbox ist aufgetreten", "sniper": "scharfsch\u00fctze", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "Ein Feuer w\u00fctet durch eine der H\u00fctten und zerst\u00f6rt diese.", "the warped man lies dead.": "der entstellte mann liegt tot am boden.", "the room is {0}": "der raum ist {0}", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "unbeschreibliche zerst\u00f6rung um den hunger der wanderer zu stillen.", "strange noises can be heard through the walls": "seltsame ger\u00e4usche sind durch die w\u00e4nde zu h\u00f6ren", "scout": "kundschafter", "mourn": "Trauer", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "die b\u00e4ume weichen trockenem gras. das gelbe gestr\u00fcpp raschelt im wind.", "save.": "speichern.", "total score: {0}": "gesamtpunktzahl: {0}", "learned to make the most of food": "gelernt besser mit essen aus zu kommen", "buy teeth": "kaufe z\u00e4hne", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "der himmel ist grau und der wind heult erbarmungslos", "supplies:": "vorr\u00e4te:", "mild": "lauwarm", "the feral terror is dead": "das wilde biest ist tot", "the tracks disappear after just a few minutes.": "die spuren verschwinden nach nur ein paar minuten.", "a safe place in the wilds.": "ein sicherer ort in der wildnis.", "time to move on.": "zeit zu gehen.", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "unter der wanderer-robe, umklammert von einer der vielen h\u00e4nde, ein st\u00e4hlernes schimmern.", "buy scales": "kaufe schuppen", "not enough cloth": "nicht genug stoff", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "die Jagdh\u00fctte steht im wald. ein weg aus dem dorf", "leave": "verlassen", "the convoy can haul mostly everything": "eine wagenkolonne kann fast alles transportieren", "learned to strike faster without weapons": "gelernt waffenlos schneller anzugreifen", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ein einzelnes altes haus steht noch. die einst wei\u00dfe fassade vergilbt und br\u00fcchig.", "ignore them": "ignoriere sie", "willing to talk about it, for a price.": "sie ist bereit dar\u00fcber zu berichten. gegen bezahlung.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "ein biest, wilder als alles vorstellbare, springt aus dem gestr\u00fcpp", "builder stokes the fire": "baumeister sch\u00fcrt das feuer", "force": "kraft", "A Destroyed Village": "Ein Zerst\u00f6rtes Dorf", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "eine zerlumpte fremde stolpert durch die t\u00fcr und bricht im eck zusammen", "not enough leather": "nicht genug leder", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "der kampf ist kurz und blutig. die bestien werden vertrieben.", "the wood is running out": "das holz wird knapp", "a crudely made charm": "ein amulett einfacher herstellung", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "verwesung hat eingesetzt. einige teile fehlen.", "say goodbye": "verabschiede dich", "a trading post would make commerce easier": "ein handelsposten w\u00fcrde tauschgesch\u00e4fte f\u00f6rdern", "some wood is missing.": "etwas holz fehlt.", "The Beggar": "Der Bettler", "the torch goes out": "die fackel erlischt", "the sickness is cured in time.": "die krankheit ist schnell genug geheilt.", "not enough fur": "nicht gen\u00fcgend felle", "the military is already set up at the mine's entrance.": "das milit\u00e4r hat ihr lager bereits am mineneingang aufgeschlagen.", "sulphur": "schwefel", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "die gerberei steht schnell. am rande des dorfes", "learned to fight quite effectively without weapons": "gelernt effizienter ohne Waffen zu k\u00e4mpfen", "charred bodies litter the ground.": "verkohlte leichen bedecken den boden.", "someone throws a stone.": "jemand wirft einen stein.", "leaves a pile of small teeth behind.": "er hinterl\u00e4sst einige z\u00e4hne.", "leave city": "stadt verlassen", "not enough scales": "nicht gen\u00fcgend schuppen", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "jemand hat die t\u00fcr zu diesem operationssaal abgeschlossen und verbarrikadiert.", "leave cave": "h\u00f6hle verlassen", "a lone frog sits in the muck, silently.": "ein einsamer frosch sitzt still im dreck.", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "ein ausgemergelter mann kommt n\u00e4her, wahnsinn in seinem blick", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "eine alte kiste liegt unter einem stein, von einer dicken staubschicht bedeckt.", "learned how to ignore the hunger": "gelernt hunger zu ignorieren", "punch": "schlagen", "water": "wasser", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "ein kleiner korb mit nahrung ist unter einer parkbank versteckt. kein besitzer.", "explore": "erkunden", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "ein rudel knurrender bestien bricht aus dem dickicht.", "punches do even more damage.": "faustschl\u00e4ge verursachen noch mehr schaden", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "der k\u00f6rper eines wanderes liegt in einer kleinen aush\u00f6hlung.", "roaring": "brennt lichterloh", "something's in there.": "irgend etwas ist dort drin.", "the people back away, avoiding eye contact.": "menschen halten abstand. vermeiden augenkontakt.", "A Huge Borehole": "Ein Riesiges Bohrloch", "steel's stronger than iron": "stahl ist stabiler als eisen", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "baumeister sagt sie k\u00f6nnte bessere sachen machen. wenn sie die werkzeuge h\u00e4tte.", "soldier": "soldat", "learn scouting": "erlerne kundschaften", "share.": "teilen.", "choose one slot to save to": "w\u00e4hle einen speicherstand", "some villagers have died": "einige Dorfbewohner sind gestorben.", "A Murky Swamp": "Ein D\u00fcsterer Sumpf", "still a few drops of water in the old well.": "immernoch ein paar tropfen wasser in dem alten brunnen.", "scales": "schuppen", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "das gras sp\u00e4rlich. bald bleibt nur noch der staub.", "bayonet": "Bajonett", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "ein schuss ist zu h\u00f6ren, irgendwo aus dem hohen gras", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "eine mauer knorriger b\u00e4ume im staub. Ihre toten \u00e4ste ragen \u00fcber den pfad.", "gather wood": "sammel holz", "total": "gesamt", "with a little effort, it might fly again.": "mit ein wenig anstrengung k\u00f6nnte es wieder fliegen.", "A Scavenger": "Ein Pl\u00fcnderer", "picking the bones finds some useful trinkets.": "zwischen den knochen war noch ein wenig plunder.", "sufferers are healed": "Die Kranken wurden geheilt.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "weiter vorn t\u00fcrmt das gerippe eines verlassenen krankenhauses.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "die dorfbewohner erh\u00e4ngen den dieb hoch oben im lagerraum", "eye for an eye seems fair.": "auge um auge scheint fair.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "ein alter mann st\u00fcrmt durch die t\u00fcr. ein skalpell in der hand.", "1 medicine": "1 mal medizin", "the small military outpost is well supplied.": "der kleine milit\u00e4rst\u00fctzpunkt ist gut ausger\u00fcstet.", "the clinic has been ransacked.": "das krankenhaus wurde durchw\u00fchlt.", "feral terror": "wildes biest", "leaves some scraps of cloth behind.": "er hinterl\u00e4sst einige stofffetzen.", "are you sure?": "bist du sicher?", "the meat has run out": "kein fleisch mehr", "charcutier": "r\u00e4uchermeister", "a military perimeter is set up around the mine.": "die mine ist vom milit\u00e4r eingegrenzt.", "trading post": "h\u00e4ndler", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "ein wanderer taucht mit einem leeren karren auf. sagt, wenn sie mit fellen geht, wird sie mit noch mehr zur\u00fcck kommen.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "als gegenleistung bietet der wanderer sein wissen an.", "only the chief remains.": "nur der anf\u00fchrer bleibt \u00fcbrig.", "A Modest Village": "Ein kleines Dorf", "the sound of gunfire carries on the wind.": "das ger\u00e4usch eines gewehrschusses wird vom wind herbeigetragen.", "stoke fire": "feuer sch\u00fcren", "A Strange Bird": "Ein Seltsamer Vogel", "shoot": "schie\u00dfen", "none": "nichts", "leave town": "stadt verlassen", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "die meisten fenster im erdgeschoss sind sowieso kaputt.", "a strange looking bird speeds across the plains": "ein seltsam aussehender vogel rennt \u00fcber die ebene", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "der soldat tritt zwischen den geb\u00e4uden hervor, waffe im anschlag.", "take:": "nimm:", "connect game to dropbox local storage": "das spiel mit lokaler dropbox verbinden", "strange bird": "seltsamer vogel", "if the code is invalid, all data will be lost.": "wenn der code nicht stimmt, werden alle informationen verloren gehen.", "A Feral Terror": "Ein Wildes Biest", "can't see what's inside.": "zu dunkel um hinein zu sehen.", "a large beast charges out of the dark": "eine monstr\u00f6se bestie schnellt aus der dunkelheit", "salvage": "bergen", "grenade": "granate", "learned to predict their movement": "gelernt ihre bewegungen besser vorherzusagen", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "eine kleine vorstadt mit leeren h\u00e4usern. versengt und staubig.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "ein wanderer taucht mit einem leeren karren auf. sagt, wenn er mit holz geht, wird er mit mehr zur\u00fcck kommen.", "gaunt man": "ausgemergelter mann", "a gunshot rings through the trees.": "ein schuss donnert durch den wald.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "die dorfbewohner ziehen sich zur\u00fcck um den toten zu gedenken.", "there's not much, but some useful things can still be found.": "nicht viel hier. aber ein paar n\u00fctzliche dinge sind trotzdem zu finden.", " and ": " und ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "ein improvisierter marktstand steht auf dem gehsteig.", "cured meat": "r\u00e4ucherfleisch", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "baumeister errichtet eine h\u00fctte im wald. sagt, sie werden davon h\u00f6ren.", "learned how not to be seen": "gelernt nicht gesehen zu werden", "punches do more damage": "faustschl\u00e4ge verursachen mehr schaden", "lift off": "abheben", "only dust and stains remain.": "nur staub und schmutz bleiben.", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "tr\u00fcmmer des mammutbohrers liegen am rande des abgrunds.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "schwer bewaffnete m\u00e4nner st\u00fcrmen aus dem wald, feuern in die menge.", "a plague afflicts the village": "eine Plage bef\u00e4llt das Dorf.", "all the work of a previous generation is here.": "die gesamte arbeit einer fr\u00fcheren generation liegt hier.", "An Old Starship": "Ein Altes Raumschiff", "ignore it": "ignoriere es", "hot": "hei\u00df", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "er l\u00e4chelt freundlich und fragt nach vorr\u00e4ten f\u00fcr die nacht.", "forest": "wald", "give 500": "\u00fcbergebe 500", "the owner stands by, stoic.": "der besitzer steht gelassen daneben.", "a battle was fought here, long ago.": "eine schlacht wurde hier vor langer zeit gef\u00fchrt.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "baumeister sagt leder k\u00f6nnte n\u00fctzlich sein. sagt, dorfbewohner k\u00f6nnten es herstellen.", "craft:": "herstellen:", "Iron Mine": "Eisenmine", "coal mine": "kohlemine", "learned to be where they're not": "gelernt dort zu sein wo sie nicht sind", "scavengers must have gotten to this place already.": "pl\u00fcnderer waren wohl schon hier.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "die \u00fcberreste eines alten lagers befinden sich in der h\u00f6hle.", "The Village": "Das Dorf", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "tief in dem sumpf steht eine moosbedeckte h\u00fctte.", "snarling beast": "knurrende bestie", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "soldaten patrouillieren das gel\u00e4nde. gewehre \u00fcber ihren schultern.", "embark": "aufbrechen", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "ein schwarm ratten str\u00f6mt aus dem tunnel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "gesichter verdunkelt von ru\u00df und blut starren aus schiefen h\u00fctten.", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "eine kleine vorratskammer befindet sich am ende der h\u00f6hle.", "coal": "kohle", "Stratosphere": "Stratosph\u00e4re", "man-eater": "menschen-esser", "can't tell what they're up to.": "schwer zu sagen, was sie bedeuten.", "enter": "hineingehen", "a destroyed village lies in the dust.": "ein zerst\u00f6rtes dorf steht im staub.", "Ship": "Raumschiff", "talk": "sprechen", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "noch eine bestie, durch den l\u00e4rm angelockt, kommt rasch n\u00e4her.", "A Soldier": "Ein Soldat", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "der mann bedankt sich und humpelt davon.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "rampunierte technik beider seiten ruht in der \u00f6den landschaft.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "die dorfbewohner schleppen einen verdreckten mann aus dem lagerraum.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "fleischst\u00fccke sind in dieser station zum trocknen aufgeh\u00e4ngt.", "cold": "k\u00fchl", "A Borehole": "Ein Bohrloch", "the iron mine is clear of dangers": "die eisenmine ist frei von gefahren.", "the military presence has been cleared.": "das milit\u00e4r ist beseitigt.", "A Crashed Starship": "Ein Abgest\u00fcrztes Raumschiff", "the fire is {0}": "das feuer {0}", "A Lonely Hut": "Eine Einsame H\u00fctte", "blast": "strahlen", "the young settler was carrying a canvas sack.": "der junge siedler trug einen leinensack.", "burning": "brennt", "a cave lizard attacks": "eine h\u00f6hleneidechse greift an", "dodge attacks more effectively": "weiche angriffen effizienter aus", "hull: ": "rumpf:", "a madman attacks, screeching.": "ein irrer greift kreischend an.", "thieves": "diebe", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "einige vereinzelte t\u00fcrme stehen noch aufrecht, wie die rippen einer uralten bestie.", "lights off.": "licht aus.", "learned to look ahead": "gelernt voraus zu schauen", "the mine is now safe for workers.": "die mine ist jetzt sicher genug f\u00fcr arbeiter.", "Coal Mine": "Kohlemine", "empty corridors.": "leere korridore.", "save to slot": "auf speicherstand schreiben", "A Dark Room": "Ein Dunkler Raum", "hunter": "j\u00e4ger", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "geschnittenes fleisch ist am stra\u00dfenrand zum trocknen aufgeh\u00e4ngt.", "more squatters are crowding around now.": "mehr hausbesetzer sammeln sich jetzt.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "Seltsame gl\u00fchende kisten. hat er auf seinen reisen gefunden.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "ein panischer pl\u00fcnderer bricht schreiend durch die t\u00fcr.", "give 50": "\u00fcbergebe 50", "the people here were broken a long time ago.": "die menschen hier wurden schon vor langer zeit gebrochen.", "An Old House": "Ein Altes Haus", "a soldier, alerted, opens fire.": "ein aufmerksamer soldat er\u00f6ffnet das feuer.", "meat": "fleisch", "the tunnel opens up at another platform.": "der tunnel \u00f6ffnet sich an einer anderen haltestelle.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "eine schreckliche seuche verbreitet sich schnell in dem dorf.", "the gaunt man is dead": "der ausgemergelte mann ist tot", "bone spear": "knochenspeer", "trap": "falle", "the street ahead glows with firelight.": "die stra\u00dfen gl\u00fchen rot im feuer.", "scavenger had a small camp in the school.": "pl\u00fcnderer hatte ein kleines lager in der schule.", "a large shanty town sprawls across the streets.": "eine gro\u00dfe ansammlung h\u00fctten erstreckt sich \u00fcber die stra\u00dfen.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "die h\u00fclle eines ausgebrannten autos blockiert den eingang.", "desert rat": "w\u00fcstenratte", "a small group arrives, all dust and bones.": "eine kleine gruppe kommt an. abgemagert und verdreckt.", "A Ruined City": "Eine Stadtruine", "weight": "gewicht", "a beggar arrives": "ein bettler trifft ein", "The Thief": "Der Dieb", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "mehr tragen zu k\u00f6nnen bedeutet weiter in die wildnis ziehen zu k\u00f6nnen", "the rest of the hospital is empty.": "der rest des krankenhauses ist leer.", "connect": "verbinden", "bits of meat": "fleischst\u00fccke", "go twice as far without eating": "gehe doppelt so weit ohne zu essen", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "pl\u00fcnderer scheint hier nach vorr\u00e4ten gesucht zu haben.", "there's nothing else here.": "sonst ist nichts hier.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "das fass kann genug wasser f\u00fcr l\u00e4ngere reisen speichern", "check traps": "fallen pr\u00fcfen", "Plague": "Seuche", "a fire has started": "Ein Feuer ist ausgebrochen.", "medicine": "medizin", "the old man had a small cache of interesting items.": "der alte mann hatte einen kleinen vorrat an interessanten dingen.", "tannery": "gerberei", "lob": "werfen", "no more room for huts.": "kein platz f\u00fcr mehr h\u00fctten", "they took what they came for, and left.": "sie haben mitgenommen wof\u00fcr sie gekommen sind.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "durch die gro\u00dfen t\u00fcren der sporthalle sind schritte zu h\u00f6ren.", "someone had been stockpiling loot here.": "jemand hat hier beute gehortet.", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "ein gr\u00fcnes kreuz, kaum sichtbar hinter schmierigen fenstern.", "a sick man hobbles up": "ein kranker mann humpelt herein", "An Abandoned Town": "Eine Verlassene Stadt", "cart": "karren", "might be things worth having still inside.": "dort drin k\u00f6nnten noch wertvolle dinge sein.", "the wood has run out": "das holz ist aus gegangen", "The Master": "Der Meister", "thrust": "sto\u00dfen", "water replenished": "wasser aufgef\u00fcllt", "a soldier opens fire from across the desert": "ein soldat er\u00f6ffnet das feuer aus der w\u00fcste.", "go twice as far without drinking": "gehe doppelt so weit ohne zu trinken", "the tentacular horror is defeated.": "der tentakelschrecken ist besiegt.", "Sickness": "Krankheit", "a thug moves out of the shadows.": "ein gauner tritt aus den schatten.", "some traps have been destroyed": "einige fallen wurden zerst\u00f6rt", "eat meat": "fleisch essen", "swing": "schwingen", "alien alloy": "alien legierung", "export or import save data, for backing up": "im- oder exportiere speicherst\u00e4nde zum lokalen sichern", "smokehouse": "r\u00e4ucherkammer", "vague shapes move, just out of sight.": "undeutliche schatten bewegen sich. knapp au\u00dfer sichtweite.", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "der boden hier ist gespalten, wie von einer alten wunde", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "gef\u00e4hrlich so weit vom dorf entfernt zu sein. ohne ausreichend schutz", "the compass points southeast": "der kompass zeigt richtung s\u00fcdosten", "barbarian": "barbar", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "der wanderer zieht davon, karren mit fellen beladen", "there are still supplies inside.": "innen sind noch vorr\u00e4te.", "traps are more effective with bait.": "fallen sind effizienter mit k\u00f6dern.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "rostiger drahtzaun liegt in der gasse.", "a sickness is spreading through the village.": "eine krankheit verbreitet sich in dem dorf.", "tangle": "verheddern", "miss": "verfehlt", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "eine gro\u00dfe kreatur greift an, klauen noch blutig", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "ein biest st\u00fcrmt aus dem verw\u00fcsteten klassenzimmer.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "zum gl\u00fcck k\u00f6nnen die einheimischen es nicht bedienen.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "der klapprige karren wird mehr holz aus dem wald tragen k\u00f6nnen", "just as deadly now as they were then.": "auch jetzt noch genauso t\u00f6dlich.", "builder just shivers": "baumeister schaudert nur", "a second soldier joins the fight.": "ein zweiter soldat greift an.", "attack": "angreifen", "there is nothing else here.": "sonst ist nichts hier.", "turn her away": "schicke sie weg", "reinforce hull": "rumpf verst\u00e4rken", "not enough wood to get the fire going": "nicht genug holz um feuer zu entfachen", "a stranger arrives in the night": "ein fremder erscheint in der nacht", "hut": "h\u00fctte", "trapper": "fallensteller", "upgrade engine": "triebwerke verbessern", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "ein verbeultes ortsschild steht am eingang der einst gro\u00dfartigen stadt wache.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "vertraute formen eines wanderer-raumschiffes sind in asche und staub zu erkennen.", "A Ruined Trap": "Eine Kaputte Falle", "steel": "stahl", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "die fremde steht am feuer. sie sagt sie k\u00f6nne helfen. sagt sie baut dinge.", "sulphur miner": "schwefel minenarbeiter", "the only hope is a quick death.": "die einzige hoffnung ist ein schneller tod.", "score for this game: {0}": "punkte in diesem spiel: {0}", "the lizard is dead": "die eidechse ist tot", "iron": "eisen", "fires burn in the courtyard beyond.": "feuer brennen in einem vorplatz nicht weit entfernt.", "light fire": "feuer machen", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "eine gro\u00dfe kreatur st\u00fcrzt los. muskeln schimmern im fackellicht .", "something's causing a commotion a ways down the road.": "irgendwas verursacht einen tumult am ende der stra\u00dfe.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "die fremde zittert und murmelt leise. ihre worte sind unverst\u00e4ndlich.", "A Firelit Room": "Ein Erleuchteter Raum", "not enough steel": "nicht genug stahl", "perks:": "boni:", "ripe for the picking.": "reif f\u00fcr die Ernte.", "A Destroyed Village": "Ein Zerst\u00f6rtes Dorf", "evasion": "ausweichen", "not enough teeth": "nicht ge\u00fcgend z\u00e4hne", "all he has are some scales.": "alles was er hat sind ein paar schuppen.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "werkstatt ist endlich fertig. Baumeister freut sich.", "a thief is caught": "der dieb ist gefasst", "he begs for medicine.": "er bittet um medizin.", "take": "nehmen", "the scavenger is dead": "der pl\u00fcnderer ist tot", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "ein nomade schlurft in das licht, beladen mit lumpen und selbst gebauten beuteln.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "eine wagenkolonne trifft schlingernd ein. gleichzeitig besorgt und hoffnungsvoll.", "the map uncovers a bit of the world": "die landkarte deckt einen teil der welt auf", "the shot echoes in the empty street.": "der schuss hallt durch die leere stra\u00dfe.", "the sounds stop.": "die ger\u00e4usche verstummen.", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "die t\u00fcrme einer verfallenden stadt pr\u00e4gen den horizont.", "lights on.": "licht an.", "a torch to keep the dark away": "eine fackel um die dunkelheit zu vertreiben", "some good stuff woven into its nest.": "einige gute st\u00fccke sind in dem nest verbaut.", "saved.": "gespeichert.", "better avoid conflict in the wild": "weiche gefahren in der wildnis besser aus", "the sniper is dead": "der scharfsch\u00fctze ist tot", "nothing": "nichts", "say his folk have been skimming the supplies.": "sagen, dass er und seine leute die vorr\u00e4te gepl\u00fcndert haben.", "Restart?": "neu starten?", "this is irreversible.": "dies ist nicht umkehrbar.", "the town's booming. word does get around.": "die stadt w\u00e4chst. ger\u00fcchte verbreiten sich doch.", "Dropbox connection": "verbindung zu Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "waffen und munition. relikte der lang vergangenen schlacht. sauber aufgereiht am boden des lagerraums.", "iron miner": "eisen minenarbeiter", "give 100": "\u00fcbergebe 100", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "im operationssaal liegen einige seltsame instrumente.", "A Sniper": "Ein Scharfsch\u00fctze", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "der geheimnisvolle wanderer kommt wieder, karren hoch mit holz beladen.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "eine knurrende bestie springt \u00fcber ein kaputtes auto.", "precise": "zielgenau", "bait": "k\u00f6der", "The Sulphur Mine": "Die Schwefelmine", "stunned": "bet\u00e4ubt", "rifle": "gewehr", "stealthy": "heimlich", "the strange bird is dead": "der seltsame vogel ist tot", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "verwestes schilf ragt aus der sumpfigen erde.", "weapons": "waffen", "medicine is needed immediately.": "medizin wird sofort gebraucht.", "A Crashed Ship": "Ein Abgest\u00fcrztes Raumschiff", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "die stadt verlassen, alle einwohner lange tot", "give 1 medicine": "\u00fcbergebe 1 medizin", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "der alte kompass ist verbeult und rostig aber er scheint zu funktionieren.", "wood": "holz", "A Forgotten Battlefield": "Ein Vergessenes Schlachtfeld", "A Dusty Path": "Ein Staubiger Pfad", "lodge": "jagdh\u00fctte", "the debris is denser here.": "das tr\u00fcmmerfeld ist hier dichter.", "a scout stops for the night": "ein kundschafter bleibt f\u00fcr \u00fcber nacht", "a squat building up ahead.": "eine gruppe sammelt sich dort vorn.", "pop ": "volk ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "irgendwo \u00fcber der tr\u00fcmmerwolke wartet die flotte der wanderer. war zu lang auf diesem felsen.", "iron mine": "eisenmine", "freezing": "kalt", "the world fades": "die welt verblasst", "some of the traps have been torn apart.": "einige der fallen sind zerrissen worden.", "not enough iron": "nicht genug eisen", "compass": "kompass", "successfully saved to dropbox datastorage": "erfolgreich in dropbox gespeichert", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "baumeister sagt es w\u00e4re n\u00fctzlich selbst kugeln herstellen zu k\u00f6nnen.", "a mysterious wanderer arrives": "ein geheimnisvoller wanderer taucht auf", "An Old House": "Ein Altes Haus", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ausgebleichte knochen sind im eingang verteilt. viele von gezackten rillen gezeichnet.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "sofort als sich die t\u00fcr einen spalt \u00f6ffnet dringen hunderte tentakel hindurch.", "leather": "leder", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "ein Ger\u00e4usch ist aus dem tunnel voraus zu h\u00f6ren.", "Ready to Leave?": "bereit zum abheben?", "investigate": "untersuchen", "the cave narrows a few feet in.": "die h\u00f6hle wird schm\u00e4ler nach ein paar schritten.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "das schwert ist scharf. Guter schutz in der wildnis.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "orange leitkegel sind auf der str\u00dfe verteilt. ausgebleicht und br\u00fcchig.", "A Murky Swamp": "Ein D\u00fcsterer Sumpf", "a large man attacks, waving a bayonet.": "ein gro\u00dfer mann greift mit einem bajonett an.", "all residents in the hut perished in the fire.": "alle H\u00fcttenbewohner kamen durch das Feuer um.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "die luft tr\u00e4gt den staub. erbarmungslos getrieben von starken winden.", "A Damp Cave": "Eine feuchte H\u00f6hle", "the steel is strong, and the blade true.": "der stahl ist stark und die klinge scharf.", "A Military Raid": "Ein \u00dcberfall des Milit\u00e4rs", "the walls are moist and moss-covered": "die w\u00e4nde sind feucht und moosbewachsen", "not enough wood": "nicht genug holz", "close": "schlie\u00dfen", "some medicine abandoned in the drawers.": "ein wenig medizin in den schubladen zur\u00fcckgelassen.", "not enough meat": "nicht genug fleisch", "strange scales": "seltsame schuppen", "learned to throw punches with purpose": "gelernt kraftvolle schl\u00e4ge auszuteilen", "a shack stands at the center of the village.": "ein schuppen steht in der mitte des dorfes.", "spare him": "verschone ihn", "looks like a camp of sorts up ahead.": "sieht dort vorn nach einer art lager aus.", "a beggar arrives.": "ein bettler trifft ein", "the sulphur mine is clear of dangers": "die schwefelmine ist frei von gefahren", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "das gras peitscht umher, als die riesige eidechse hindurch spurtet", "the man is thankful.": "der mann ist dankbar.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "kaputte stra\u00dfenlaternen, rostig und alt. lange haben sie kein licht mehr gespendet.", "A Shivering Man": "Ein Zitternder Mann", "waterskin": "trinkschlauch", "wild beasts attack the villagers": "Wilde Tieren greifen die Dorfbewohner an.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "teilt geheimnisse \u00fcber perfektes schleichen, bevor er geht.", "the rest bury them.": "die \u00fcberlebenden beerdigen sie.", "smoldering": "glimmt", "stab": "stechen", "the ground is littered with small teeth": "der boden ist von vereinzelten z\u00e4hnen bedeckt", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "das nest eines gro\u00dfen tieres befindet sich am ende der h\u00f6hle.", "An Outpost": "Ein Au\u00dfenposten", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "eine gruppe \u00e4lterer hausbesetzer wohnt in dieser station.", "your are connected to dropbox with account / email ": "sie sind jetzt mit dropbox verbunden", "Mesosphere": "Mesosph\u00e4re", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "eine knurrende bestie springt aus dem unterholz", "take everything": "nimm alles", "the double doors creak endlessly in the wind.": "die doppelt\u00fcren knarren endlos im wind", "not much here.": "nicht viel zu holen.", "got it": "habe verstanden", "choose one slot to load from": "w\u00e4hle zu ladenden speicherstand", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "ein schlafplatz, zerrissen und verstaubt.", "men mill about, weapons at the ready.": "bewaffnete m\u00e4nner laufen umher.", "load": "laden", "steelworks": "stahlwerk", "A Ruined City": "Eine Stadt In Ruinen", "Noises": "Ger\u00e4usche", "can't tell what left it here.": "schwer zu sagen was ihn hier zur\u00fcckgelassen hat.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "b\u00e4ume s\u00e4umen den horizont. das gras gibt langsam dem wald mit trockenen \u00e4sten und bl\u00e4ttern nach.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "ein mann steht \u00fcber einem toten wanderer. bemerkt, dass er nicht allein ist.", "population is almost exterminated": "Bev\u00f6lkerung wurde fast ausgerottet.", "baited trap": "falle mit k\u00f6der", "cancel": "abbrechen", "put the save code here.": "lege den speichercode hier ab.", "buy medicine": "kaufe Medizin1 mal medizin", "hang him": "erh\u00e4nge ihn", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "innen liegen die \u00fcberreste seiner opfer verstreut.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "ein speer ist nicht elegant. aber recht gut im zustechen", "land blows more often": "schl\u00e4ge treffen \u00f6fter", "gatherer": "sammler", "the night is silent.": "die nacht ist still.", "never go thirsty again": "werde nie wieder durstig", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "ein kleiner vorrat ausr\u00fcstung ist in einem rostigen schlie\u00dffach verstaut.", "learned to love the dry air": "gelernt die trockene luft zu lieben", "workshop": "werkstatt", "A Silent Forest": "Ein Stiller Wald", "see farther": "sehe weiter", "bolas": "bola", "the ground is littered with scraps of cloth": "der boden ist mit stofffetzen bedeckt", "The Coal Mine": "Die Kohle Mine", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "ein riesige eidechse hastet aus dem eingang einer alten u-bahn station.", "more voices can be heard ahead.": "mehr stimmen sind von dort vorn zu h\u00f6ren.", "A Large Village": "Ein Gro\u00dfes Dorf", "precision": "treffsicherheit", "starvation sets in": "langsames verhungern", "the sickness spreads through the village.": "die krankheit verbreitet sich in dem dorf.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "verr\u00e4t nicht wo er her kommt. er wird nicht bleiben.", "the crowd surges forward.": "der mob dr\u00e4ngt vorw\u00e4rts.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "der wanderer nimmt das amulett und nickt langsam.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "der geheimnisvolle wanderer kommt wieder, karren hoch mit fellen beladen.", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "ein maskierter soldat kommt mit gez\u00fcckter waffe um die ecke.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "das licht der fackel wirft flackerndes licht den flur entlang.", "safer here": "sicherer hier", "some weird metal he picked up on his travels.": "ein seltsames metall. hat es auf seinen reisen gefunden.", "fur": "felle", "the man-eater is dead": "der menschen-esser ist tot", "build:": "baue:", "learned to swing weapons with force": "gelernt waffen mit wucht zu schwingen", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "die restlichen siedler fl\u00fcchten vor der gewalt. ihre besitzt\u00fcmer vergessen.", "restart.": "neu starten.", "cask": "fass", "engine:": "triebwerk:", "the streets are empty.": "die stra\u00dfen sind leer.", "lizard": "eidechse", "Sulphur Mine": "Schwefelmine", "export or import save data to dropbox datastorage": "spielstand in die dropbox im- oder exportieren ", "the house has been ransacked.": "das haus wurde bereits durchsucht.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "ein halunke wartet auf der anderen seite der mauer.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "der metallische geruch eines wanderer-nachbrenners h\u00e4ngt in der luft.", "large prints lead away, into the forest.": "gro\u00dfe fu\u00dfspuren f\u00fchren in die ferne, in den wald.", "a startled beast defends its home": "eine erschockene bestie verteidigt ihr heim", "his time here, now, is his penance.": "die zeit hier, jetzt, ist seine bu\u00dfe.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "die fenster des schulhauses sind entweder zerbrochen oder ru\u00dfbedeckt.", "hull:": "rumpf:", "scavenger": "pl\u00fcnderer", "unarmed master": "nahkampfmeister", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "der mann sagt er sei dankbar. sagt, er wird nicht wieder kommen.", "laser rifle": "lasergewehr", "sulphur mine": "schwefelmine", "buy compass": "kaufe kompass", "buy map": "kaufe karte", "scratching noises can be heard from the store room.": "kratzende ger\u00e4usche sind aus dem lagerraum zu h\u00f6ren.", "steel sword": "stahlschwert", "descend": "hinabsteigen", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "fragt nach ein paar fellen, um ihn in der nacht zu w\u00e4rmen.", "A Raucous Village": "Ein L\u00e4rmendes Dorf", "the beggar expresses his thanks.": "der bettler ist dankbar.", "a youth lashes out with a tree branch.": "ein jugendlicher holt mit einem ast aus.", "free {0}/{1}": "frei {0}/{1}", "Room": "Raum", "a swamp festers in the stagnant air.": "ein sumpf gedeiht in der tr\u00e4gen luft.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "das waffenarsenal steht und bringt die waffen aus fr\u00fcheren zeiten zur\u00fcck.", "A Damp Cave": "Eine Stickige H\u00f6hle", "slow metabolism": "langsamer stoffwechsel", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "lagerfeuer brennen am mineneingang.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "der h\u00f6hleneingang ist gro\u00df und schwarz.", "not enough sulphur": "nicht genug Schwefel", "builder's not sure he's to be trusted.": "baumeister nicht sicher ob er vertrauensw\u00fcrdig ist.", "coal miner": "kohle minenabeiter", "buy bait": "kaufe k\u00f6der", "a pack of lizards rounds the corner.": "ein rudel eidechsen kommt um die ecke.", "builder": "baumeister", "a giant lizard shambles forward": "eine riesige eidechse kriecht herbei", "scattered teeth": "vereinzelte z\u00e4hne", "nothing to take": "nichts zu holen.", "iron sword": "eisenschwert", "the door hangs open.": "die t\u00fcr steht offen.", "buy:": "kaufe:", "A Tiny Village": "Ein Winziges Dorf", "l armour": "lederr\u00fcstung", "a weathered family takes up in one of the huts.": "eine stark mitgenommene familie zieht in eine der h\u00fctten.", "stores": "lager", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "jetzt haben die nomaden einen ort zum handeln, sie bleiben vielleicht eine weile", "the footsteps stop.": "die schritte verstummen.", "armour": "r\u00fcstung", "A Man-Eater": "Ein Menschen-Esser", "bring your friends.": "bringe deine freunde mit.", "the compass points south": "der kompass zeigt richtung s\u00fcden", "the compass points north": "der kompass zeigt richtung norden", "The Sick Man": "Ein Kranker Mann", "yes": "ja", "martial artist": "kampfk\u00fcnstler", "A Barren World": "Eine Karge Welt", "the traps contain ": "die fallen beinhalten ", "the old tower seems mostly intact.": "der alte turm scheint fast intakt zu sein.", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "baumeister sagt sie kann fallen bauen. kreaturen fangen, die vielleicht noch leben.", "bird must have liked shiney things.": "vogel muss glitzernde dinge gesammelt haben.", "the path leads to an abandoned mine": "der pfad f\u00fchrt zu einer verlassenen mine.", "the compass points northeast": "der kompass zeigt richtung nordosten", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "bis auf das knistern des feuers ist es still im lager.", "the nights are rent with screams.": "die n\u00e4chte sind erf\u00fcllt von leid und geschrei.", "save": "speichern", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "dieser trinkschlauch kann zumindest ein wenig mehr wasser halten", "turn him away": "schicke ihn weg", "wagon": "wagen", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "ein grauhaariger soldat greift mit einem bajonett an.", "shivering man": "zitternder mann", "The Mysterious Wanderer": "Der Geheimnisvolle Wanderer", "A Huge Lizard": "Eine Rie\u00dfige Eidechse", "a man joins the fight": "ein mann greift mit an.", "An Outpost": "Ein Au\u00dfenposten", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "durch die w\u00e4nde sind kratzende ger\u00e4usche zu h\u00f6ren.", "restore more health when eating": "erlange mehr gesundheit durch nahrung", "A Snarling Beast": "Eine Knurrende Bestie", "Share": "Teilen", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "ein ru\u00dfschleier f\u00e4llt \u00fcber das dorf, als das stahlwerk die arbeit aufnimmt", "a large bird nests at the top of the stairs.": "ein gro\u00dfer vogel nistet am ende der treppe.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "innen sitzt ein alter wanderer, scheinbar in trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "baumeister sagt, dorfbewohner k\u00f6nnten stahl herstellen - mit den n\u00f6tigen mitteln.", "continue": "weiter gehen", "there is no more water": "kein wasser mehr", "flickering": "flackert", "go back inside": "geh wieder rein", "a few items are scattered on the ground.": "ein paar sachen liegen verstreut auf dem boden.", "save this.": "speichere das.", "this old mine is not abandoned": "diese alte Mine ist nicht verlassen", "a fight, maybe.": "vielleicht ein kampf.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "hinter der t\u00fcr wacht eine deformierte gestalt auf und greift an.", "village": "dorf", "dead": "ist erloschen", "the torch sputters and dies in the damp air": "die fackel flackert und erlischt in der feuchten luft", "a few belongings rest against the walls.": "ein paar habseligkeiten lehnen an der wand.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "nicht weit vom dorf entfernt liegt eine bestie am waldboden. ihr fell blutgetr\u00e4nkt.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "eine alte eisenmine. werkzeuge zum rosten zur\u00fcckgelassen.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "aber ein vorrat medizin unter dem boden bleibt.", "s armour": "stahlr\u00fcstung", "say he should be strung up as an example.": "sagen, er sollte als warnung erh\u00e4ngt werden.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "Gesammelte abf\u00e4lle liegen verstreut am boden als ob sie vom himmel gefallen w\u00e4ren.", "classic.": "Klassisch.", "Fire": "Feuerbaumeister sch\u00fcrt das feuer", "the darkness is absolute": "die dunkelheit ist undurchdringlich", "not enough coal": "nicht genug kohle", "ambushed on the street.": "ein hinterhalt in den stra\u00dfen.", "worth killing for, it seems.": "scheinbar grund genug um zu t\u00f6ten.", "slash": "schlitzen", "builder says she can make a cart for carrying wood": "baumeister sagt sie kann einen karren machen um holz zu transportieren.", "leather's not strong. better than rags, though.": "leder ist nicht sehr widerstandsf\u00e4hig, aber wesentlich besser als stoff.", "go home": "gehe nach hause", "run": "davonrennen", "builder's not sure she's to be trusted.": "baumeister nicht sicher ob sie vertrauensw\u00fcrdig ist.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "eine schande seine beute nicht zu nutzen.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "die nachricht ist angekommen. in den n\u00e4chsten tagen tauchen die verschwundenen vorr\u00e4te wieder auf.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "ein gebrechlicher mann blockiert trotzig den pfad.", "the plague rips through the village.": "die seuche w\u00fctet in dem dorf.", "an old wanderer arrives.": "ein alter wanderer trifft ein.", "armourer": "waffenmeister", "the compass points southwest": "der kompass zeigt richtung s\u00fcdwesten", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "der wanderer zieht davon, karren beladen mit holz", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "keine b\u00e4ume mehr. verdorrte erde und staub sind noch schlimmer.", "a man hobbles up, coughing.": "ein mann humpelt herein, hustend.", "i armour": "eisenr\u00fcstung", "The Scout": "Der Kundschafter", "leaves a pile of small scales behind.": "er hinterl\u00e4sst einige schuppen.", "pockets": "taschem,", "charm": "amulett", "the ground is littered with small scales": "der boden ist von kleinen schuppen bedeckt", "not enough ": "nicht genug", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "das licht scheint zum fenster hinaus in die dunkelheit", "iron's stronger than leather": "eisen ist stabiler als leder", "they must be here for a reason.": "sie sind bestimmt aus einem grund hier.", "a nomad arrives, looking to trade": "ein nomade trifft ein, auf der suche nach handel", "black powder and bullets, like the old days.": "schwarzpulver und kugeln, wie in der alten zeit.", "restart the game?": "das spiel neu starten?", "gastronome": "feinschmecker", "load from slot": "von speicherstand laden", "energy cell": "energiezelle", "inside the hut, a child cries.": "in der h\u00fctte schreit ein kind.", "the compass points west": "der kompass zeigt richtung westen", "always worked before, at least.": "hatte schon fr\u00fcher immer funktioniert.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "der pl\u00fcnderer schleicht n\u00e4her. er hofft auf ein leichtes opfer", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "ein umgest\u00fcrzter wohnwagen liegt in der aufgerissenen stra\u00dfe.", "sufferers are left to die": "Die Kranken wurden zum Sterben zur\u00fcckgelassen.", "available": "verf\u00fcgbar", "drop:": "fallen lassen:", "signout": "ausloggen", "A Beast Attack": "Ein Bestienangriff", "go inside": "gehe hinein", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "das haus ist verlassen aber noch nicht gepl\u00fcndert.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "zeit zu gehen. werde nicht wieder kommen.", "the compass points northwest": "der kompass zeigt richtung nordwesten", "the thirst becomes unbearable": "der durst wird unertr\u00e4glich", "torch": "fackel", "a beast stands alone in an overgrown park.": "ein biest steht allein in einem verwilderten park.", "he leaves a reward.": "er hinterl\u00e4sst eine belohnung.", "nothing but downcast eyes.": "nur gesenkte blicke.", "the scout says she's been all over.": "die kundschafterin sagt, sie sei \u00fcberall gewesen.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "die kleine siedlung muss lange gebrannt haben.", "cloth": "stoff", "a second soldier opens fire.": "ein zweiter soldat er\u00f6ffnet das feuer.", "Troposphere": "Troposph\u00e4re", "squeeze": "hindurch zw\u00e4ngen", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "ein unber\u00fchrter medizinschrank am ende des ganges.", "scraps of fur": "fellreste", "a scavenger waits just inside the door.": "ein pl\u00fcnderer wartet hinter der t\u00fcr.", "the wind howls outside": "au\u00dfen heult der wind", "troops storm the village": "Soldaten st\u00fcrmen das Dorf.", "the wagon can carry a lot of supplies": "ein wagen kann viel ausr\u00fcstung tragen", "A Battlefield": "Ein Schlachtfeld", "linger": "bleiben", "more soldiers will be on their way.": "mehr soldaten werden kommen.", "the shivering man is dead": "der zitternde mann ist tot", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "baumeister stellt die r\u00e4ucherkammer fertig. Sie sieht hungrig aus.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "die ebene weicht einem see von gras. im trockenen wind wiegend.", "agree": "zustimmen", "the place has been swept clean by scavengers.": "hier haben pl\u00fcnderer bereits ganze arbeit geleistet.", "the forest is silent.": "der wald ist still.", "Space": "Weltall", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "er ist von pl\u00fcnderern durchsucht worden, aber manches ist immernoch wertvoll.", "Thermosphere": "Thermosph\u00e4re", "5 medicine": "5 mal medizin", "do nothing": "nichts tun", "A Gaunt Man": "Ein Ausgemergelter Mann", "searching the bodies yields a few supplies.": "durchsuchen der leichen bringt nur wenig vorr\u00e4te zum vorschein.", "the snarling beast is dead": "die knurrende bestie ist tot", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "k\u00f6rper und vorr\u00e4te beider seiten bedecken den boden.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "die \u00fcberreste eines alten hauses. ein denkmal einfacherer zeiten.", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "ein hausbesetzer steht selbstbewusst im eingang einer kleinen h\u00fctte.", "nothing was found": "nichts gefunden", "lights flash through the alleys between buildings.": "lichter blitzen durch die gassen zwischen den geb\u00e4uden. ", "no": "nein", "the coal mine is clear of dangers": "die kohlemine ist frei von gefahr.", "track them": "folge ihnen ", "Exosphere": "Exosph\u00e4re", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "er spricht davon einst eine m\u00e4chtige flotte zu neuen welten gef\u00fchrt zu haben.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "baumeister sagt es gibt noch mehr wanderer. sagt, sie werden auch arbeiten.", "evasive": "ausweichend", "an old wanderer arrives": "ein alter wanderer trifft ein", "A Deserted Town": "Eine W\u00fcstenstadt", "melee weapons deal more damage": "nahkampfwaffen verursachen mehr Schaden", "the compass points ": "der kompass zeigt", "lets some light down into the dusty haze.": "l\u00e4sst ein wenig licht in den staubschleier.", "the man swallows the medicine eagerly": "der mann schuckt die medizin hastig", "the days are spent with burials.": "die tage werden mit beerdigungen verbracht.", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "die fremde im eck h\u00f6rt auf zu zittern. ihr k\u00f6rper entspannt sich.", "more traps to catch more creatures": "mehr fallen um mehr kreaturen zu fangen", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "ein mann spurtet mit einem rostigen messer in der hand durch die halle.", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "er enthielt reiseausr\u00fcstung und ein bisschen plunder.", "bullets": "kugeln", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "gestank von tod und verwesung f\u00fcllt die operationss\u00e4le.", "tell him to leave": "schicke ihn davon", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "trockenes gestr\u00fcpp und herabgefallene \u00e4ste bedecken den waldboden", "tattered cloth": "stofffetzen", "Outside": "Au\u00dfen", "can't read the words.": "kann die worte nicht lesen.", "tanner": "gerber", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "sollte das fleisch r\u00e4uchern, damit es nicht verdirbt. baumeister sagt sie kann da etwas machen.", "or migrating computers": "oder zum wechseln von computern", "water:{0}": "wasser:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "noch genug zeit um vorr\u00e4te zu sichern.", "teeth": "z\u00e4hne", "villagers could help hunt, given the means": "dorfbewohner k\u00f6nnten jagen, falls sie die m\u00f6glichkeit haben", "the beast is dead.": "die bestie ist tot.", "feral howls echo out of the darkness.": "wildes heulen ist aus der dunkelheit zu h\u00f6ren.", "The Iron Mine": "Die Eisenmine"}); +_.setTranslation({"the plague is kept from spreading.": "die seuche konnte sich nicht ausbreiten.", "all": "Alle", "use meds": "medizin benutzen", "water tank": "wassertank", "some villagers are ill": "einige Dorfbewohner sind krank.", "something's in the store room": "etwas ist in dem lagerraum", "punch twice as fast, and with even more force": "faustschl\u00e4ge werden doppelt so schnell und noch st\u00e4rker", "The Nomad": "Der Nomade", "more traps won't help now": "noch mehr fallen werden nicht helfen", "only a few die.": "nur wenige sterben.", "maybe some useful stuff in the rubble.": "vielleicht n\u00fctzliches in dem schutt.", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "die k\u00f6rper der wanderer die hier gelebt haben sind noch in den flammen zu erkennen.", "the walls are scorched from an old battle.": "die w\u00e4nde sind von einer alten schlacht angebrannt.", "convoy": "wagenkolonne", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "nach dem gefecht werden sie zur\u00fcck gedr\u00e4ngt, aber nicht ohne verluste.", "armoury": "waffenarsenal", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "ein riesiges loch ist tief in die erde gebohrt, nachweis vergangener ernte.", "it puts up little resistance before the knife.": "es bietet kaum widerstand gegen das messer.", "the compass points east": "der kompass zeigt richtung osten", "there was a beast. it's dead now": "da war eine bestie. sie ist jetzt tot.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "ein zitternder mann kommt n\u00e4her und greift mit \u00fcberraschender st\u00e4rke an", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "ein b\u00fcndel \u00e4ste liegt knapp au\u00dferhalb der grenze, in grobem fell gewickelt.", "steelworker": "stahlarbeiter", "not enough alien alloy": "nicht genug alien-legierung", "street above the subway platform is blown away.": "stra\u00dfe \u00fcber der u-bahn station ist eingebrochen.", "the soldier is dead": "der soldat ist tot", "error while saving to dropbox datastorage": "beim speichern in dropbox ist ein fehler aufgetreten", "sniper": "scharfsch\u00fctze", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "Ein Feuer w\u00fctet durch eine der H\u00fctten und zerst\u00f6rt diese.", "the warped man lies dead.": "der entstellte mann liegt tot am boden.", "the room is {0}": "der raum ist {0}", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "unbeschreibliche zerst\u00f6rung um den hunger der wanderer zu stillen.", "strange noises can be heard through the walls": "seltsame ger\u00e4usche sind durch die w\u00e4nde zu h\u00f6ren", "scout": "kundschafter", "mourn": "trauer", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "die b\u00e4ume weichen trockenem gras. das gelbe gestr\u00fcpp raschelt im wind.", "save.": "speichern.", "total score: {0}": "gesamtpunktzahl: {0}", "learned to make the most of food": "gelernt besser mit essen aus zu kommen", "buy teeth": "kaufe z\u00e4hne", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "der himmel ist grau und der wind heult erbarmungslos", "supplies:": "vorr\u00e4te:", "mild": "lauwarm", "the feral terror is dead": "das wilde biest ist tot", "the tracks disappear after just a few minutes.": "die spuren verschwinden nach nur ein paar minuten.", "a safe place in the wilds.": "ein sicherer ort in der wildnis.", "time to move on.": "zeit zu gehen.", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "unter der wanderer-robe, umklammert von einer der vielen h\u00e4nde, ein st\u00e4hlernes schimmern.", "buy scales": "kaufe schuppen", "not enough cloth": "nicht genug stoff", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "die Jagdh\u00fctte steht im wald. ein weg aus dem dorf", "leave": "verlassen", "the convoy can haul mostly everything": "eine wagenkolonne kann fast alles transportieren", "learned to strike faster without weapons": "gelernt waffenlos schneller anzugreifen", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ein einzelnes altes haus steht noch. die einst wei\u00dfe fassade vergilbt und br\u00fcchig.", "ignore them": "ignoriere sie", "willing to talk about it, for a price.": "sie ist bereit dar\u00fcber zu berichten, gegen bezahlung.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "ein biest, wilder als alles vorstellbare, springt aus dem gestr\u00fcpp", "builder stokes the fire": "baumeister sch\u00fcrt das feuer", "force": "kraft", "A Destroyed Village": "Ein Zerst\u00f6rtes Dorf", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "eine zerlumpte fremde stolpert durch die t\u00fcr und bricht im eck zusammen", "not enough leather": "nicht genug leder", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "der kampf ist kurz und blutig. die bestien werden vertrieben.", "the wood is running out": "das holz wird knapp", "a crudely made charm": "ein amulett einfacher herstellung", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "verwesung hat eingesetzt, einige teile fehlen.", "say goodbye": "verabschieden", "a trading post would make commerce easier": "ein handelsposten w\u00fcrde tauschgesch\u00e4fte f\u00f6rdern", "some wood is missing.": "etwas holz fehlt.", "The Beggar": "Der Bettler", "the torch goes out": "die fackel erlischt", "the sickness is cured in time.": "die krankheit wird schnell genug geheilt.", "not enough fur": "nicht gen\u00fcgend felle", "the military is already set up at the mine's entrance.": "das milit\u00e4r hat ihr lager bereits am mineneingang aufgeschlagen.", "sulphur": "schwefel", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "die gerberei steht schnell, am rande des dorfes", "learned to fight quite effectively without weapons": "gelernt recht effizient ohne Waffen zu k\u00e4mpfen", "charred bodies litter the ground.": "verkohlte leichen bedecken den boden.", "someone throws a stone.": "jemand wirft einen stein.", "leaves a pile of small teeth behind.": "hinterl\u00e4sst einige z\u00e4hne.", "leave city": "stadt verlassen", "not enough scales": "nicht gen\u00fcgend schuppen", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "jemand hat die t\u00fcr zu diesem operationssaal abgeschlossen und verbarrikadiert.", "leave cave": "h\u00f6hle verlassen", "a lone frog sits in the muck, silently.": "ein einsamer frosch sitzt still im dreck.", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "ein ausgemergelter mann kommt n\u00e4her, wahnsinn in seinem blick", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "eine alte kiste liegt unter einem stein, von einer dicken staubschicht bedeckt.", "learned how to ignore the hunger": "gelernt hunger zu ignorieren", "punch": "schlagen", "water": "wasser", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "ein kleiner korb mit nahrung ist unter einer parkbank versteckt, mit einem zettel daran.", "explore": "erkunden", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "ein rudel knurrender bestien bricht aus dem dickicht.", "punches do even more damage.": "faustschl\u00e4ge verursachen noch mehr schaden", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "der k\u00f6rper eines wanderes liegt in einer kleinen aush\u00f6hlung.", "roaring": "brennt lichterloh", "something's in there.": "irgend etwas ist dort drin.", "the people back away, avoiding eye contact.": "menschen halten abstand. vermeiden augenkontakt.", "A Huge Borehole": "Ein Riesiges Bohrloch", "steel's stronger than iron": "stahl ist stabiler als eisen", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "baumeister sagt sie k\u00f6nnte bessere sachen machen. wenn sie die werkzeuge h\u00e4tte.", "soldier": "soldat", "learn scouting": "erlerne kundschaften", "share.": "teilen.", "choose one slot to save to": "w\u00e4hle einen speicherstand", "some villagers have died": "einige Dorfbewohner sind gestorben.", "A Murky Swamp": "Ein D\u00fcsterer Sumpf", "still a few drops of water in the old well.": "immernoch ein paar tropfen wasser in dem alten brunnen.", "scales": "schuppen", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "das gras sp\u00e4rlich. bald bleibt nur noch der staub.", "bayonet": "bajonett", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "ein schuss ist zu h\u00f6ren, irgendwo aus dem hohen gras", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "eine mauer knorriger b\u00e4ume im staub. ihre toten \u00e4ste ragen \u00fcber den pfad.", "gather wood": "holz sammeln", "total": "gesamt", "with a little effort, it might fly again.": "mit ein wenig anstrengung k\u00f6nnte es wieder fliegen.", "A Scavenger": "Ein Pl\u00fcnderer", "picking the bones finds some useful trinkets.": "zwischen den knochen war noch ein wenig plunder.", "sufferers are healed": "Die Kranken wurden geheilt.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "weiter vorn t\u00fcrmt das gerippe eines verlassenen krankenhauses.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "die dorfbewohner erh\u00e4ngen den dieb hoch oben im lagerraum", "eye for an eye seems fair.": "auge um auge scheint fair.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "ein alter mann st\u00fcrmt durch die t\u00fcr, ein skalpell in der hand.", "1 medicine": "1 mal medizin", "the small military outpost is well supplied.": "der kleine milit\u00e4rst\u00fctzpunkt ist gut ausger\u00fcstet.", "the clinic has been ransacked.": "das krankenhaus wurde durchw\u00fchlt.", "feral terror": "wildes biest", "leaves some scraps of cloth behind.": "hinterl\u00e4sst einige stofffetzen.", "are you sure?": "bist du sicher?", "the meat has run out": "kein fleisch mehr", "charcutier": "r\u00e4uchermeister", "a military perimeter is set up around the mine.": "die mine ist vom milit\u00e4r eingegrenzt.", "trading post": "h\u00e4ndler", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "ein wanderer taucht mit einem leeren karren auf. sagt, wenn sie mit fellen geht, wird sie mit noch mehr zur\u00fcck kommen.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "als gegenleistung bietet der wanderer sein wissen an.", "only the chief remains.": "nur der anf\u00fchrer bleibt \u00fcbrig.", "A Modest Village": "Ein Kleines Dorf", "the sound of gunfire carries on the wind.": "das ger\u00e4usch eines gewehrschusses wird vom wind herbeigetragen.", "stoke fire": "feuer sch\u00fcren", "A Strange Bird": "Ein Seltsamer Vogel", "shoot": "schie\u00dfen", "none": "nichts", "leave town": "stadt verlassen", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "die meisten fenster im erdgeschoss sind sowieso kaputt.", "a strange looking bird speeds across the plains": "ein seltsam aussehender vogel rennt \u00fcber die ebene", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "der soldat tritt zwischen den geb\u00e4uden hervor, waffe im anschlag.", "take:": "nimm:", "connect game to dropbox local storage": "das spiel mit lokaler dropbox verbinden", "strange bird": "seltsamer vogel", "if the code is invalid, all data will be lost.": "wenn der code nicht stimmt, werden alle informationen verloren gehen.", "A Feral Terror": "Ein Wildes Biest", "can't see what's inside.": "zu dunkel um hinein zu sehen.", "a large beast charges out of the dark": "eine monstr\u00f6se bestie schnellt aus der dunkelheit", "salvage": "bergen", "grenade": "granate", "learned to predict their movement": "gelernt ihre bewegungen besser vorherzusagen", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "eine kleine vorstadt mit leeren h\u00e4usern. versengt und staubig.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "ein wanderer taucht mit einem leeren karren auf. sagt, wenn er mit holz geht, wird er mit mehr zur\u00fcck kommen.", "gaunt man": "ausgemergelter mann", "a gunshot rings through the trees.": "ein schuss donnert durch den wald.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "die dorfbewohner ziehen sich zur\u00fcck um den toten zu gedenken.", "there's not much, but some useful things can still be found.": "nicht viel hier. aber ein paar n\u00fctzliche dinge sind trotzdem zu finden.", " and ": " und ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "ein improvisierter marktstand steht auf dem gehsteig.", "cured meat": "r\u00e4ucherfleisch", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "baumeister errichtet eine h\u00fctte im wald. sagt, sie werden davon h\u00f6ren.", "learned how not to be seen": "gelernt nicht gesehen zu werden", "punches do more damage": "faustschl\u00e4ge verursachen mehr schaden", "lift off": "abheben", "only dust and stains remain.": "nur staub und schmutz bleiben.", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "tr\u00fcmmer des mammutbohrers liegen am rande des abgrunds.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "schwer bewaffnete m\u00e4nner st\u00fcrmen aus dem wald, feuern in die menge.", "a plague afflicts the village": "eine seuche bef\u00e4llt das Dorf.", "all the work of a previous generation is here.": "die gesamte arbeit einer fr\u00fcheren generation liegt hier.", "An Old Starship": "Ein Altes Raumschiff", "ignore it": "ignoriere es", "hot": "hei\u00df", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "er l\u00e4chelt freundlich und fragt nach vorr\u00e4ten f\u00fcr die nacht.", "forest": "wald", "give 500": "\u00fcbergebe 500", "the owner stands by, stoic.": "der besitzer steht daneben, gelassen.", "a battle was fought here, long ago.": "eine schlacht wurde hier vor langer zeit gef\u00fchrt.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "baumeister sagt leder k\u00f6nnte n\u00fctzlich sein. sagt, dorfbewohner k\u00f6nnten es herstellen.", "craft:": "herstellen:", "Iron Mine": "Eisenmine", "coal mine": "kohlemine", "learned to be where they're not": "gelernt dort zu sein wo sie nicht sind", "scavengers must have gotten to this place already.": "pl\u00fcnderer waren wohl schon hier.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "die \u00fcberreste eines alten lagers befinden sich in der h\u00f6hle.", "The Village": "Das Dorf", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "tief in dem sumpf steht eine moosbedeckte h\u00fctte.", "snarling beast": "knurrende bestie", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "soldaten patrouillieren das gel\u00e4nde, gewehre \u00fcber ihren schultern.", "embark": "aufbrechen", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "ein schwarm ratten str\u00f6mt aus dem tunnel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "gesichter, verdunkelt von ru\u00df und blut, starren aus schiefen h\u00fctten.", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "eine kleine vorratskammer befindet sich am ende der h\u00f6hle.", "coal": "kohle", "Stratosphere": "Stratosph\u00e4re", "man-eater": "menschen-esser", "can't tell what they're up to.": "schwer zu sagen, was sie bedeuten.", "enter": "hineingehen", "a destroyed village lies in the dust.": "ein zerst\u00f6rtes dorf steht im staub.", "Ship": "Raumschiff", "talk": "sprechen", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "noch eine bestie, durch den l\u00e4rm angelockt, kommt rasch n\u00e4her.", "A Soldier": "Ein Soldat", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "der mann bedankt sich und humpelt davon.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "ramponierte technik beider seiten ruht in der \u00f6den landschaft.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "die dorfbewohner schleppen einen verdreckten mann aus dem lagerraum.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "fleischst\u00fccke sind in dieser station zum trocknen aufgeh\u00e4ngt.", "cold": "k\u00fchl", "A Borehole": "Ein Bohrloch", "the iron mine is clear of dangers": "die eisenmine ist frei von gefahren.", "the military presence has been cleared.": "das milit\u00e4r ist beseitigt.", "A Crashed Starship": "Ein Abgest\u00fcrztes Raumschiff", "the fire is {0}": "das feuer {0}", "A Lonely Hut": "Eine Einsame H\u00fctte", "blast": "strahlen", "the young settler was carrying a canvas sack.": "der junge siedler trug einen leinensack.", "burning": "brennt", "a cave lizard attacks": "eine h\u00f6hleneidechse greift an", "dodge attacks more effectively": "angriffen effizienter ausweichen", "hull: ": "rumpf:", "a madman attacks, screeching.": "ein irrer greift kreischend an.", "thieves": "diebe", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "einige vereinzelte t\u00fcrme stehen noch aufrecht, wie die rippen einer uralten bestie.", "lights off.": "licht aus.", "learned to look ahead": "gelernt voraus zu schauen", "the mine is now safe for workers.": "die mine ist jetzt sicher genug f\u00fcr arbeiter.", "Coal Mine": "Kohlemine", "empty corridors.": "leere korridore.", "save to slot": "auf speicherstand schreiben", "A Dark Room": "Ein Dunkler Raum", "hunter": "j\u00e4ger", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "geschnittenes fleisch ist am stra\u00dfenrand zum trocknen aufgeh\u00e4ngt.", "more squatters are crowding around now.": "mehr hausbesetzer sammeln sich jetzt.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "seltsame gl\u00fchende kisten. hat er auf seinen reisen gefunden.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "ein panischer pl\u00fcnderer bricht schreiend durch die t\u00fcr.", "give 50": "\u00fcbergebe 50", "the people here were broken a long time ago.": "die menschen hier wurden schon vor langer zeit gebrochen.", "An Old House": "Ein Altes Haus", "a soldier, alerted, opens fire.": "ein aufmerksamer soldat er\u00f6ffnet das feuer.", "meat": "fleisch", "the tunnel opens up at another platform.": "der tunnel \u00f6ffnet sich an einer anderen haltestelle.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "eine schreckliche seuche verbreitet sich schnell in dem dorf.", "the gaunt man is dead": "der ausgemergelte mann ist tot", "bone spear": "knochenspeer", "trap": "falle", "the street ahead glows with firelight.": "die stra\u00dfen gl\u00fchen rot im feuer.", "scavenger had a small camp in the school.": "pl\u00fcnderer hatte ein kleines lager in der schule.", "a large shanty town sprawls across the streets.": "eine gro\u00dfe ansammlung h\u00fctten erstreckt sich \u00fcber die stra\u00dfen.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "die h\u00fclle eines ausgebrannten autos blockiert den eingang.", "desert rat": "w\u00fcstenratte", "a small group arrives, all dust and bones.": "eine kleine gruppe kommt an, abgemagert und verdreckt.", "A Ruined City": "Eine Stadtruine", "weight": "gewicht", "a beggar arrives": "ein bettler trifft ein", "The Thief": "Der Dieb", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "mehr tragen zu k\u00f6nnen bedeutet weiter in die wildnis ziehen zu k\u00f6nnen", "the rest of the hospital is empty.": "der rest des krankenhauses ist leer.", "connect": "verbinden", "bits of meat": "fleischst\u00fccke", "go twice as far without eating": "gehe doppelt so weit ohne zu essen", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "pl\u00fcnderer scheint hier nach vorr\u00e4ten gesucht zu haben.", "there's nothing else here.": "sonst ist nichts hier.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "das fass kann genug wasser f\u00fcr l\u00e4ngere reisen speichern", "check traps": "fallen pr\u00fcfen", "Plague": "Seuche", "a fire has started": "ein Feuer ist ausgebrochen.", "medicine": "medizin", "the old man had a small cache of interesting items.": "der alte mann hatte einen kleinen vorrat an interessanten dingen.", "tannery": "gerberei", "lob": "werfen", "no more room for huts.": "kein platz f\u00fcr mehr h\u00fctten", "they took what they came for, and left.": "sie haben mitgenommen wof\u00fcr sie gekommen sind.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "durch die gro\u00dfen t\u00fcren der sporthalle sind schritte zu h\u00f6ren.", "someone had been stockpiling loot here.": "jemand hat hier beute gehortet.", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "ein gr\u00fcnes kreuz, kaum sichtbar hinter schmierigen fenstern.", "a sick man hobbles up": "ein kranker mann humpelt herein", "An Abandoned Town": "Eine Verlassene Stadt", "cart": "karren", "might be things worth having still inside.": "dort drin k\u00f6nnten noch wertvolle dinge sein.", "the wood has run out": "das holz ist aus gegangen", "The Master": "Der Meister", "thrust": "sto\u00dfen", "water replenished": "wasser aufgef\u00fcllt", "a soldier opens fire from across the desert": "ein soldat er\u00f6ffnet das feuer aus der w\u00fcste.", "go twice as far without drinking": "gehe doppelt so weit ohne zu trinken", "the tentacular horror is defeated.": "der tentakelschrecken ist besiegt.", "Sickness": "Krankheit", "a thug moves out of the shadows.": "ein gauner tritt aus den schatten.", "some traps have been destroyed": "einige fallen wurden zerst\u00f6rt", "eat meat": "fleisch essen", "swing": "schwingen", "alien alloy": "alien legierung", "export or import save data, for backing up": "im- oder exportiere speicherst\u00e4nde zum lokalen sichern", "smokehouse": "r\u00e4ucherkammer", "vague shapes move, just out of sight.": "undeutliche schatten bewegen sich. knapp au\u00dfer sichtweite.", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "der boden hier ist gespalten, wie von einer alten wunde", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "gef\u00e4hrlich so weit vom dorf entfernt zu sein. ohne ausreichend schutz", "the compass points southeast": "der kompass zeigt richtung s\u00fcdosten", "barbarian": "barbar", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "der wanderer zieht davon, karren mit fellen beladen", "there are still supplies inside.": "innen sind noch vorr\u00e4te.", "traps are more effective with bait.": "fallen sind effizienter mit k\u00f6dern.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "rostiger drahtzaun liegt in der gasse.", "a sickness is spreading through the village.": "eine krankheit verbreitet sich in dem dorf.", "tangle": "verheddern", "miss": "verfehlt", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "eine gro\u00dfe kreatur greift an, klauen noch blutig", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "ein biest st\u00fcrmt aus dem verw\u00fcsteten klassenzimmer.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "zum gl\u00fcck k\u00f6nnen die einheimischen es nicht bedienen.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "der klapprige karren wird mehr holz aus dem wald tragen k\u00f6nnen", "just as deadly now as they were then.": "auch jetzt noch genauso t\u00f6dlich.", "builder just shivers": "baumeister schaudert nur", "a second soldier joins the fight.": "ein zweiter soldat greift an.", "attack": "angreifen", "there is nothing else here.": "sonst ist nichts hier.", "turn her away": "schicke sie weg", "reinforce hull": "rumpf verst\u00e4rken", "not enough wood to get the fire going": "nicht genug holz um feuer zu entfachen", "a stranger arrives in the night": "ein fremder erscheint in der nacht", "hut": "h\u00fctte", "trapper": "fallensteller", "upgrade engine": "triebwerke verbessern", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "ein verbeultes ortsschild steht am eingang der einst gro\u00dfartigen stadt wache.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "vertraute formen eines wanderer-raumschiffes sind in asche und staub zu erkennen.", "A Ruined Trap": "Eine Kaputte Falle", "steel": "stahl", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "die fremde steht am feuer. sie sagt sie k\u00f6nne helfen. sagt sie baut dinge.", "sulphur miner": "schwefel minenarbeiter", "the only hope is a quick death.": "die einzige hoffnung ist ein schneller tod.", "score for this game: {0}": "punkte in diesem spiel: {0}", "the lizard is dead": "die eidechse ist tot", "iron": "eisen", "fires burn in the courtyard beyond.": "feuer brennen in einem vorplatz nicht weit entfernt.", "light fire": "feuer entfachen", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "eine gro\u00dfe kreatur st\u00fcrzt los. muskeln schimmern im fackellicht .", "something's causing a commotion a ways down the road.": "irgendwas verursacht einen tumult am ende der stra\u00dfe.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "die fremde zittert und murmelt leise. ihre worte sind unverst\u00e4ndlich.", "A Firelit Room": "Ein Erleuchteter Raum", "not enough steel": "nicht genug stahl", "perks:": "boni:", "ripe for the picking.": "reif f\u00fcr die ernte.", "A Destroyed Village": "Ein Zerst\u00f6rtes Dorf", "evasion": "ausweichen", "not enough teeth": "nicht ge\u00fcgend z\u00e4hne", "all he has are some scales.": "alles was er hat sind ein paar schuppen.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "werkstatt ist endlich fertig. Baumeister freut sich.", "a thief is caught": "der dieb ist gefasst", "he begs for medicine.": "er bittet um medizin.", "take": "nehmen", "the scavenger is dead": "der pl\u00fcnderer ist tot", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "ein nomade schlurft in das licht, beladen mit lumpen und selbst gebauten beuteln.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "eine wagenkolonne trifft schlingernd ein. gleichzeitig besorgt und hoffnungsvoll.", "the map uncovers a bit of the world": "die landkarte deckt einen teil der welt auf", "the shot echoes in the empty street.": "der schuss hallt durch die leere stra\u00dfe.", "the sounds stop.": "die ger\u00e4usche verstummen.", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "die t\u00fcrme einer verfallenden stadt pr\u00e4gen den horizont.", "lights on.": "licht an.", "a torch to keep the dark away": "eine fackel um die dunkelheit zu vertreiben", "some good stuff woven into its nest.": "einige gute st\u00fccke sind in dem nest verbaut.", "saved.": "gespeichert.", "better avoid conflict in the wild": "weiche gefahren in der wildnis besser aus", "the sniper is dead": "der scharfsch\u00fctze ist tot", "nothing": "nichts", "say his folk have been skimming the supplies.": "sagen, dass er und seine leute die vorr\u00e4te gepl\u00fcndert haben.", "Restart?": "neu starten?", "this is irreversible.": "dies ist nicht umkehrbar.", "the town's booming. word does get around.": "die stadt w\u00e4chst. ger\u00fcchte verbreiten sich doch.", "Dropbox connection": "verbindung zu Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "waffen und munition. relikte der lang vergangenen schlacht. sauber aufgereiht am boden des lagerraums.", "iron miner": "eisen minenarbeiter", "give 100": "\u00fcbergebe 100", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "im operationssaal liegen einige seltsame instrumente.", "A Sniper": "Ein Scharfsch\u00fctze", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "der geheimnisvolle wanderer kommt wieder, karren hoch mit holz beladen.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "eine knurrende bestie springt \u00fcber ein kaputtes auto.", "precise": "zielgenau", "bait": "k\u00f6der", "The Sulphur Mine": "Die Schwefelmine", "stunned": "bet\u00e4ubt", "rifle": "gewehr", "stealthy": "heimlich", "the strange bird is dead": "der seltsame vogel ist tot", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "verwestes schilf ragt aus der sumpfigen erde.", "weapons": "waffen", "medicine is needed immediately.": "medizin wird sofort gebraucht.", "A Crashed Ship": "Ein Abgest\u00fcrztes Raumschiff", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "die stadt verlassen, alle einwohner lange tot", "give 1 medicine": "\u00fcbergebe 1 medizin", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "der alte kompass ist verbeult und rostig aber er scheint zu funktionieren.", "wood": "holz", "A Forgotten Battlefield": "Ein Vergessenes Schlachtfeld", "A Dusty Path": "Ein Staubiger Pfad", "lodge": "jagdh\u00fctte", "the debris is denser here.": "das tr\u00fcmmerfeld ist hier dichter.", "a scout stops for the night": "ein kundschafter bleibt f\u00fcr \u00fcber nacht", "a squat building up ahead.": "eine gruppe sammelt sich dort vorn.", "pop ": "volk ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "irgendwo \u00fcber der tr\u00fcmmerwolke wartet die flotte der wanderer. war zu lang auf diesem felsen.", "iron mine": "eisenmine", "freezing": "kalt", "the world fades": "die welt verblasst", "some of the traps have been torn apart.": "einige der fallen sind zerrissen worden.", "not enough iron": "nicht genug eisen", "compass": "kompass", "successfully saved to dropbox datastorage": "erfolgreich in dropbox gespeichert", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "baumeister sagt es w\u00e4re n\u00fctzlich selbst kugeln herstellen zu k\u00f6nnen.", "a mysterious wanderer arrives": "ein geheimnisvoller wanderer taucht auf", "An Old House": "Ein Altes Haus", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ausgebleichte knochen sind im eingang verteilt. viele von gezackten rillen gezeichnet.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "sofort als sich die t\u00fcr einen spalt \u00f6ffnet dringen hunderte tentakel hindurch.", "leather": "leder", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "ein Ger\u00e4usch ist aus dem tunnel voraus zu h\u00f6ren.", "Ready to Leave?": "bereit zum abheben?", "investigate": "untersuchen", "the cave narrows a few feet in.": "die h\u00f6hle wird schm\u00e4ler nach ein paar schritten.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "das schwert ist scharf. Guter schutz in der wildnis.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "orange leitkegel sind auf der str\u00dfe verteilt. ausgebleicht und br\u00fcchig.", "A Murky Swamp": "Ein D\u00fcsterer Sumpf", "a large man attacks, waving a bayonet.": "ein gro\u00dfer mann greift mit einem bajonett an.", "all residents in the hut perished in the fire.": "alle H\u00fcttenbewohner kamen durch das Feuer um.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "die luft tr\u00e4gt den staub. erbarmungslos getrieben von starken winden.", "A Damp Cave": "Eine feuchte H\u00f6hle", "the steel is strong, and the blade true.": "der stahl ist stark und die klinge scharf.", "A Military Raid": "Ein \u00dcberfall des Milit\u00e4rs", "the walls are moist and moss-covered": "die w\u00e4nde sind feucht und moosbewachsen", "not enough wood": "nicht genug holz", "close": "schlie\u00dfen", "some medicine abandoned in the drawers.": "ein wenig medizin in den schubladen zur\u00fcckgelassen.", "not enough meat": "nicht genug fleisch", "strange scales": "seltsame schuppen", "learned to throw punches with purpose": "gelernt kraftvolle schl\u00e4ge auszuteilen", "a shack stands at the center of the village.": "ein schuppen steht in der mitte des dorfes.", "spare him": "verschone ihn", "looks like a camp of sorts up ahead.": "sieht dort vorn nach einer art lager aus.", "a beggar arrives.": "ein bettler trifft ein", "the sulphur mine is clear of dangers": "die schwefelmine ist frei von gefahren", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "das gras peitscht umher, als die riesige eidechse hindurch spurtet", "the man is thankful.": "der mann ist dankbar.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "kaputte stra\u00dfenlaternen, rostig und alt. lange haben sie kein licht mehr gespendet.", "A Shivering Man": "Ein Zitternder Mann", "waterskin": "trinkschlauch", "wild beasts attack the villagers": "Wilde Tieren greifen die Dorfbewohner an.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "teilt geheimnisse \u00fcber perfektes schleichen, bevor er geht.", "the rest bury them.": "die \u00fcberlebenden beerdigen sie.", "smoldering": "glimmt", "stab": "stechen", "the ground is littered with small teeth": "der boden ist von vereinzelten z\u00e4hnen bedeckt", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "das nest eines gro\u00dfen tieres befindet sich am ende der h\u00f6hle.", "An Outpost": "Ein Au\u00dfenposten", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "eine gruppe \u00e4lterer hausbesetzer wohnt in dieser station.", "your are connected to dropbox with account / email ": "sie sind jetzt mit dropbox verbunden", "Mesosphere": "Mesosph\u00e4re", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "eine knurrende bestie springt aus dem unterholz", "take everything": "nimm alles", "the double doors creak endlessly in the wind.": "die doppelt\u00fcren knarren endlos im wind", "not much here.": "nicht viel zu holen.", "got it": "habe verstanden", "choose one slot to load from": "w\u00e4hle zu ladenden speicherstand", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "ein schlafplatz, zerrissen und verstaubt.", "men mill about, weapons at the ready.": "bewaffnete m\u00e4nner laufen umher.", "load": "laden", "steelworks": "stahlwerk", "A Ruined City": "Eine Stadt In Ruinen", "Noises": "Ger\u00e4usche", "can't tell what left it here.": "schwer zu sagen was ihn hier zur\u00fcckgelassen hat.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "b\u00e4ume s\u00e4umen den horizont. das gras gibt langsam dem wald mit trockenen \u00e4sten und bl\u00e4ttern nach.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "ein mann steht \u00fcber einem toten wanderer. bemerkt, dass er nicht allein ist.", "population is almost exterminated": "Bev\u00f6lkerung wurde fast ausgerottet.", "baited trap": "falle mit k\u00f6der", "cancel": "abbrechen", "put the save code here.": "lege den speichercode hier ab.", "buy medicine": "kaufe Medizin1 mal medizin", "hang him": "erh\u00e4nge ihn", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "innen liegen die \u00fcberreste seiner opfer verstreut.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "ein speer ist nicht elegant. aber recht gut im zustechen", "land blows more often": "schl\u00e4ge treffen \u00f6fter", "gatherer": "sammler", "the night is silent.": "die nacht ist still.", "never go thirsty again": "werde nie wieder durstig", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "ein kleiner vorrat ausr\u00fcstung ist in einem rostigen schlie\u00dffach verstaut.", "learned to love the dry air": "gelernt die trockene luft zu lieben", "workshop": "werkstatt", "A Silent Forest": "Ein Stiller Wald", "see farther": "sehe weiter", "bolas": "bola", "the ground is littered with scraps of cloth": "der boden ist mit stofffetzen bedeckt", "The Coal Mine": "Die Kohle Mine", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "ein riesige eidechse hastet aus dem eingang einer alten u-bahn station.", "more voices can be heard ahead.": "mehr stimmen sind von dort vorn zu h\u00f6ren.", "A Large Village": "Ein Gro\u00dfes Dorf", "precision": "treffsicherheit", "starvation sets in": "langsames verhungern", "the sickness spreads through the village.": "die krankheit verbreitet sich in dem dorf.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "verr\u00e4t nicht wo er her kommt. er wird nicht bleiben.", "the crowd surges forward.": "der mob dr\u00e4ngt vorw\u00e4rts.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "der wanderer nimmt das amulett und nickt langsam.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "der geheimnisvolle wanderer kommt wieder, karren hoch mit fellen beladen.", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "ein maskierter soldat kommt mit gez\u00fcckter waffe um die ecke.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "das licht der fackel wirft flackerndes licht den flur entlang.", "safer here": "sicherer hier", "some weird metal he picked up on his travels.": "ein seltsames metall. hat es auf seinen reisen gefunden.", "fur": "felle", "the man-eater is dead": "der menschen-esser ist tot", "build:": "baue:", "learned to swing weapons with force": "gelernt waffen mit wucht zu schwingen", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "die restlichen siedler fl\u00fcchten vor der gewalt. ihre besitzt\u00fcmer vergessen.", "restart.": "neu starten.", "cask": "fass", "engine:": "triebwerk:", "the streets are empty.": "die stra\u00dfen sind leer.", "lizard": "eidechse", "Sulphur Mine": "Schwefelmine", "export or import save data to dropbox datastorage": "spielstand in die dropbox im- oder exportieren ", "the house has been ransacked.": "das haus wurde bereits durchsucht.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "ein halunke wartet auf der anderen seite der mauer.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "der metallische geruch eines wanderer-nachbrenners h\u00e4ngt in der luft.", "large prints lead away, into the forest.": "gro\u00dfe fu\u00dfspuren f\u00fchren in die ferne, in den wald.", "a startled beast defends its home": "eine erschockene bestie verteidigt ihr heim", "his time here, now, is his penance.": "die zeit hier, jetzt, ist seine bu\u00dfe.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "die fenster des schulhauses sind entweder zerbrochen oder ru\u00dfbedeckt.", "hull:": "rumpf:", "scavenger": "pl\u00fcnderer", "unarmed master": "nahkampfmeister", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "der mann sagt er sei dankbar. sagt, er wird nicht wieder kommen.", "laser rifle": "lasergewehr", "sulphur mine": "schwefelmine", "buy compass": "kaufe kompass", "buy map": "kaufe karte", "scratching noises can be heard from the store room.": "kratzende ger\u00e4usche sind aus dem lagerraum zu h\u00f6ren.", "steel sword": "stahlschwert", "descend": "hinabsteigen", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "fragt nach ein paar fellen, um ihn in der nacht zu w\u00e4rmen.", "A Raucous Village": "Ein L\u00e4rmendes Dorf", "the beggar expresses his thanks.": "der bettler ist dankbar.", "a youth lashes out with a tree branch.": "ein jugendlicher holt mit einem ast aus.", "free {0}/{1}": "frei {0}/{1}", "Room": "Raum", "a swamp festers in the stagnant air.": "ein sumpf gedeiht in der tr\u00e4gen luft.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "das waffenarsenal steht und bringt die waffen aus fr\u00fcheren zeiten zur\u00fcck.", "A Damp Cave": "Eine Stickige H\u00f6hle", "slow metabolism": "langsamer stoffwechsel", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "lagerfeuer brennen am mineneingang.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "der h\u00f6hleneingang ist gro\u00df und schwarz.", "not enough sulphur": "nicht genug Schwefel", "builder's not sure he's to be trusted.": "baumeister nicht sicher ob er vertrauensw\u00fcrdig ist.", "coal miner": "kohle minenabeiter", "buy bait": "kaufe k\u00f6der", "a pack of lizards rounds the corner.": "ein rudel eidechsen kommt um die ecke.", "builder": "baumeister", "a giant lizard shambles forward": "eine riesige eidechse kriecht herbei", "scattered teeth": "vereinzelte z\u00e4hne", "nothing to take": "nichts zu holen.", "iron sword": "eisenschwert", "the door hangs open.": "die t\u00fcr steht offen.", "buy:": "kaufe:", "A Tiny Village": "Ein Winziges Dorf", "l armour": "lederr\u00fcstung", "a weathered family takes up in one of the huts.": "eine stark mitgenommene familie zieht in eine der h\u00fctten.", "stores": "lager", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "jetzt haben die nomaden einen ort zum handeln, sie bleiben vielleicht eine weile", "the footsteps stop.": "die schritte verstummen.", "armour": "r\u00fcstung", "A Man-Eater": "Ein Menschen-Esser", "bring your friends.": "bringe deine freunde mit.", "the compass points south": "der kompass zeigt richtung s\u00fcden", "the compass points north": "der kompass zeigt richtung norden", "The Sick Man": "Ein Kranker Mann", "yes": "ja", "martial artist": "kampfk\u00fcnstler", "A Barren World": "Eine Karge Welt", "the traps contain ": "die fallen beinhalten ", "the old tower seems mostly intact.": "der alte turm scheint fast intakt zu sein.", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "baumeister sagt sie kann fallen bauen. kreaturen fangen, die vielleicht noch leben.", "bird must have liked shiney things.": "vogel muss glitzernde dinge gesammelt haben.", "the path leads to an abandoned mine": "der pfad f\u00fchrt zu einer verlassenen mine.", "the compass points northeast": "der kompass zeigt richtung nordosten", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "bis auf das knistern des feuers ist es still im lager.", "the nights are rent with screams.": "die n\u00e4chte sind erf\u00fcllt von leid und geschrei.", "save": "speichern", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "dieser trinkschlauch kann zumindest ein wenig mehr wasser halten", "turn him away": "schicke ihn weg", "wagon": "wagen", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "ein grauhaariger soldat greift mit einem bajonett an.", "shivering man": "zitternder mann", "The Mysterious Wanderer": "Der Geheimnisvolle Wanderer", "A Huge Lizard": "Eine Rie\u00dfige Eidechse", "a man joins the fight": "ein mann greift mit an.", "An Outpost": "Ein Au\u00dfenposten", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "durch die w\u00e4nde sind kratzende ger\u00e4usche zu h\u00f6ren.", "restore more health when eating": "erlange mehr gesundheit durch nahrung", "A Snarling Beast": "Eine Knurrende Bestie", "Share": "Teilen", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "ein ru\u00dfschleier f\u00e4llt \u00fcber das dorf, als das stahlwerk die arbeit aufnimmt", "a large bird nests at the top of the stairs.": "ein gro\u00dfer vogel nistet am ende der treppe.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "innen sitzt ein alter wanderer, scheinbar in trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "baumeister sagt, dorfbewohner k\u00f6nnten stahl herstellen - mit den n\u00f6tigen mitteln.", "continue": "weiter gehen", "there is no more water": "kein wasser mehr", "flickering": "flackert", "go back inside": "geh wieder rein", "a few items are scattered on the ground.": "ein paar sachen liegen verstreut auf dem boden.", "save this.": "speichere das.", "this old mine is not abandoned": "diese alte Mine ist nicht verlassen", "a fight, maybe.": "vielleicht ein kampf.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "hinter der t\u00fcr wacht eine deformierte gestalt auf und greift an.", "village": "dorf", "dead": "ist erloschen", "the torch sputters and dies in the damp air": "die fackel flackert und erlischt in der feuchten luft", "a few belongings rest against the walls.": "ein paar habseligkeiten lehnen an der wand.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "nicht weit vom dorf entfernt liegt eine bestie am waldboden. ihr fell blutgetr\u00e4nkt.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "eine alte eisenmine. werkzeuge zum rosten zur\u00fcckgelassen.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "aber ein vorrat medizin unter dem boden bleibt.", "s armour": "stahlr\u00fcstung", "say he should be strung up as an example.": "sagen, er sollte als warnung erh\u00e4ngt werden.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "Gesammelte abf\u00e4lle liegen verstreut am boden als ob sie vom himmel gefallen w\u00e4ren.", "classic.": "Klassisch.", "Fire": "Feuerbaumeister sch\u00fcrt das feuer", "the darkness is absolute": "die dunkelheit ist undurchdringlich", "not enough coal": "nicht genug kohle", "ambushed on the street.": "ein hinterhalt in den stra\u00dfen.", "worth killing for, it seems.": "scheinbar grund genug um zu t\u00f6ten.", "slash": "schlitzen", "builder says she can make a cart for carrying wood": "baumeister sagt sie kann einen karren machen um holz zu transportieren.", "leather's not strong. better than rags, though.": "leder ist nicht sehr widerstandsf\u00e4hig, aber wesentlich besser als stoff.", "go home": "gehe nach hause", "run": "davonrennen", "builder's not sure she's to be trusted.": "baumeister nicht sicher ob sie vertrauensw\u00fcrdig ist.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "eine schande seine beute nicht zu nutzen.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "die nachricht ist angekommen. in den n\u00e4chsten tagen tauchen die verschwundenen vorr\u00e4te wieder auf.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "ein gebrechlicher mann blockiert trotzig den pfad.", "the plague rips through the village.": "die seuche w\u00fctet in dem dorf.", "an old wanderer arrives.": "ein alter wanderer trifft ein.", "armourer": "waffenmeister", "the compass points southwest": "der kompass zeigt richtung s\u00fcdwesten", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "der wanderer zieht davon, karren beladen mit holz", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "keine b\u00e4ume mehr. verdorrte erde und staub sind noch schlimmer.", "a man hobbles up, coughing.": "ein mann humpelt herein, hustend.", "i armour": "eisenr\u00fcstung", "The Scout": "Der Kundschafter", "leaves a pile of small scales behind.": "er hinterl\u00e4sst einige schuppen.", "pockets": "taschen", "charm": "amulett", "the ground is littered with small scales": "der boden ist von kleinen schuppen bedeckt", "not enough ": "nicht genug", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "das licht scheint zum fenster hinaus in die dunkelheit", "iron's stronger than leather": "eisen ist stabiler als leder", "they must be here for a reason.": "sie sind bestimmt aus einem grund hier.", "a nomad arrives, looking to trade": "ein nomade trifft ein, auf der suche nach handel", "black powder and bullets, like the old days.": "schwarzpulver und kugeln, wie in der alten zeit.", "restart the game?": "das spiel neu starten?", "gastronome": "feinschmecker", "load from slot": "von speicherstand laden", "energy cell": "energiezelle", "inside the hut, a child cries.": "in der h\u00fctte schreit ein kind.", "the compass points west": "der kompass zeigt richtung westen", "always worked before, at least.": "hatte schon fr\u00fcher immer funktioniert.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "der pl\u00fcnderer schleicht n\u00e4her. er hofft auf ein leichtes opfer", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "ein umgest\u00fcrzter wohnwagen liegt in der aufgerissenen stra\u00dfe.", "sufferers are left to die": "Die Kranken wurden zum Sterben zur\u00fcckgelassen.", "available": "verf\u00fcgbar", "drop:": "fallen lassen:", "signout": "ausloggen", "A Beast Attack": "Ein Bestienangriff", "go inside": "gehe hinein", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "das haus ist verlassen aber noch nicht gepl\u00fcndert.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "zeit zu gehen. werde nicht wieder kommen.", "the compass points northwest": "der kompass zeigt richtung nordwesten", "the thirst becomes unbearable": "der durst wird unertr\u00e4glich", "torch": "fackel", "a beast stands alone in an overgrown park.": "ein biest steht allein in einem verwilderten park.", "he leaves a reward.": "er hinterl\u00e4sst eine belohnung.", "nothing but downcast eyes.": "nur gesenkte blicke.", "the scout says she's been all over.": "die kundschafterin sagt, sie sei \u00fcberall gewesen.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "die kleine siedlung muss lange gebrannt haben.", "cloth": "stoff", "a second soldier opens fire.": "ein zweiter soldat er\u00f6ffnet das feuer.", "Troposphere": "Troposph\u00e4re", "squeeze": "hindurch zw\u00e4ngen", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "ein unber\u00fchrter medizinschrank am ende des ganges.", "scraps of fur": "fellreste", "a scavenger waits just inside the door.": "ein pl\u00fcnderer wartet hinter der t\u00fcr.", "the wind howls outside": "drau\u00dfen heult der wind", "troops storm the village": "Soldaten st\u00fcrmen das Dorf.", "the wagon can carry a lot of supplies": "ein wagen kann viel ausr\u00fcstung tragen", "A Battlefield": "Ein Schlachtfeld", "linger": "bleiben", "more soldiers will be on their way.": "mehr soldaten werden kommen.", "the shivering man is dead": "der zitternde mann ist tot", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "baumeister stellt die r\u00e4ucherkammer fertig. Sie sieht hungrig aus.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "die ebene weicht einem see von gras. im trockenen wind wiegend.", "agree": "zustimmen", "the place has been swept clean by scavengers.": "hier haben pl\u00fcnderer bereits ganze arbeit geleistet.", "the forest is silent.": "der wald ist still.", "Space": "Weltall", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "er ist von pl\u00fcnderern durchsucht worden, aber manches ist immernoch wertvoll.", "Thermosphere": "Thermosph\u00e4re", "5 medicine": "5 mal medizin", "do nothing": "nichts tun", "A Gaunt Man": "Ein Ausgemergelter Mann", "searching the bodies yields a few supplies.": "durchsuchen der leichen bringt nur wenig vorr\u00e4te zum vorschein.", "the snarling beast is dead": "die knurrende bestie ist tot", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "k\u00f6rper und vorr\u00e4te beider seiten bedecken den boden.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "die \u00fcberreste eines alten hauses. ein denkmal einfacherer zeiten.", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "ein hausbesetzer steht selbstbewusst im eingang einer kleinen h\u00fctte.", "nothing was found": "nichts gefunden", "lights flash through the alleys between buildings.": "lichter blitzen durch die gassen zwischen den geb\u00e4uden. ", "no": "nein", "the coal mine is clear of dangers": "die kohlemine ist frei von gefahr.", "track them": "folge ihnen ", "Exosphere": "Exosph\u00e4re", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "er spricht davon einst eine m\u00e4chtige flotte zu neuen welten gef\u00fchrt zu haben.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "baumeister sagt es gibt noch mehr wanderer. sagt, sie werden auch arbeiten.", "evasive": "ausweichend", "an old wanderer arrives": "ein alter wanderer trifft ein", "A Deserted Town": "Eine W\u00fcstenstadt", "melee weapons deal more damage": "nahkampfwaffen verursachen mehr Schaden", "the compass points ": "der kompass zeigt ", "lets some light down into the dusty haze.": "l\u00e4sst ein wenig licht in den staubschleier.", "the man swallows the medicine eagerly": "der mann schuckt die medizin hastig", "the days are spent with burials.": "die tage werden mit beerdigungen verbracht.", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "die fremde im eck h\u00f6rt auf zu zittern. ihr k\u00f6rper entspannt sich.", "more traps to catch more creatures": "mehr fallen um mehr kreaturen zu fangen", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "ein mann spurtet mit einem rostigen messer in der hand durch die halle.", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "er enthielt reiseausr\u00fcstung und ein bisschen plunder.", "bullets": "kugeln", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "gestank von tod und verwesung f\u00fcllt die operationss\u00e4le.", "tell him to leave": "schicke ihn davon", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "trockenes gestr\u00fcpp und herabgefallene \u00e4ste bedecken den waldboden", "tattered cloth": "stofffetzen", "Outside": "Drau\u00dfen", "can't read the words.": "kann die worte nicht lesen.", "tanner": "gerber", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "sollte das fleisch r\u00e4uchern, damit es nicht verdirbt. baumeister sagt sie kann da etwas machen.", "or migrating computers": "oder zum wechseln von computern", "water:{0}": "wasser:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "noch genug zeit um vorr\u00e4te zu sichern.", "teeth": "z\u00e4hne", "villagers could help hunt, given the means": "dorfbewohner k\u00f6nnten jagen, falls sie die m\u00f6glichkeit haben", "the beast is dead.": "die bestie ist tot.", "feral howls echo out of the darkness.": "wildes heulen ist aus der dunkelheit zu h\u00f6ren.", "The Iron Mine": "Die Eisenmine"}); diff --git a/lang/es/strings.po b/lang/es/strings.po index 5ca1658..951ab7a 100644 --- a/lang/es/strings.po +++ b/lang/es/strings.po @@ -348,16 +348,16 @@ msgstr "luces encendidas." #: ../../script/engine.js:493 msgid "Go Hyper?" -msgstr "" +msgstr "¿Activar modo Hyper?" #: ../../script/engine.js:496 msgid "" "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?" -msgstr "" +msgstr "al activar el modo Hyper el juego irá al doble de velocidad, ¿quieres hacerlo?" #: ../../script/engine.js:519 msgid "classic." -msgstr "" +msgstr "clásico." #: ../../script/engine.js:620 msgid "{0} per {1}s" @@ -420,11 +420,11 @@ msgstr "nada" #: ../../script/events.js:627 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "todo" #: ../../script/events.js:649 msgid "take everything" -msgstr "" +msgstr "tomar todo" #: ../../script/events.js:653 ../../script/outside.js:627 msgid " and " @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "el bosque está en silencio." #: ../../script/events/outside.js:40 msgid "nothing was found" -msgstr "" +msgstr "nada fue encontrado" #: ../../script/events/outside.js:43 ../../script/events/outside.js:61 #: ../../script/events/outside.js:126 ../../script/events/outside.js:144 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "la enfermedad se cura a tiempo." #: ../../script/events/outside.js:123 msgid "sufferers are healed" -msgstr "" +msgstr "los heridos se han sanado" #: ../../script/events/outside.js:133 msgid "the sickness spreads through the village." @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "las noches llenas de gritos." #: ../../script/events/outside.js:137 msgid "sufferers are left to die" -msgstr "" +msgstr "a los heridos se es deja morir" #: ../../script/events/outside.js:153 msgid "Plague" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "el resto los enterrará." #: ../../script/events/outside.js:190 msgid "epidemic is eradicated eventually" -msgstr "" +msgstr "la epidemia se erradica eventualmente" #: ../../script/events/outside.js:204 msgid "the plague rips through the village." @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "la única esperanza es una muerte rápida." #: ../../script/events/outside.js:208 msgid "population is almost exterminated" -msgstr "" +msgstr "la población está casi extinta" #: ../../script/events/outside.js:224 msgid "A Beast Attack" @@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "los aldeanos se retiran a lamentar a los muertos." #: ../../script/events/outside.js:235 msgid "wild beasts attack the villagers" -msgstr "" +msgstr "bestias salvajes atacan a los aldeanos" #: ../../script/events/outside.js:249 msgid "predators become prey. price is unfair" -msgstr "" +msgstr "los depredadores se convirtieron en la presa. el precio es injusto" #: ../../script/events/outside.js:258 msgid "A Military Raid" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "la plaga arrasa con la aldea." #: ../../script/events/outside.js:283 msgid "warfare is bloodthirsty" -msgstr "" +msgstr "la guerra es sanguinaria" #: ../../script/events/room.js:6 msgid "The Nomad" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "todavía podría haber cosas valgan la pena dentro." #: ../../script/events/setpieces.js:1247 msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" -msgstr "" +msgstr "las torres de una ciudad podrida dominan el horizonte" #: ../../script/events/setpieces.js:1261 msgid "the streets are empty." @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "las calles están vacías." #: ../../script/events/setpieces.js:1262 msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." -msgstr "" +msgstr "el aire está lleno de polvo, impulsado sin descanso por los fuertes vientos" #: ../../script/events/setpieces.js:1270 ../../script/events/setpieces.js:1286 #: ../../script/events/setpieces.js:1302 ../../script/events/setpieces.js:1318 @@ -1685,19 +1685,19 @@ msgstr "abandonar ciudad" #: ../../script/events/setpieces.js:1277 msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." -msgstr "" +msgstr "los conos del tránsito están puestos en la calle, descoloridos y agrietados." #: ../../script/events/setpieces.js:1278 msgid "lights flash through the alleys between buildings." -msgstr "" +msgstr "las luces parpadean a través de callejones entre edificios." #: ../../script/events/setpieces.js:1293 msgid "a large shanty town sprawls across the streets." -msgstr "" +msgstr "una larga y pobre ciudad se extiende a través de las calles." #: ../../script/events/setpieces.js:1294 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." -msgstr "" +msgstr "rostros, oscurecidos por hollín y sangre, miran fuera de las chozas cocidas." #: ../../script/events/setpieces.js:1309 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." @@ -1709,15 +1709,15 @@ msgstr "la antigua torre parece casi intacta." #: ../../script/events/setpieces.js:1326 msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." -msgstr "" +msgstr "el armazón de autos quemados bloquean la entrada." #: ../../script/events/setpieces.js:1327 msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." -msgstr "" +msgstr "la mayoría de las ventanas a nivel de la tierra están estropeadas de todas maneras." #: ../../script/events/setpieces.js:1342 msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." -msgstr "" +msgstr "un lagarto enorme aparece desde la oscuridad de una antigua estación de metro." # command #: ../../script/events/setpieces.js:1368 @@ -1730,11 +1730,11 @@ msgstr "el disparo hace eco en la calle vacía." #: ../../script/events/setpieces.js:1420 msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." -msgstr "" +msgstr "el soldado sale de entre los edificios, con el rifle en alto." #: ../../script/events/setpieces.js:1460 msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." -msgstr "" +msgstr "un hombre frágil está de pie desafiante, bloqueando el camino." #: ../../script/events/setpieces.js:1505 msgid "nothing but downcast eyes." @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "nada más que los ojos bajos." #: ../../script/events/setpieces.js:1506 msgid "the people here were broken a long time ago." -msgstr "" +msgstr "la gente aquí se rompió hace ya mucho tiempo." #: ../../script/events/setpieces.js:1521 msgid "empty corridors." @@ -1750,15 +1750,15 @@ msgstr "pasillos vacíos." #: ../../script/events/setpieces.js:1522 msgid "the place has been swept clean by scavengers." -msgstr "" +msgstr el lugar ha sido barrido por carroñeros."" #: ../../script/events/setpieces.js:1536 msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." -msgstr "" +msgstr "un anciano irrumpe a través de una puerta, blandiendo un bisturí." #: ../../script/events/setpieces.js:1575 msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." -msgstr "" +msgstr "un matón está esperando al otro lado de la pared." #: ../../script/events/setpieces.js:1615 msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "una bestia gruñona salta desde detrás de un coche." #: ../../script/events/setpieces.js:1656 msgid "street above the subway platform is blown away." -msgstr "" +msgstr "la calle sobre el subterráneo es alucinante.." #: ../../script/events/setpieces.js:1657 msgid "lets some light down into the dusty haze." @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "parece una clase de campamento más adelante." #: ../../script/events/setpieces.js:1677 msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." -msgstr "" +msgstr "el lazo oxidado de la cadena es tirado a través de un callejón." #: ../../script/events/setpieces.js:1678 msgid "fires burn in the courtyard beyond." @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "incendios queman en el patio más allá." #: ../../script/events/setpieces.js:1694 msgid "more voices can be heard ahead." -msgstr "más voces pueden ser escuchadas más adelante." +msgstr "más voces pueden ser escuchadas en las proximidades." #: ../../script/events/setpieces.js:1695 msgid "they must be here for a reason." @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "alguien lanza una piedra." #: ../../script/events/setpieces.js:1746 msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." -msgstr "" +msgstr "una tienda improvisada se estableció en la acera." #: ../../script/events/setpieces.js:1747 msgid "the owner stands by, stoic." @@ -1822,19 +1822,19 @@ msgstr "el propietario hace una pausa, estoica." #: ../../script/events/setpieces.js:1792 msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." -msgstr "" +msgstr "las tiras de carne están colgando para secarse en el otro lado de la calle." #: ../../script/events/setpieces.js:1793 msgid "the people back away, avoiding eye contact." -msgstr "" +msgstr "las personas se dan vuelta, evitando contacto visual." #: ../../script/events/setpieces.js:1818 msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." -msgstr "" +msgstr "alguien ha bloqueado y hecho una barricada en la entrada de este teatro." #: ../../script/events/setpieces.js:1833 msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." -msgstr "" +msgstr "una tribu de ancianos ocupas está acampando en esta sala." #: ../../script/events/setpieces.js:1874 msgid "a pack of lizards rounds the corner." @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "una manada de lagartos redondea la esquina." #: ../../script/events/setpieces.js:1916 msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." -msgstr "" +msgstr "las tiras de carne se están secando al colgar en esta sala." #: ../../script/events/setpieces.js:1940 msgid "a large bird nests at the top of the stairs." @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2082 msgid "a second soldier opens fire." -msgstr "" +msgstr "un segundo soldado abre fuego." #: ../../script/events/setpieces.js:2123 msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2310 msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." -msgstr "" +msgstr "tan pronto como la puerta se abre un poco, cientos de tentáculos salen de ella." #: ../../script/events/setpieces.js:2337 msgid "bird must have liked shiney things." @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "no hay mucho aquí." #: ../../script/events/setpieces.js:2373 msgid "scavengers must have gotten to this place already." -msgstr "" +msgstr "los carroñeros ya deben haber llegado a este lugar." #: ../../script/events/setpieces.js:2403 msgid "the tunnel opens up at another platform." diff --git a/lang/fr/main.css b/lang/fr/main.css index cd90cbd..f7a3afb 100644 --- a/lang/fr/main.css +++ b/lang/fr/main.css @@ -1,3 +1,18 @@ .button{width: 100px !important;} #outsidePanel .button{width: 115px !important;} -.eventPanel .button {width: 122px !important;} \ No newline at end of file +.eventPanel .button {width: 122px !important;} +#lootButtons:before { + content: "prendre :" !important; +} +#dropMenu:before { + content: "déposer :" !important; +} +#hullRow { + width: 80px !important; +} +div#workers { + width: 160px !important; +} +div.button div.tooltip { + width: 120px !important; +} diff --git a/lang/fr/strings.js b/lang/fr/strings.js index 903f4b8..805478c 100644 --- a/lang/fr/strings.js +++ b/lang/fr/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"water tank": "r\u00e9servoir d'eau", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un homme tremblant s'approche et attaque avec une force surprenante", "the room is {0}": "la pi\u00e8ce est {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "frapper deux fois plus vite, et avec plus de force", "The Nomad": "Le nomade", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "quelques arbres entour\u00e9s d'herbes s\u00e8ches et jauni, bruissant sous le vent", "only a few die.": "seuls quelques uns meurent.", "mild": "ti\u00e8de", "bait": "app\u00e2t", "not enough fur": "fourrure insuffisante", "it puts up little resistance before the knife.": "elle r\u00e9siste faiblement face au couteau.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "le corps d'un vagabond repose dans une petite caverne.", "steel's stronger than iron": "l'acier est plus dur que le fer", "steelworker": "sid\u00e9rurgiste", "not enough alien alloy": "pas assez de carburant extra-terrestre", "the soldier is dead": "le soldat est mort", "something's in the store room": "il y'a quelque chose dans l'entrep\u00f4t", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "mais il \u00e0 \u00e9chou\u00e9 et la men\u00e9 \u00e0 sa perte.", "embark": "partir", "scout": "\u00e9claireur", "mourn": "armure", "more traps won't help now": "plus de pi\u00e8ge n'apportera rien de plus maintenant", "save.": "sauvegarder.", "learned to make the most of food": "vous savez tirer partie un maximum de la nourriture", "blast": "tirer (laser)", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "le ciel est gris et le vent souffle implacablement", "supplies:": "\u00e9quipement:", "the feral terror is dead": "la terreur sauvage est morte", "the tracks disappear after just a few minutes.": "les empruntes disparaissent apr\u00e8s quelques minutes.", "a safe place in the wilds.": "Un endroit s\u00fbr dans la nature.", "buy scales": "acheter des \u00e9cailles", "the compass points east": "la boussole pointe vers l'est.", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "la cabane de chasseur est construite \u00e0 la sortie du village", "leave": "partir", "the convoy can haul mostly everything": "le convoi peut transporter presque tout", "learned to strike faster without weapons": "appris \u00e0 attaquer plus vite sans arme", "ignore them": "les ignorer", "willing to talk about it, for a price.": "Elle veut bien en parler, mais \u00e7a a un prix.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "une b\u00eate inimaginable surgit des feuillages", "go home": "rentrer", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "la charrette d\u00e9labr\u00e9e aidera \u00e0 ramener plus de bois de la for\u00eat", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "une \u00e9trang\u00e8re en loque rentre en titubant et s'effondre dans un coin", "not enough leather": "cuir insuffisant", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "le combat est bref et sanglant, mais les b\u00eates sont repouss\u00e9es.", "the wood is running out": "il n'y a bient\u00f4t plus de bois", "restart.": "recommencer.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "le corps est en pleine d\u00e9composition et il en manque une partie.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "l'atelier est enfin pr\u00eat. L'ouvri\u00e8re est impatiente de s'y mettre", "a trading post would make commerce easier": "un comptoir rendrait le commerce plus facile", "not enough steel": "acier insuffisant", "perks:": "avantages:", "saved.": "sauvegarde.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "ils sont repouss\u00e9s apr\u00e8s une escarmouche, mais pas sans pertes.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "au bord du village, la tannerie se construit vite", "learned to fight quite effectively without weapons": "apprendre \u00e0 se battre de fa\u00e7on efficace sans arme", "leaves a pile of small teeth behind.": "il laisse une pile de petites dents derri\u00e8re lui.", "not enough scales": "\u00e9caille insuffisante", "leave cave": "sortir de la cave", "hp: {0}/{1}": "vie: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "une grenouille solitaire est assise dans la vase, silencieuse.", "the steel is strong, and the blade true.": "l'acier est r\u00e9sistant, et la larme magnifique", "learned how to ignore the hunger": "vous savez ignorer la faim", "punch": "coup de poing", "water": "eau", "desert rat": "rat du d\u00e9sert", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "une meute de b\u00eates sort de la for\u00eat.", "punches do even more damage.": "les coups de poings font plus de d\u00e9gats", "roaring": "br\u00fble", "A Borehole": "Un forage", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "quelques brindilles enroul\u00e9es d'une fourrure grossi\u00e8re sont pos\u00e9s sur le seuil de la porte.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "L'ouvri\u00e8re dit qu'elle pourrait faire des objets de meilleurs qualit\u00e9s, si elle avait les outils.", "soldier": "soldat", "learn scouting": "apprendre la reconnaissance", "share.": "partager.", "some villagers have died": "certains villageois sont morts", "A Murky Swamp": "Un marais boueux", "iron sword": "\u00e9p\u00e9e en fer", "scales": "\u00e9cailles", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "l'herbe se rar\u00e9fie. Il ne reste bient\u00f4t plus qu'une terre poussi\u00e9reuse.", "bayonet": "bayonette", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "un tir retenti, quelque part dans les hautes herbes", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un mur d'arbres noueaux sorte de la poussi\u00e8re. leurs branches se tordant pour former une canop\u00e9 squelettique.", "gather wood": "ramasser du bois", "A Scavenger": "Un pilleur", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "les villageois pendent le voleur devant l\u2019entrep\u00f4t.", "1 medicine": "1 m\u00e9dicament", "feral terror": "terreur sauvage", "leaves some scraps of cloth behind.": "il laisse quelques vieux chiffons derri\u00e8re lui.", "are you sure?": "\u00eates vous sur ?", "charcutier": "boucher", "trading post": "comptoir", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "une vagabonde arrive avec une charrette vide. elle dit que si elle peut emmener des fourrures, elle en ram\u00e8nera encore plus.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "en \u00e9change, il offrira un peu de sa sagesse.", "sulphur miner": "mineur de souffre", "warm": "douce", "A Feral Terror": "Une terreur sauvage", "stoke fire": "attiser le feu", "lift off": "d\u00e9coller", "shoot": "tirer (fusil)", "none": "aucune", "a strange looking bird speeds across the plains": "un oiseau \u00e9trange vole rapidement au dessus des plaines", "linger": "s'attarder", "take:": "prendre:", "strange bird": "oiseau \u00e9trange", "if the code is invalid, all data will be lost.": "si le code est incorrect, toutes les donn\u00e9es seront perdues.", "a swamp festers in the stagnant air.": "un mar\u00e9cage empeste.", "can't see what's inside.": "impossible de voir ce qu'il y'a \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "l'\u00e9trang\u00e8re dans le coin arr\u00eate de trembler. sa respiration se calme.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "un vagabond arrive avec une charrette vide. il dit que s'il peut emmener du bois, il en ram\u00e8nera encore plus.", "gaunt man": "homme d\u00e9charn\u00e9", "An Outpost": "Un avant poste", "cured meat": "viande s\u00e9ch\u00e9e", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "l'ouvri\u00e8re construit une cabane dans la for\u00eat. Elle dit que \u00e7a se saura.", "learned how not to be seen": "vous savez comment ne pas \u00eatre vu", "punches do more damage": "les points font plus de d\u00e9gats", "some traps have been destroyed": "des pi\u00e8ges ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "des hommes arm\u00e9s surgissent hors de la for\u00eat et tirent sur tout ce qui bouge.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "au centre du mar\u00e9cage, une cabane recouverte de mousse.", "app store.": "app store", "An Old Starship": "Un ancien vaisseau spatial", "ignore it": "l'ignorer", "hot": "chaude", "upgrade engine": "am\u00e9liorer le moteur", "forest": "for\u00eat", "give 500": "en donner 500", "A Dark Room": "Une pi\u00e8ce sombre", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "l'ouvri\u00e8re dit que du cuir pourrait \u00eatre utile. elle dit que les villageois pourraient en fabriquer.", "craft:": "fabriquer:", "Iron Mine": "Mine :de fer", "coal mine": "mineur de charbon", "bits of meat": "des morceaux de viande", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "a l'int\u00e9rieur de la grotte, les restes d'un ancien campement.", "The Village": "Le village", "snarling beast": "b\u00eate qui grogne", "strange noises can be heard through the walls": "de l'autre cot\u00e9 du mur s'\u00e9chappent des bruits \u00e9tranges ", "coal": "charbon", "Stratosphere": "Stratosph\u00e8re", "man-eater": "mangeur d'homme", "can't tell what they're up to.": "impossible de comprendre ce qui se dit.", "enter": "entrer", "Ship": "Vaisseau", "better avoid conflict in the wild": "mieux \u00e9viter les conflits dans un environnement hostile", "talk": "parler", "A Soldier": "Un soldat", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "l'homme vous remercie et repart, boitillant.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "les villageois trainent un homme louche hors de l'entrep\u00f4t.", "all the work of a previous generation is here.": "tout le travail d'une ancienne g\u00e9n\u00e9ration est l\u00e0.", "cold": "froide", "A Crashed Starship": "Un vaisseau spatial \u00e9cras\u00e9", "the fire is {0}": "le feu {0}", "A Lonely Hut": "Une cabane solitaire", "buy teeth": "acheter des dents", "burning": "cr\u00e9pite", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "des sacs de couchage, d\u00e9chir\u00e9s et noircis, tra\u00eenent sous une mince couche de poussi\u00e8re.", "dodge attacks more effectively": "esquiver les attaques de fa\u00e7on plus efficace", "hull: ": "bouclier:", "thieves": "voleurs", "lights off.": "lumi\u00e8res \u00e9teintes.", "learned to look ahead": "vous savez regarder plus loin", "Coal Mine": "Mine de charbon", "save to slot": "sauvegarder.", "hunter": "chasseur", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "d'\u00e9trange boites lumineuses qu'il a ramass\u00e9 durant ses voyages.", "give 50": "donner 50", "wagon": "chariot", "An Old House": "Une vieille maison", "meat": "viande", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "une terrible peste se propage rapidement dans le village.", "the gaunt man is dead": "l'homme d\u00e9charn\u00e9 est mort.", "bone spear": "lance", "trap": "pi\u00e8ge", "armourer": "armurier", "a small group arrives, all dust and bones.": "un petit groupe arrive, sale et affam\u00e9.", "weight": "poids", "torch": "torche", "The Thief": "Le voleur", "not enough cloth": "chiffon insuffisante", "learned to be where they're not": "vous savez \u00eatre l\u00e0 o\u00f9 ils ne sont pas", "go twice as far without eating": "aller deux fois plus loin sans manger", "the plague is kept from spreading.": "La peste ne se propage plus.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "le tonneau contiendra assez d'eau pour des exp\u00e9ditions plus longues", "check traps": "v\u00e9rifier les pi\u00e8ges", "Plague": "La peste", "medicine": "m\u00e9dicament", "tannery": "tannerie", "lob": "lancer grenade", "no more room for huts.": "il n'y a plus de place pour des cabanes.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "Une grande cr\u00e9ature attaque, les griffes d\u00e9goulinante de sang", "a sick man hobbles up": "un homme arrive, boitillant", "An Abandoned Town": "Une ville abandonn\u00e9e", "cart": "charrette", "the wood has run out": "il n'y a plus de bois", "The Master": "Le ma\u00eetre", "thrust": "ba\u00efonnette", "a soldier opens fire from across the desert": "un soldat ouvre feu dans le desert", "go twice as far without drinking": "aller deux fois plus loin sans boire", "the villagers retreat to mourn the dead.": "les villageois rentrent et vont pleurer leurs morts", "A Modest Village": "Un village", "swing": "coup d'\u00e9p\u00e9e (fer)", "alien alloy": "alliage extraterrestre", "export or import save data, for backing up": "exporter ou importer vos donn\u00e9es de sauvegarde", "smokehouse": "fumoir", "vague shapes move, just out of sight.": "une forme indistincte s'\u00e9loigne dans l'ombre.", "Wanderer": "Vagabond", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "\u00e0 cet endroit, la terre s'ouvre en deux, comme une ancienne blessure", "the compass points southeast": "la boussole pointe vers le sud est", "barbarian": "barbare", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "la vagabonde s'en va, la charrette charg\u00e9e de fourrure", "there are still supplies inside.": "il reste des provisions \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "traps are more effective with bait.": "les pi\u00e8ges sont plus efficace avec des app\u00e2ts", "a sickness is spreading through the village.": "le village est contamin\u00e9 par une maladie", "tangle": "bola", "the meat has run out": "il n'y a plus de viande", "A Murky Swamp": "Un marais boueux", "go inside": "entrer", "turn her away": "la renvoyer", "reinforce hull": "renforcer les bouclier", "not enough wood to get the fire going": "pas assez de bois pour alimenter le feu", "a stranger arrives in the night": "un \u00e9tranger arrive durant la nuit", "hut": "cabane", "trapper": "trappeur", "rifle": "fusil", "sulphur": "mineur de souffre", "steel": "acier", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "l'\u00e9trang\u00e8re se tient pr\u00eat du feu. elle dit qu'elle peut aider. elle dit qu'elle sait construire des choses.", "the only hope is a quick death.": "le seul espoir est une mort rapide.", "the lizard is dead": "le l\u00e9zard est mort", "iron": "fer", "light fire": "allumer le feu", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "l'\u00e9trang\u00e8re tremble, marmonne quelques mots. ses mots sont inintelligibles.", "A Firelit Room": "Une pi\u00e8ce \u00e9clair\u00e9e", "some wood is missing.": "du bois a disparu.", "The Beggar": "Le mendiant", "ripe for the picking.": "qui attendent un nouveau propri\u00e9taire.", "A Destroyed Village": "Un village d\u00e9truit", "coal miner": "mineur de charbon", "not enough teeth": "dent insuffisante", "all he has are some scales.": "quelques \u00e9cailles, toutes ses possessions.", "learned to predict their movement": "vous savez pr\u00e9dire leurs mouvement", "the nights are rent with screams.": "les nuits sont remplies de cris.", "take": "prendre", "the scavenger is dead": "le voleur est mort.", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appara\u00eet, charg\u00e9 d'un sac de fortune ferm\u00e9 avec une corde rudimentaire.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "un convoi arrive, plein de crainte et d'\u00e9spoir.", "the map uncovers a bit of the world": "la carte d\u00e9voile un petit morceau du monde", "the sounds stop.": "le bruit s\u2019arr\u00eate.", "rucksack": "sac \u00e0 dos", "lights on.": "lumi\u00e8res allum\u00e9es.", "a torch to keep the dark away": "une torche pour repousser la nuit", "the sickness is cured in time.": "la maladie est soign\u00e9 \u00e0 temps.", "charm": "charme", "the sniper is dead": "le sniper est mort", "nothing": "rien", "say his folk have been skimming the supplies.": "ils disent que cet homme \u00e0 vol\u00e9 des provisions.", "Restart?": "Recommencer ?", "this is irreversible.": "Il n'y a pas de retour en arri\u00e8re possible.", "the town's booming. word does get around.": "la ville s'agrandie, le mot se passe.", "iron miner": "mineur de fer", "give 100": "donner 100", "Export": "Exporter", "A Sniper": "Un sniper", "Saddly, all residents in the hut perished in the fire.": "Malheureusement, tous les r\u00e9sidents de la cabane ont p\u00e9ri dans l'incendie.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "le myst\u00e9rieux vagabond reviens, la charrette d\u00e9bordante de bois.", "precise": "pr\u00e9cision", "convoy": "convoi", "a thief is caught": "un voleur est attrap\u00e9", "a beggar arrives.": "un mendiant arrive.", "the strange bird is dead": "l'\u00e9trange oiseau est mort.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "c'est dangereux de s'\u00e9loigner autant du village sans une bonne protection.", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "l'herbe bouge bizarrement et un \u00e9norme l\u00e9zard surgit", "medicine is needed immediately.": "des m\u00e9dicaments sont n\u00e9cessaires imm\u00e9diatement.", "give 1 medicine": "donner 1 m\u00e9dicament", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "la vieille boussole est ab\u00eem\u00e9e et rouill\u00e9e, mais elle semble encore fonctionner", "wood": "bois", "lodge": "relais de chasse", "a scout stops for the night": "une \u00e9claireuse s\u2019arr\u00eate pour la nuit", "a gunshot rings through the trees.": "une d\u00e9tonation retenti dans la for\u00eat.", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "quelque part au dessus du nuage de d\u00e9bris s'en va le vaisseau du vagabond. Assez de temps pass\u00e9 sur ce morceau de caillou.", "iron mine": "mineur de fer", "freezing": "gel\u00e9e", "the world fades": "le monde s\u2019efface", "some of the traps have been torn apart.": "des pi\u00e8ges ont \u00e9t\u00e9 mis en pi\u00e8ces", "not enough iron": "fer insuffisant", "compass": "boussole", "bring your friends.": "Invitez vos amis.", "a mysterious wanderer arrives": "un myst\u00e9rieux vagabond arrive", "leather": "cuir", "investigate": "enqu\u00eater", "the cave narrows a few feet in.": "la grotte se r\u00e9tr\u00e9cit apr\u00e8s quelques pas \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "l'\u00e9p\u00e9e est tranchante, une bonne protection dans la nature.", "A Damp Cave": "Une cave humide", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un homme d\u00e9charn\u00e9 approche, un regard d\u00e9ment dans ses yeux", "A Military Raid": "Un raid militaire", "the walls are moist and moss-covered": "les murs sont humides et recouverts de moisissures", "not enough wood": "bois insuffisant", "close": "fermer", "strange scales": "des \u00e9cailles \u00e9tranges", "learned to throw punches with purpose": "appris \u00e0 donner des coups de poings avec un objectif", "a shack stands at the center of the village.": "une cabane se trouve au centre du village.", "spare him": "l'\u00e9pargner", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "il souri chaleureusement et demande un abri pour la nuit.", "stealthy": "furtif", "weapons": "armes", "the man is thankful.": "l'homme est reconnaissant.", "A Shivering Man": "Un homme tremblant", "import": "importer", "available": "disponible", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "il partage ses astuces pour \u00eatre discret avant de s'en aller.", "the rest bury them.": "ils sont enterr\u00e9s par les survivants.", "smoldering": "est fumant", "A Tiny Village": "Un petit village", "Mesosphere": "M\u00e9sosph\u00e8re", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "une b\u00eate grondante surgit des buissons", "got it": "compris", "l armour": "armure cuir", "steelworks": "aci\u00e9rie", "Noises": "Bruits", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "des arbres se dessinent \u00e0 l'horizon. l'herbe dispara\u00eet peu \u00e0 peu au profit d'une for\u00eat dont le sol est recouvert de feuilles mortes.", "baited trap": "pi\u00e8ge avec app\u00e2t", "cancel": "annuler", "put the save code here.": "copier le code ici.", "buy medicine": "acheter un m\u00e9dicament", "hang him": "le pendre", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "cette lance n'est pas tr\u00e8s jolie, mais elle est tr\u00e8s bonne pour frapper", "land blows more often": "mieux reconna\u00eetre les mouvements", "gatherer": "ramasseur", "the night is silent.": "la nuit est silencieuse.", "never go thirsty again": "plus jamais soif", "learned to love the dry air": "vous savez appr\u00e9cier l'air sec", "workshop": "atelier", "A Barren World": "Un monde st\u00e9rile", "see farther": "voir plus loin", "the ground is littered with scraps of cloth": "des chiffons sont \u00e9parpill\u00e9s au sol", "A Large Village": "Un grand village", "precision": "pr\u00e9cision", "starvation sets in": "la famine s'installe", "the sickness spreads through the village.": "la maladie se repend dans le village.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "il ne dit pas d'o\u00f9 il vient, mais il est clair qu'il ne restera pas.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "le vagabond prend le charme et hoche lentement la t\u00eate.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "la myst\u00e9rieuse vagabonde revient, la charrette d\u00e9bordante de fourrures.", "armoury": "armurerie", "safer here": "c'est plus s\u00fbr ici", "Export / Import": "Exporter/Importer", "fur": "fourrure", "the man-eater is dead": "Le mangeur d'homme est mort", "learned to swing weapons with force": "vous savez manier vos armes avec plus de force", "a crudely made charm": "un charme rudimentaire", "cask": "tonneau", "engine:": "moteur:", "lizard": "l\u00e9zard", "Sulphur Mine": "Mine de souffre", "export or import save data to dropbox datastorage": "exporter ou importer vos donn\u00e9es de sauvegarde", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "une odeur m\u00e9tallique flotte dans l'air.", "large prints lead away, into the forest.": "de larges empruntes vont vers la for\u00eat.", "a startled beast defends its home": "Une b\u00eate effray\u00e9e d\u00e9fend son territoire", "his time here, now, is his penance.": "sa pr\u00e9sence ici est sa p\u00e9nitence.", "hull:": "bouclier:", "scavenger": "pilleur", "unarmed master": "expert en combat \u00e0 mains nues", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "l'homme dit \u00eatre reconnaissant. Il dit qu'il ne reviendra plus.", "laser rifle": "fusil laser", "sulphur mine": "mineur de souffre", "buy compass": "acheter une boussole", "buy map": "acheter une carte", "scratching noises can be heard from the store room.": "des grattements semblent provenir de l'entrep\u00f4t.", "steel sword": "\u00e9p\u00e9e en acier", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "il demande quelques morceaux de fourrure pour lui tenir chaud la nuit.", "A Raucous Village": "Un village bruyant", "the beggar expresses his thanks.": "le mendiant vous remercie chaleureusement.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "porter plus signifie des exp\u00e9ditions plus longue dans les contr\u00e9s sauvages", "free {0}/{1}": "libre {0}/{1}", "Room": "Pi\u00e8ce", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "des racines pourrissantes ressortent des mar\u00e9cages.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "l'armurerie est finie, r\u00e9cup\u00e9rant avec plaisir les armes d'un temps pass\u00e9.", "A Damp Cave": "Une grotte humide", "slow metabolism": "m\u00e9tabolisme lent", "the mouth of the cave is wide and dark.": "l'entr\u00e9e de la grotte est grande et sombre.", "not enough sulphur": "fourrure insuffisante", "builder's not sure he's to be trusted.": "l'ouvri\u00e8re ne lui fait pas confiance.", "evasion": "esquive", "buy bait": "acheter des app\u00e2ts", "builder": "ouvrier", "waterskin": "gourde", "scattered teeth": "des dents", "buy:": "acheter:", "a weathered family takes up in one of the huts.": "une famille \u00e9puis\u00e9e s'intalle dans une cabane.", "stores": "entrep\u00f4t", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "maintenant que les nomades ont un endroit pour faire du commerce, ils resteront ici quelques temps", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "il n'y a plus d'arbre. la terre dess\u00e9ch\u00e9e et l'air emplis de poussi\u00e8re ne compensent pas leurs disparitions.", "armour": "armure", "A Man-Eater": "Un mangeur d'homme", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "l'ouvri\u00e8re dit que \u00e7a pourrait \u00eatre int\u00e9ressant d'avoir une source d'approvisionnement constante en munitions", "the compass points south": "la boussole pointe vers le sud", "the compass points north": "le boussole pointe vers le nord.", "The Sick Man": "Le malade", "yes": "oui", "martial artist": "ma\u00eetre d'un art martial", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "l'ouvri\u00e8re dit qu'elle peut fabriquer des pi\u00e8ges pour attraper des animaux qui pourraient \u00eatre toujours vivant dehors", "the compass points northeast": "le boussole pointe vers le nord est.", "he begs for medicine.": "il supplie pour quelques m\u00e9dicaments.", "save": "sauvegarder.", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "cette gourde retiendra un peu d'eau, au moins", "turn him away": "le renvoyer", "shivering man": "homme tremblant", "The Mysterious Wanderer": "Le myst\u00e9rieux vagabond", "A Huge Lizard": "Un \u00e9norme l\u00e9zard", "boxer": "boxeur", "An Outpost": "Un avant poste", "not enough meat": "cuir insuffisant", "some weird metal he picked up on his travels.": "un m\u00e9tal \u00e9trange qu'il a ramass\u00e9 durant ses voyages.", "something's in there.": "il y'a quelque chose \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur.", "restore more health when eating": "r\u00e9cup\u00e9rer plus de vie en mangeant", "A Snarling Beast": "Une b\u00eate qui grogne", "A Strange Bird": "Un oiseau \u00e9trange", "Share": "Partager", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "une brume tombe sur le village lorsque l\u2019aci\u00e9rie d\u00e9marre", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "\u00e0 l'int\u00e9rieur, un vieux vagabond est assis. il \u00e0 l'air en trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "l'ouvri\u00e8re dit qu'avec les bons outils, les villageois pourraient fabriquer de l'acier", "continue": "continuer", "there is no more water": "il n'y a plus d'eau", "flickering": "vacille", "go back inside": "rentrer \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur", "save this.": "sauvegarder.", "dead": "est \u00e9teint", "export": "exporter", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "pas loin du village g\u00eet une b\u00eate agonisante, sa fourrure pleine de sang.", "s armour": "armure acier", "say he should be strung up as an example.": "ils disent qu'il devrait \u00eatre pendu, pour l'exemple.", "Fire": "Feu", "A Ruined Trap": "Un pi\u00e8ge d\u00e9truit", "not enough coal": "charbon insuffisant", "slash": "coup d'\u00e9p\u00e9e (acier)", "builder says she can make a cart for carrying wood": "l\u2019ouvri\u00e8re dit qu'elle peut construire un charrette pour ramasser du bois", "leather's not strong. better than rags, though.": "le cuir n'est pas tr\u00e8s r\u00e9sistant, mais c'est mieux que des chiffons.", "builder stokes the fire": "L'ouvrier attise le feu", "say goodbye": "dire au revoir", "A Silent Forest": "Une for\u00eat silencieuse", "builder's not sure she's to be trusted.": "l'ouvri\u00e8re ne lui fait pas confiance.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "le message est pass\u00e9. Les biens manquant sont rendus dans les jours qui suivent.", "the plague rips through the village.": "la peste d\u00e9cime tout le village", "an old wanderer arrives.": "un vieux vagabond arrive.", "the compass points southwest": "la boussole pointe vers le sud ouest.", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "le vagabond s'en va, la charrette charg\u00e9e de bois", "Dropbox Export / Import": "Exporter/Importer", "a man hobbles up, coughing.": "un homme arrive. boitillant et toussant.", "i armour": "armure fer", "The Scout": "L'\u00e9claireur", "leaves a pile of small scales behind.": "il laisse une pile de petites \u00e9cailles derri\u00e8re lui.", "pockets": "poches", "stab": "coup de lance", "the ground is littered with small scales": "le sol est jonch\u00e9 de petites \u00e9cailles", "iron's stronger than leather": "le fer est plus dur que le cuir", "a nomad arrives, looking to trade": "un nomade arrive, pr\u00eat \u00e0 faire du troc", "black powder and bullets, like the old days.": "de la poudre noir et des balles, comme a l'\u00e9poque.", "restart the game?": "recommencer la partie ?", "A Ruined City": "Une ville en ruine", "energy cell": "chargeur energie", "the compass points west": "le boussole pointe vers l'ouest", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "Un pilleur s'approche, esp\u00e9rant un cible facile", "Sickness": "Maladie", "build:": "construire:", "signout": "l'ignorer", "A Beast Attack": "Une attaque de b\u00eate", "Ready to Leave?": "Pr\u00eat \u00e0 partir ?", "time to get out of this place. won't be coming back.": "c'est l'heure de quitter cet endroit. il n'y aura pas de retour en arri\u00e8re.", "the compass points northwest": "le boussole pointe vers le nord ouest.", "the thirst becomes unbearable": "la soif devient insupportable", "a beggar arrives": "un mendiant arrive", "he leaves a reward.": "il laisse une r\u00e9compense.", "the scout says she's been all over.": "l'\u00e9claireuse dit qu'elle a \u00e9t\u00e9 partout.", "cloth": "chiffon", "Troposphere": "Troposph\u00e8re", "squeeze": "se serrer", "scraps of fur": "des morceaux de fourrure", "the wind howls outside": "le vent siffle dehors", "the wagon can carry a lot of supplies": "le chariot peut transporter plus de provisions", "A Battlefield": "Un champ de bataille", "the shivering man is dead": "l'homme tremblant est mort.", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "L'ouvri\u00e8re a fini le fumoir. elle a l'air affam\u00e9e.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "la lande s'arrete au profit d'une herbe morte parcourue par une brise s\u00e8che.", "agree": "accepter", "the forest is silent.": "la for\u00eat est silencieuse", "Space": "L'\u00c9space", "Thermosphere": "Thermosph\u00e8re", "5 medicine": "5 m\u00e9dicaments", "do nothing": "ne rien faire", "A Gaunt Man": "Un homme d\u00e9charn\u00e9", "Outside": "Dehors", "the snarling beast is dead": "la b\u00eate grognante est morte.", "no": "non", "{0} per {1}s": "{0} /{1}s", "track them": "les suivre", "Exosphere": "Exosph\u00e8re", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "il raconte qu'il fut un temps ou il menait la grande flotte en qu\u00eate d'un monde meilleur.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "l'ouvri\u00e8re dit qu'il y'a d'autres vagabonds dehors. elle dit qu'ils travailleront. eux aussi.", "evasive": "esquive", "an old wanderer arrives": "un vieux vagabond arrive", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "a travers le murs, on peut entendre quelques bruits \u00e9touff\u00e9s ", "melee weapons deal more damage": "les armes de m\u00eal\u00e9s font plus de d\u00e9g\u00e2ts", "the compass points ": "la boussole montre :", "the man swallows the medicine eagerly": "l'homme avale le m\u00e9dicament avidement", "the days are spent with burials.": "les enterrements s\u2019encha\u00eenent durant des jours.", "more traps to catch more creatures": "plus de pi\u00e8ges pour attraper plus d'animaux", "bullets": "balles", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "la lumi\u00e8re du feu se repend \u00e0 travers la fen\u00eatre, dehors dans la nuit", "tell him to leave": "lui dire de partir", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "des buissons secs et des branches mortes recouvrent le sol de la for\u00eat", "tattered cloth": "un tas de chiffons", "tanner": "tanneur", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "il faudrait faire s\u00e9cher la viande pour \u00e9viter qu'elle pourrisse. L'ouvri\u00e8re dit qu'elle pourra bricoler quelque chose.", "or migrating computers": "pour sauver votre partie ou changer d'ordinateur", "water:{0}": "eau:{0}", "teeth": "dent", "villagers could help hunt, given the means": "les villageois pourraient aider pour la chasse, si on leur donne les moyens"}); +_.setTranslation({"the plague is kept from spreading.": "La peste ne se propage plus.", "all": "tout", "use meds": "se soigner", "water tank": "r\u00e9servoir d'eau", "some villagers are ill": "quelques villageois sont malades", "something's in the store room": "il y'a quelque chose dans l'entrep\u00f4t", "punch twice as fast, and with even more force": "frapper deux fois plus vite, et avec plus de force", "The Nomad": "Le nomade", "more traps won't help now": "plus de pi\u00e8ge n'apportera rien de plus maintenant", "only a few die.": "seuls quelques uns meurent.", "maybe some useful stuff in the rubble.": "il y a peut-\u00eatre des choses int\u00e9ressantes dans les d\u00e9combres.", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "les corps des vagabonds qui y vivaient sont toujours discernables dans les flammes.", "the walls are scorched from an old battle.": "les murs portent les traces d'une ancienne bataille.", "convoy": "convoi", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "ils sont repouss\u00e9s apr\u00e8s une escarmouche, mais pas sans pertes.", "armoury": "armurerie", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "un \u00e9norme trou s'engouffre dans les entrailles de la terre, symbole d'une ancienne exploitation.", "it puts up little resistance before the knife.": "elle r\u00e9siste faiblement face au couteau.", "the compass points east": "la boussole pointe vers l'est", "there was a beast. it's dead now": "il y avait une b\u00eate sauvage. elle est morte maintenant.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un homme tremblant s'approche et attaque avec une force surprenante", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "quelques brindilles enroul\u00e9es d'une fourrure grossi\u00e8re sont pos\u00e9s sur le seuil de la porte.", "steelworker": "sid\u00e9rurgiste", "not enough alien alloy": "pas assez de carburant extra-terrestre", "street above the subway platform is blown away.": "la rue qui surplombe le m\u00e9tro est d\u00e9truite.", "the soldier is dead": "le soldat est mort", "error while saving to dropbox datastorage": "erreur lors de la sauvegarde dropbox", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "un incendie \u00e9clate dans une des cabanes, la r\u00e9duisant en cendres.", "the warped man lies dead.": "l'homme d\u00e9figur\u00e9 g\u00eet. mort.", "the room is {0}": "la pi\u00e8ce est {0}", "take all you can": "prendre le plus possible", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "mais il \u00e0 \u00e9chou\u00e9 et la men\u00e9 \u00e0 sa perte.", "strange noises can be heard through the walls": "de l'autre cot\u00e9 du mur s'\u00e9chappent des bruits \u00e9tranges ", "Export / Import": "Exporter/Importer", "mourn": "faire le deuil", "the debris is denser here.": "les d\u00e9bris sont plus nombreux ici.", "save.": "sauvegarder.", "total score: {0}": "score total: {0}", "learned to make the most of food": "vous savez tirer partie un maximum de la nourriture", "buy teeth": "acheter des dents", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "le ciel est gris et le vent souffle implacablement", "supplies:": "\u00e9quipement:", "mild": "ti\u00e8de", "the feral terror is dead": "la terreur sauvage est morte", "the tracks disappear after just a few minutes.": "les empruntes disparaissent apr\u00e8s quelques minutes.", "a safe place in the wilds.": "Un endroit s\u00fbr dans la nature.", "time to move on.": "il est temps de partir.", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "sous les guenilles du r\u00f4deur, dans l'une de ses mains, un \u00e9clat m\u00e9tallique.", "buy scales": "acheter des \u00e9cailles", "not enough cloth": "chiffon insuffisante", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "la cabane de chasseur est construite \u00e0 la sortie du village", "leave": "partir", "the convoy can haul mostly everything": "le convoi peut transporter presque tout", "learned to strike faster without weapons": "appris \u00e0 attaquer plus vite sans arme", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "une vieille maison tient encore debout, sa fa\u00e7ade jadis blanche jaunie et d\u00e9cr\u00e9pie.", "ignore them": "les ignorer", "get the app.": "t\u00e9l\u00e9charger l'application.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "une b\u00eate inimaginable surgit des feuillages", "builder stokes the fire": "L'ouvrier attise le feu", "A Destroyed Village": "Un Village D\u00e9truit", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "une \u00e9trang\u00e8re en loque rentre en titubant et s'effondre dans un coin", "not enough leather": "cuir insuffisant", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "le combat est bref et sanglant, mais les b\u00eates sont repouss\u00e9es.", "the wood is running out": "il n'y a bient\u00f4t plus de bois", "a crudely made charm": "un charme rudimentaire", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "le corps est en pleine d\u00e9composition et il en manque une partie.", "say goodbye": "dire au revoir", "a trading post would make commerce easier": "un comptoir rendrait le commerce plus facile", "some wood is missing.": "du bois a disparu.", "The Beggar": "Le mendiant", "the torch goes out": "la torche s\u2019\u00e9teint", "the sickness is cured in time.": "la maladie est soign\u00e9 \u00e0 temps.", "not enough fur": "fourrure insuffisante", "the military is already set up at the mine's entrance.": "l'arm\u00e9e est d\u00e9j\u00e0 affair\u00e9e \u00e0 l'entr\u00e9e de la mine.", "sulphur": "soufre", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "au bord du village, la tannerie se construit vite", "learned to fight quite effectively without weapons": "apprendre \u00e0 se battre de fa\u00e7on efficace sans arme", "charred bodies litter the ground.": "des corps carbonis\u00e9s jonchent le sol.", "someone throws a stone.": "quelqu'un lance une pierre.", "leaves a pile of small teeth behind.": "il laisse une pile de petites dents derri\u00e8re lui.", "leave city": "quitter la ville", "not enough scales": "\u00e9caille insuffisante", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "quelqu'un a barricad\u00e9 la double porte de la salle d'op\u00e9ration.", "leave cave": "sortir de la cave", "hp: {0}/{1}": "vie: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "une grenouille solitaire est assise dans la vase, silencieuse.", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un homme d\u00e9charn\u00e9 approche, un regard d\u00e9ment dans ses yeux", "predators become prey. price is unfair": "les pr\u00e9dateurs deviennent la proie. la vie est ainsi faite.", "learned how to ignore the hunger": "vous savez ignorer la faim", "punch": "coup de poing", "water": "eau", "desert rat": "rat du d\u00e9sert", "explore": "explorer", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "une meute de b\u00eates sort de la for\u00eat.", "punches do even more damage.": "les coups de poings font plus de d\u00e9gats", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "le corps d'un vagabond repose dans une petite caverne.", "roaring": "br\u00fble", "something's in there.": "il y'a quelque chose \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur.", "the people back away, avoiding eye contact.": "les personnes reculent, le regard fuyant.", "A Huge Borehole": "Un Puits de Forage Gigantesque", "steel's stronger than iron": "l'acier est plus dur que le fer", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "L'ouvri\u00e8re dit qu'elle pourrait faire des objets de meilleurs qualit\u00e9s, si elle avait les outils.", "soldier": "soldat", "learn scouting": "apprendre la reconnaissance", "share.": "partager.", "choose one slot to save to": "choisir un slot de sauvegarde", "some villagers have died": "certains villageois sont morts", "A Murky Swamp": "Un marais boueux", "still a few drops of water in the old well.": "il reste quelques gouttes d'eau dans le vieux puits.", "scales": "\u00e9cailles", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "l'herbe se rar\u00e9fie. Il ne reste bient\u00f4t plus qu'une terre poussi\u00e9reuse.", "bayonet": "bayonette", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "un tir retenti, quelque part dans les hautes herbes", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un mur d'arbres noueaux sorte de la poussi\u00e8re. leurs branches se tordant pour former une canop\u00e9 squelettique.", "gather wood": "ramasser du bois", "with a little effort, it might fly again.": "avec un peu d'amour, il pourrait bien voler \u00e0 nouveau.", "A Scavenger": "Un pilleur", "picking the bones finds some useful trinkets.": "au milieu des os, quelques bibelots int\u00e9ressants.", "sufferers are healed": "les malades sont soign\u00e9s", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "les vestiges d'un h\u00f4pital abandonn\u00e9 gisent non loin.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "les villageois pendent le voleur devant l\u2019entrep\u00f4t.", "eye for an eye seems fair.": "\u0153il pour \u0153il semble honn\u00eate.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "un vieillard appara\u00eet dans l'embrasure de la porte, un scalpel en main.", "1 medicine": "1 m\u00e9dicament", "the small military outpost is well supplied.": "le petit avant-poste militaire est bien ravitaill\u00e9.", "the clinic has been ransacked.": "la clinique a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 sac.", "feral terror": "terreur sauvage", "leaves some scraps of cloth behind.": "il laisse quelques vieux chiffons derri\u00e8re lui.", "are you sure?": "\u00eates-vous sur ?", "the meat has run out": "il n'y a plus de viande", "charcutier": "boucher", "a military perimeter is set up around the mine.": "un p\u00e9rim\u00e8tre militaire a \u00e9t\u00e9 d\u00e9ploy\u00e9 autour de la mine.", "trading post": "comptoir", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "une vagabonde arrive avec une charrette vide. elle dit que si elle peut emmener des fourrures, elle en ram\u00e8nera encore plus.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "en \u00e9change, il offrira un peu de sa sagesse.", "only the chief remains.": "il reste le chef.", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "un petit panier de nourriture est cach\u00e9 sous un banc, avec une note.", "warm": "douce", "A Modest Village": "Un village", "the sound of gunfire carries on the wind.": "le son d'une fusillade est port\u00e9 par le vent.", "linger": "s'attarder", "stoke fire": "attiser le feu", "A Strange Bird": "Un oiseau \u00e9trange", "shoot": "tirer (fusil)", "none": "aucune", "leave town": "quitter la ville", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "la plupart des fen\u00eatres du rez-de-chauss\u00e9e sont bris\u00e9es, de toute fa\u00e7on.", "a strange looking bird speeds across the plains": "un oiseau \u00e9trange vole rapidement au dessus des plaines", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "le militaire s'\u00e9loigne des b\u00e2timents, le fusil lev\u00e9.", "take:": "prendre:", "connect game to dropbox local storage": "connecter le jeu \u00e0 un dossier local dropbox", "strange bird": "oiseau \u00e9trange", "if the code is invalid, all data will be lost.": "si le code est incorrect, toutes les donn\u00e9es seront perdues.", "A Feral Terror": "Une terreur sauvage", "can't see what's inside.": "impossible de voir ce qu'il y'a \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "a large beast charges out of the dark": "Une grande b\u00eate appara\u00eet dans l'obscurit\u00e9 et charge", "salvage": "r\u00e9cup\u00e9rer", "learned to predict their movement": "vous savez pr\u00e9dire leurs mouvement", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "devant, un petit lotissement. ses maisons br\u00fbl\u00e9es ou effondr\u00e9es.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "un vagabond arrive avec une charrette vide. il dit que s'il peut emmener du bois, il en ram\u00e8nera encore plus.", "gaunt man": "homme d\u00e9charn\u00e9", "a gunshot rings through the trees.": "une d\u00e9tonation retenti dans la for\u00eat.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "les villageois rentrent et vont pleurer leurs morts", "there's not much, but some useful things can still be found.": "il ne reste pas grand-chose, mais certains objets peuvent toujours \u00eatre utiles.", " and ": " et ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "un magasin de fortune a \u00e9t\u00e9 improvis\u00e9 sur le trottoir.", "cured meat": "viande s\u00e9ch\u00e9e", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "l'ouvri\u00e8re construit une cabane dans la for\u00eat. Elle dit que \u00e7a se saura.", "learned how not to be seen": "vous savez comment ne pas \u00eatre vu", "punches do more damage": "les points font plus de d\u00e9gats", "lift off": "d\u00e9coller", "only dust and stains remain.": "il ne reste que de la poussi\u00e8re et des taches d'origine douteuse.", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "les sillons de la t\u00eate de forage sont encore visibles sur les bords du pr\u00e9cipice.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "des hommes arm\u00e9s surgissent hors de la for\u00eat et tirent sur tout ce qui bouge.", "a plague afflicts the village": "une \u00e9pid\u00e9mie s'abat sur le village", "damage": "d\u00e9gats", "all the work of a previous generation is here.": "tout le travail d'une ancienne g\u00e9n\u00e9ration est l\u00e0.", "An Old Starship": "Un ancien vaisseau spatial", "ignore it": "l'ignorer", "hot": "chaude", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "il souri chaleureusement et demande un abri pour la nuit.", "forest": "for\u00eat", "give 500": "en donner 500", "the owner stands by, stoic.": "le propri\u00e9taire se tient \u00e0 c\u00f4t\u00e9, sto\u00efque.", "a battle was fought here, long ago.": "on s'est battu ici, il y a bien longtemps.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "l'ouvri\u00e8re dit que du cuir pourrait \u00eatre utile. elle dit que les villageois pourraient en fabriquer.", "craft:": "fabriquer:", "Iron Mine": "Mine :de fer", "coal mine": "mine de charbon", "learned to be where they're not": "vous savez \u00eatre l\u00e0 o\u00f9 ils ne sont pas", "scavengers must have gotten to this place already.": "des pillards ont d\u00e9j\u00e0 d\u00fb trouver cet endroit.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "a l'int\u00e9rieur de la grotte, les restes d'un ancien campement.", "epidemic is eradicated eventually": "l'\u00e9pid\u00e9mie finit par \u00eatre \u00e9radiqu\u00e9e", "The Village": "Le village", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "au centre du mar\u00e9cage, une cabane recouverte de mousse.", "snarling beast": "b\u00eate qui grogne", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "des militaires patrouillent le p\u00e9rim\u00e8tre, leurs armes en bandouli\u00e8re.", "embark": "partir", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "une nu\u00e9e de rats se pr\u00e9cipite hors du tunnel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "de nombreux visages, macul\u00e9s de suie et de sang, scrutent la rue depuis leurs maisons rapi\u00e9c\u00e9es.", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "une petite cachette \u00e0 provision se trouve au fond de la cave.", "coal": "charbon", "Stratosphere": "Stratosph\u00e8re", "scout": "\u00e9claireur", "man-eater": "mangeur d'homme", "can't tell what they're up to.": "impossible de comprendre ce qui se dit.", "enter": "entrer", "a destroyed village lies in the dust.": "un village d\u00e9truit g\u00eet dans la poussi\u00e8re.", "Ship": "Vaisseau", "talk": "parler", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "une autre b\u00eate, attir\u00e9e par le bruit, surgit d'un bosquet.", "A Soldier": "Un soldat", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "l'homme vous remercie et repart, boitillant.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "la technologie caboss\u00e9e des deux camps semble comme endormie, veillant sur le paysage d\u00e9sol\u00e9.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "les villageois trainent un homme louche hors de l'entrep\u00f4t.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "des lani\u00e8res de viande s\u00e8chent, accroch\u00e9s dans le quartier.", "app store.": "app store", "cold": "froide", "A Borehole": "Un forage", "the iron mine is clear of dangers": "la mine de fer est s\u00e9curis\u00e9e", "the military presence has been cleared.": "la pr\u00e9sence des militaires a \u00e9t\u00e9 \u00e9radiqu\u00e9e.", "A Crashed Starship": "Un vaisseau spatial \u00e9cras\u00e9", "the fire is {0}": "le feu {0}", "A Lonely Hut": "Une cabane solitaire", "blast": "tirer (laser)", "the young settler was carrying a canvas sack.": "le jeune homme portait un sac en toile de jute.", "iron's stronger than leather": "le fer est plus dur que le cuir", "a cave lizard attacks": "un l\u00e9zard attaque", "dodge attacks more effectively": "esquiver les attaques de fa\u00e7on plus efficace", "hull: ": "bouclier:", "a madman attacks, screeching.": "comme poss\u00e9d\u00e9, un homme attaque dans un hurlement.", "thieves": "voleurs", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "les tours qui ne se sont pas encore effondr\u00e9 se d\u00e9coupent \u00e0 l'horizon, ressemblant aux c\u00f4tes de quelque mythique cr\u00e9ature.", "lights off.": "lumi\u00e8res \u00e9teintes.", "learned to look ahead": "vous savez regarder plus loin", "the mine is now safe for workers.": "la mine est d\u00e9sormais s\u00fbre pour les ouvriers.", "Coal Mine": "Mine de charbon", "empty corridors.": "des couloirs vides", "save to slot": "sauvegarder", "A Dark Room": "Une pi\u00e8ce sombre", "hunter": "chasseur", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "des lani\u00e8res de viande pendues s\u00e8chent sur le c\u00f4t\u00e9 de la rue.", "more squatters are crowding around now.": "plusieurs squatteurs se regroupent.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "d'\u00e9trange boites lumineuses qu'il a ramass\u00e9 durant ses voyages.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "un pillard paniqu\u00e9 se pr\u00e9cipite dehors, en hurlant.", "give 50": "donner 50", "the people here were broken a long time ago.": "les gens qui vivent ici sont bris\u00e9s depuis bien longtemps.", "An Old House": "Une vieille maison", "a soldier, alerted, opens fire.": "un militaire, alert\u00e9, ouvre le feu.", "meat": "viande", "the tunnel opens up at another platform.": "le tunnel d\u00e9bouche sur une autre plate-forme.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "une terrible peste se propage rapidement dans le village.", "the gaunt man is dead": "l'homme d\u00e9charn\u00e9 est mort.", "bone spear": "lance", "trap": "pi\u00e8ge", "the street ahead glows with firelight.": "la rue en face est \u00e9clair\u00e9e par la danse des flammes.", "scavenger had a small camp in the school.": "un pillard avait mont\u00e9 un camp de fortune dans l'enceinte de l'\u00e9cole.", "a large shanty town sprawls across the streets.": "un grand bidonville a peu \u00e0 peu envahi les rues.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "la carcasse d'un v\u00e9hicule incendi\u00e9 bloque l'entr\u00e9e.", "a small group arrives, all dust and bones.": "un petit groupe arrive, sale et affam\u00e9.", "A Ruined City": "Une ville en ruine", "weight": "poids", "a beggar arrives": "un mendiant arrive", "The Thief": "Le voleur", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "porter plus signifie des exp\u00e9ditions plus longue dans les contr\u00e9s sauvages", "the rest of the hospital is empty.": "le reste de l'h\u00f4pital est vide.", "connect": "connecter", "bits of meat": "des morceaux de viande", "go twice as far without eating": "aller deux fois plus loin sans manger", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "apparemment, un pillard est d\u00e9j\u00e0 pass\u00e9 par l\u00e0.", "there's nothing else here.": "il ne reste rien d'autre ici.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "le tonneau contiendra assez d'eau pour des exp\u00e9ditions plus longues", "check traps": "v\u00e9rifier les pi\u00e8ges", "Plague": "La peste", "a fire has started": "un incendie a commenc\u00e9", "medicine": "m\u00e9dicament", "the old man had a small cache of interesting items.": "le vieil homme poss\u00e9dait une cache remplie d'objets int\u00e9ressants.", "tannery": "tannerie", "lob": "lancer grenade", "no more room for huts.": "il n'y a plus de place pour des cabanes.", "they took what they came for, and left.": "ils ont pris tout ce qu'ils ont pu, puis ils sont partis.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "derri\u00e8re les larges portes du gymnase, des bruits de pas r\u00e9sonnent.", "someone had been stockpiling loot here.": "quelqu'un a entass\u00e9 ses trouvailles ici.", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "une croix verte \u00e0 peine visible derri\u00e8re des fen\u00eatres crasseuses.", "a sick man hobbles up": "un homme arrive, boitillant", "An Abandoned Town": "Une ville abandonn\u00e9e", "cart": "charrette", "might be things worth having still inside.": "il pourrait rester des choses int\u00e9ressantes \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "the wood has run out": "il n'y a plus de bois", "The Master": "Le ma\u00eetre", "thrust": "ba\u00efonnette", "water replenished": "plein d'eau fait.", "a soldier opens fire from across the desert": "un soldat ouvre feu dans le desert", "go twice as far without drinking": "aller deux fois plus loin sans boire", "the tentacular horror is defeated.": "l'horreur tentaculaire est vaincue.", "Sickness": "Maladie", "a thug moves out of the shadows.": "un brigand sort des ombres.", "some traps have been destroyed": "des pi\u00e8ges ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits", "eat meat": "manger", "willing to talk about it, for a price.": "Elle veut bien en parler, mais \u00e7a a un prix.", "swing": "coup d'\u00e9p\u00e9e (fer)", "alien alloy": "alliage extraterrestre", "export or import save data, for backing up": "exporter ou importer vos donn\u00e9es de sauvegarde", "smokehouse": "fumoir", "vague shapes move, just out of sight.": "une forme indistincte s'\u00e9loigne dans l'ombre.", "Wanderer": "Vagabond", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "\u00e0 cet endroit, la terre s'ouvre en deux, comme une ancienne blessure", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "c'est dangereux de s'\u00e9loigner autant du village sans une bonne protection.", "the compass points southeast": "la boussole pointe vers le sud est", "barbarian": "barbare", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "la vagabonde s'en va, la charrette charg\u00e9e de fourrure", "there are still supplies inside.": "il reste des provisions \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "traps are more effective with bait.": "les pi\u00e8ges sont plus efficace avec des app\u00e2ts", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "une cha\u00eene rouill\u00e9e a \u00e9t\u00e9 tendue pour bloquer l'all\u00e9e.", "a sickness is spreading through the village.": "le village est contamin\u00e9 par une maladie", "tangle": "bola", "miss": "rat\u00e9", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "Une grande cr\u00e9ature attaque, les griffes d\u00e9goulinante de sang", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "une b\u00eate sauvage se jette hors d'une salle de classe saccag\u00e9e.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "une chance que les indig\u00e8nes ne sachent pas s'en servir.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "la charrette d\u00e9labr\u00e9e aidera \u00e0 ramener plus de bois de la for\u00eat", "just as deadly now as they were then.": "aussi mortelles aujourd'hui que jadis.", "builder just shivers": "L'ouvri\u00e8re \u00e0 trop froid", "a second soldier joins the fight.": "un deuxi\u00e8me militaire se joint au combat.", "attack": "attaquer", "there is nothing else here.": "il n'y a plus d'eau", "turn her away": "la renvoyer", "reinforce hull": "renforcer les bouclier", "not enough wood to get the fire going": "pas assez de bois pour alimenter le feu", "a stranger arrives in the night": "un \u00e9tranger arrive durant la nuit", "hut": "cabane", "trapper": "trappeur", "upgrade engine": "am\u00e9liorer le moteur", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "un large panneau caboss\u00e9 monte la garde \u00e0 l'entr\u00e9e de la ville, seul vestige de sa grandeur pass\u00e9e.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "les courbes famili\u00e8res d'un vaisseau de r\u00f4deur se dessinent dans la poussi\u00e8re et les cendres.", "A Ruined Trap": "Un pi\u00e8ge d\u00e9truit", "steel": "acier", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "l'\u00e9trang\u00e8re se tient pr\u00eat du feu. elle dit qu'elle peut aider. elle dit qu'elle sait construire des choses.", "sulphur miner": "mineur de souffre", "the only hope is a quick death.": "le seul espoir est une mort rapide.", "score for this game: {0}": "score de la partie: {0}", "the lizard is dead": "le l\u00e9zard est mort", "iron": "fer", "fires burn in the courtyard beyond.": "non loin, un lopin de terre et un feu cr\u00e9pitant.", "light fire": "allumer le feu", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "une cr\u00e9ature massive se jette en avant, sa musculature impressionnante ondulant dans la lueur des flammes.", "something's causing a commotion a ways down the road.": "quelque chose est en train de faire du bruit plus loin sur la route.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "l'\u00e9trang\u00e8re tremble, marmonne quelques mots. ses mots sont inintelligibles.", "A Firelit Room": "Une pi\u00e8ce \u00e9clair\u00e9e", "not enough steel": "acier insuffisant", "perks:": "avantages:", "ripe for the picking.": "qui attendent un nouveau propri\u00e9taire.", "A Destroyed Village": "Un village d\u00e9truit", "evasion": "esquive", "not enough teeth": "dent insuffisante", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "quelques arbres entour\u00e9s d'herbes s\u00e8ches et jauni, bruissant sous le vent", "all he has are some scales.": "quelques \u00e9cailles, toutes ses possessions.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "l'atelier est enfin pr\u00eat. L'ouvri\u00e8re est impatiente de s'y mettre", "a thief is caught": "un voleur est attrap\u00e9", "he begs for medicine.": "il supplie pour quelques m\u00e9dicaments.", "take": "prendre", "the scavenger is dead": "le voleur est mort.", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appara\u00eet, charg\u00e9 d'un sac de fortune ferm\u00e9 avec une corde rudimentaire.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "un convoi arrive, plein de crainte et d'\u00e9spoir.", "the map uncovers a bit of the world": "la carte d\u00e9voile un petit morceau du monde", "the shot echoes in the empty street.": "le coup r\u00e9sonne dans la rue d\u00e9serte.", "the sounds stop.": "le bruit s\u2019arr\u00eate.", "rucksack": "sac \u00e0 dos", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "les tours de la ville d\u00e9chue dominent les environs", "lights on.": "lumi\u00e8res allum\u00e9es.", "a torch to keep the dark away": "une torche pour repousser la nuit", "some good stuff woven into its nest.": "il y a des objets int\u00e9ressants dans les entrelacs du nid.", "saved.": "sauvegarde.", "better avoid conflict in the wild": "mieux \u00e9viter les conflits dans un environnement hostile", "the sniper is dead": "le sniper est mort", "nothing": "rien", "say his folk have been skimming the supplies.": "ils disent que cet homme \u00e0 vol\u00e9 des provisions.", "Restart?": "Recommencer ?", "this is irreversible.": "Il n'y a pas de retour en arri\u00e8re possible.", "the town's booming. word does get around.": "la ville s'agrandie, le mot se passe.", "Dropbox connection": "Connexion \u00e0 dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armes, munitions et reliques de guerre sont align\u00e9es sur le sol de l'entrep\u00f4t.", "iron miner": "mineur de fer", "give 100": "donner 100", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "la salle d'op\u00e9ration contient de nombreux \u00e9quipements \u00e9tranges.", "A Sniper": "Un sniper", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "le myst\u00e9rieux vagabond reviens, la charrette d\u00e9bordante de bois.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "une b\u00eate grondante surgit de derri\u00e8re une voiture.", "precise": "pr\u00e9cision", "bait": "app\u00e2t", "The Sulphur Mine": "La Mine de Soufre", "stunned": "\u00e9tourdi", "rifle": "fusil", "a beggar arrives.": "un mendiant arrive.", "the strange bird is dead": "l'\u00e9trange oiseau est mort.", "*** EVENT ***": "*** \u00c9V\u00c9NEMENT ***", "weapons": "armes", "medicine is needed immediately.": "des m\u00e9dicaments sont n\u00e9cessaires imm\u00e9diatement.", "A Crashed Ship": "Un Vaisseau Accident\u00e9", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "la ville est totalement abandonn\u00e9e. ses citoyens mort depuis longtemps", "give 1 medicine": "donner 1 m\u00e9dicament", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "la vieille boussole est ab\u00eem\u00e9e et rouill\u00e9e, mais elle semble encore fonctionner", "wood": "bois", "A Forgotten Battlefield": "Un Champ de Bataille Oubli\u00e9", "A Dusty Path": "Un chemin poussi\u00e9reux", "lodge": "relais de chasse", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "les r\u00e9verb\u00e8res sont cass\u00e9s et rouill\u00e9s. Cet endroit est d\u00e9sert depuis longtemps.", "a scout stops for the night": "une \u00e9claireuse s\u2019arr\u00eate pour la nuit", "a squat building up ahead.": "un petit b\u00e2timent se dresse, en face.", "pop ": "population ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "quelque part au dessus du nuage de d\u00e9bris s'en va le vaisseau du vagabond. Assez de temps pass\u00e9 sur ce morceau de caillou.", "iron mine": "mine de fer", "freezing": "gel\u00e9e", "the world fades": "le monde s\u2019efface", "some of the traps have been torn apart.": "des pi\u00e8ges ont \u00e9t\u00e9 mis en pi\u00e8ces", "not enough iron": "fer insuffisant", "compass": "boussole", "successfully saved to dropbox datastorage": "sauvegarde dropbox effectu\u00e9e avec succ\u00e8s", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "l'ouvri\u00e8re dit que \u00e7a pourrait \u00eatre int\u00e9ressant d'avoir une source d'approvisionnement constante en munitions", "a mysterious wanderer arrives": "un myst\u00e9rieux vagabond arrive", "An Old House": "Une Vieille Maison", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "des os blanchis jonchent l'entr\u00e9e. beaucoup d'ossements, et profond\u00e9ment marqu\u00e9s de traces de dent.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "\u00e0 peine le battant de la porte entrouvert, des centaines de tentacules s'immiscent dans l'interstice.", "leather": "cuir", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "un son sort du tunnel, en face.", "Ready to Leave?": "Pr\u00eat \u00e0 partir ?", "investigate": "enqu\u00eater", "the cave narrows a few feet in.": "la grotte se r\u00e9tr\u00e9cit apr\u00e8s quelques pas \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "l'\u00e9p\u00e9e est tranchante, une bonne protection dans la nature.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "des c\u00f4nes de circulation orange, d\u00e9lav\u00e9s et craquel\u00e9s, barrent la route.", "A Murky Swamp": "Un marais boueux", "a large man attacks, waving a bayonet.": "un homme muscl\u00e9 attaque, arm\u00e9 d'une ba\u00efonnette.", "all residents in the hut perished in the fire.": "tous les habitants meurent dans l'accident.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "l'air est charg\u00e9 de la poussi\u00e8re que ne cessent de remuer les vents.", "A Damp Cave": "Une cave humide", "the steel is strong, and the blade true.": "l'acier est r\u00e9sistant, et la larme magnifique", "A Military Raid": "Un raid militaire", "the walls are moist and moss-covered": "les murs sont humides et recouverts de moisissures", "not enough wood": "bois insuffisant", "close": "fermer", "some medicine abandoned in the drawers.": "quelques m\u00e9dicaments oubli\u00e9s dans les tiroirs.", "not enough meat": "viande insuffisante", "strange scales": "des \u00e9cailles \u00e9tranges", "learned to throw punches with purpose": "appris \u00e0 donner des coups de poings avec un objectif", "a shack stands at the center of the village.": "une cabane se trouve au centre du village.", "spare him": "l'\u00e9pargner", "looks like a camp of sorts up ahead.": "non loin, un esp\u00e8ce de campement.", "stealthy": "furtif", "the sulphur mine is clear of dangers": "la mine de soufre est s\u00e9curis\u00e9e", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "l'herbe bouge bizarrement et un \u00e9norme l\u00e9zard surgit", "the man is thankful.": "l'homme est reconnaissant.", "warfare is bloodthirsty": "la guerre a soif de sang", "A Shivering Man": "Un homme tremblant", "import": "importer", "waterskin": "gourde", "wild beasts attack the villagers": "des b\u00eates sauvages attaquent les villageois", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "il n'y a plus d'arbre. la terre dess\u00e9ch\u00e9e et l'air emplis de poussi\u00e8re ne compensent pas leurs disparitions.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "il partage ses astuces pour \u00eatre discret avant de s'en aller.", "the rest bury them.": "ils sont enterr\u00e9s par les survivants.", "smoldering": "est fumant", "stab": "coup de lance", "burning": "cr\u00e9pite", "the ground is littered with small teeth": "le sol est jonch\u00e9 de petites dents", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "le nid d'un grand animal se trouve au fond de la cave.", "An Outpost": "Un avant poste", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "un groupe de squatteurs plus \u00e2g\u00e9s a \u00e9tabli un campement dans le quartier.", "your are connected to dropbox with account / email ": "vous \u00eates connect\u00e9s \u00e0 dropbox avec un compte / email ", "Mesosphere": "M\u00e9sosph\u00e8re", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "une b\u00eate grondante surgit des buissons", "take everything": "prendre tout", "the double doors creak endlessly in the wind.": "le grincement des doubles portes battantes est port\u00e9 par le vent.", "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?": "le mode hyper acc\u00e9l\u00e8re la vitesse du jeu (2x). est-ce ce que vous souhaitez ?", "not much here.": "il n'y a pas grand-chose ici.", "got it": "compris", "choose one slot to load from": "choisir le slot depuis lequel charger", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "des sacs de couchage, d\u00e9chir\u00e9s et noircis, tra\u00eenent sous une mince couche de poussi\u00e8re.", "men mill about, weapons at the ready.": "des hommes s'affairent, leurs armes \u00e0 port\u00e9e de main.", "load": "charger", "steelworks": "aci\u00e9rie", "A Ruined City": "Une Ville en Ruine", "Noises": "Bruits", "can't tell what left it here.": "impossible de savoir ce qui \u00e0 fait \u00e7a.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "des arbres se dessinent \u00e0 l'horizon. l'herbe dispara\u00eet peu \u00e0 peu au profit d'une for\u00eat dont le sol est recouvert de feuilles mortes.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "un homme se tient \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d'un r\u00f4deur mort. il s'aper\u00e7oit qu'il n'est pas seul.", "population is almost exterminated": "presque toute la population est d\u00e9cim\u00e9e", "baited trap": "pi\u00e8ge avec app\u00e2t", "cancel": "annuler", "put the save code here.": "copier le code ici.", "buy medicine": "acheter des m\u00e9dicaments", "hang him": "le pendre", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "\u00e0 l'int\u00e9rieur, les restes de ses victimes sont \u00e9parpill\u00e9s un peu partout.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "cette lance n'est pas tr\u00e8s jolie, mais elle est tr\u00e8s bonne pour frapper", "land blows more often": "mieux reconna\u00eetre les mouvements", "gatherer": "ramasseur", "the night is silent.": "la nuit est silencieuse.", "never go thirsty again": "plus jamais soif", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "une petite cache de provisions est tass\u00e9e dans un casier rouill\u00e9.", "learned to love the dry air": "vous savez appr\u00e9cier l'air sec", "workshop": "atelier", "A Silent Forest": "Une for\u00eat silencieuse", "bring the room with you.": "emmenez la pi\u00e8ce avec vous", "see farther": "voir plus loin", "the ground is littered with scraps of cloth": "des chiffons sont \u00e9parpill\u00e9s au sol", "The Coal Mine": "La Mine de Charbon", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "un \u00e9norme l\u00e9zard se rue hors d'une ancienne station de m\u00e9tro.", "more voices can be heard ahead.": "il y a davantage de voix, un peu plus loin.", "A Large Village": "Un grand village", "precision": "pr\u00e9cision", "starvation sets in": "la famine s'installe", "the sickness spreads through the village.": "la maladie se repend dans le village.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "il ne dit pas d'o\u00f9 il vient, mais il est clair qu'il ne restera pas.", "the crowd surges forward.": "la foule se rue en avant.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "le vagabond prend le charme et hoche lentement la t\u00eate.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "la myst\u00e9rieuse vagabonde revient, la charrette d\u00e9bordante de fourrures.", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "un militaire masqu\u00e9 attend derri\u00e8re un coin, arme au poing.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "la torche projette une lueur vacillante dans le couloir.", "safer here": "c'est plus s\u00fbr ici", "some weird metal he picked up on his travels.": "un m\u00e9tal \u00e9trange qu'il a ramass\u00e9 durant ses voyages.", "fur": "fourrure", "the man-eater is dead": "Le mangeur d'homme est mort", "build:": "construire:", "learned to swing weapons with force": "vous savez manier vos armes avec plus de force", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "les autres habitants ont pris la fuite, abandonnant leurs affaires.", "restart.": "recommencer.", "cask": "tonneau", "engine:": "moteur:", "the streets are empty.": "les rues sont d\u00e9sertes.", "lizard": "l\u00e9zard", "Sulphur Mine": "Mine de souffre", "export or import save data to dropbox datastorage": "exporter ou importer vos donn\u00e9es de sauvegarde vers dropbox", "the house has been ransacked.": "la maison a \u00e9t\u00e9 mise \u00e0 sac.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "un brigand attend de l'autre c\u00f4t\u00e9 du mur.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "une odeur m\u00e9tallique flotte dans l'air.", "large prints lead away, into the forest.": "de larges empruntes vont vers la for\u00eat.", "a startled beast defends its home": "Une b\u00eate effray\u00e9e d\u00e9fend son territoire", "his time here, now, is his penance.": "sa pr\u00e9sence ici est sa p\u00e9nitence.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "les quelques fen\u00eatres de l'\u00e9cole qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 bris\u00e9es sont recouvertes de suie.", "hull:": "bouclier:", "scavenger": "pilleur", "unarmed master": "expert en combat \u00e0 mains nues", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "l'homme dit \u00eatre reconnaissant. Il dit qu'il ne reviendra plus.", "laser rifle": "fusil laser", "sulphur mine": "mine de soufre", "buy compass": "acheter une boussole", "buy map": "acheter une carte", "scratching noises can be heard from the store room.": "des grattements semblent provenir de l'entrep\u00f4t.", "steel sword": "\u00e9p\u00e9e en acier", "descend": "descendre", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "il demande quelques morceaux de fourrure pour lui tenir chaud la nuit.", "A Raucous Village": "Un village bruyant", "the beggar expresses his thanks.": "le mendiant vous remercie chaleureusement.", "a youth lashes out with a tree branch.": "un jeune d\u00e9cha\u00een\u00e9 brandit une branche d'arbre.", "free {0}/{1}": "libre {0}/{1}", "Room": "Pi\u00e8ce", "a swamp festers in the stagnant air.": "un mar\u00e9cage empeste.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "des racines pourrissantes ressortent des mar\u00e9cages.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "l'armurerie est finie, r\u00e9cup\u00e9rant avec plaisir les armes d'un temps pass\u00e9.", "A Damp Cave": "Une grotte humide", "slow metabolism": "m\u00e9tabolisme lent", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "des feux de camp sont allum\u00e9s, pr\u00e8s de l'entr\u00e9e de la mine.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "l'entr\u00e9e de la grotte est grande et sombre.", "not enough sulphur": "soufre insuffisant", "builder's not sure he's to be trusted.": "l'ouvri\u00e8re ne lui fait pas confiance.", "coal miner": "mineur de charbon", "buy bait": "acheter des app\u00e2ts", "a pack of lizards rounds the corner.": "au d\u00e9tour d'un couloir, une poign\u00e9e de l\u00e9zards.", "builder": "ouvrier", "a giant lizard shambles forward": "Un l\u00e9zard gigantesque se tra\u00eene vers vous", "scattered teeth": "des dents", "nothing to take": "rien \u00e0 ramasser", "iron sword": "\u00e9p\u00e9e en fer", "the door hangs open.": "la porte est d\u00e9verrouill\u00e9e.", "buy:": "acheter:", "A Tiny Village": "Un petit village", "l armour": "armure cuir", "a weathered family takes up in one of the huts.": "une famille \u00e9puis\u00e9e s'intalle dans une cabane.", "stores": "entrep\u00f4t", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "maintenant que les nomades ont un endroit pour faire du commerce, ils resteront ici quelques temps", "the footsteps stop.": "les pas s'arr\u00eatent.", "armour": "armure", "A Man-Eater": "Un mangeur d'homme", "bring your friends.": "Invitez vos amis.", "the compass points south": "la boussole pointe vers le sud", "the compass points north": "le boussole pointe vers le nord", "The Sick Man": "Le malade", "yes": "oui", "martial artist": "ma\u00eetre d'un art martial", "A Barren World": "Un monde st\u00e9rile", "the traps contain ": "les pi\u00e8ges contiennent ", "the old tower seems mostly intact.": "la vieille tour semble globalement intacte.", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "l'ouvri\u00e8re dit qu'elle peut fabriquer des pi\u00e8ges pour attraper des animaux qui pourraient \u00eatre toujours vivant dehors", "bird must have liked shiney things.": "l'oiseau devait aimer les trucs qui brillent.", "the path leads to an abandoned mine": "le chemin m\u00e8ne \u00e0 une mine abandonn\u00e9e", "the compass points northeast": "le boussole pointe vers le nord est", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "le silence r\u00e8gne sur le campement, entrecoup\u00e9 du cr\u00e9pitement des flammes.", "the nights are rent with screams.": "les nuits sont remplies de cris.", "save": "sauvegarder", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "cette gourde retiendra un peu d'eau, au moins", "turn him away": "le renvoyer", "wagon": "chariot", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "un militaire grisonnant attaque, agitant une ba\u00efonnette.", "shivering man": "homme tremblant", "The Mysterious Wanderer": "Le myst\u00e9rieux vagabond", "A Huge Lizard": "Un \u00e9norme l\u00e9zard", "boxer": "boxeur", "a man joins the fight": "un homme se joint au combat", "An Outpost": "Un avant poste", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "a travers le murs, on peut entendre quelques bruits \u00e9touff\u00e9s ", "restore more health when eating": "r\u00e9cup\u00e9rer plus de vie en mangeant", "A Snarling Beast": "Une b\u00eate qui grogne", "Share": "Partager", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "une brume tombe sur le village lorsque l\u2019aci\u00e9rie d\u00e9marre", "a large bird nests at the top of the stairs.": "un gros oiseau a fait son nid au sommet des escaliers.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "\u00e0 l'int\u00e9rieur, un vieux vagabond est assis. il \u00e0 l'air en trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "l'ouvri\u00e8re dit qu'avec les bons outils, les villageois pourraient fabriquer de l'acier", "continue": "continuer", "there is no more water": "il n'y a plus d'eau", "flickering": "vacille", "go back inside": "rentrer \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur", "a few items are scattered on the ground.": "quelques objets sont \u00e9parpill\u00e9s sur le sol.", "save this.": "sauvegarder.", "this old mine is not abandoned": "la vieille mine n'est pas abandonn\u00e9e", "a fight, maybe.": "un combat, peut-\u00eatre.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "derri\u00e8re la porte, un homme difforme se r\u00e9veille et attaque.", "dead": "est \u00e9teint", "the torch sputters and dies in the damp air": "la torche cr\u00e9pite une derni\u00e8re fois et s\u2019\u00e9teint dans l'air humide.", "export": "exporter", "a few belongings rest against the walls.": "quelques affaires sont pos\u00e9es contre les murs.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "pas loin du village g\u00eet une b\u00eate agonisante, sa fourrure pleine de sang.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "une vieille mine de fer se dresse, quelques outils abandonn\u00e9s sont mordus par la rouille.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "il y a une trousse de soin sous les lattes du parquet.", "s armour": "armure acier", "say he should be strung up as an example.": "ils disent qu'il devrait \u00eatre pendu, pour l'exemple.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "les d\u00e9bris sont \u00e9parpill\u00e9s sur le sol, comme s'ils \u00e9taient tomb\u00e9s du ciel.", "classic.": "classique.", "Fire": "Feu", "the darkness is absolute": "l\u2019obscurit\u00e9 est compl\u00e8te", "not enough coal": "charbon insuffisant", "ambushed on the street.": "une embuscade dans la rue.", "worth killing for, it seems.": "probablement ce qui lui aura co\u00fbt\u00e9 la vie.", "slash": "coup d'\u00e9p\u00e9e (acier)", "builder says she can make a cart for carrying wood": "l\u2019ouvri\u00e8re dit qu'elle peut construire un charrette pour ramasser du bois", "leather's not strong. better than rags, though.": "le cuir n'est pas tr\u00e8s r\u00e9sistant, mais c'est mieux que des chiffons.", "go home": "rentrer", "run": "courir", "builder's not sure she's to be trusted.": "l'ouvri\u00e8re ne lui fait pas confiance.", "Go Hyper?": "Passer en Hyper ?", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "une vieille valise est pos\u00e9e contre un rocher. elle est recouverte d'une \u00e9paisse couche de poussi\u00e8re.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "le message est pass\u00e9. Les biens manquant sont rendus dans les jours qui suivent.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "un homme fr\u00eale se dresse, d\u00e9fiant, bloquant le passage.", "the plague rips through the village.": "la peste d\u00e9cime tout le village", "an old wanderer arrives.": "un vieux vagabond arrive.", "armourer": "armurier", "the compass points southwest": "la boussole pointe vers le sud ouest", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "le vagabond s'en va, la charrette charg\u00e9e de bois", "Dropbox Export / Import": "Exporter/Importer (dropbox)", "a man hobbles up, coughing.": "un homme arrive. boitillant et toussant.", "i armour": "armure fer", "The Scout": "L'\u00e9claireur", "leaves a pile of small scales behind.": "il laisse une pile de petites \u00e9cailles derri\u00e8re lui.", "pockets": "poches", "charm": "charme", "the ground is littered with small scales": "le sol est jonch\u00e9 de petites \u00e9cailles", "not enough ": "insuffisant", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "la lumi\u00e8re du feu se repend \u00e0 travers la fen\u00eatre, dehors dans la nuit", "a shame to let what he'd found go to waste.": "ce serait dommage de gaspiller.", "they must be here for a reason.": "ils doivent \u00eatre ici pour une raison.", "a nomad arrives, looking to trade": "un nomade arrive, pr\u00eat \u00e0 faire du troc", "black powder and bullets, like the old days.": "de la poudre noir et des balles, comme a l'\u00e9poque.", "restart the game?": "recommencer la partie ?", "load from slot": "charger depuis le slot", "energy cell": "cellule d'\u00e9nergie", "inside the hut, a child cries.": "\u00e0 l'int\u00e9rieur de la cabane, un enfant pleure.", "the compass points west": "le boussole pointe vers l'ouest", "always worked before, at least.": "\u00e7a a fonctionn\u00e9 jusqu'ici, en tous cas.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "Un pilleur s'approche, esp\u00e9rant un cible facile", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "une caravane renvers\u00e9e a d\u00e9vers\u00e9 sa cargaison sur la route pav\u00e9e.", "sufferers are left to die": "les malades sont abandonn\u00e9s \u00e0 leur sort", "available": "disponible", "drop:": "d\u00e9poser :", "signout": "d\u00e9connexion", "A Beast Attack": "Une attaque de b\u00eate", "go inside": "entrer", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "la maison est abandonn\u00e9e, mais pas encore pill\u00e9e.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "c'est l'heure de quitter cet endroit. il n'y aura pas de retour en arri\u00e8re.", "the compass points northwest": "le boussole pointe vers le nord ouest", "the thirst becomes unbearable": "la soif devient insupportable", "torch": "torche", "a beast stands alone in an overgrown park.": "une b\u00eate se tient, seule, dans un parc aux herbes trop hautes.", "he leaves a reward.": "il laisse une r\u00e9compense.", "nothing but downcast eyes.": "le regard ne refl\u00e9tant que mis\u00e8re et d\u00e9couragement.", "the scout says she's been all over.": "l'\u00e9claireuse dit qu'elle a \u00e9t\u00e9 partout.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "le petit campement br\u00fble depuis un bon moment.", "cloth": "chiffon", "a second soldier opens fire.": "un deuxi\u00e8me militaire ouvre le feu.", "Troposphere": "Troposph\u00e8re", "squeeze": "se serrer", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "une armoire \u00e0 pharmacie, intacte, au fond du couloir.", "scraps of fur": "des morceaux de fourrure", "a scavenger waits just inside the door.": "un pillard attend, cach\u00e9 derri\u00e8re la porte.", "the wind howls outside": "le vent siffle dehors", "troops storm the village": "des troupes envahissent le village", "the wagon can carry a lot of supplies": "le chariot peut transporter plus de provisions", "A Battlefield": "Un champ de bataille", "more soldiers will be on their way.": "davantage de militaires vont arriver.", "the shivering man is dead": "l'homme tremblant est mort.", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "L'ouvri\u00e8re a fini le fumoir. elle a l'air affam\u00e9e.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "la lande s'arrete au profit d'une herbe morte parcourue par une brise s\u00e8che.", "agree": "accepter", "the place has been swept clean by scavengers.": "l'endroit a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement vid\u00e9 par des pillards.", "the forest is silent.": "la for\u00eat est silencieuse", "Space": "L'\u00c9space", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "\u00e7a a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 visit\u00e9 par des pillards, mais il y a toujours quelques objets \u00e0 ramasser.", "Thermosphere": "Thermosph\u00e8re", "5 medicine": "5 m\u00e9dicaments", "do nothing": "ne rien faire", "A Gaunt Man": "Un homme d\u00e9charn\u00e9", "searching the bodies yields a few supplies.": "v\u00e9rifier les poches des cadavres rapporte quelques provisions.", "the snarling beast is dead": "la b\u00eate grognante est morte.", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "des corps et provisions des deux camps couvrent le sol.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "les vestiges d'une vieille maison d\u00e9notent d'un temps plus simple.", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "un squatteur se tient de pied ferme dans l'embrasure d'une petite cabane.", "nothing was found": "rien n'a \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9", "lights flash through the alleys between buildings.": "des lumi\u00e8res clignotent dans les ruelles entre les immeubles.", "no": "non", "{0} per {1}s": "{0} /{1}s", "the coal mine is clear of dangers": "la mine de charbon est s\u00e9curis\u00e9e", "track them": "les suivre", "Exosphere": "Exosph\u00e8re", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "il raconte qu'il fut un temps ou il menait la grande flotte en qu\u00eate d'un monde meilleur.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "l'ouvri\u00e8re dit qu'il y'a d'autres vagabonds dehors. elle dit qu'ils travailleront. eux aussi.", "evasive": "esquive", "an old wanderer arrives": "un vieux vagabond arrive", "A Deserted Town": "Une ville d\u00e9serte", "melee weapons deal more damage": "les armes de m\u00eal\u00e9s font plus de d\u00e9g\u00e2ts", "the compass points ": "la boussole montre :", "lets some light down into the dusty haze.": "quelques lueurs s'en \u00e9chappent, emplissant le brouillard poussi\u00e9reux.", "the man swallows the medicine eagerly": "l'homme avale le m\u00e9dicament avidement", "the days are spent with burials.": "les enterrements s\u2019encha\u00eenent durant des jours.", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "l'\u00e9trang\u00e8re dans le coin arr\u00eate de trembler. sa respiration se calme.", "more traps to catch more creatures": "plus de pi\u00e8ges pour attraper plus d'animaux", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "un homme charge \u00e0 travers le couloir, une lame rouill\u00e9e au poing", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "il contient des \u00e9quipements de voyage et quelques bibelots.", "bullets": "balles", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "une odeur naus\u00e9abonde de pourriture et de mort r\u00e8gne dans la salle d'op\u00e9ration.", "tell him to leave": "lui dire de partir", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "des buissons secs et des branches mortes recouvrent le sol de la for\u00eat", "tattered cloth": "un tas de chiffons", "Outside": "Dehors", "can't read the words.": "impossible de la d\u00e9chiffrer.", "tanner": "tanneur", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "il faudrait faire s\u00e9cher la viande pour \u00e9viter qu'elle pourrisse. L'ouvri\u00e8re dit qu'elle pourra bricoler quelque chose.", "or migrating computers": "pour sauver votre partie ou changer d'ordinateur", "water:{0}": "eau:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "il est encore possible de r\u00e9cup\u00e9rer quelques provisions.", "teeth": "dent", "villagers could help hunt, given the means": "les villageois pourraient aider pour la chasse, si on leur donne les moyens", "the beast is dead.": "la b\u00eate est morte.", "The Iron Mine": "La Mine de Fer", "feral howls echo out of the darkness.": "des hurlements sauvages r\u00e9sonnent dans les profondeurs.", "Get the App": "T\u00e9l\u00e9charger l'application"}); diff --git a/lang/fr/strings.po b/lang/fr/strings.po index 4fea7fe..6dde431 100644 --- a/lang/fr/strings.po +++ b/lang/fr/strings.po @@ -1,15 +1,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adarkroom\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-15 02:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-15 02:03+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-16 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-16 18:58+0200\n" "Last-Translator: Vanadar \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: s;\n" @@ -17,15 +18,15 @@ msgstr "" #: ../../script/dropbox.js:62 msgid "Dropbox connection" -msgstr "" +msgstr "Connexion à dropbox" #: ../../script/dropbox.js:65 msgid "connect game to dropbox local storage" -msgstr "" +msgstr "connecter le jeu à un dossier local dropbox" #: ../../script/dropbox.js:68 msgid "connect" -msgstr "" +msgstr "connecter" #: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107 #: ../../script/dropbox.js:133 ../../script/dropbox.js:163 @@ -34,62 +35,56 @@ msgid "cancel" msgstr "annuler" #: ../../script/dropbox.js:86 ../../script/dropbox.js:176 -#, fuzzy msgid "Dropbox Export / Import" -msgstr "Exporter/Importer" +msgstr "Exporter/Importer (dropbox)" #: ../../script/dropbox.js:89 -#, fuzzy msgid "export or import save data to dropbox datastorage" -msgstr "exporter ou importer vos données de sauvegarde" +msgstr "exporter ou importer vos données de sauvegarde vers dropbox" #: ../../script/dropbox.js:90 msgid "your are connected to dropbox with account / email " -msgstr "" +msgstr "vous êtes connectés à dropbox avec un compte / email " #: ../../script/dropbox.js:93 -#, fuzzy msgid "save" -msgstr "sauvegarder." +msgstr "sauvegarder" #: ../../script/dropbox.js:97 msgid "load" -msgstr "" +msgstr "charger" #: ../../script/dropbox.js:102 -#, fuzzy msgid "signout" -msgstr "l'ignorer" +msgstr "déconnexion" #: ../../script/dropbox.js:113 msgid "choose one slot to save to" -msgstr "" +msgstr "choisir un slot de sauvegarde" #: ../../script/dropbox.js:119 -#, fuzzy msgid "save to slot" -msgstr "sauvegarder." +msgstr "sauvegarder" #: ../../script/dropbox.js:141 msgid "choose one slot to load from" -msgstr "" +msgstr "choisir le slot depuis lequel charger" #: ../../script/dropbox.js:148 -#, fuzzy msgid "load from slot" -msgstr "sauvegarder." +msgstr "charger depuis le slot" #: ../../script/dropbox.js:179 msgid "successfully saved to dropbox datastorage" -msgstr "" +msgstr "sauvegarde dropbox effectuée avec succès" #: ../../script/dropbox.js:180 msgid "error while saving to dropbox datastorage" -msgstr "" +msgstr "erreur lors de la sauvegarde dropbox" #: ../../script/dropbox.js:183 msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ok" #: ../../script/engine.js:15 msgid "boxer" @@ -225,17 +220,17 @@ msgstr "récupérer plus de vie en mangeant" msgid "learned to make the most of food" msgstr "vous savez tirer partie un maximum de la nourriture" -#: ../../script/engine.js:138 ../../script/space.js:450 -msgid "app store." -msgstr "app store" +#: ../../script/engine.js:138 +msgid "get the app." +msgstr "télécharger l'application." -#: ../../script/engine.js:144 ../../script/engine.js:485 +#: ../../script/engine.js:144 ../../script/engine.js:512 msgid "lights off." msgstr "lumières éteintes." -#: ../../script/engine.js:150 ../../script/engine.js:521 +#: ../../script/engine.js:150 ../../script/engine.js:548 msgid "hyper." -msgstr "" +msgstr "hyper." #: ../../script/engine.js:156 ../../script/space.js:442 msgid "restart." @@ -251,11 +246,11 @@ msgstr "sauvegarder." #: ../../script/engine.js:177 msgid "dropbox." -msgstr "" +msgstr "dropbox." #: ../../script/engine.js:184 msgid "github." -msgstr "" +msgstr "github." #: ../../script/engine.js:268 msgid "Export / Import" @@ -287,7 +282,7 @@ msgstr "compris" #: ../../script/engine.js:305 msgid "are you sure?" -msgstr "êtes vous sur ?" +msgstr "êtes-vous sur ?" #: ../../script/engine.js:306 msgid "if the code is invalid, all data will be lost." @@ -298,12 +293,12 @@ msgid "this is irreversible." msgstr "Il n'y a pas de retour en arrière possible." #: ../../script/engine.js:311 ../../script/engine.js:380 -#: ../../script/engine.js:499 +#: ../../script/engine.js:526 msgid "yes" msgstr "oui" #: ../../script/engine.js:316 ../../script/engine.js:385 -#: ../../script/engine.js:504 +#: ../../script/engine.js:531 msgid "no" msgstr "non" @@ -320,124 +315,147 @@ msgid "restart the game?" msgstr "recommencer la partie ?" #: ../../script/engine.js:408 +msgid "Get the App" +msgstr "Télécharger l'application" + +#: ../../script/engine.js:411 +msgid "bring the room with you." +msgstr "emmenez la pièce avec vous" + +#: ../../script/engine.js:414 +msgid "ios" +msgstr "ios" + +#: ../../script/engine.js:421 +msgid "android" +msgstr "android" + +#: ../../script/engine.js:435 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: ../../script/engine.js:411 +#: ../../script/engine.js:438 msgid "bring your friends." msgstr "Invitez vos amis." -#: ../../script/engine.js:414 +#: ../../script/engine.js:441 msgid "facebook" msgstr "facebook" -#: ../../script/engine.js:421 +#: ../../script/engine.js:448 msgid "google+" msgstr "google+" -#: ../../script/engine.js:428 +#: ../../script/engine.js:455 msgid "twitter" msgstr "twitter" -#: ../../script/engine.js:435 +#: ../../script/engine.js:462 msgid "reddit" msgstr "reddit" -#: ../../script/engine.js:442 +#: ../../script/engine.js:469 msgid "close" msgstr "fermer" -#: ../../script/engine.js:476 ../../script/engine.js:480 +#: ../../script/engine.js:503 ../../script/engine.js:507 msgid "lights on." msgstr "lumières allumées." -#: ../../script/engine.js:493 +#: ../../script/engine.js:520 msgid "Go Hyper?" -msgstr "" +msgstr "Passer en Hyper ?" -#: ../../script/engine.js:496 +#: ../../script/engine.js:523 msgid "" "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?" msgstr "" +"le mode hyper accélère la vitesse du jeu (2x). est-ce ce que vous souhaitez ?" -#: ../../script/engine.js:519 +#: ../../script/engine.js:546 msgid "classic." -msgstr "" +msgstr "classique." -#: ../../script/engine.js:620 +#: ../../script/engine.js:645 msgid "{0} per {1}s" msgstr "{0} /{1}s" -#: ../../script/events.js:130 +#: ../../script/events.js:199 +msgid "pause." +msgstr "pause." + +#: ../../script/events.js:230 msgid "eat meat" msgstr "manger" -#: ../../script/events.js:150 +#: ../../script/events.js:250 msgid "use meds" msgstr "se soigner" -#: ../../script/events.js:350 ../../script/events.js:395 +#: ../../script/events.js:434 msgid "miss" -msgstr "" +msgstr "raté" -#: ../../script/events.js:363 ../../script/events.js:408 +#: ../../script/events.js:448 msgid "stunned" -msgstr "" +msgstr "étourdi" -#: ../../script/events.js:482 ../../script/events.js:653 -#: ../../script/events/global.js:42 ../../script/events/global.js:59 -#: ../../script/events/room.js:142 ../../script/events/room.js:162 -#: ../../script/events/room.js:182 ../../script/events/setpieces.js:25 -#: ../../script/events/setpieces.js:48 ../../script/events/setpieces.js:65 -#: ../../script/events/setpieces.js:83 ../../script/events/setpieces.js:106 -#: ../../script/events/setpieces.js:536 ../../script/events/setpieces.js:1254 -#: ../../script/events/setpieces.js:2948 ../../script/events/setpieces.js:2982 -#: ../../script/events/setpieces.js:3005 ../../script/events/setpieces.js:3042 -#: ../../script/events/setpieces.js:3095 ../../script/events/setpieces.js:3124 -#: ../../script/events/setpieces.js:3170 ../../script/events/setpieces.js:3297 -#: ../../script/events/setpieces.js:3319 ../../script/events/setpieces.js:3439 -#: ../../script/events/setpieces.js:3463 ../../script/events/setpieces.js:3496 -#: ../../script/events/setpieces.js:3515 ../../script/events/setpieces.js:3539 -#: ../../script/events/setpieces.js:3567 +#: ../../script/events.js:565 ../../script/events/global.js:42 +#: ../../script/events/global.js:59 ../../script/events/room.js:142 +#: ../../script/events/room.js:162 ../../script/events/room.js:182 +#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:48 +#: ../../script/events/setpieces.js:65 ../../script/events/setpieces.js:83 +#: ../../script/events/setpieces.js:106 ../../script/events/setpieces.js:536 +#: ../../script/events/setpieces.js:1254 ../../script/events/setpieces.js:2948 +#: ../../script/events/setpieces.js:2982 ../../script/events/setpieces.js:3005 +#: ../../script/events/setpieces.js:3042 ../../script/events/setpieces.js:3095 +#: ../../script/events/setpieces.js:3124 ../../script/events/setpieces.js:3170 +#: ../../script/events/setpieces.js:3297 ../../script/events/setpieces.js:3319 +#: ../../script/events/setpieces.js:3439 ../../script/events/setpieces.js:3463 +#: ../../script/events/setpieces.js:3496 ../../script/events/setpieces.js:3515 +#: ../../script/events/setpieces.js:3539 ../../script/events/setpieces.js:3567 msgid "leave" msgstr "partir" -#: ../../script/events.js:511 +#: ../../script/events.js:603 msgid "drop:" -msgstr "" +msgstr "déposer :" -#: ../../script/events.js:536 ../../script/events/room.js:523 +#: ../../script/events.js:628 ../../script/events/room.js:526 msgid "nothing" msgstr "rien" -#: ../../script/events.js:567 ../../script/events/setpieces.js:3551 +#: ../../script/events.js:659 ../../script/events/setpieces.js:3551 msgid "take" msgstr "prendre" -#: ../../script/events.js:577 +#: ../../script/events.js:669 msgid "take:" msgstr "prendre:" -#: ../../script/events.js:599 -#, fuzzy +#: ../../script/events.js:692 msgid "nothing to take" -msgstr "rien" +msgstr "rien à ramasser" -#: ../../script/events.js:627 +#: ../../script/events.js:722 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "tout" -#: ../../script/events.js:649 +#: ../../script/events.js:740 msgid "take everything" -msgstr "" +msgstr "prendre tout" -#: ../../script/events.js:653 ../../script/outside.js:627 +#: ../../script/events.js:740 +msgid "take all you can" +msgstr "prendre le plus possible" + +#: ../../script/events.js:746 ../../script/outside.js:627 msgid " and " msgstr " et " -#: ../../script/events.js:896 +#: ../../script/events.js:990 msgid "*** EVENT ***" -msgstr "" +msgstr "*** ÉVÉNEMENT ***" #: ../../script/events/encounters.js:7 msgid "A Snarling Beast" @@ -681,7 +699,7 @@ msgstr "la forêt est silencieuse" #: ../../script/events/outside.js:40 msgid "nothing was found" -msgstr "" +msgstr "rien n'a été trouvé" #: ../../script/events/outside.js:43 ../../script/events/outside.js:61 #: ../../script/events/outside.js:126 ../../script/events/outside.js:144 @@ -700,9 +718,8 @@ msgid "it puts up little resistance before the knife." msgstr "elle résiste faiblement face au couteau." #: ../../script/events/outside.js:53 -#, fuzzy msgid "there was a beast. it's dead now" -msgstr "la bête grognante est morte." +msgstr "il y avait une bête sauvage. elle est morte maintenant." #: ../../script/events/outside.js:69 msgid "Fire" @@ -710,22 +727,19 @@ msgstr "Feu" #: ../../script/events/outside.js:76 msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." -msgstr "" +msgstr "un incendie éclate dans une des cabanes, la réduisant en cendres." #: ../../script/events/outside.js:77 -#, fuzzy msgid "all residents in the hut perished in the fire." -msgstr "" -"Malheureusement, tous les résidents de la cabane ont péri dans l'incendie." +msgstr "tous les habitants meurent dans l'accident." #: ../../script/events/outside.js:79 msgid "a fire has started" -msgstr "" +msgstr "un incendie a commencé" #: ../../script/events/outside.js:86 -#, fuzzy msgid "mourn" -msgstr "armure" +msgstr "faire le deuil" #: ../../script/events/outside.js:87 msgid "some villagers have died" @@ -744,9 +758,8 @@ msgid "medicine is needed immediately." msgstr "des médicaments sont nécessaires immédiatement." #: ../../script/events/outside.js:105 -#, fuzzy msgid "some villagers are ill" -msgstr "certains villageois sont morts" +msgstr "quelques villageois sont malades" #: ../../script/events/outside.js:109 msgid "1 medicine" @@ -762,7 +775,7 @@ msgstr "la maladie est soigné à temps." #: ../../script/events/outside.js:123 msgid "sufferers are healed" -msgstr "" +msgstr "les malades sont soignés" #: ../../script/events/outside.js:133 msgid "the sickness spreads through the village." @@ -778,7 +791,7 @@ msgstr "les nuits sont remplies de cris." #: ../../script/events/outside.js:137 msgid "sufferers are left to die" -msgstr "" +msgstr "les malades sont abandonnés à leur sort" #: ../../script/events/outside.js:153 msgid "Plague" @@ -789,14 +802,12 @@ msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." msgstr "une terrible peste se propage rapidement dans le village." #: ../../script/events/outside.js:163 -#, fuzzy msgid "a plague afflicts the village" -msgstr "la peste décime tout le village" +msgstr "une épidémie s'abat sur le village" #: ../../script/events/outside.js:168 -#, fuzzy msgid "buy medicine" -msgstr "acheter un médicament" +msgstr "acheter des médicaments" #: ../../script/events/outside.js:174 msgid "5 medicine" @@ -820,7 +831,7 @@ msgstr "ils sont enterrés par les survivants." #: ../../script/events/outside.js:190 msgid "epidemic is eradicated eventually" -msgstr "" +msgstr "l'épidémie finit par être éradiquée" #: ../../script/events/outside.js:204 msgid "the plague rips through the village." @@ -832,7 +843,7 @@ msgstr "le seul espoir est une mort rapide." #: ../../script/events/outside.js:208 msgid "population is almost exterminated" -msgstr "" +msgstr "presque toute la population est décimée" #: ../../script/events/outside.js:224 msgid "A Beast Attack" @@ -852,11 +863,11 @@ msgstr "les villageois rentrent et vont pleurer leurs morts" #: ../../script/events/outside.js:235 msgid "wild beasts attack the villagers" -msgstr "" +msgstr "des bêtes sauvages attaquent les villageois" #: ../../script/events/outside.js:249 msgid "predators become prey. price is unfair" -msgstr "" +msgstr "les prédateurs deviennent la proie. la vie est ainsi faite." #: ../../script/events/outside.js:258 msgid "A Military Raid" @@ -876,13 +887,12 @@ msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." msgstr "ils sont repoussés après une escarmouche, mais pas sans pertes." #: ../../script/events/outside.js:269 -#, fuzzy msgid "troops storm the village" -msgstr "la peste décime tout le village" +msgstr "des troupes envahissent le village" #: ../../script/events/outside.js:283 msgid "warfare is bloodthirsty" -msgstr "" +msgstr "la guerre a soif de sang" #: ../../script/events/room.js:6 msgid "The Nomad" @@ -933,9 +943,9 @@ msgstr "" #: ../../script/events/room.js:240 ../../script/events/room.js:253 #: ../../script/events/room.js:309 ../../script/events/room.js:332 #: ../../script/events/room.js:388 ../../script/events/room.js:411 -#: ../../script/events/room.js:450 ../../script/events/room.js:568 -#: ../../script/events/room.js:584 ../../script/events/room.js:600 -#: ../../script/events/room.js:611 +#: ../../script/events/room.js:453 ../../script/events/room.js:571 +#: ../../script/events/room.js:587 ../../script/events/room.js:603 +#: ../../script/events/room.js:614 msgid "say goodbye" msgstr "dire au revoir" @@ -1038,7 +1048,7 @@ msgid "give 100" msgstr "donner 100" #: ../../script/events/room.js:214 ../../script/events/room.js:286 -#: ../../script/events/room.js:482 +#: ../../script/events/room.js:485 msgid "turn him away" msgstr "le renvoyer" @@ -1136,101 +1146,101 @@ msgstr "une éclaireuse s’arrête pour la nuit" msgid "buy map" msgstr "acheter une carte" -#: ../../script/events/room.js:436 +#: ../../script/events/room.js:439 msgid "the map uncovers a bit of the world" msgstr "la carte dévoile un petit morceau du monde" -#: ../../script/events/room.js:440 +#: ../../script/events/room.js:443 msgid "learn scouting" msgstr "apprendre la reconnaissance" -#: ../../script/events/room.js:459 +#: ../../script/events/room.js:462 msgid "The Master" msgstr "Le maître" -#: ../../script/events/room.js:466 +#: ../../script/events/room.js:469 msgid "an old wanderer arrives." msgstr "un vieux vagabond arrive." -#: ../../script/events/room.js:467 +#: ../../script/events/room.js:470 msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." msgstr "il souri chaleureusement et demande un abri pour la nuit." -#: ../../script/events/room.js:469 +#: ../../script/events/room.js:472 msgid "an old wanderer arrives" msgstr "un vieux vagabond arrive" -#: ../../script/events/room.js:473 +#: ../../script/events/room.js:476 msgid "agree" msgstr "accepter" -#: ../../script/events/room.js:489 +#: ../../script/events/room.js:492 msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." msgstr "en échange, il offrira un peu de sa sagesse." -#: ../../script/events/room.js:493 +#: ../../script/events/room.js:496 msgid "evasion" msgstr "esquive" -#: ../../script/events/room.js:503 +#: ../../script/events/room.js:506 msgid "precision" msgstr "précision" -#: ../../script/events/room.js:513 +#: ../../script/events/room.js:516 msgid "force" msgstr "force" -#: ../../script/events/room.js:532 +#: ../../script/events/room.js:535 msgid "The Sick Man" msgstr "Le malade" -#: ../../script/events/room.js:539 +#: ../../script/events/room.js:542 msgid "a man hobbles up, coughing." msgstr "un homme arrive. boitillant et toussant." -#: ../../script/events/room.js:540 +#: ../../script/events/room.js:543 msgid "he begs for medicine." msgstr "il supplie pour quelques médicaments." -#: ../../script/events/room.js:542 +#: ../../script/events/room.js:545 msgid "a sick man hobbles up" msgstr "un homme arrive, boitillant" -#: ../../script/events/room.js:546 +#: ../../script/events/room.js:549 msgid "give 1 medicine" msgstr "donner 1 médicament" -#: ../../script/events/room.js:548 +#: ../../script/events/room.js:551 msgid "the man swallows the medicine eagerly" msgstr "l'homme avale le médicament avidement" -#: ../../script/events/room.js:552 +#: ../../script/events/room.js:555 msgid "tell him to leave" msgstr "lui dire de partir" -#: ../../script/events/room.js:559 ../../script/events/room.js:575 -#: ../../script/events/room.js:591 +#: ../../script/events/room.js:562 ../../script/events/room.js:578 +#: ../../script/events/room.js:594 msgid "the man is thankful." msgstr "l'homme est reconnaissant." -#: ../../script/events/room.js:560 ../../script/events/room.js:576 -#: ../../script/events/room.js:592 +#: ../../script/events/room.js:563 ../../script/events/room.js:579 +#: ../../script/events/room.js:595 msgid "he leaves a reward." msgstr "il laisse une récompense." -#: ../../script/events/room.js:561 +#: ../../script/events/room.js:564 msgid "some weird metal he picked up on his travels." msgstr "un métal étrange qu'il a ramassé durant ses voyages." -#: ../../script/events/room.js:577 +#: ../../script/events/room.js:580 msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." msgstr "d'étrange boites lumineuses qu'il a ramassé durant ses voyages." -#: ../../script/events/room.js:593 +#: ../../script/events/room.js:596 msgid "all he has are some scales." msgstr "quelques écailles, toutes ses possessions." -#: ../../script/events/room.js:607 +#: ../../script/events/room.js:610 msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." msgstr "l'homme vous remercie et repart, boitillant." @@ -1492,172 +1502,177 @@ msgstr "une embuscade dans la rue." #: ../../script/events/setpieces.js:601 msgid "a squat building up ahead." -msgstr "" +msgstr "un petit bâtiment se dresse, en face." #: ../../script/events/setpieces.js:602 msgid "a green cross barely visible behind grimy windows." -msgstr "" +msgstr "une croix verte à peine visible derrière des fenêtres crasseuses." #: ../../script/events/setpieces.js:618 msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." -msgstr "" +msgstr "une petite cache de provisions est tassée dans un casier rouillé." #: ../../script/events/setpieces.js:680 msgid "a scavenger waits just inside the door." -msgstr "" +msgstr "un pillard attend, caché derrière la porte." #: ../../script/events/setpieces.js:714 msgid "a beast stands alone in an overgrown park." -msgstr "" +msgstr "une bête se tient, seule, dans un parc aux herbes trop hautes." #: ../../script/events/setpieces.js:730 msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." -msgstr "" +msgstr "une caravane renversée a déversé sa cargaison sur la route pavée." #: ../../script/events/setpieces.js:731 msgid "" "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " "taking." msgstr "" +"ça a déjà été visité par des pillards, mais il y a toujours quelques objets " +"à ramasser." #: ../../script/events/setpieces.js:793 msgid "a madman attacks, screeching." -msgstr "" +msgstr "comme possédé, un homme attaque dans un hurlement." #: ../../script/events/setpieces.js:832 msgid "a thug moves out of the shadows." -msgstr "" +msgstr "un brigand sort des ombres." #: ../../script/events/setpieces.js:866 -#, fuzzy msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." -msgstr "Une grande bête apparaît dans l'obscurité et charge" +msgstr "une bête sauvage se jette hors d'une salle de classe saccagée." #: ../../script/events/setpieces.js:882 -#, fuzzy msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." -msgstr "a travers le murs, on peut entendre quelques bruits étouffés " +msgstr "derrière les larges portes du gymnase, des bruits de pas résonnent." #: ../../script/events/setpieces.js:883 msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." -msgstr "" +msgstr "la torche projette une lueur vacillante dans le couloir." #: ../../script/events/setpieces.js:884 -#, fuzzy msgid "the footsteps stop." -msgstr "le bruit s’arrête." +msgstr "les pas s'arrêtent." #: ../../script/events/setpieces.js:917 msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." -msgstr "" +msgstr "une autre bête, attirée par le bruit, surgit d'un bosquet." #: ../../script/events/setpieces.js:933 msgid "something's causing a commotion a ways down the road." -msgstr "" +msgstr "quelque chose est en train de faire du bruit plus loin sur la route." #: ../../script/events/setpieces.js:934 msgid "a fight, maybe." -msgstr "" +msgstr "un combat, peut-être." #: ../../script/events/setpieces.js:949 msgid "" "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." -msgstr "" +msgstr "un petit panier de nourriture est caché sous un banc, avec une note." #: ../../script/events/setpieces.js:950 msgid "can't read the words." -msgstr "" +msgstr "impossible de la déchiffrer." #: ../../script/events/setpieces.js:997 msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." -msgstr "" +msgstr "un pillard paniqué se précipite dehors, en hurlant." #: ../../script/events/setpieces.js:1036 msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." msgstr "" +"un homme se tient à côté d'un rôdeur mort. il s'aperçoit qu'il n'est pas " +"seul." #: ../../script/events/setpieces.js:1052 msgid "scavenger had a small camp in the school." -msgstr "" +msgstr "un pillard avait monté un camp de fortune dans l'enceinte de l'école." #: ../../script/events/setpieces.js:1053 msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." msgstr "" +"les débris sont éparpillés sur le sol, comme s'ils étaient tombés du ciel." #: ../../script/events/setpieces.js:1095 msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." -msgstr "" +msgstr "apparemment, un pillard est déjà passé par là." #: ../../script/events/setpieces.js:1096 msgid "a shame to let what he'd found go to waste." -msgstr "" +msgstr "ce serait dommage de gaspiller." #: ../../script/events/setpieces.js:1128 msgid "" "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of " "steel." msgstr "" +"sous les guenilles du rôdeur, dans l'une de ses mains, un éclat métallique." #: ../../script/events/setpieces.js:1129 msgid "worth killing for, it seems." -msgstr "" +msgstr "probablement ce qui lui aura coûté la vie." #: ../../script/events/setpieces.js:1156 msgid "eye for an eye seems fair." -msgstr "" +msgstr "œil pour œil semble honnête." #: ../../script/events/setpieces.js:1157 msgid "always worked before, at least." -msgstr "" +msgstr "ça a fonctionné jusqu'ici, en tous cas." #: ../../script/events/setpieces.js:1158 msgid "picking the bones finds some useful trinkets." -msgstr "" +msgstr "au milieu des os, quelques bibelots intéressants." #: ../../script/events/setpieces.js:1200 msgid "some medicine abandoned in the drawers." -msgstr "" +msgstr "quelques médicaments oubliés dans les tiroirs." #: ../../script/events/setpieces.js:1222 msgid "the clinic has been ransacked." -msgstr "" +msgstr "la clinique a été mise à sac." #: ../../script/events/setpieces.js:1223 msgid "only dust and stains remain." -msgstr "" +msgstr "il ne reste que de la poussière et des taches d'origine douteuse." #: ../../script/events/setpieces.js:1239 -#, fuzzy msgid "A Ruined City" -msgstr "Un piège détruit" +msgstr "Une Ville en Ruine" #: ../../script/events/setpieces.js:1243 msgid "" "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." msgstr "" +"un large panneau cabossé monte la garde à l'entrée de la ville, seul vestige " +"de sa grandeur passée." #: ../../script/events/setpieces.js:1244 msgid "" "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " "some ancient beast." msgstr "" +"les tours qui ne se sont pas encore effondré se découpent à l'horizon, " +"ressemblant aux côtes de quelque mythique créature." #: ../../script/events/setpieces.js:1245 msgid "might be things worth having still inside." -msgstr "" +msgstr "il pourrait rester des choses intéressantes à l'intérieur." #: ../../script/events/setpieces.js:1247 msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" -msgstr "" +msgstr "les tours de la ville déchue dominent les environs" #: ../../script/events/setpieces.js:1261 -#, fuzzy msgid "the streets are empty." -msgstr "ils sont enterrés par les survivants." +msgstr "les rues sont désertes." #: ../../script/events/setpieces.js:1262 msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." -msgstr "" +msgstr "l'air est chargé de la poussière que ne cessent de remuer les vents." #: ../../script/events/setpieces.js:1270 ../../script/events/setpieces.js:1286 #: ../../script/events/setpieces.js:1302 ../../script/events/setpieces.js:1318 @@ -1684,603 +1699,611 @@ msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2741 ../../script/events/setpieces.js:2790 #: ../../script/events/setpieces.js:2835 ../../script/events/setpieces.js:2881 #: ../../script/events/setpieces.js:2925 -#, fuzzy msgid "leave city" -msgstr "sortir de la cave" +msgstr "quitter la ville" #: ../../script/events/setpieces.js:1277 msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." msgstr "" +"des cônes de circulation orange, délavés et craquelés, barrent la route." #: ../../script/events/setpieces.js:1278 msgid "lights flash through the alleys between buildings." -msgstr "" +msgstr "des lumières clignotent dans les ruelles entre les immeubles." #: ../../script/events/setpieces.js:1293 msgid "a large shanty town sprawls across the streets." -msgstr "" +msgstr "un grand bidonville a peu à peu envahi les rues." #: ../../script/events/setpieces.js:1294 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." msgstr "" +"de nombreux visages, maculés de suie et de sang, scrutent la rue depuis " +"leurs maisons rapiécées." #: ../../script/events/setpieces.js:1309 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." -msgstr "" +msgstr "les vestiges d'un hôpital abandonné gisent non loin." #: ../../script/events/setpieces.js:1325 msgid "the old tower seems mostly intact." -msgstr "" +msgstr "la vieille tour semble globalement intacte." #: ../../script/events/setpieces.js:1326 msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." -msgstr "" +msgstr "la carcasse d'un véhicule incendié bloque l'entrée." #: ../../script/events/setpieces.js:1327 msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." msgstr "" +"la plupart des fenêtres du rez-de-chaussée sont brisées, de toute façon." #: ../../script/events/setpieces.js:1342 msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." -msgstr "" +msgstr "un énorme lézard se rue hors d'une ancienne station de métro." #: ../../script/events/setpieces.js:1368 msgid "descend" -msgstr "" +msgstr "descendre" #: ../../script/events/setpieces.js:1380 msgid "the shot echoes in the empty street." -msgstr "" +msgstr "le coup résonne dans la rue déserte." #: ../../script/events/setpieces.js:1420 msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." -msgstr "" +msgstr "le militaire s'éloigne des bâtiments, le fusil levé." #: ../../script/events/setpieces.js:1460 msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." -msgstr "" +msgstr "un homme frêle se dresse, défiant, bloquant le passage." #: ../../script/events/setpieces.js:1505 msgid "nothing but downcast eyes." -msgstr "" +msgstr "le regard ne reflétant que misère et découragement." #: ../../script/events/setpieces.js:1506 msgid "the people here were broken a long time ago." -msgstr "" +msgstr "les gens qui vivent ici sont brisés depuis bien longtemps." #: ../../script/events/setpieces.js:1521 msgid "empty corridors." -msgstr "" +msgstr "des couloirs vides" #: ../../script/events/setpieces.js:1522 msgid "the place has been swept clean by scavengers." -msgstr "" +msgstr "l'endroit a été entièrement vidé par des pillards." #: ../../script/events/setpieces.js:1536 msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." msgstr "" +"un vieillard apparaît dans l'embrasure de la porte, un scalpel en main." #: ../../script/events/setpieces.js:1575 msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." -msgstr "" +msgstr "un brigand attend de l'autre côté du mur." #: ../../script/events/setpieces.js:1615 -#, fuzzy msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." -msgstr "une bête grondante surgit des buissons" +msgstr "une bête grondante surgit de derrière une voiture." #: ../../script/events/setpieces.js:1656 msgid "street above the subway platform is blown away." -msgstr "" +msgstr "la rue qui surplombe le métro est détruite." #: ../../script/events/setpieces.js:1657 msgid "lets some light down into the dusty haze." -msgstr "" +msgstr "quelques lueurs s'en échappent, emplissant le brouillard poussiéreux." #: ../../script/events/setpieces.js:1658 msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." -msgstr "" +msgstr "un son sort du tunnel, en face." #: ../../script/events/setpieces.js:1675 msgid "looks like a camp of sorts up ahead." -msgstr "" +msgstr "non loin, un espèce de campement." #: ../../script/events/setpieces.js:1677 msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." -msgstr "" +msgstr "une chaîne rouillée a été tendue pour bloquer l'allée." #: ../../script/events/setpieces.js:1678 msgid "fires burn in the courtyard beyond." -msgstr "" +msgstr "non loin, un lopin de terre et un feu crépitant." #: ../../script/events/setpieces.js:1694 -#, fuzzy msgid "more voices can be heard ahead." -msgstr "de l'autre coté du mur s'échappent des bruits étranges " +msgstr "il y a davantage de voix, un peu plus loin." #: ../../script/events/setpieces.js:1695 msgid "they must be here for a reason." -msgstr "" +msgstr "ils doivent être ici pour une raison." #: ../../script/events/setpieces.js:1711 -#, fuzzy msgid "the sound of gunfire carries on the wind." -msgstr "le grincement des doubles portes battantes est porté par le vent." +msgstr "le son d'une fusillade est porté par le vent." #: ../../script/events/setpieces.js:1712 msgid "the street ahead glows with firelight." -msgstr "" +msgstr "la rue en face est éclairée par la danse des flammes." #: ../../script/events/setpieces.js:1729 msgid "more squatters are crowding around now." -msgstr "" +msgstr "plusieurs squatteurs se regroupent." #: ../../script/events/setpieces.js:1730 msgid "someone throws a stone." -msgstr "" +msgstr "quelqu'un lance une pierre." #: ../../script/events/setpieces.js:1746 msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." -msgstr "" +msgstr "un magasin de fortune a été improvisé sur le trottoir." #: ../../script/events/setpieces.js:1747 -#, fuzzy msgid "the owner stands by, stoic." -msgstr "le bruit s’arrête." +msgstr "le propriétaire se tient à côté, stoïque." #: ../../script/events/setpieces.js:1792 msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." -msgstr "" +msgstr "des lanières de viande pendues sèchent sur le côté de la rue." #: ../../script/events/setpieces.js:1793 msgid "the people back away, avoiding eye contact." -msgstr "" +msgstr "les personnes reculent, le regard fuyant." #: ../../script/events/setpieces.js:1818 msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." -msgstr "" +msgstr "quelqu'un a barricadé la double porte de la salle d'opération." #: ../../script/events/setpieces.js:1833 msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." msgstr "" +"un groupe de squatteurs plus âgés a établi un campement dans le quartier." #: ../../script/events/setpieces.js:1874 -#, fuzzy msgid "a pack of lizards rounds the corner." -msgstr "une meute de bêtes sort de la forêt." +msgstr "au détour d'un couloir, une poignée de lézards." #: ../../script/events/setpieces.js:1916 msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." -msgstr "" +msgstr "des lanières de viande sèchent, accrochés dans le quartier." #: ../../script/events/setpieces.js:1940 -#, fuzzy msgid "a large bird nests at the top of the stairs." -msgstr "Une grande bête apparaît dans l'obscurité et charge" +msgstr "un gros oiseau a fait son nid au sommet des escaliers." #: ../../script/events/setpieces.js:1971 msgid "the debris is denser here." -msgstr "" +msgstr "les débris sont plus nombreux ici." #: ../../script/events/setpieces.js:1972 msgid "maybe some useful stuff in the rubble." -msgstr "" +msgstr "il y a peut-être des choses intéressantes dans les décombres." #: ../../script/events/setpieces.js:2011 msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." -msgstr "" +msgstr "une nuée de rats se précipite hors du tunnel." #: ../../script/events/setpieces.js:2047 msgid "a large man attacks, waving a bayonet." -msgstr "" +msgstr "un homme musclé attaque, armé d'une baïonnette." #: ../../script/events/setpieces.js:2082 msgid "a second soldier opens fire." -msgstr "" +msgstr "un deuxième militaire ouvre le feu." #: ../../script/events/setpieces.js:2123 msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" -msgstr "" +msgstr "un militaire masqué attend derrière un coin, arme au poing." #: ../../script/events/setpieces.js:2164 msgid "the crowd surges forward." -msgstr "" +msgstr "la foule se rue en avant." #: ../../script/events/setpieces.js:2200 msgid "a youth lashes out with a tree branch." -msgstr "" +msgstr "un jeune déchaîné brandit une branche d'arbre." #: ../../script/events/setpieces.js:2235 msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." msgstr "" +"un squatteur se tient de pied ferme dans l'embrasure d'une petite cabane." #: ../../script/events/setpieces.js:2270 msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." -msgstr "" +msgstr "derrière la porte, un homme difforme se réveille et attaque." #: ../../script/events/setpieces.js:2310 msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." msgstr "" +"à peine le battant de la porte entrouvert, des centaines de tentacules " +"s'immiscent dans l'interstice." #: ../../script/events/setpieces.js:2337 msgid "bird must have liked shiney things." -msgstr "" +msgstr "l'oiseau devait aimer les trucs qui brillent." #: ../../script/events/setpieces.js:2338 msgid "some good stuff woven into its nest." -msgstr "" +msgstr "il y a des objets intéressants dans les entrelacs du nid." #: ../../script/events/setpieces.js:2372 -#, fuzzy msgid "not much here." -msgstr "cuir insuffisant" +msgstr "il n'y a pas grand-chose ici." #: ../../script/events/setpieces.js:2373 msgid "scavengers must have gotten to this place already." -msgstr "" +msgstr "des pillards ont déjà dû trouver cet endroit." #: ../../script/events/setpieces.js:2403 msgid "the tunnel opens up at another platform." -msgstr "" +msgstr "le tunnel débouche sur une autre plate-forme." #: ../../script/events/setpieces.js:2404 msgid "the walls are scorched from an old battle." -msgstr "" +msgstr "les murs portent les traces d'une ancienne bataille." #: ../../script/events/setpieces.js:2405 msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." -msgstr "" +msgstr "des corps et provisions des deux camps couvrent le sol." #: ../../script/events/setpieces.js:2449 msgid "the small military outpost is well supplied." -msgstr "" +msgstr "le petit avant-poste militaire est bien ravitaillé." #: ../../script/events/setpieces.js:2450 msgid "" "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" "room floor." msgstr "" +"armes, munitions et reliques de guerre sont alignées sur le sol de " +"l'entrepôt." #: ../../script/events/setpieces.js:2451 msgid "just as deadly now as they were then." -msgstr "" +msgstr "aussi mortelles aujourd'hui que jadis." #: ../../script/events/setpieces.js:2485 msgid "searching the bodies yields a few supplies." -msgstr "" +msgstr "vérifier les poches des cadavres rapporte quelques provisions." #: ../../script/events/setpieces.js:2486 msgid "more soldiers will be on their way." -msgstr "" +msgstr "davantage de militaires vont arriver." #: ../../script/events/setpieces.js:2487 msgid "time to move on." -msgstr "" +msgstr "il est temps de partir." #: ../../script/events/setpieces.js:2526 msgid "the small settlement has clearly been burning a while." -msgstr "" +msgstr "le petit campement brûle depuis un bon moment." #: ../../script/events/setpieces.js:2527 msgid "" "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." msgstr "" +"les corps des vagabonds qui y vivaient sont toujours discernables dans les " +"flammes." #: ../../script/events/setpieces.js:2528 msgid "still time to rescue a few supplies." -msgstr "" +msgstr "il est encore possible de récupérer quelques provisions." #: ../../script/events/setpieces.js:2562 msgid "" "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." -msgstr "" +msgstr "les autres habitants ont pris la fuite, abandonnant leurs affaires." #: ../../script/events/setpieces.js:2563 msgid "there's not much, but some useful things can still be found." msgstr "" +"il ne reste pas grand-chose, mais certains objets peuvent toujours être " +"utiles." #: ../../script/events/setpieces.js:2597 msgid "the young settler was carrying a canvas sack." -msgstr "" +msgstr "le jeune homme portait un sac en toile de jute." #: ../../script/events/setpieces.js:2598 msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." -msgstr "" +msgstr "il contient des équipements de voyage et quelques bibelots." #: ../../script/events/setpieces.js:2599 ../../script/events/setpieces.js:2635 msgid "there's nothing else here." -msgstr "" +msgstr "il ne reste rien d'autre ici." #: ../../script/events/setpieces.js:2633 msgid "inside the hut, a child cries." -msgstr "" +msgstr "à l'intérieur de la cabane, un enfant pleure." #: ../../script/events/setpieces.js:2634 msgid "a few belongings rest against the walls." -msgstr "" +msgstr "quelques affaires sont posées contre les murs." #: ../../script/events/setpieces.js:2674 msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." msgstr "" +"une odeur nauséabonde de pourriture et de mort règne dans la salle " +"d'opération." #: ../../script/events/setpieces.js:2675 msgid "a few items are scattered on the ground." -msgstr "" +msgstr "quelques objets sont éparpillés sur le sol." #: ../../script/events/setpieces.js:2676 -#, fuzzy msgid "there is nothing else here." msgstr "il n'y a plus d'eau" #: ../../script/events/setpieces.js:2715 msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." -msgstr "" +msgstr "une armoire à pharmacie, intacte, au fond du couloir." #: ../../script/events/setpieces.js:2716 msgid "the rest of the hospital is empty." -msgstr "" +msgstr "le reste de l'hôpital est vide." #: ../../script/events/setpieces.js:2750 msgid "someone had been stockpiling loot here." -msgstr "" +msgstr "quelqu'un a entassé ses trouvailles ici." #: ../../script/events/setpieces.js:2799 -#, fuzzy msgid "the tentacular horror is defeated." -msgstr "la terreur sauvage est morte" +msgstr "l'horreur tentaculaire est vaincue." #: ../../script/events/setpieces.js:2800 msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." msgstr "" +"à l'intérieur, les restes de ses victimes sont éparpillés un peu partout." #: ../../script/events/setpieces.js:2845 -#, fuzzy msgid "the warped man lies dead." -msgstr "l'homme décharné est mort." +msgstr "l'homme défiguré gît. mort." #: ../../script/events/setpieces.js:2846 msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." -msgstr "" +msgstr "la salle d'opération contient de nombreux équipements étranges." #: ../../script/events/setpieces.js:2890 msgid "the old man had a small cache of interesting items." -msgstr "" +msgstr "le vieil homme possédait une cache remplie d'objets intéressants." #: ../../script/events/setpieces.js:2934 msgid "An Old House" -msgstr "" +msgstr "Une Vieille Maison" #: ../../script/events/setpieces.js:2938 msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." msgstr "" +"une vieille maison tient encore debout, sa façade jadis blanche jaunie et " +"décrépie." #: ../../script/events/setpieces.js:2939 -#, fuzzy msgid "the door hangs open." -msgstr "le bruit s’arrête." +msgstr "la porte est déverrouillée." #: ../../script/events/setpieces.js:2941 -#, fuzzy msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" -msgstr "a l'intérieur de la grotte, les restes d'un ancien campement." +msgstr "les vestiges d'une vieille maison dénotent d'un temps plus simple." #: ../../script/events/setpieces.js:2955 msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." -msgstr "" +msgstr "la maison est abandonnée, mais pas encore pillée." #: ../../script/events/setpieces.js:2956 msgid "still a few drops of water in the old well." -msgstr "" +msgstr "il reste quelques gouttes d'eau dans le vieux puits." -#: ../../script/events/setpieces.js:2961 ../../script/world.js:952 +#: ../../script/events/setpieces.js:2961 ../../script/world.js:985 msgid "water replenished" msgstr "plein d'eau fait." #: ../../script/events/setpieces.js:2990 msgid "the house has been ransacked." -msgstr "" +msgstr "la maison a été mise à sac." #: ../../script/events/setpieces.js:2991 msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." -msgstr "" +msgstr "il y a une trousse de soin sous les lattes du parquet." #: ../../script/events/setpieces.js:3019 msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" -msgstr "" +msgstr "un homme charge à travers le couloir, une lame rouillée au poing" #: ../../script/events/setpieces.js:3051 -#, fuzzy msgid "A Forgotten Battlefield" -msgstr "Un champ de bataille" +msgstr "Un Champ de Bataille Oublié" #: ../../script/events/setpieces.js:3055 msgid "a battle was fought here, long ago." -msgstr "" +msgstr "on s'est battu ici, il y a bien longtemps." #: ../../script/events/setpieces.js:3056 msgid "" "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." msgstr "" +"la technologie cabossée des deux camps semble comme endormie, veillant sur " +"le paysage désolé." #: ../../script/events/setpieces.js:3104 -#, fuzzy msgid "A Huge Borehole" -msgstr "Un forage" +msgstr "Un Puits de Forage Gigantesque" #: ../../script/events/setpieces.js:3108 msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." msgstr "" +"un énorme trou s'engouffre dans les entrailles de la terre, symbole d'une " +"ancienne exploitation." #: ../../script/events/setpieces.js:3109 msgid "they took what they came for, and left." -msgstr "" +msgstr "ils ont pris tout ce qu'ils ont pu, puis ils sont partis." #: ../../script/events/setpieces.js:3110 msgid "" "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " "precipice." msgstr "" +"les sillons de la tête de forage sont encore visibles sur les bords du " +"précipice." #: ../../script/events/setpieces.js:3133 msgid "A Crashed Ship" -msgstr "" +msgstr "Un Vaisseau Accidenté" #: ../../script/events/setpieces.js:3142 msgid "" "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " msgstr "" +"les courbes familières d'un vaisseau de rôdeur se dessinent dans la " +"poussière et les cendres." #: ../../script/events/setpieces.js:3143 msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." -msgstr "" +msgstr "une chance que les indigènes ne sachent pas s'en servir." #: ../../script/events/setpieces.js:3144 msgid "with a little effort, it might fly again." -msgstr "" +msgstr "avec un peu d'amour, il pourrait bien voler à nouveau." #: ../../script/events/setpieces.js:3148 msgid "salvage" -msgstr "" +msgstr "récupérer" #: ../../script/events/setpieces.js:3156 -#, fuzzy msgid "The Sulphur Mine" -msgstr "mineur de souffre" +msgstr "La Mine de Soufre" #: ../../script/events/setpieces.js:3160 msgid "the military is already set up at the mine's entrance." -msgstr "" +msgstr "l'armée est déjà affairée à l'entrée de la mine." #: ../../script/events/setpieces.js:3161 msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." -msgstr "" +msgstr "des militaires patrouillent le périmètre, leurs armes en bandoulière." #: ../../script/events/setpieces.js:3163 msgid "a military perimeter is set up around the mine." -msgstr "" +msgstr "un périmètre militaire a été déployé autour de la mine." #: ../../script/events/setpieces.js:3166 ../../script/events/setpieces.js:3315 -#, fuzzy msgid "attack" -msgstr "Une attaque de bête" +msgstr "attaquer" #: ../../script/events/setpieces.js:3201 msgid "a soldier, alerted, opens fire." -msgstr "" +msgstr "un militaire, alerté, ouvre le feu." #: ../../script/events/setpieces.js:3209 ../../script/events/setpieces.js:3249 #: ../../script/events/setpieces.js:3352 ../../script/events/setpieces.js:3386 msgid "run" -msgstr "" +msgstr "courir" #: ../../script/events/setpieces.js:3241 -#, fuzzy msgid "a second soldier joins the fight." -msgstr "une éclaireuse s’arrête pour la nuit" +msgstr "un deuxième militaire se joint au combat." #: ../../script/events/setpieces.js:3275 msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." -msgstr "" +msgstr "un militaire grisonnant attaque, agitant une baïonnette." #: ../../script/events/setpieces.js:3286 msgid "the military presence has been cleared." -msgstr "" +msgstr "la présence des militaires a été éradiquée." #: ../../script/events/setpieces.js:3287 ../../script/events/setpieces.js:3429 #: ../../script/events/setpieces.js:3505 -#, fuzzy msgid "the mine is now safe for workers." -msgstr "il n'y a plus d'eau" +msgstr "la mine est désormais sûre pour les ouvriers." #: ../../script/events/setpieces.js:3289 msgid "the sulphur mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "la mine de soufre est sécurisée" #: ../../script/events/setpieces.js:3305 -#, fuzzy msgid "The Coal Mine" -msgstr "mineur de charbon" +msgstr "La Mine de Charbon" #: ../../script/events/setpieces.js:3309 msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." -msgstr "" +msgstr "des feux de camp sont allumés, près de l'entrée de la mine." #: ../../script/events/setpieces.js:3310 msgid "men mill about, weapons at the ready." -msgstr "" +msgstr "des hommes s'affairent, leurs armes à portée de main." #: ../../script/events/setpieces.js:3312 -#, fuzzy msgid "this old mine is not abandoned" -msgstr "le soldat est mort" +msgstr "la vieille mine n'est pas abandonnée" #: ../../script/events/setpieces.js:3344 ../../script/events/setpieces.js:3378 -#, fuzzy msgid "a man joins the fight" -msgstr "un étranger arrive durant la nuit" +msgstr "un homme se joint au combat" #: ../../script/events/setpieces.js:3417 msgid "only the chief remains." -msgstr "" +msgstr "il reste le chef." #: ../../script/events/setpieces.js:3428 msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." msgstr "" +"le silence règne sur le campement, entrecoupé du crépitement des flammes." #: ../../script/events/setpieces.js:3431 msgid "the coal mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "la mine de charbon est sécurisée" #: ../../script/events/setpieces.js:3447 -#, fuzzy msgid "The Iron Mine" -msgstr "mineur de fer" +msgstr "La Mine de Fer" #: ../../script/events/setpieces.js:3451 msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." msgstr "" +"une vieille mine de fer se dresse, quelques outils abandonnés sont mordus " +"par la rouille." #: ../../script/events/setpieces.js:3452 msgid "" "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " "jagged grooves." msgstr "" +"des os blanchis jonchent l'entrée. beaucoup d'ossements, et profondément " +"marqués de traces de dent." #: ../../script/events/setpieces.js:3453 -#, fuzzy msgid "feral howls echo out of the darkness." -msgstr "Une grande bête apparaît dans l'obscurité et charge" +msgstr "des hurlements sauvages résonnent dans les profondeurs." #: ../../script/events/setpieces.js:3455 msgid "the path leads to an abandoned mine" -msgstr "" +msgstr "le chemin mène à une mine abandonnée" #: ../../script/events/setpieces.js:3493 msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight" msgstr "" +"une créature massive se jette en avant, sa musculature impressionnante " +"ondulant dans la lueur des flammes." #: ../../script/events/setpieces.js:3504 -#, fuzzy msgid "the beast is dead." -msgstr "la bête grognante est morte." +msgstr "la bête est morte." #: ../../script/events/setpieces.js:3507 msgid "the iron mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "la mine de fer est sécurisée" #: ../../script/events/setpieces.js:3524 -#, fuzzy msgid "A Destroyed Village" -msgstr "Un village" +msgstr "Un Village Détruit" #: ../../script/events/setpieces.js:3528 -#, fuzzy msgid "a destroyed village lies in the dust." -msgstr "un étranger arrive durant la nuit" +msgstr "un village détruit gît dans la poussière." #: ../../script/events/setpieces.js:3529 msgid "charred bodies litter the ground." -msgstr "" +msgstr "des corps carbonisés jonchent le sol." #: ../../script/events/setpieces.js:3532 msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." @@ -2355,14 +2378,12 @@ msgid "coal" msgstr "charbon" #: ../../script/localization.js:17 -#, fuzzy msgid "sulphur" -msgstr "mineur de souffre" +msgstr "soufre" #: ../../script/localization.js:18 -#, fuzzy msgid "energy cell" -msgstr "chargeur energie" +msgstr "cellule d'énergie" #: ../../script/localization.js:19 ../../script/room.js:161 msgid "torch" @@ -2386,11 +2407,11 @@ msgstr "tanneur" #: ../../script/localization.js:24 msgid "grenade" -msgstr "" +msgstr "grenade" #: ../../script/localization.js:25 msgid "bolas" -msgstr "" +msgstr "bolas" #: ../../script/localization.js:26 msgid "bayonet" @@ -2405,27 +2426,24 @@ msgid "iron miner" msgstr "mineur de fer" #: ../../script/localization.js:29 -#, fuzzy msgid "iron mine" -msgstr "mineur de fer" +msgstr "mine de fer" #: ../../script/localization.js:30 ../../script/outside.js:63 msgid "coal miner" msgstr "mineur de charbon" #: ../../script/localization.js:31 -#, fuzzy msgid "coal mine" -msgstr "mineur de charbon" +msgstr "mine de charbon" #: ../../script/localization.js:32 ../../script/outside.js:71 msgid "sulphur miner" msgstr "mineur de souffre" #: ../../script/localization.js:33 -#, fuzzy msgid "sulphur mine" -msgstr "mineur de souffre" +msgstr "mine de soufre" #: ../../script/localization.js:34 ../../script/outside.js:88 msgid "armourer" @@ -2488,9 +2506,8 @@ msgid "not enough steel" msgstr "acier insuffisant" #: ../../script/localization.js:51 -#, fuzzy msgid "not enough sulphur" -msgstr "fourrure insuffisante" +msgstr "soufre insuffisant" #: ../../script/localization.js:52 msgid "baited trap" @@ -2513,49 +2530,40 @@ msgid "not enough leather" msgstr "cuir insuffisant" #: ../../script/localization.js:57 -#, fuzzy msgid "not enough meat" -msgstr "cuir insuffisant" +msgstr "viande insuffisante" #: ../../script/localization.js:58 -#, fuzzy msgid "the compass points east" -msgstr "la boussole pointe vers l'est." +msgstr "la boussole pointe vers l'est" #: ../../script/localization.js:59 -#, fuzzy msgid "the compass points west" msgstr "le boussole pointe vers l'ouest" #: ../../script/localization.js:60 -#, fuzzy msgid "the compass points north" -msgstr "le boussole pointe vers le nord." +msgstr "le boussole pointe vers le nord" #: ../../script/localization.js:61 -#, fuzzy msgid "the compass points south" msgstr "la boussole pointe vers le sud" #: ../../script/localization.js:62 -#, fuzzy msgid "the compass points northeast" -msgstr "le boussole pointe vers le nord est." +msgstr "le boussole pointe vers le nord est" #: ../../script/localization.js:63 -#, fuzzy msgid "the compass points northwest" -msgstr "le boussole pointe vers le nord ouest." +msgstr "le boussole pointe vers le nord ouest" #: ../../script/localization.js:64 -#, fuzzy msgid "the compass points southeast" msgstr "la boussole pointe vers le sud est" #: ../../script/localization.js:65 -#, fuzzy msgid "the compass points southwest" -msgstr "la boussole pointe vers le sud ouest." +msgstr "la boussole pointe vers le sud ouest" #: ../../script/outside.js:5 msgid "Outside" @@ -2615,7 +2623,7 @@ msgstr "la ville s'agrandie, le mot se passe." #: ../../script/outside.js:452 msgid "pop " -msgstr "" +msgstr "population " #: ../../script/outside.js:457 msgid "forest" @@ -2623,7 +2631,7 @@ msgstr "forêt" #: ../../script/outside.js:460 msgid "village" -msgstr "" +msgstr "village" #: ../../script/outside.js:543 msgid "check traps" @@ -2661,7 +2669,7 @@ msgstr "des buissons secs et des branches mortes recouvrent le sol de la forêt" msgid "the traps contain " msgstr "les pièges contiennent " -#: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:298 +#: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:312 msgid "A Dusty Path" msgstr "Un chemin poussiéreux" @@ -2673,7 +2681,7 @@ msgstr "équipement:" msgid "embark" msgstr "partir" -#: ../../script/path.js:60 ../../script/room.js:1153 +#: ../../script/path.js:60 ../../script/room.js:1156 msgid "the compass points " msgstr "la boussole montre :" @@ -2693,15 +2701,19 @@ msgstr "armure" msgid "water" msgstr "eau" -#: ../../script/path.js:229 ../../script/world.js:290 +#: ../../script/path.js:236 ../../script/world.js:293 msgid "free {0}/{1}" msgstr "libre {0}/{1}" -#: ../../script/path.js:253 +#: ../../script/path.js:263 +msgid "damage" +msgstr "dégats" + +#: ../../script/path.js:269 msgid "weight" msgstr "poids" -#: ../../script/path.js:255 +#: ../../script/path.js:271 msgid "available" msgstr "disponible" @@ -2894,7 +2906,7 @@ msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing" msgstr "" "cette lance n'est pas très jolie, mais elle est très bonne pour frapper" -#: ../../script/room.js:223 ../../script/world.js:285 +#: ../../script/room.js:223 ../../script/world.js:288 msgid "rucksack" msgstr "sac à dos" @@ -3091,27 +3103,27 @@ msgstr "entrepôt" msgid "weapons" msgstr "armes" -#: ../../script/room.js:914 +#: ../../script/room.js:917 msgid "total" -msgstr "" +msgstr "total" -#: ../../script/room.js:935 ../../script/room.js:979 +#: ../../script/room.js:938 ../../script/room.js:982 msgid "not enough " msgstr "insuffisant" -#: ../../script/room.js:951 +#: ../../script/room.js:954 msgid "builder just shivers" msgstr "L'ouvrière à trop froid" -#: ../../script/room.js:1054 +#: ../../script/room.js:1057 msgid "build:" msgstr "construire:" -#: ../../script/room.js:1061 +#: ../../script/room.js:1064 msgid "craft:" msgstr "fabriquer:" -#: ../../script/room.js:1068 +#: ../../script/room.js:1071 msgid "buy:" msgstr "acheter:" @@ -3204,6 +3216,10 @@ msgstr "score de la partie: {0}" msgid "total score: {0}" msgstr "score total: {0}" +#: ../../script/space.js:450 +msgid "app store." +msgstr "app store" + #: ../../script/world.js:46 msgid "punch" msgstr "coup de poing" @@ -3292,60 +3308,60 @@ msgstr "Un marais boueux" msgid "A Destroyed Village" msgstr "Un village détruit" -#: ../../script/world.js:256 +#: ../../script/world.js:259 msgid "water:{0}" msgstr "eau:{0}" -#: ../../script/world.js:283 +#: ../../script/world.js:286 msgid "pockets" msgstr "poches" -#: ../../script/world.js:307 +#: ../../script/world.js:310 msgid "hp: {0}/{1}" msgstr "vie: {0}/{1}" -#: ../../script/world.js:314 +#: ../../script/world.js:317 msgid "{0}:{1}" msgstr "{0}:{1}" -#: ../../script/world.js:349 +#: ../../script/world.js:352 msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection" msgstr "" "c'est dangereux de s'éloigner autant du village sans une bonne protection." -#: ../../script/world.js:351 +#: ../../script/world.js:354 msgid "safer here" msgstr "c'est plus sûr ici" -#: ../../script/world.js:451 +#: ../../script/world.js:454 msgid "the meat has run out" msgstr "il n'y a plus de viande" -#: ../../script/world.js:456 +#: ../../script/world.js:459 msgid "starvation sets in" msgstr "la famine s'installe" -#: ../../script/world.js:481 +#: ../../script/world.js:484 msgid "there is no more water" msgstr "il n'y a plus d'eau" -#: ../../script/world.js:485 +#: ../../script/world.js:488 msgid "the thirst becomes unbearable" msgstr "la soif devient insupportable" -#: ../../script/world.js:558 +#: ../../script/world.js:565 msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind." msgstr "" "quelques arbres entourés d'herbes sèches et jauni, bruissant sous le vent" -#: ../../script/world.js:561 +#: ../../script/world.js:568 msgid "" "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." msgstr "" "il n'y a plus d'arbre. la terre desséchée et l'air emplis de poussière ne " "compensent pas leurs disparitions." -#: ../../script/world.js:568 +#: ../../script/world.js:575 msgid "" "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry " "branches and fallen leaves." @@ -3353,17 +3369,17 @@ msgstr "" "des arbres se dessinent à l'horizon. l'herbe disparaît peu à peu au profit " "d'une forêt dont le sol est recouvert de feuilles mortes." -#: ../../script/world.js:571 +#: ../../script/world.js:578 msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." msgstr "" "l'herbe se raréfie. Il ne reste bientôt plus qu'une terre poussiéreuse." -#: ../../script/world.js:578 +#: ../../script/world.js:585 msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze." msgstr "" "la lande s'arrete au profit d'une herbe morte parcourue par une brise sèche." -#: ../../script/world.js:581 +#: ../../script/world.js:588 msgid "" "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a " "skeletal canopy overhead." @@ -3371,19 +3387,19 @@ msgstr "" "un mur d'arbres noueaux sorte de la poussière. leurs branches se tordant " "pour former une canopé squelettique." -#: ../../script/world.js:817 +#: ../../script/world.js:847 msgid "Wanderer" msgstr "Vagabond" -#: ../../script/world.js:822 +#: ../../script/world.js:852 msgid "The Village" msgstr "Le village" -#: ../../script/world.js:851 +#: ../../script/world.js:881 msgid "the world fades" msgstr "le monde s’efface" -#: ../../script/world.js:982 +#: ../../script/world.js:1015 msgid "A Barren World" msgstr "Un monde stérile" diff --git a/lang/id/strings.js b/lang/id/strings.js index 03f7633..2310a8a 100644 --- a/lang/id/strings.js +++ b/lang/id/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"water tank": "tangki air", "use meds": "pakai peralatan medis", "the room is {0}": "ruangan {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "meninju dua kali lebih cepat, dan dengan lebih kuat", "The Nomad": "Pengembara", "more traps won't help now": "menambah jebakan tidak berarti lagi", "only a few die.": "hanya sedikit yang mati.", "the compass points east": "kompas menunjuk ke timur", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "mayat-mayat pengembara yang tinggal di sini masih terlihat jelas di dalam nyala api.", "the walls are scorched from an old battle.": "dinding-dinding menggosong dari pertempuran lama.", "convoy": "konvoi", "not enough fur": "tidak cukup bulu", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "seorang tentara bertopeng mengambil posisi, mengangkat senapan.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "terdapat sebuah lubang besar di tanah, bukti dari panen yang lalu.", "it puts up little resistance before the knife.": "tidak banyak perlawanan dari dia.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "terdapat mayat seorang pengembara di dalam sebuah gua kecil.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "pria gemetaran mendekat dan menyerang dengan kekuatan besar", "steel's stronger than iron": "baja lebih kuat dari besi", "A Strange Bird": "Burung Aneh", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "api membakar salah satu gubuk, dan menghancurkannya.", "not enough alien alloy": "tidak cukup logam paduan alien", "street above the subway platform is blown away.": "jalan di atas platform kereta bawah tanah telah dihancurkan.", "the soldier is dead": "tentara itu telah mati", "error while saving to dropbox datastorage": "error saat menyimpan ke penyimpanan data dropbox", "the footsteps stop.": "langkah kaki berhenti.", "sniper": "penembak jitu", "the coal mine is clear of dangers": "tambang batu bara telah aman.", "the warped man lies dead.": "pria itu tergeletak mati.", "something's in the store room": "ada sesuatu di dalam gudang", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "kerusakan tak terduga menyebabkan kelaparan pengembara", "embark": "mulai", "scout": "intai", "a destroyed village lies in the dust.": "sebuah desa telah hancur menjadi debu.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "pohon-pohon menjadi rumput-rumput kering. semak-semak kekuningan dihembus angin.", "save.": "simpan.", "total score: {0}": "skor total: {0}", "learned to make the most of food": "telah bisa membuat sebagian besar makanan", "blast": "tembak", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "langit berwarna abu dan angin bertiup terus-menerus", "supplies:": "persediaan:", "the feral terror is dead": "peneror liar itu telah mati", "the tracks disappear after just a few minutes.": "jejak-jejak telah hilang setelah beberapa menit.", "a safe place in the wilds.": "tempat aman di alam liar", "fur": "bulu", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "di bawah kain si pengembara, di dalam genggaman salah satu tangannya, terdapat baja yang berkilau.", "buy scales": "beli sisik", "mild": "menjadi normal", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "pondok berburu dibangun di dalam hutan, dapat keluar dari kota", "leave": "tinggalkan", "the convoy can haul mostly everything": "konvoi dapat menampung hampir segalanya", "learned to strike faster without weapons": "telah bisa memukul lebih cepat tanpa senjata", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "terdapat sebuah rumah tua di sini, dulunya berwarna putih sekarang menguning dan mengelupas.", "ignore them": "abaikan", "willing to talk about it, for a price.": "akan membicarakannya, dengan bayaran.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "seekor binatang, sangat buas, menerjang dari dedaunan", "go home": "pulang", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "tentara keluar dari antara bangunan-bangunan, sambil menodongkan senapan.", "force": "paksaan", "A Murky Swamp": "Sebuah Rawa Gelap", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "seorang asing yang lemah tersandung pintu dan jatuh", "not enough leather": "tidak cukup kulit", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "pertarungan singkat dan berdarah, tetapi binatang-binatang dapat dihalau.", "the wood is running out": "kayu hampir habis", "restart.": "ulang kembali.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "sudah mulai membusuk, dan beberapa potongan menghilang", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "bengkel telah siap. pembangun senang mendapatkannya", "a trading post would make commerce easier": "pos perdagangan memudahkan perdagangan", "not enough steel": "tidak cukup baja", "perks:": "tunjangan:", "the torch goes out": "obor telah mati", "saved.": "tersimpan.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "setelah mendapat perlawanan kecil, mereka mundur, tetapi dengan kehilangan.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "telah terdapat daerah militer di pintu masuk tambang.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "penyamakan menjadi terkenal di desa", "learned to fight quite effectively without weapons": "telah bisa bertarung secara efektif tanpa senjata", "charred bodies litter the ground.": "terdapat mayat-mayat gosong di atas tanah.", "someone throws a stone.": "seseorang melempar batu.", "leaves a pile of small teeth behind.": "meninggalkan setumpuk gigi-gigi kecil.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "orang asing gemetaran dan meracau dengan pelan.", "not enough scales": "tidak cukup sisik", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "seseorang telah mengunci dan memblokir pintu menuju kamar bedah ini.", "leave cave": "keluar", "a lone frog sits in the muck, silently.": "seekor kodok duduk diam di atas kotoran.", "the steel is strong, and the blade true.": "pedang baja lebih kuat dari besi", "a shame to let what he'd found go to waste.": "sayang sekali membiarkan temuannya tersia-sia.", "learned how to ignore the hunger": "telah bisa mengabaikan kelaparan", "punch": "tinju", "water": "air minum", "desert rat": "tikus gurun", "explore": "jelajahi", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "segerombolan binatang keluar dari pepohonan.", "punches do even more damage.": "tinjuan menyakiti lebih banyak", "roaring": "menyala besar", "gatherer": "pengumpul", "the people back away, avoiding eye contact.": "orang-orang mundur, menghindari kontak mata.", "A Huge Borehole": "Lubang Bor Besar", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "seikat tongkat berada di ambang pintu, terbungkus bulu-bulu kasar.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "pembangun mengatakan dia dapat membuat barang lebih bagus, jika punya peralatan", "soldier": "tentara", "learn scouting": "belajar mengintai", "share.": "bagi.", "choose one slot to save to": "pilih satu tempat untuk menyimpan ke", "some villagers have died": "beberapa penghuni desa telah mati", "A Murky Swamp": "Rawa Gelap", "iron sword": "pedang besi", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "pembangun mengatakan dia dapat membuat jebakan untuk menangkap makhluk-makhluk di luar", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "rerumputan tinggal sedikit.", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "sebuah tembakan meletus dari antara rerumputan tinggi", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "terdapat sebaris pohon-pohon keriput. cabang-cabang kurus mereka membentuk kanopi.", "gather wood": "kumpulkan kayu", "with a little effort, it might fly again.": "dengan sedikit usaha, mungkin ia dapat terbang kembali.", "A Scavenger": "Pemulung", "picking the bones finds some useful trinkets.": "mendapat beberapa pernak-pernik berguna di antara tulang-belulang.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "terdapat sebuah rumah sakit yang ditinggalkan di seberang.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "penduduk desa menggantung pencuri itu di depan gudang.", "eye for an eye seems fair.": "mata untuk mata sepertinya adil.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "seorang pria tua mendobrak masuk pintu, sambil membawa sebuah pisau bedah.", "1 medicine": "1 obat", "the small military outpost is well supplied.": "pos militer kecil memiliki persediaan memadai.", "the clinic has been ransacked.": "klinik telah diobrak-abrik.", "drop:": "menjatuhkan:", "leaves some scraps of cloth behind.": "meninggalkan beberapa potong kain.", "are you sure?": "apakah anda yakin?", "charcutier": "penjual daging babi", "a military perimeter is set up around the mine.": "terdapat sebuah daerah militer di sekitar tambang.", "trading post": "pos perdagangan", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "seorang pengembara tiba dengan sebuah gerobak kosong. dia mengatakan jika diberikan bulu, dia akan mengembalikan lebih banyak.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "sebagai gantinya, pengembara memberikan ceramah", "sulphur miner": "penambang sulfur", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "terdapat sekeranjang makanan tersembunyi di bawah bangku taman, dengan sebuah catatan.", "warm": "menghangat", "the sound of gunfire carries on the wind.": "suara tembakan pistol dapat didengar.", "stoke fire": "perbesar api", "lift off": "berangkat", "shoot": "tembak", "none": "tidak ada", "leave town": "tinggalkan", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "sebagian besar jendela di lantai dasar telah dihancurkan.", "a strange looking bird speeds across the plains": "seekor burung aneh terbang dengan cepat", "linger": "tinggal", "take:": "mengambil:", "connect game to dropbox local storage": "menghubungkan game ke penyimpanan lokal Dropbox", "strange bird": "burung aneh", "if the code is invalid, all data will be lost.": "jika kode tidak valid, seluruh data akan hilang", "A Feral Terror": "Peneror Liar", "can't see what's inside.": "tidak bisa melihat ke dalam.", "a large beast charges out of the dark": "seekor binatang besar menyerang dari kegelapan", "salvage": "selamatkan", "grenade": "granat", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "orang asing berhenti gemetaran. nafasnya menjadi tenang.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "sebuah kota kecil di depan, terdapat rumah-rumah kosong yang hangus terbakar", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "seorang pengembara tiba dengan sebuah gerobak kosong. dia mengatakan jika diberikan kayu, dia akan mengembalikan lebih banyak.", "gaunt man": "pria suram", "a squat building up ahead.": "sekelompok penghuni sedang membangun di depan.", "a thug moves out of the shadows.": "seorang bandit keluar dari kegelapan.", "An Outpost": "Pos", "there's not much, but some useful things can still be found.": "beberapa barang berharga masih dapat ditemukan, meskipun tidak banyak.", " and ": " dan ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "terdapat sebuah toko seadanya di trotoar.", "cured meat": "daging asap", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "pembangun membangun sebuah pondok, di dalam hutan. kabar akan tersebar", "learned how not to be seen": "telah bisa bersembunyi", "punches do more damage": "tinjuan menyakiti", "some traps have been destroyed": "beberapa jebakan telah dirusak", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "bangkai-bangkai dari bor raksasa dapat ditemukan di ujung jurang.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "orang-orang bersenjata menyerbu dari hutan, menembak keramaian.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "di dalam rawa terdapat sebuah pondok berlumut.", "all the work of a previous generation is here.": "seluruh hasil pekerjaan generasi sebelumnya ada di sini.", "An Old Starship": "Pesawat Tua", "ignore it": "abaikan", "hot": "memanas", "upgrade engine": "meningkatkan mesin", "forest": "hutan", "give 500": "beri 500", "A Dark Room": "Ruang Gelap", "a battle was fought here, long ago.": "sebuah pertempuran terjadi di sini, dahulu kala.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "pembangun mengatakan kulit dapat berguna. penduduk desa dapat membuatnya", "craft:": "rakit:", "Iron Mine": "Tambang Besi", "coal mine": "tambang batu bara", "bits of meat": "sedikit daging", "scavengers must have gotten to this place already.": "para pemulung pasti telah tiba di tempat ini.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "terdapat sisa-sisa perkemahan di dalam gua.", "The Village": "Desa", "snarling beast": "binatang menggeram", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "tentara-tentara berpatroli di garis pertahanan, dengan senapan-senapan di bahu mereka.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "segerombolan tikus menyerbu ke dalam terowongan.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "muka-muka, yang ditutupi jelaga dan darah, menatap keluar dari gubuk-gubuk lusuh.", "strange noises can be heard through the walls": "suara-suara aneh terdengar dari balik dinding", "coal": "batu bara", "Stratosphere": "Stratosfer", "man-eater": "pemakan manusia", "can't tell what they're up to.": "tidak tahu apa yang mereka incar.", "enter": "masuk", "mourn": "berkabung", "Ship": "Kapal", "better avoid conflict in the wild": "lebih baik menghindari konflik di alam liar", "talk": "berbicara", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "binatang lain, terpancing oleh keributan, melompat keluar dari pepohonan mati.", "A Soldier": "Tentara", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "pria itu berterima kasih dan pergi.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "peralatana-peralatan perang kedua pihak tergeletak di atas tanah rusak.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "penduduk desa menangkap seorang kotor dari gudang.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "potongan-potongan daging digantung untuk dikeringkan di bangsal ini.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "sebuah pesawat pengembara yang telah dikenal bangkit dari debu dan abu. ", "cold": "mendingin", "the iron mine is clear of dangers": "tambang besi telah aman.", "the military presence has been cleared.": "tidak ada lagi tentara.", "A Crashed Starship": "Sebuah Pesawat Jatuh", "the fire is {0}": "api {0}", "A Lonely Hut": "Gubuk Kecil", "buy teeth": "beli gigi", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "terdapat sekumpulan persediaan tersembunyi di belakang gua.", "iron's stronger than leather": "besi lebih kuat dari kulit", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "terdapat kasur gulung yang sobek dan hitam tertutup debu.", "dodge attacks more effectively": "mengelak serangan dengan lebih efektif", "hull: ": "lambung kapal: ", "a madman attacks, screeching.": "seorang gila menyerang, dengan suara melengking.", "thieves": "pencuri", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "masih ada menara-menara yang berdiri di antara bangunan tinggi seperti rusuk binatang raksasa.", "lights off.": "lampu mati.", "someone had been stockpiling loot here.": "seseorang telah menimbun hasil jarahan di sini.", "learned to look ahead": "telah bisa melihat ke depan", "the mine is now safe for workers.": "tambang telah aman bagi pekerja.", "Coal Mine": "Tambang Batu Bara", "empty corridors.": "koridor-koridor kosong.", "save to slot": "simpan ke tempat", "the owner stands by, stoic.": "pemiliknya tetap berjaga, sangat tabah.", "hunter": "pemburu", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "potongan-potongan daging digantung untuk dikeringkan di sisi jalan.", "more squatters are crowding around now.": "lebih banyak penduduk liar kelihatan sekarang.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "beberapa kotak berpijar yang dipungut selama perjalanannya.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "seorang pemulung panik menyerbu keluar pintu, sambil berteriak.", "give 50": "beri 50", "wagon": "kereta", "An Old House": "Sebuah Rumah Tua", "a soldier, alerted, opens fire.": "seorang tentara, yang tersiaga mulai menembak.", "meat": "daging", "the tunnel opens up at another platform.": "terowongan terhubung ke platform lain.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "sebuah wabah menyebar dengan cepat di desa.", "the gaunt man is dead": "pria suram itu telah mati", "bone spear": "tombak tulang", "trap": "jebakan", "the street ahead glows with firelight.": "jalanan di depan disinari cahaya api.", "armourer": "pembuat senjata", "a large shanty town sprawls across the streets.": "terdapat sebuah kota gubuk besar di ujung jalan.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "bangkai sebuah mobil yang terbakar menghalangi jalan masuk.", "a small group arrives, all dust and bones.": "sekumpulan kecil orang tiba, sangat kotor.", "A Ruined City": "Sebuah Kota Hancur", "weight": "berat", "torch": "obor", "The Thief": "Pencuri", "not enough cloth": "tidak cukup kain", "a youth lashes out with a tree branch.": "seorang pemuda mengamuk dengan cabang pohon.", "the rest of the hospital is empty.": "ruang-ruang lain di rumah sakit kosong.", "connect": "sambung", "learned to be where they're not": "telah bisa berada di tempat mereka tidak ada", "go twice as far without eating": "bepergian dua kali lebih jauh tanpa makan", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "pemulung telah mencari-cari persediaan di sini, sepertinya.", "there's nothing else here.": "tidak ada apa-apa lagi di sini.", "the plague is kept from spreading.": "wabah terus menyebar", "the cask holds enough water for longer expeditions": "tong kecil dapat menampung cukup air untuk perjalanan panjang", "check traps": "periksa jebakan", "Plague": "Wabah", "a fire has started": "api mulai membakar", "medicine": "obat", "the old man had a small cache of interesting items.": "orang tua itu mempunyai sekumpulan kecil barang-barang menarik.", "tannery": "penyamakan", "lob": "lempar", "no more room for huts.": "tidak ada ruang untuk pondok lagi.", "they took what they came for, and left.": "mereka mengambil apa yang diincar, kemudian pergi.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "melalui pintu besar ruang olahraga, terdengar suara langkah kaki.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "seekor makhluk besar menyerang, cakarnya penuh darah", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "sebuah salib hijau terlihat samar-samar di balik jendela-jendela kotor.", "a sick man hobbles up": "seorang pria lemah datang", "An Abandoned Town": "Sebuah Kota Mati", "cart": "gerobak", "might be things worth having still inside.": "mungkin masih ada barang-barang berharga di dalamnya.", "the wood has run out": "kayu telah habis", "The Master": "Tuan", "thrust": "tusuk", "water replenished": "air telah diisi kembali", "a soldier opens fire from across the desert": "seorang Tentara menembak dari gurun", "go twice as far without drinking": "bepergian dua kali lebih jauh tanpa minum", "the tentacular horror is defeated.": "rasa takut telah hilang.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "terdapat sebuah karavan terbalik di atas jalanan rusak.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "penduduk desa pulang untuk berkabung.", "A Modest Village": "Desa Sederhana", "A Damp Cave": "Gua Lembab", "swing": "ayun", "alien alloy": "campuran asing", "export or import save data, for backing up": "ekspor atau impor data simpanan, untuk back up", "smokehouse": "rumah asap", "vague shapes move, just out of sight.": "terlihat ada yang bergerak.", "Wanderer": "Pengembara", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "tanah di sini terbelah, sepertinya disebabkan luka lama.", "the compass points southeast": "kompas menunjuk ke tenggara", "barbarian": "barbar", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "pengembara itu pergi, dengan gerobak berisi bulu", "there are still supplies inside.": "masih terdapat persediaan di dalam.", "traps are more effective with bait.": "jebakan lebih efektif dari umpan.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "rantai berkarat menghalangi sebuah lorong.", "a sickness is spreading through the village.": "sebuah penyakit menyebar di seluruh desa.", "tangle": "jerat", "miss": "meleset", "the meat has run out": "daging telah habis", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "seekor binatang menyerbu keluar dari ruang kelas luluh lantak.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "beruntung penduduk asli tidak mengerti mekanismenya.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "gerobak sederhana dapat mengangkut lebih banyak kayu dari hutan", "just as deadly now as they were then.": "mematikan sejak awal.", "builder just shivers": "pembangun gemetaran", "a second soldier joins the fight.": "seorang tentara kedua ikut bertarung.", "attack": "serang", "go inside": "masuk", "turn her away": "usir", "reinforce hull": "menyokong lambung kapal", "not enough wood to get the fire going": "tidak cukup kayu untuk perapian", "a stranger arrives in the night": "seorang asing tiba di malam hari", "hut": "gubuk", "trapper": "penjebak", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "terdapat sebuah tanda jalan raya rusak di pintu masuk kota yang pernah jaya ini.", "rifle": "senapan", "sulphur": "sulfur", "steel": "baja", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "orang asing ini berdiri di dekat perapian. dia mengatakan dapat bantu membangun sesuatu.", "the sickness is cured in time.": "penyakit telah disembuhkan tepat waktu.", "the only hope is a quick death.": "satu-satunya harapan adalah cepat mati.", "score for this game: {0}": "skor untuk permainan ini: {0}", "the lizard is dead": "kadal itu telah mati", "iron": "besi", "fires burn in the courtyard beyond.": "api membakar di halaman di depan.", "builder": "pembangun", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "seekor makhluk besar menerjang, otot-ototnya jelas disinari obor.", "something's causing a commotion a ways down the road.": "ada yang menyebabkan keributan di jalan.", "A Barren World": "Dunia Tandus", "A Firelit Room": "Ruangan Berapi", "some wood is missing.": "beberapa kayu menghilang.", "The Beggar": "Pengemis", "Troposphere": "Troposfer", "ripe for the picking.": "telah siap dipanen.", "A Destroyed Village": "Sebuah Desa Hancur", "coal miner": "penambang batu bara", "not enough teeth": "tidak cukup gigi", "all he has are some scales.": "dia hanya punya beberapa sisik.", "learned to predict their movement": "telah bisa memprediksi gerakan mereka", "the nights are rent with screams.": "setiap malam terdapat jeritan-jeritan.", "take": "ambil", "the scavenger is dead": "pemulung itu telah mati", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "seorang pengembara berjalan dengan kaki terseret, sambil membawa kantung-kantung yang diikat dengan benang kasar.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "sebuah konvoi tiba, mengkhawatirkan sekaligus melegakan.", "the map uncovers a bit of the world": "peta menggambarkan sedikit daerah di dunia", "the shot echoes in the empty street.": "tembakan terdengar di jalan kosong.", "the sounds stop.": "suara-suara telah berhenti.", "rucksack": "rangsel", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "menara-menara di kota tua mendominasi kaki langit", "lights on.": "lampu nyala.", "a torch to keep the dark away": "obor untuk penerangan", "some good stuff woven into its nest.": "beberapa benda berharga ditemukan di sarangnya.", "starvation sets in": "terjadi kelaparan", "charm": "jimat", "the sniper is dead": "penembak jitu itu telah mati", "nothing": "tidak ada apa-apa", "say his folk have been skimming the supplies.": "mengatakan rekannya telah mencuri persediaan.", "Restart?": "Ulang kembali?", "this is irreversible.": "ini tidak dapat diubah", "the town's booming. word does get around.": "kota menjadi heboh, kabar-kabar tersebar.", "Dropbox connection": "Koneksi Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "senjata dan peluru, peninggalan-peninggalan lainnya dari pertempuran tersusun rapi di lantai gudang.", "iron miner": "penambang besi", "give 100": "beri 100", "Export": "Ekspor", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "ruang operasi terdapat banyak peralatan-peralatan aneh.", "A Sniper": "Penembak Jitu", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "pengembara misterius itu kembali, dengan segerobak penuh kayu.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "seekor binatang melompat keluar dari balik sebuah mobil.", "precise": "tepat", "looks like a camp of sorts up ahead.": "kelihatan seperti perkemahan di depan.", "bait": "umpan", "The Sulphur Mine": "Tambang Sulfur", "stunned": "dikagetkan", "a thief is caught": "seorang pencuri telah ditangkap", "a beggar arrives.": "seorang pengemis tiba.", "the strange bird is dead": "burung aneh itu telah mati", "*** EVENT ***": "*** PERISTIWA ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "seekor kadal besar merayap di antara rerumputan", "medicine is needed immediately.": "obat-obatan diperlukan segera.", "A Crashed Ship": "Kapal Karam", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "kota diabaikan dan para penduduk telah lama mati", "give 1 medicine": "beri 1 obat", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "kompas tua itu sudah peot dan berdebu, tapi masih bisa dipakai.", "wood": "hutan", "A Forgotten Battlefield": "Medan Perang Terlupakan", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "tidak ada pepohonan lagi. hanya ada tanah kering dan debu.", "lodge": "pondok", "leave city": "tinggalkan", "a scout stops for the night": "seorang pengembara ingin menginap semalam", "a gunshot rings through the trees.": "sebuah tembakan terdengar dari pepohonan.", "pop ": "jumlah ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "di atas awan-awan, pesawat pengembara melaju. ia telah berada di atas batu ini cukup lama.", "iron mine": "tambang besi", "freezing": "membeku", "the world fades": "dunia mengabur", "some of the traps have been torn apart.": "beberapa jebakan telah dihancurkan.", "not enough iron": "tidak cukup besi", "compass": "kompas", "successfully saved to dropbox datastorage": "berhasil disimpan ke penyimpanan data dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "pembangun mengatakan lebih baik memiliki persediaan peluru yang cukup", "a mysterious wanderer arrives": "seorang pengembara misterius tiba", "An Old House": "Rumah Tua", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "tualng-tulang terkelantang berhamburan di pintu masuk. banyak di antaranya terdapat alur bergerigi.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "sesegera setelah pintu terbuka sedikit, ratusan tentakel keluar.", "leather": "kulit", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "terdengar suara dari terowongan di depan.", "investigate": "selidiki", "the cave narrows a few feet in.": "gua menyempit beberapa kaki ke dalam.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "pedang bagus untuk perlindungan di alam liar.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "kerucut-kerucut lalu lintas berada di jalan, luntur dan retak.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "seorang besar menyerang, dengan mengayunkan sebuah bayonet.", "all residents in the hut perished in the fire.": "semua penduduk di dalam gubuk terbakar oleh api.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "udara dipenuhi debu, diputar-putar oleh angin kencang.", "A Damp Cave": "Sebuah Gua Lembab", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "seorang pria suram mendekat, matanya terlihat mengerikan", "A Military Raid": "Serangan Militer", "the walls are moist and moss-covered": "dinding-dinding lembab dan berlumut", "not enough wood": "tidak cukup kayu", "a giant lizard shambles forward": "seekor kadal raksasa merayap ke depan", "close": "tutup", "some medicine abandoned in the drawers.": "beberapa obat ditinggalkan di dalam laci.", "strange scales": "sisik-sisik aneh", "learned to throw punches with purpose": "telah bisa meninju dengan sengaja", "a shack stands at the center of the village.": "terdapat sebuah pondok di tengah desa ini.", "spare him": "ampuni", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "dia tersenyum dan ingin menginap semalam.", "stealthy": "sembunyi", "the sulphur mine is clear of dangers": "tambang sulfur telah aman", "weapons": "senjata", "the man is thankful.": "pria itu bersyukur", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "lampu-lampu jalanan rusak, berkarat. tempat ini belum mendapat penerangan untuk waktu lama.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "berbagi apa yang dia ketahui tentang menyelinap sebelum dia pergi.", "import": "impor", "available": "tersedia", "A Shivering Man": "Pria Gemetaran", "the rest bury them.": "penduduk desa mengubur mereka.", "smoldering": "menyala kecil", "the young settler was carrying a canvas sack.": "penghuni muda itu membawa karung kanvas.", "the ground is littered with small teeth": "terdapat gigi-gigi kecil di atas lantai.", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "terdapat sarang seekor binatang besar di dalam gua.", "A Tiny Village": "Desa Kecil", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "sekelompok yang terdiri dari orang-orang tua menghuni bangsal ini.", "your are connected to dropbox with account / email ": "anda terhubung ke dropbox dengan akun / email", "Mesosphere": "Mesosfer", "agree": "setuju", "the double doors creak endlessly in the wind.": "pintu ganda berderik terus-menerus.", "not much here.": "tidak banyak barang di sini.", "got it": "baiklah", "choose one slot to load from": "pilih satu tempat untuk memuat dari", "a cave lizard attacks": "sebuah kadal gua menyerang", "men mill about, weapons at the ready.": "orang-orang berdesak-desakan, dengan membawa senjata.", "l armour": "jirah kulit", "steelworks": "pabrik baja", "A Ruined City": "Kota Hancur", "Noises": "Suara-suara", "can't tell what left it here.": "tidak diketahui apa yang membiarkannya di sini.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "pohon-pohon terlihat di kaki langit. rerumputan perlahan-lahan ditutupi ranting-ranting kering dan dedaunan yang jatuh.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "seorang pria berdiri di atas seorang pengembara mati. dia menyadari ada orang lain.", "village": "desa", "cancel": "batal", "put the save code here.": "letakkan kode simpanan di sini", "buy medicine": "beli obat", "hang him": "gantung", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "di dalamnya, sisa-sisa dari korban ada di mana-mana.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "tombak ini tidak elegan, tapi cukup untuk menusuk", "the forest is silent.": "hutan itu sunyi.", "A Borehole": "Sebuah Lubang Bor", "the night is silent.": "malam ini sunyi", "never go thirsty again": "tidak akan haus lagi", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "terdapat sekumpulan persediaan di dalam loker berkarat.", "learned to love the dry air": "telah bisa menyukai udara kering", "workshop": "bengkel", "see farther": "melihat lebih jauh", "bolas": "bola", "the ground is littered with scraps of cloth": "terdapat beberapa potong kain di atas lantai.", "The Coal Mine": "Tambang Batu Bara", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "seekor kadal besar merayap keluar dari kegelapan sebuah stasiun metro.", "more voices can be heard ahead.": "lebih banyak suara terdengar di depan.", "A Large Village": "Desa Besar", "precision": "ketelitian", "A Deserted Town": "Kota Mati", "the sickness spreads through the village.": "penyakit menyebar di seluruh desa.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "dia tidak mengatakan asalnya, tetapi dia tidak menetap.", "the crowd surges forward.": "gerombolan itu mulai bergerak.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "pengembara mengambil jimat dan mengangguk pelan.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "pengembara misterius itu kembali, dengan segerobak penuh bulu.", "armoury": "gudang senjata", "searching the bodies yields a few supplies.": "terdapat beberapa persediaan di tubuh-tubuh mayat.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "cahaya obor menerangi lorong.", "safer here": "lebih aman di sini", "Export / Import": "Ekspor / Impor", "steelworker": "pekerja pabrik baja", "the man-eater is dead": "pemakan manusia itu telah mati", "learned to swing weapons with force": "telah bisa mengayunkan senjata dengan kekuatan", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "sisa-sisa penghuni kabur dari kekacauan, barang-barang berharga ditinggalkan.", "a crudely made charm": "jimat yang dibuat dengan kasar", "cask": "tong kecil", "engine:": "mesin:", "the streets are empty.": "jalan-jalan kosong.", "lizard": "kadal", "Sulphur Mine": "Tambang Sulfur", "export or import save data to dropbox datastorage": "ekspor atau impor data simpanan ke penyimpanan data dropbox", "the house has been ransacked.": "rumah itu telah digeledah.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "seorang bandit sedang menunggu di balik dinding.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "bau logam dari pembakar lanjut pengembara dapat tercium di udara.", "large prints lead away, into the forest.": "jejak-jejak kaki besar mengarah menuju hutan.", "a startled beast defends its home": "seekor binatang yang kaget mempertahankan sarangnya", "there is nothing else here.": "tidak ada apa-apa lagi di sini.", "his time here, now, is his penance.": "waktunya di sini, sekarang, untuk penebusan dosanya.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "jendela-jendela sekolah yang tidak pecah dilapisi jelaga.", "hull:": "lambung kapal:", "scavenger": "pemulung", "unarmed master": "tuan tak bersenjata", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "pria itu bersyukur. dia mengatakan tidak akan kembali lagi.", "laser rifle": "senapan laser", "sulphur mine": "tambang sulfur", "buy compass": "beli kompas", "buy map": "beli peta", "scratching noises can be heard from the store room.": "suara cakaran dapat terdengar dari gudang.", "steel sword": "pedang baja", "descend": "turun", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "meminta beberapa bulu untuk menghangatkan dirinya di malam hari.", "A Raucous Village": "Desa Ramai", "the beggar expresses his thanks.": "pengemis itu berterimakasih", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "menampung lebih banyak sarana untuk perjalanan panjang", "free {0}/{1}": "kosong {0}/{1}", "Room": "Ruang", "a swamp festers in the stagnant air.": "sebuah rawa membusuk dengan udara kotor.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "alang-alang busuk mengapung di atas tanah berawa.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "gudang senjata telah siap, senjata-senjata dapat dibangun.", "eat meat": "makan daging", "slow metabolism": "metabolisme lambat", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "terdapat api perkemahan di pintu masuk tambang.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "mulut gua lebar dan gelap", "not enough sulphur": "tidak cukup sulfur", "builder's not sure he's to be trusted.": "pembangun tidak yakin dia dapat dipercaya.", "evasion": "pengelakan", "buy bait": "beli umpan", "a pack of lizards rounds the corner.": "sekelompok kadal bersiap menyerang.", "light fire": "nyalakan api", "waterskin": "kantong air", "scattered teeth": "gigi-gigi bertaburan", "the door hangs open.": "pintu terbuka.", "buy:": "beli:", "load": "muat", "track them": "telusuri", "stores": "toko", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "para pengembara dapat membuka toko sekarang, mereka akan menetap untuk sementara", "A Dusty Path": "Jalur Berdebu", "armour": "baju jirah", "A Man-Eater": "Pemakan Manusia", "bring your friends.": "ajak teman-teman anda.", "the compass points south": "kompas menunjuk ke selatan", "the compass points north": "kompas menunjuk ke utara", "The Sick Man": "Orang Sakit", "yes": "ya", "martial artist": "ahli bela diri", "the traps contain ": "di dalam jebakan terdapat ", "the old tower seems mostly intact.": "menara tua itu kelihatannya masih utuh sebagian besar.", "scales": "sisik", "bird must have liked shiney things.": "burung mungkin menyukai benda-benda bersinar.", "the path leads to an abandoned mine": "jalan ini menuju ke sebuah tambang yang ditinggalkan.", "the compass points northeast": "kompas menunjuk ke timur laut", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "perkemahan masih aman dari amukan api.", "he begs for medicine.": "dia meminta obat.", "save": "simpan", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "kantong air dapat menampung sedikit air", "turn him away": "usir", "the people here were broken a long time ago.": "orang-orang di sini telah kehilangan harapan sejak lama.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "seorang tentara beruban menyerang, dengan sebuah bayonet.", "shivering man": "pria gemetaran", "The Mysterious Wanderer": "Pengembara Misterius", "A Huge Lizard": "Kadal Besar", "boxer": "petinju", "a man joins the fight": "seorang pria ikut bertarung.", "An Outpost": "Sebuah Pos", "not enough meat": "tidak cukup daging", "some weird metal he picked up on his travels.": "logam aneh yang dipungut selama perjalanannya", "something's in there.": "ada sesuatu di dalamnya.", "restore more health when eating": "memulihkan kesehatan ketika makan", "A Snarling Beast": "Binatang Menggeram", "Share": "Bagi", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "disebabkan pabrik baja, asap memenuhi desa", "a large bird nests at the top of the stairs.": "seekor burung besar bersarang di lantai teratas tangga.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "seorang pengembara tua duduk di dalam, sepertinya kesurupan.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "pembangun mengatakan penduduk desa dapat membuat baja, jika punya peralatan", "continue": "lanjutkan", "there is no more water": "air minum telah habis", "flickering": "berkelap-kelip", "only the chief remains.": "hanya terdapat kepala desa.", "go back inside": "masuk ke dalam", "a few items are scattered on the ground.": "beberapa barang tersebar di atas lantai.", "save this.": "simpan ini.", "this old mine is not abandoned": "tambang tua ini tidak terabaikan", "a fight, maybe.": "mungkin sebuah pertarungan.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "di belakang pintu, sebuah makhluk terbangun dan menyerang.", "baited trap": "jebakan berumpan", "dead": "menjadi mati", "the torch sputters and dies in the damp air": "obor mati disebabkan udara lembab", "export": "ekspor", "a few belongings rest against the walls.": "beberapa barang bersandar di dinding-dinding.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "tidak jauh dari desa terdapat seekor binatang besar, bulunya penuh darah.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "terdapat sebuah tambang besi tua, peralatan-peralatan diabaikan dan berkarat.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "tetapi masih ada sekumpulan obat di bawah papan lantai.", "only dust and stains remain.": "hanya debu dan noda yang tersisa.", "s armour": "jirah baja", "say he should be strung up as an example.": "mengatakan dia seharusnya digantung sebagai contoh.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "barang-barang bekas kumpulan tersebar di atas lantai seolah-olah terjatuh dari surga.", "Fire": "Api", "the darkness is absolute": "sangat gelap", "A Ruined Trap": "Jebakan Hancur", "not enough coal": "tidak cukup batu bara", "ambushed on the street.": "disergap di jalan.", "worth killing for, it seems.": "pantas dibunuh, sepertinya.", "slash": "ayun", "builder says she can make a cart for carrying wood": "pembangun mengatakan dia dapat membuat gerobak untuk menampung kayu", "leather's not strong. better than rags, though.": "kulit tidak cukup kuat. lebih baik dari kain tua.", "builder stokes the fire": "pembangun menyalakan api", "say goodbye": "biarkan pergi", "A Silent Forest": "Hutan Sunyi", "builder's not sure she's to be trusted.": "pembangun tidak yakin dia dapat dipercaya.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "terdapat sebuah peti tua di belakang batu, dan diselimuti debu tebal.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "janji telah dibuat. dalam beberapa hari kemudian, persediaan yang hilang akan dikembalikan.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "seorang pria lemah berdiri menantang menghalangi jalan.", "the plague rips through the village.": "wabah menghancurkan desa.", "an old wanderer arrives.": "seorang pengembara tua tiba.", "scavenger had a small camp in the school.": "pemulung membuat perkemahan di dalam sekolah.", "the compass points southwest": "kompas menunjuk ke barat daya", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "pengembara itu pergi, dengan gerobak berisi kayu", "Dropbox Export / Import": "Dropbox Ekspor / Impor", "maybe some useful stuff in the rubble.": "mungkin ada beberapa barang berharga di antara reruntuhan.", "ok": "oke", "a man hobbles up, coughing.": "seorang pria berjalan terpincang-pincang, sambil batuk.", "i armour": "jirah besi", "The Scout": "Pengintai", "leaves a pile of small scales behind.": "meninggalkan setumpuk sisik-sisik.", "pockets": "saku", "the debris is denser here.": "reruntuhan di sini lebih padat.", "stab": "tusuk", "time to move on.": "waktunya pergi.", "the ground is littered with small scales": "terdapat sisik-sisik kecil di atas lantai.", "not enough ": "tidak cukup ", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "bau busuk mengisi ruang operasi.", "burning": "menyala", "they must be here for a reason.": "pasti ada alasan kenapa mereka di sini.", "a nomad arrives, looking to trade": "seorang pengembara tiba, ingin berdagang", "black powder and bullets, like the old days.": "mesiu dan peluru, seperti zaman dahulu.", "restart the game?": "ulang kembali permainan?", "gastronome": "pencicip makanan", "load from slot": "muat dari tempat", "energy cell": "sel energi", "inside the hut, a child cries.": "di dalam gubuk, seorang anak menangis.", "the compass points west": "kompas menunjuk ke barat", "always worked before, at least.": "selalu berhasil sebelumnya, setidaknya.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "Seorang pemulung mendekat, berharap mendapat keuntungan", "Sickness": "Penyakit", "still a few drops of water in the old well.": "masih terdapat beberapa tetes air di sumur tua.", "build:": "bangun:", "feral terror": "peneror liar", "signout": "keluar", "A Beast Attack": "Serangan Binatang", "Ready to Leave?": "Siap untuk Berangkat?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "rumah diabaikan, tapi belum dijarah.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "waktunya keluar dari tempat ini. tidak akan kembali lagi.", "the compass points northwest": "kompas menunjuk ke barat laut", "the thirst becomes unbearable": "terjadi kehausan", "a beggar arrives": "seorang pengemis tiba", "a beast stands alone in an overgrown park.": "terdapat seekor binatang di taman tak terawat.", "he leaves a reward.": "dia memberikan hadiah", "nothing but downcast eyes.": "hanya ada mata-mata murung.", "the scout says she's been all over.": "pengintai itu mengatakan dia telah berada di banyak tempat.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "pemukiman kecil telah terbakar cukup lama.", "cloth": "kain", "a second soldier opens fire.": "tentara kedua mulai menembak.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "bahaya berada sejauh ini dari desa tanpa perlindungan memadai", "squeeze": "pencet", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "terdapat sebuah lemari obat di ujung lorong.", "scraps of fur": "potongan bulu", "a scavenger waits just inside the door.": "seorang pemulung menunggu di balik pintu.", "the wind howls outside": "angin berhembus di luar", "the wagon can carry a lot of supplies": "kereta dapat menampung persediaan yang banyak", "A Battlefield": "Sebuah Medan Perang", "more soldiers will be on their way.": "lebih banyak tentara akan tiba.", "the shivering man is dead": "pria gemetaran itu telah mati", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "pembangun telah selesai membangun rumah asap. dia kelihatan lapar.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "hanya terdapat rumput-rumput mati di atas tanah tandus, melambai-lambai ditiup angin gersang.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "seekor binatang menggeram melompat keluar dari semak", "the place has been swept clean by scavengers.": "tempat ini telah dijarah habis oleh para pemulung.", "A Destroyed Village": "Desa Hancur", "land blows more often": "mendaratkan pukulan lebih sering", "Space": "Ruang Angkasa", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "isinya telah dijarah pemulung, tetapi masih ada beberapa barang berharga.", "Thermosphere": "Termosfer", "5 medicine": "5 obat", "do nothing": "diam saja", "A Gaunt Man": "Pria Suram", "Outside": "Luar", "the snarling beast is dead": "binatang menggeram itu telah mati", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "terdapat mayat-mayat dan persediaan dari kedua sisi di atas tanah.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "sisa-sisa dari sebuah rumah tua seperti monumen di waktu singkat", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "seorang penghuni liar berdiri tegak di pintu masuk sebuah gubuk kecil.", "lights flash through the alleys between buildings.": "cahaya menyinari gang-gang di antara bangunan-bangunan.", "no": "tidak", "{0} per {1}s": "{0} per {1}", "a weathered family takes up in one of the huts.": "sebuah keluarga menempati salah satu gubuk.", "run": "lari", "Exosphere": "Eksosfer", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "dia mengatakan pernah memimpin armada-armada kapal menuju dunia segar.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "pembangun mengatakan ada lebih banyak pengembara. mereka akan bekerja juga.", "evasive": "elakan", "an old wanderer arrives": "seorang pengembara tua tiba", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "di balik dinding, terdengan suara-suara.", "melee weapons deal more damage": "senjata jarak dekat menyakiti lebih banyak", "the compass points ": "kompas mengarah ke ", "lets some light down into the dusty haze.": "biarkan cahaya meninari embun.", "the man swallows the medicine eagerly": "pria itu meminum obat dengan tidak sabar", "the days are spent with burials.": "setiap hari terdapat korban-korban.", "more traps to catch more creatures": "lebih banyak jebakan untuk lebih banyak makhluk", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "seorang pria menyerbu di aula, dengan pedang berkarat di tangannya", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "terdapat peralatan bepergian dan pernak-pernik di dalamnya.", "bullets": "peluru", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "cahaya api kelihatan dari luar yang gelap", "tell him to leave": "meminta dia pergi", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "semak kering dan patahan ranting di hutan", "tattered cloth": "kain compang-camping", "can't read the words.": "tulisan tidak terbaca.", "tanner": "penyamak", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "asapi daging, atau ia akan membusuk. pembangun mengatakan dia dapat melakukannya.", "or migrating computers": "atau memindahkan komputer", "water:{0}": "air minum:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "masih ada waktu mengumpulkan sedikit persediaan.", "teeth": "gigi", "villagers could help hunt, given the means": "penduduk desa dapat bantu berburu, jika dicukupi kebutuhan", "the beast is dead.": "binatang telah mati.", "feral howls echo out of the darkness.": "lolongan liar terdengar di kegelapan.", "The Iron Mine": "Tambang Besi"}); +_.setTranslation({"water tank": "tangki air", "use meds": "pakai peralatan medis", "the room is {0}": "ruangan {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "meninju dua kali lebih cepat, dan dengan lebih kuat", "The Nomad": "Pengembara", "more traps won't help now": "menambah jebakan tidak berarti lagi", "only a few die.": "hanya sedikit yang mati.", "the compass points east": "kompas menunjuk ke timur", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "mayat-mayat pengembara yang tinggal di sini masih terlihat jelas di dalam nyala api.", "the walls are scorched from an old battle.": "dinding-dinding menggosong dari pertempuran lama.", "convoy": "konvoi", "not enough fur": "tidak cukup bulu", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "seorang tentara bertopeng mengambil posisi, mengangkat senapan.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "terdapat sebuah lubang besar di tanah, bukti dari panen yang lalu.", "it puts up little resistance before the knife.": "tidak banyak perlawanan dari dia.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "terdapat mayat seorang pengembara di dalam sebuah gua kecil.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "pria gemetaran mendekat dan menyerang dengan kekuatan besar", "steel's stronger than iron": "baja lebih kuat dari besi", "A Strange Bird": "Burung Aneh", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "api membakar salah satu gubuk, dan menghancurkannya.", "not enough alien alloy": "tidak cukup logam paduan alien", "street above the subway platform is blown away.": "jalan di atas platform kereta bawah tanah telah dihancurkan.", "the soldier is dead": "tentara itu telah mati", "error while saving to dropbox datastorage": "error saat menyimpan ke penyimpanan data dropbox", "the footsteps stop.": "langkah kaki berhenti.", "sniper": "penembak jitu", "the coal mine is clear of dangers": "tambang batu bara telah aman.", "the warped man lies dead.": "pria itu tergeletak mati.", "something's in the store room": "ada sesuatu di dalam gudang", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "kerusakan tak terduga menyebabkan kelaparan pengembara", "embark": "mulai", "scout": "intai", "a destroyed village lies in the dust.": "sebuah desa telah hancur menjadi debu.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "pohon-pohon menjadi rumput-rumput kering. semak-semak kekuningan dihembus angin.", "save.": "simpan.", "total score: {0}": "skor total: {0}", "learned to make the most of food": "telah bisa membuat sebagian besar makanan", "blast": "tembak", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "langit berwarna abu dan angin bertiup terus-menerus", "supplies:": "persediaan:", "the feral terror is dead": "peneror liar itu telah mati", "the tracks disappear after just a few minutes.": "jejak-jejak telah hilang setelah beberapa menit.", "a safe place in the wilds.": "tempat aman di alam liar", "fur": "bulu", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "di bawah kain si pengembara, di dalam genggaman salah satu tangannya, terdapat baja yang berkilau.", "buy scales": "beli sisik", "mild": "menjadi normal", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "pondok berburu dibangun di dalam hutan, dapat keluar dari kota", "leave": "tinggalkan", "the convoy can haul mostly everything": "konvoi dapat menampung hampir segalanya", "learned to strike faster without weapons": "telah bisa memukul lebih cepat tanpa senjata", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "terdapat sebuah rumah tua di sini, dulunya berwarna putih sekarang menguning dan mengelupas.", "ignore them": "abaikan", "willing to talk about it, for a price.": "akan membicarakannya, dengan bayaran.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "seekor binatang, sangat buas, menerjang dari dedaunan", "go home": "pulang", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "tentara keluar dari antara bangunan-bangunan, sambil menodongkan senapan.", "force": "paksa", "A Murky Swamp": "Sebuah Rawa Gelap", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "seorang asing yang lemah tersandung pintu dan jatuh", "not enough leather": "tidak cukup kulit", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "pertarungan singkat dan berdarah, tetapi binatang-binatang dapat dihalau.", "the wood is running out": "kayu hampir habis", "restart.": "ulang kembali.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "sudah mulai membusuk, dan beberapa potongan menghilang", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "bengkel telah siap. pembangun senang mendapatkannya", "a trading post would make commerce easier": "pos perdagangan memudahkan perdagangan", "not enough steel": "tidak cukup baja", "perks:": "tunjangan:", "the torch goes out": "obor telah mati", "saved.": "tersimpan.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "setelah mendapat perlawanan kecil, mereka mundur, tetapi dengan kehilangan.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "telah terdapat daerah militer di pintu masuk tambang.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "penyamakan menjadi terkenal di desa", "learned to fight quite effectively without weapons": "telah bisa bertarung secara efektif tanpa senjata", "charred bodies litter the ground.": "terdapat mayat-mayat gosong di atas tanah.", "someone throws a stone.": "seseorang melempar batu.", "leaves a pile of small teeth behind.": "meninggalkan setumpuk gigi-gigi kecil.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "orang asing gemetaran dan meracau dengan pelan.", "not enough scales": "tidak cukup sisik", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "seseorang telah mengunci dan memblokir pintu menuju kamar bedah ini.", "leave cave": "keluar", "a lone frog sits in the muck, silently.": "seekor kodok duduk diam di atas kotoran.", "the steel is strong, and the blade true.": "pedang baja lebih kuat dari besi", "a shame to let what he'd found go to waste.": "sayang sekali membiarkan temuannya tersia-sia.", "learned how to ignore the hunger": "telah bisa mengabaikan kelaparan", "punch": "tinju", "water": "air minum", "desert rat": "tikus gurun", "explore": "jelajahi", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "segerombolan binatang keluar dari pepohonan.", "punches do even more damage.": "tinjuan menyakiti lebih banyak", "roaring": "menyala besar", "gatherer": "pengumpul", "the people back away, avoiding eye contact.": "orang-orang mundur, menghindari kontak mata.", "A Huge Borehole": "Lubang Bor Besar", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "seikat tongkat berada di ambang pintu, terbungkus bulu-bulu kasar.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "pembangun mengatakan dia dapat membuat barang lebih bagus, jika punya peralatan", "soldier": "tentara", "learn scouting": "belajar mengintai", "share.": "bagi.", "choose one slot to save to": "pilih satu tempat untuk menyimpan ke", "some villagers have died": "beberapa penghuni desa telah mati", "A Murky Swamp": "Rawa Gelap", "iron sword": "pedang besi", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "pembangun mengatakan dia dapat membuat jebakan untuk menangkap makhluk-makhluk di luar", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "rerumputan tinggal sedikit.", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "sebuah tembakan meletus dari antara rerumputan tinggi", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "terdapat sebaris pohon-pohon keriput. cabang-cabang kurus mereka membentuk kanopi.", "gather wood": "kumpulkan kayu", "with a little effort, it might fly again.": "dengan sedikit usaha, mungkin ia dapat terbang kembali.", "A Scavenger": "Pemulung", "picking the bones finds some useful trinkets.": "mendapat beberapa pernak-pernik berguna di antara tulang-belulang.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "terdapat sebuah rumah sakit yang ditinggalkan di seberang.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "penduduk desa menggantung pencuri itu di depan gudang.", "eye for an eye seems fair.": "mata untuk mata sepertinya adil.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "seorang pria tua mendobrak masuk pintu, sambil membawa sebuah pisau bedah.", "1 medicine": "1 obat", "the small military outpost is well supplied.": "pos militer kecil memiliki persediaan memadai.", "the clinic has been ransacked.": "klinik telah diobrak-abrik.", "drop:": "menjatuhkan:", "leaves some scraps of cloth behind.": "meninggalkan beberapa potong kain.", "are you sure?": "apakah anda yakin?", "charcutier": "penjual daging babi", "a military perimeter is set up around the mine.": "terdapat sebuah daerah militer di sekitar tambang.", "trading post": "pos perdagangan", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "seorang pengembara tiba dengan sebuah gerobak kosong. dia mengatakan jika diberikan bulu, dia akan mengembalikan lebih banyak.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "sebagai gantinya, pengembara memberikan ceramah", "sulphur miner": "penambang sulfur", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "terdapat sekeranjang makanan tersembunyi di bawah bangku taman, dengan sebuah catatan.", "warm": "menghangat", "the sound of gunfire carries on the wind.": "suara tembakan pistol dapat didengar.", "stoke fire": "perbesar api", "lift off": "berangkat", "shoot": "tembak", "none": "tidak ada", "leave town": "tinggalkan", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "sebagian besar jendela di lantai dasar telah dihancurkan.", "a strange looking bird speeds across the plains": "seekor burung aneh terbang dengan cepat", "linger": "tinggal", "take:": "mengambil:", "connect game to dropbox local storage": "menghubungkan game ke penyimpanan lokal Dropbox", "strange bird": "burung aneh", "if the code is invalid, all data will be lost.": "jika kode tidak valid, seluruh data akan hilang", "A Feral Terror": "Peneror Liar", "can't see what's inside.": "tidak bisa melihat ke dalam.", "a large beast charges out of the dark": "seekor binatang besar menyerang dari kegelapan", "salvage": "selamatkan", "grenade": "granat", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "orang asing berhenti gemetaran. nafasnya menjadi tenang.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "sebuah kota kecil di depan, terdapat rumah-rumah kosong yang hangus terbakar", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "seorang pengembara tiba dengan sebuah gerobak kosong. dia mengatakan jika diberikan kayu, dia akan mengembalikan lebih banyak.", "gaunt man": "pria suram", "a squat building up ahead.": "sekelompok penghuni sedang membangun di depan.", "a thug moves out of the shadows.": "seorang bandit keluar dari kegelapan.", "An Outpost": "Pos", "there's not much, but some useful things can still be found.": "beberapa barang berharga masih dapat ditemukan, meskipun tidak banyak.", " and ": " dan ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "terdapat sebuah toko seadanya di trotoar.", "cured meat": "daging asap", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "pembangun membangun sebuah pondok, di dalam hutan. kabar akan tersebar", "learned how not to be seen": "telah bisa bersembunyi", "punches do more damage": "tinjuan menyakiti", "some traps have been destroyed": "beberapa jebakan telah dirusak", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "bangkai-bangkai dari bor raksasa dapat ditemukan di ujung jurang.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "orang-orang bersenjata menyerbu dari hutan, menembak keramaian.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "di dalam rawa terdapat sebuah pondok berlumut.", "all the work of a previous generation is here.": "seluruh hasil pekerjaan generasi sebelumnya ada di sini.", "An Old Starship": "Pesawat Tua", "ignore it": "abaikan", "hot": "memanas", "upgrade engine": "meningkatkan mesin", "forest": "hutan", "give 500": "beri 500", "A Dark Room": "Ruang Gelap", "a battle was fought here, long ago.": "sebuah pertempuran terjadi di sini, dahulu kala.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "pembangun mengatakan kulit dapat berguna. penduduk desa dapat membuatnya", "craft:": "rakit:", "Iron Mine": "Tambang Besi", "coal mine": "tambang batu bara", "bits of meat": "sedikit daging", "scavengers must have gotten to this place already.": "para pemulung pasti telah tiba di tempat ini.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "terdapat sisa-sisa perkemahan di dalam gua.", "The Village": "Desa", "snarling beast": "binatang menggeram", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "tentara-tentara berpatroli di garis pertahanan, dengan senapan-senapan di bahu mereka.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "segerombolan tikus menyerbu ke dalam terowongan.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "muka-muka, yang ditutupi jelaga dan darah, menatap keluar dari gubuk-gubuk lusuh.", "strange noises can be heard through the walls": "suara-suara aneh terdengar dari balik dinding", "coal": "batu bara", "Stratosphere": "Stratosfer", "man-eater": "pemakan manusia", "can't tell what they're up to.": "tidak tahu apa yang mereka incar.", "enter": "masuk", "mourn": "berkabung", "Ship": "Kapal", "better avoid conflict in the wild": "lebih baik menghindari konflik di alam liar", "talk": "berbicara", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "binatang lain, terpancing oleh keributan, melompat keluar dari pepohonan mati.", "A Soldier": "Tentara", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "pria itu berterima kasih dan pergi.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "peralatana-peralatan perang kedua pihak tergeletak di atas tanah rusak.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "penduduk desa menangkap seorang kotor dari gudang.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "potongan-potongan daging digantung untuk dikeringkan di bangsal ini.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "sebuah pesawat pengembara yang telah dikenal bangkit dari debu dan abu. ", "cold": "mendingin", "the iron mine is clear of dangers": "tambang besi telah aman.", "the military presence has been cleared.": "tidak ada lagi tentara.", "A Crashed Starship": "Sebuah Pesawat Jatuh", "the fire is {0}": "api {0}", "A Lonely Hut": "Gubuk Kecil", "buy teeth": "beli gigi", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "terdapat sekumpulan persediaan tersembunyi di belakang gua.", "iron's stronger than leather": "besi lebih kuat dari kulit", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "terdapat kasur gulung yang sobek dan hitam tertutup debu.", "dodge attacks more effectively": "mengelak serangan dengan lebih efektif", "hull: ": "lambung kapal: ", "a madman attacks, screeching.": "seorang gila menyerang, dengan suara melengking.", "thieves": "pencuri", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "masih ada menara-menara yang berdiri di antara bangunan tinggi seperti rusuk binatang raksasa.", "lights off.": "lampu mati.", "someone had been stockpiling loot here.": "seseorang telah menimbun hasil jarahan di sini.", "learned to look ahead": "telah bisa melihat ke depan", "the mine is now safe for workers.": "tambang telah aman bagi pekerja.", "Coal Mine": "Tambang Batu Bara", "empty corridors.": "koridor-koridor kosong.", "save to slot": "simpan ke tempat", "the owner stands by, stoic.": "pemiliknya tetap berjaga, sangat tabah.", "hunter": "pemburu", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "potongan-potongan daging digantung untuk dikeringkan di sisi jalan.", "more squatters are crowding around now.": "lebih banyak penduduk liar kelihatan sekarang.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "beberapa kotak berpijar yang dipungut selama perjalanannya.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "seorang pemulung panik menyerbu keluar pintu, sambil berteriak.", "give 50": "beri 50", "wagon": "kereta", "An Old House": "Sebuah Rumah Tua", "a soldier, alerted, opens fire.": "seorang tentara, yang tersiaga mulai menembak.", "meat": "daging", "the tunnel opens up at another platform.": "terowongan terhubung ke platform lain.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "sebuah wabah menyebar dengan cepat di desa.", "the gaunt man is dead": "pria suram itu telah mati", "bone spear": "tombak tulang", "trap": "jebakan", "the street ahead glows with firelight.": "jalanan di depan disinari cahaya api.", "armourer": "pembuat senjata", "a large shanty town sprawls across the streets.": "terdapat sebuah kota gubuk besar di ujung jalan.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "bangkai sebuah mobil yang terbakar menghalangi jalan masuk.", "a small group arrives, all dust and bones.": "sekumpulan kecil orang tiba, sangat kotor.", "A Ruined City": "Sebuah Kota Hancur", "weight": "berat", "torch": "obor", "The Thief": "Pencuri", "not enough cloth": "tidak cukup kain", "a youth lashes out with a tree branch.": "seorang pemuda mengamuk dengan cabang pohon.", "the rest of the hospital is empty.": "ruang-ruang lain di rumah sakit kosong.", "connect": "sambung", "learned to be where they're not": "telah bisa berada di tempat mereka tidak ada", "go twice as far without eating": "bepergian dua kali lebih jauh tanpa makan", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "pemulung telah mencari-cari persediaan di sini, sepertinya.", "there's nothing else here.": "tidak ada apa-apa lagi di sini.", "the plague is kept from spreading.": "wabah terus menyebar", "the cask holds enough water for longer expeditions": "tong kecil dapat menampung cukup air untuk perjalanan panjang", "check traps": "periksa jebakan", "Plague": "Wabah", "a fire has started": "api mulai membakar", "medicine": "obat", "the old man had a small cache of interesting items.": "orang tua itu mempunyai sekumpulan kecil barang-barang menarik.", "tannery": "penyamakan", "lob": "lempar", "no more room for huts.": "tidak ada ruang untuk pondok lagi.", "they took what they came for, and left.": "mereka mengambil apa yang diincar, kemudian pergi.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "melalui pintu besar ruang olahraga, terdengar suara langkah kaki.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "seekor makhluk besar menyerang, cakarnya penuh darah", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "sebuah salib hijau terlihat samar-samar di balik jendela-jendela kotor.", "a sick man hobbles up": "seorang pria lemah datang", "An Abandoned Town": "Sebuah Kota Mati", "cart": "gerobak", "might be things worth having still inside.": "mungkin masih ada barang-barang berharga di dalamnya.", "the wood has run out": "kayu telah habis", "The Master": "Tuan", "thrust": "tusuk", "water replenished": "air telah diisi kembali", "a soldier opens fire from across the desert": "seorang Tentara menembak dari gurun", "go twice as far without drinking": "bepergian dua kali lebih jauh tanpa minum", "the tentacular horror is defeated.": "rasa takut telah hilang.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "terdapat sebuah karavan terbalik di atas jalanan rusak.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "penduduk desa pulang untuk berkabung.", "A Modest Village": "Desa Sederhana", "A Damp Cave": "Gua Lembab", "swing": "ayun", "alien alloy": "campuran asing", "export or import save data, for backing up": "ekspor atau impor data simpanan, untuk back up", "smokehouse": "rumah asap", "vague shapes move, just out of sight.": "terlihat ada yang bergerak.", "Wanderer": "Pengembara", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "tanah di sini terbelah, sepertinya disebabkan luka lama.", "the compass points southeast": "kompas menunjuk ke tenggara", "barbarian": "barbar", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "pengembara itu pergi, dengan gerobak berisi bulu", "there are still supplies inside.": "masih terdapat persediaan di dalam.", "traps are more effective with bait.": "jebakan lebih efektif dari umpan.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "rantai berkarat menghalangi sebuah lorong.", "a sickness is spreading through the village.": "sebuah penyakit menyebar di seluruh desa.", "tangle": "jerat", "miss": "meleset", "the meat has run out": "daging telah habis", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "seekor binatang menyerbu keluar dari ruang kelas luluh lantak.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "beruntung penduduk asli tidak mengerti mekanismenya.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "gerobak sederhana dapat mengangkut lebih banyak kayu dari hutan", "just as deadly now as they were then.": "mematikan sejak awal.", "builder just shivers": "pembangun gemetaran", "a second soldier joins the fight.": "seorang tentara kedua ikut bertarung.", "attack": "serang", "go inside": "masuk", "turn her away": "usir", "reinforce hull": "menyokong lambung kapal", "not enough wood to get the fire going": "tidak cukup kayu untuk perapian", "a stranger arrives in the night": "seorang asing tiba di malam hari", "hut": "gubuk", "trapper": "penjebak", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "terdapat sebuah tanda jalan raya rusak di pintu masuk kota yang pernah jaya ini.", "rifle": "senapan", "sulphur": "sulfur", "steel": "baja", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "orang asing ini berdiri di dekat perapian. dia mengatakan dapat bantu membangun sesuatu.", "the sickness is cured in time.": "penyakit telah disembuhkan tepat waktu.", "the only hope is a quick death.": "satu-satunya harapan adalah cepat mati.", "score for this game: {0}": "skor untuk permainan ini: {0}", "the lizard is dead": "kadal itu telah mati", "iron": "besi", "fires burn in the courtyard beyond.": "api membakar di halaman di depan.", "builder": "pembangun", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "seekor makhluk besar menerjang, otot-ototnya jelas disinari obor.", "something's causing a commotion a ways down the road.": "ada yang menyebabkan keributan di jalan.", "A Barren World": "Dunia Tandus", "A Firelit Room": "Ruangan Berapi", "some wood is missing.": "beberapa kayu menghilang.", "The Beggar": "Pengemis", "Troposphere": "Troposfer", "ripe for the picking.": "telah siap dipanen.", "A Destroyed Village": "Sebuah Desa Hancur", "coal miner": "penambang batu bara", "not enough teeth": "tidak cukup gigi", "all he has are some scales.": "dia hanya punya beberapa sisik.", "learned to predict their movement": "telah bisa memprediksi gerakan mereka", "the nights are rent with screams.": "setiap malam terdapat jeritan-jeritan.", "take": "ambil", "the scavenger is dead": "pemulung itu telah mati", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "seorang pengembara berjalan dengan kaki terseret, sambil membawa kantung-kantung yang diikat dengan benang kasar.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "sebuah konvoi tiba, mengkhawatirkan sekaligus melegakan.", "the map uncovers a bit of the world": "peta menggambarkan sedikit daerah di dunia", "the shot echoes in the empty street.": "tembakan terdengar di jalan kosong.", "the sounds stop.": "suara-suara telah berhenti.", "rucksack": "rangsel", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "menara-menara di kota tua mendominasi kaki langit", "lights on.": "lampu nyala.", "a torch to keep the dark away": "obor untuk penerangan", "some good stuff woven into its nest.": "beberapa benda berharga ditemukan di sarangnya.", "starvation sets in": "terjadi kelaparan", "charm": "jimat", "the sniper is dead": "penembak jitu itu telah mati", "nothing": "tidak ada apa-apa", "say his folk have been skimming the supplies.": "mengatakan rekannya telah mencuri persediaan.", "Restart?": "Ulang kembali?", "this is irreversible.": "ini tidak dapat diubah", "the town's booming. word does get around.": "kota menjadi heboh, kabar-kabar tersebar.", "Dropbox connection": "Koneksi Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "senjata dan peluru, peninggalan-peninggalan lainnya dari pertempuran tersusun rapi di lantai gudang.", "iron miner": "penambang besi", "give 100": "beri 100", "Export": "Ekspor", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "ruang operasi terdapat banyak peralatan-peralatan aneh.", "A Sniper": "Penembak Jitu", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "pengembara misterius itu kembali, dengan segerobak penuh kayu.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "seekor binatang melompat keluar dari balik sebuah mobil.", "precise": "tepat", "looks like a camp of sorts up ahead.": "kelihatan seperti perkemahan di depan.", "bait": "umpan", "The Sulphur Mine": "Tambang Sulfur", "stunned": "dikagetkan", "a thief is caught": "seorang pencuri telah ditangkap", "a beggar arrives.": "seorang pengemis tiba.", "the strange bird is dead": "burung aneh itu telah mati", "*** EVENT ***": "*** PERISTIWA ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "seekor kadal besar merayap di antara rerumputan", "medicine is needed immediately.": "obat-obatan diperlukan segera.", "A Crashed Ship": "Kapal Karam", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "kota diabaikan dan para penduduk telah lama mati", "give 1 medicine": "beri 1 obat", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "kompas tua itu sudah peot dan berdebu, tapi masih bisa dipakai.", "wood": "hutan", "A Forgotten Battlefield": "Medan Perang Terlupakan", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "tidak ada pepohonan lagi. hanya ada tanah kering dan debu.", "lodge": "pondok", "leave city": "tinggalkan", "a scout stops for the night": "seorang pengembara ingin menginap semalam", "a gunshot rings through the trees.": "sebuah tembakan terdengar dari pepohonan.", "pop ": "jumlah ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "di atas awan-awan, pesawat pengembara melaju. ia telah berada di atas batu ini cukup lama.", "iron mine": "tambang besi", "freezing": "membeku", "the world fades": "dunia mengabur", "some of the traps have been torn apart.": "beberapa jebakan telah dihancurkan.", "not enough iron": "tidak cukup besi", "compass": "kompas", "successfully saved to dropbox datastorage": "berhasil disimpan ke penyimpanan data dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "pembangun mengatakan lebih baik memiliki persediaan peluru yang cukup", "a mysterious wanderer arrives": "seorang pengembara misterius tiba", "An Old House": "Rumah Tua", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "tualng-tulang terkelantang berhamburan di pintu masuk. banyak di antaranya terdapat alur bergerigi.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "sesegera setelah pintu terbuka sedikit, ratusan tentakel keluar.", "leather": "kulit", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "terdengar suara dari terowongan di depan.", "investigate": "selidiki", "the cave narrows a few feet in.": "gua menyempit beberapa kaki ke dalam.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "pedang bagus untuk perlindungan di alam liar.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "kerucut-kerucut lalu lintas berada di jalan, luntur dan retak.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "seorang besar menyerang, dengan mengayunkan sebuah bayonet.", "all residents in the hut perished in the fire.": "semua penduduk di dalam gubuk terbakar oleh api.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "udara dipenuhi debu, diputar-putar oleh angin kencang.", "A Damp Cave": "Sebuah Gua Lembab", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "seorang pria suram mendekat, matanya terlihat mengerikan", "A Military Raid": "Serangan Militer", "the walls are moist and moss-covered": "dinding-dinding lembab dan berlumut", "not enough wood": "tidak cukup kayu", "a giant lizard shambles forward": "seekor kadal raksasa merayap ke depan", "close": "tutup", "some medicine abandoned in the drawers.": "beberapa obat ditinggalkan di dalam laci.", "strange scales": "sisik-sisik aneh", "learned to throw punches with purpose": "telah bisa meninju dengan sengaja", "a shack stands at the center of the village.": "terdapat sebuah pondok di tengah desa ini.", "spare him": "ampuni", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "dia tersenyum dan ingin menginap semalam.", "stealthy": "sembunyi", "the sulphur mine is clear of dangers": "tambang sulfur telah aman", "weapons": "senjata", "the man is thankful.": "pria itu bersyukur", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "lampu-lampu jalanan rusak, berkarat. tempat ini belum mendapat penerangan untuk waktu lama.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "berbagi apa yang dia ketahui tentang menyelinap sebelum dia pergi.", "import": "impor", "available": "tersedia", "A Shivering Man": "Pria Gemetaran", "the rest bury them.": "penduduk desa mengubur mereka.", "smoldering": "menyala kecil", "the young settler was carrying a canvas sack.": "penghuni muda itu membawa karung kanvas.", "the ground is littered with small teeth": "terdapat gigi-gigi kecil di atas lantai.", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "terdapat sarang seekor binatang besar di dalam gua.", "A Tiny Village": "Desa Kecil", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "sekelompok yang terdiri dari orang-orang tua menghuni bangsal ini.", "your are connected to dropbox with account / email ": "anda terhubung ke dropbox dengan akun / email", "Mesosphere": "Mesosfer", "agree": "setuju", "the double doors creak endlessly in the wind.": "pintu ganda berderik terus-menerus.", "not much here.": "tidak banyak barang di sini.", "got it": "baiklah", "choose one slot to load from": "pilih satu tempat untuk memuat dari", "a cave lizard attacks": "sebuah kadal gua menyerang", "men mill about, weapons at the ready.": "orang-orang berdesak-desakan, dengan membawa senjata.", "l armour": "jirah kulit", "steelworks": "pabrik baja", "A Ruined City": "Kota Hancur", "Noises": "Suara-suara", "can't tell what left it here.": "tidak diketahui apa yang membiarkannya di sini.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "pohon-pohon terlihat di kaki langit. rerumputan perlahan-lahan ditutupi ranting-ranting kering dan dedaunan yang jatuh.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "seorang pria berdiri di atas seorang pengembara mati. dia menyadari ada orang lain.", "village": "desa", "cancel": "batal", "put the save code here.": "letakkan kode simpanan di sini", "buy medicine": "beli obat", "hang him": "gantung", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "di dalamnya, sisa-sisa dari korban ada di mana-mana.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "tombak ini tidak elegan, tapi cukup untuk menusuk", "the forest is silent.": "hutan itu sunyi.", "A Borehole": "Sebuah Lubang Bor", "the night is silent.": "malam ini sunyi", "never go thirsty again": "tidak akan haus lagi", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "terdapat sekumpulan persediaan di dalam loker berkarat.", "learned to love the dry air": "telah bisa menyukai udara kering", "workshop": "bengkel", "see farther": "melihat lebih jauh", "bolas": "bola", "the ground is littered with scraps of cloth": "terdapat beberapa potong kain di atas lantai.", "The Coal Mine": "Tambang Batu Bara", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "seekor kadal besar merayap keluar dari kegelapan sebuah stasiun metro.", "more voices can be heard ahead.": "lebih banyak suara terdengar di depan.", "A Large Village": "Desa Besar", "precision": "ketelitian", "A Deserted Town": "Kota Mati", "the sickness spreads through the village.": "penyakit menyebar di seluruh desa.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "dia tidak mengatakan asalnya, tetapi dia tidak menetap.", "the crowd surges forward.": "gerombolan itu mulai bergerak.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "pengembara mengambil jimat dan mengangguk pelan.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "pengembara misterius itu kembali, dengan segerobak penuh bulu.", "armoury": "gudang senjata", "searching the bodies yields a few supplies.": "terdapat beberapa persediaan di tubuh-tubuh mayat.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "cahaya obor menerangi lorong.", "safer here": "lebih aman di sini", "Export / Import": "Ekspor / Impor", "steelworker": "pekerja pabrik baja", "the man-eater is dead": "pemakan manusia itu telah mati", "learned to swing weapons with force": "telah bisa mengayunkan senjata dengan kekuatan", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "sisa-sisa penghuni kabur dari kekacauan, barang-barang berharga ditinggalkan.", "a crudely made charm": "jimat yang dibuat dengan kasar", "cask": "tong kecil", "engine:": "mesin:", "the streets are empty.": "jalan-jalan kosong.", "lizard": "kadal", "Sulphur Mine": "Tambang Sulfur", "export or import save data to dropbox datastorage": "ekspor atau impor data simpanan ke penyimpanan data dropbox", "the house has been ransacked.": "rumah itu telah digeledah.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "seorang bandit sedang menunggu di balik dinding.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "bau logam dari pembakar lanjut pengembara dapat tercium di udara.", "large prints lead away, into the forest.": "jejak-jejak kaki besar mengarah menuju hutan.", "a startled beast defends its home": "seekor binatang yang kaget mempertahankan sarangnya", "there is nothing else here.": "tidak ada apa-apa lagi di sini.", "his time here, now, is his penance.": "waktunya di sini, sekarang, untuk penebusan dosanya.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "jendela-jendela sekolah yang tidak pecah dilapisi jelaga.", "hull:": "lambung kapal:", "scavenger": "pemulung", "unarmed master": "tuan tak bersenjata", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "pria itu bersyukur. dia mengatakan tidak akan kembali lagi.", "laser rifle": "senapan laser", "sulphur mine": "tambang sulfur", "buy compass": "beli kompas", "buy map": "beli peta", "scratching noises can be heard from the store room.": "suara cakaran dapat terdengar dari gudang.", "steel sword": "pedang baja", "descend": "turun", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "meminta beberapa bulu untuk menghangatkan dirinya di malam hari.", "A Raucous Village": "Desa Ramai", "the beggar expresses his thanks.": "pengemis itu berterimakasih", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "menampung lebih banyak sarana untuk perjalanan panjang", "free {0}/{1}": "kosong {0}/{1}", "Room": "Ruang", "a swamp festers in the stagnant air.": "sebuah rawa membusuk dengan udara kotor.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "alang-alang busuk mengapung di atas tanah berawa.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "gudang senjata telah siap, senjata-senjata dapat dibangun.", "eat meat": "makan daging", "slow metabolism": "metabolisme lambat", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "terdapat api perkemahan di pintu masuk tambang.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "mulut gua lebar dan gelap", "not enough sulphur": "tidak cukup sulfur", "builder's not sure he's to be trusted.": "pembangun tidak yakin dia dapat dipercaya.", "evasion": "pengelakan", "buy bait": "beli umpan", "a pack of lizards rounds the corner.": "sekelompok kadal bersiap menyerang.", "light fire": "nyalakan api", "waterskin": "kantong air", "scattered teeth": "gigi-gigi bertaburan", "the door hangs open.": "pintu terbuka.", "buy:": "beli:", "load": "muat", "track them": "telusuri", "stores": "toko", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "para pengembara dapat membuka toko sekarang, mereka akan menetap untuk sementara", "A Dusty Path": "Jalur Berdebu", "armour": "baju jirah", "A Man-Eater": "Pemakan Manusia", "bring your friends.": "ajak teman-teman anda.", "the compass points south": "kompas menunjuk ke selatan", "the compass points north": "kompas menunjuk ke utara", "The Sick Man": "Orang Sakit", "yes": "ya", "martial artist": "ahli bela diri", "the traps contain ": "di dalam jebakan terdapat ", "the old tower seems mostly intact.": "menara tua itu kelihatannya masih utuh sebagian besar.", "scales": "sisik", "bird must have liked shiney things.": "burung mungkin menyukai benda-benda bersinar.", "the path leads to an abandoned mine": "jalan ini menuju ke sebuah tambang yang ditinggalkan.", "the compass points northeast": "kompas menunjuk ke timur laut", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "perkemahan masih aman dari amukan api.", "he begs for medicine.": "dia meminta obat.", "save": "simpan", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "kantong air dapat menampung sedikit air", "turn him away": "usir", "the people here were broken a long time ago.": "orang-orang di sini telah kehilangan harapan sejak lama.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "seorang tentara beruban menyerang, dengan sebuah bayonet.", "shivering man": "pria gemetaran", "The Mysterious Wanderer": "Pengembara Misterius", "A Huge Lizard": "Kadal Besar", "boxer": "petinju", "a man joins the fight": "seorang pria ikut bertarung.", "An Outpost": "Sebuah Pos", "not enough meat": "tidak cukup daging", "some weird metal he picked up on his travels.": "logam aneh yang dipungut selama perjalanannya", "something's in there.": "ada sesuatu di dalamnya.", "restore more health when eating": "memulihkan kesehatan ketika makan", "A Snarling Beast": "Binatang Menggeram", "Share": "Bagi", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "disebabkan pabrik baja, asap memenuhi desa", "a large bird nests at the top of the stairs.": "seekor burung besar bersarang di lantai teratas tangga.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "seorang pengembara tua duduk di dalam, sepertinya kesurupan.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "pembangun mengatakan penduduk desa dapat membuat baja, jika punya peralatan", "continue": "lanjutkan", "there is no more water": "air minum telah habis", "flickering": "berkelap-kelip", "only the chief remains.": "hanya terdapat kepala desa.", "go back inside": "masuk ke dalam", "a few items are scattered on the ground.": "beberapa barang tersebar di atas lantai.", "save this.": "simpan ini.", "this old mine is not abandoned": "tambang tua ini tidak terabaikan", "a fight, maybe.": "mungkin sebuah pertarungan.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "di belakang pintu, sebuah makhluk terbangun dan menyerang.", "baited trap": "jebakan berumpan", "dead": "menjadi mati", "the torch sputters and dies in the damp air": "obor mati disebabkan udara lembab", "export": "ekspor", "a few belongings rest against the walls.": "beberapa barang bersandar di dinding-dinding.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "tidak jauh dari desa terdapat seekor binatang besar, bulunya penuh darah.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "terdapat sebuah tambang besi tua, peralatan-peralatan diabaikan dan berkarat.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "tetapi masih ada sekumpulan obat di bawah papan lantai.", "only dust and stains remain.": "hanya debu dan noda yang tersisa.", "s armour": "jirah baja", "say he should be strung up as an example.": "mengatakan dia seharusnya digantung sebagai contoh.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "barang-barang bekas kumpulan tersebar di atas lantai seolah-olah terjatuh dari surga.", "Fire": "Api", "the darkness is absolute": "sangat gelap", "A Ruined Trap": "Jebakan Hancur", "not enough coal": "tidak cukup batu bara", "ambushed on the street.": "disergap di jalan.", "worth killing for, it seems.": "pantas dibunuh, sepertinya.", "slash": "ayun", "builder says she can make a cart for carrying wood": "pembangun mengatakan dia dapat membuat gerobak untuk menampung kayu", "leather's not strong. better than rags, though.": "kulit tidak cukup kuat. lebih baik dari kain tua.", "builder stokes the fire": "pembangun menyalakan api", "say goodbye": "biarkan pergi", "A Silent Forest": "Hutan Sunyi", "builder's not sure she's to be trusted.": "pembangun tidak yakin dia dapat dipercaya.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "terdapat sebuah peti tua di belakang batu, dan diselimuti debu tebal.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "janji telah dibuat. dalam beberapa hari kemudian, persediaan yang hilang akan dikembalikan.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "seorang pria lemah berdiri menantang menghalangi jalan.", "the plague rips through the village.": "wabah menghancurkan desa.", "an old wanderer arrives.": "seorang pengembara tua tiba.", "scavenger had a small camp in the school.": "pemulung membuat perkemahan di dalam sekolah.", "the compass points southwest": "kompas menunjuk ke barat daya", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "pengembara itu pergi, dengan gerobak berisi kayu", "Dropbox Export / Import": "Dropbox Ekspor / Impor", "maybe some useful stuff in the rubble.": "mungkin ada beberapa barang berharga di antara reruntuhan.", "ok": "oke", "a man hobbles up, coughing.": "seorang pria berjalan terpincang-pincang, sambil batuk.", "i armour": "jirah besi", "The Scout": "Pengintai", "leaves a pile of small scales behind.": "meninggalkan setumpuk sisik-sisik.", "pockets": "saku", "the debris is denser here.": "reruntuhan di sini lebih padat.", "stab": "tusuk", "time to move on.": "waktunya pergi.", "the ground is littered with small scales": "terdapat sisik-sisik kecil di atas lantai.", "not enough ": "tidak cukup ", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "bau busuk mengisi ruang operasi.", "burning": "menyala", "they must be here for a reason.": "pasti ada alasan kenapa mereka di sini.", "a nomad arrives, looking to trade": "seorang pengembara tiba, ingin berdagang", "black powder and bullets, like the old days.": "mesiu dan peluru, seperti zaman dahulu.", "restart the game?": "ulang kembali permainan?", "gastronome": "pencicip makanan", "load from slot": "muat dari tempat", "energy cell": "sel energi", "inside the hut, a child cries.": "di dalam gubuk, seorang anak menangis.", "the compass points west": "kompas menunjuk ke barat", "always worked before, at least.": "selalu berhasil sebelumnya, setidaknya.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "Seorang pemulung mendekat, berharap mendapat keuntungan", "Sickness": "Penyakit", "still a few drops of water in the old well.": "masih terdapat beberapa tetes air di sumur tua.", "build:": "bangun:", "feral terror": "peneror liar", "signout": "keluar", "A Beast Attack": "Serangan Binatang", "Ready to Leave?": "Siap untuk Berangkat?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "rumah diabaikan, tapi belum dijarah.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "waktunya keluar dari tempat ini. tidak akan kembali lagi.", "the compass points northwest": "kompas menunjuk ke barat laut", "the thirst becomes unbearable": "terjadi kehausan", "a beggar arrives": "seorang pengemis tiba", "a beast stands alone in an overgrown park.": "terdapat seekor binatang di taman tak terawat.", "he leaves a reward.": "dia memberikan hadiah", "nothing but downcast eyes.": "hanya ada mata-mata murung.", "the scout says she's been all over.": "pengintai itu mengatakan dia telah berada di banyak tempat.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "pemukiman kecil telah terbakar cukup lama.", "cloth": "kain", "a second soldier opens fire.": "tentara kedua mulai menembak.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "bahaya berada sejauh ini dari desa tanpa perlindungan memadai", "squeeze": "pencet", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "terdapat sebuah lemari obat di ujung lorong.", "scraps of fur": "potongan bulu", "a scavenger waits just inside the door.": "seorang pemulung menunggu di balik pintu.", "the wind howls outside": "angin berhembus di luar", "the wagon can carry a lot of supplies": "kereta dapat menampung persediaan yang banyak", "A Battlefield": "Sebuah Medan Perang", "more soldiers will be on their way.": "lebih banyak tentara akan tiba.", "the shivering man is dead": "pria gemetaran itu telah mati", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "pembangun telah selesai membangun rumah asap. dia kelihatan lapar.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "hanya terdapat rumput-rumput mati di atas tanah tandus, melambai-lambai ditiup angin gersang.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "seekor binatang menggeram melompat keluar dari semak", "the place has been swept clean by scavengers.": "tempat ini telah dijarah habis oleh para pemulung.", "A Destroyed Village": "Desa Hancur", "land blows more often": "mendaratkan pukulan lebih sering", "Space": "Ruang Angkasa", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "isinya telah dijarah pemulung, tetapi masih ada beberapa barang berharga.", "Thermosphere": "Termosfer", "5 medicine": "5 obat", "do nothing": "diam saja", "A Gaunt Man": "Pria Suram", "Outside": "Luar", "the snarling beast is dead": "binatang menggeram itu telah mati", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "terdapat mayat-mayat dan persediaan dari kedua sisi di atas tanah.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "sisa-sisa dari sebuah rumah tua seperti monumen di waktu singkat", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "seorang penghuni liar berdiri tegak di pintu masuk sebuah gubuk kecil.", "lights flash through the alleys between buildings.": "cahaya menyinari gang-gang di antara bangunan-bangunan.", "no": "tidak", "{0} per {1}s": "{0} per {1}", "a weathered family takes up in one of the huts.": "sebuah keluarga menempati salah satu gubuk.", "run": "lari", "Exosphere": "Eksosfer", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "dia mengatakan pernah memimpin armada-armada kapal menuju dunia segar.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "pembangun mengatakan ada lebih banyak pengembara. mereka akan bekerja juga.", "evasive": "elakan", "an old wanderer arrives": "seorang pengembara tua tiba", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "di balik dinding, terdengan suara-suara.", "melee weapons deal more damage": "senjata jarak dekat menyakiti lebih banyak", "the compass points ": "kompas mengarah ke ", "lets some light down into the dusty haze.": "biarkan cahaya meninari embun.", "the man swallows the medicine eagerly": "pria itu meminum obat dengan tidak sabar", "the days are spent with burials.": "setiap hari terdapat korban-korban.", "more traps to catch more creatures": "lebih banyak jebakan untuk lebih banyak makhluk", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "seorang pria menyerbu di aula, dengan pedang berkarat di tangannya", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "terdapat peralatan bepergian dan pernak-pernik di dalamnya.", "bullets": "peluru", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "cahaya api kelihatan dari luar yang gelap", "tell him to leave": "meminta dia pergi", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "semak kering dan patahan ranting di hutan", "tattered cloth": "kain compang-camping", "can't read the words.": "tulisan tidak terbaca.", "tanner": "penyamak", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "asapi daging, atau ia akan membusuk. pembangun mengatakan dia dapat melakukannya.", "or migrating computers": "atau memindahkan komputer", "water:{0}": "air minum:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "masih ada waktu mengumpulkan sedikit persediaan.", "teeth": "gigi", "villagers could help hunt, given the means": "penduduk desa dapat bantu berburu, jika dicukupi kebutuhan", "the beast is dead.": "binatang telah mati.", "feral howls echo out of the darkness.": "lolongan liar terdengar di kegelapan.", "The Iron Mine": "Tambang Besi"}); diff --git a/lang/pl/strings.js b/lang/pl/strings.js index 7861be2..5f602e9 100644 --- a/lang/pl/strings.js +++ b/lang/pl/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"water tank": "zbiornik na wod\u0119", "use meds": "u\u017cyj medykament\u00f3w", "the room is {0}": "w pokoju jest {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "uderz dwa razy szybciej, i do tego jeszcze mocniej", "The Nomad": "Koczownik", "more traps won't help now": "wi\u0119ksza ilo\u015b\u0107 pu\u0142apek teraz nie pomo\u017ce", "only a few die.": "tylko kilku umiera.", "mild": "przytulnie", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "cia\u0142a w\u0119drowc\u00f3w, kt\u00f3rzy tutaj \u017cyli, s\u0105 ci\u0105gle widoczne w p\u0142omieniach.", "the walls are scorched from an old battle.": "\u015bciany s\u0105 przypalone od starej bitwy.", "bait": "przyn\u0119ta", "not enough fur": "za ma\u0142o futra", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "zamaskowany \u017co\u0142nierz siedzi w k\u0105cie, trzyma w r\u0119ku bro\u0144.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "wielka dziura jest wydr\u0105\u017cona g\u0142\u0119boko w ziemi, dow\u00f3d na przesz\u0142e \u017cniwa.", "it puts up little resistance before the knife.": "daje to lekki op\u00f3r przed no\u017cem.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "cia\u0142o w\u0119drowca le\u017cy w ma\u0142ej grocie.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "dr\u017c\u0105cy cz\u0142owiek zbli\u017ca si\u0119 i atakuje z zaskakuj\u0105c\u0105 si\u0142\u0105", "steel's stronger than iron": "stal jest mocniejsza od \u017celaza", "A Strange Bird": "Dziwny Ptak", "not enough alien alloy": "za ma\u0142o kosmicznego stopu", "street above the subway platform is blown away.": "ulica nad stacj\u0105 metra zosta\u0142a zniszczona przez wybuch.", "the soldier is dead": "\u017co\u0142nierz nie \u017cyje", "the footsteps stop.": "kroki cichn\u0105.", "sniper": "snajper", "the warped man lies dead.": "wykrzywiony cz\u0142owiek le\u017cy martwy,", "something's in the store room": "co\u015b jest w pomieszczeniu sklepowym.", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "niewyobra\u017calnie ogromna destrukcja, by zaspokoi\u0107 g\u0142\u00f3d w\u0119drowca.", "strange noises can be heard through the walls": "przez \u015bciany mo\u017cna us\u0142ysze\u0107 dziwne d\u017awi\u0119ki", "scout": "zwiadowca", "a destroyed village lies in the dust.": "zniszczona wioska le\u017cy w gruzach.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "sucha trawa zaczyna dominowa\u0107 nad drzewami. po\u017c\u00f3\u0142k\u0142e krzaki powiewaj\u0105 na wietrze.", "save.": "zapisz.", "total score: {0}": "ca\u0142kowita ilo\u015b\u0107 punkt\u00f3w: {0}", "learned to make the most of food": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 przyrz\u0105dza\u0107 wi\u0119kszo\u015b\u0107 potraw", "blast": "wysad\u017a", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "niebo jest szare, a wiatr wieje nieub\u0142aganie", "supplies:": "zasoby:", "the feral terror is dead": "dzikie przera\u017cenie jest martwe", "more squatters are crowding around now.": "wi\u0119cej dzikich lokator\u00f3w gromadzi si\u0119 teraz woko\u0142o.", "a safe place in the wilds.": "bezpieczne miejsce w dziczy.", "fur": "futro", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "za \u0142achami w\u0119drowca - kt\u00f3re trzyma w jednej ze swoich r\u0105k - b\u0142yszczy stal.", "buy scales": "kup \u0142uski", "not enough cloth": "za ma\u0142o materia\u0142u", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "sza\u0142as my\u015bliwski zbudowany w lesie poza miastem", "leave": "odejd\u017a", "the convoy can haul mostly everything": "konw\u00f3j mo\u017ce ci\u0105gn\u0105\u0107 praktycznie wszystko", "learned to strike faster without weapons": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 uderza\u0107 szybciej go\u0142ymi pi\u0119\u015bciami", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ocala\u0142 tutaj stary dom, niegdy\u015b bia\u0142y, obecnie po\u017c\u00f3\u0142k\u0142y i wyniszczony.", "ignore them": "zignoruj je", "willing to talk about it, for a price.": "za pieni\u0105dze ch\u0119tnie o tym porozmawia", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "bestia, bardziej dzika ni\u017c jeste\u015b sobie w stanie wyobrazi\u0107, wybucha z li\u015bci.", "go home": "id\u017a do domu", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "\u017co\u0142nierz, trzymaj\u0105cy karabin pionowo do g\u00f3ry, wychodzi spomi\u0119dzy budynk\u00f3w.", "force": "si\u0142a", "A Murky Swamp": "Mroczne Bagno", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "obszarpana nieznajoma przechodzi przez drzwi i pada w k\u0105cie", "not enough leather": "za ma\u0142o sk\u00f3ry", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "walka jest kr\u00f3tka i krwawa, ale bestie s\u0105 odra\u017caj\u0105ce.", "the wood is running out": "ko\u0144czy si\u0119 drewno", "A Borehole": "Odwiert", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "Warsztat jest wreszcie gotowy. Konstruktor jest podekscytowany z tego powodu", "a trading post would make commerce easier": "punkt handlowy mo\u017ce u\u0142atwi\u0107 handel", "not enough steel": "za ma\u0142o stali", "perks:": "umiej\u0119tno\u015bci:", "the torch goes out": "pochodnia ga\u015bnie", "saved.": "zapisano.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "po potyczce zostaj\u0105 oni przegonieni, ale nie bez strat.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "wojsko ju\u017c ustanowi\u0142o pozycj\u0119 przy wej\u015bciu do kopalni.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "garbarnia zostaje szybko postawiona na kra\u0144cu wioski", "learned to fight quite effectively without weapons": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 do\u015b\u0107 dobrze walczy\u0107 bez broni", "charred bodies litter the ground.": "zw\u0119glone cia\u0142a za\u015bmiecaj\u0105 okolic\u0119.", "someone throws a stone.": "kto\u015b rzuca kamieniem", "leaves a pile of small teeth behind.": "zostawia za sob\u0105 stos ma\u0142ych z\u0119b\u00f3w.", "leave city": "opu\u015b\u0107 miasto", "not enough scales": "za ma\u0142o \u0142usek", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "kto\u015b zablokowa\u0142 i zabarykadowa\u0142 drzwi do tej sali operacyjnej.", "leave cave": "opu\u015b\u0107 jaskini\u0119", "a lone frog sits in the muck, silently.": "samotna \u017caba siedzi cicho na b\u0142ocie.", "the steel is strong, and the blade true.": "stal jest mocna, a ostrze solidne", "a shame to let what he'd found go to waste.": "wstyd zostawia\u0107 to, co znale\u017ali\u015bmy, na pastw\u0119 losu.", "learned how to ignore the hunger": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 ignorowa\u0107 g\u0142\u00f3d", "punch": "uderz", "water": "woda", "An Outpost": "Kolonia", "explore": "eksploruj", "not much here.": "niewiele tutaj.", "punches do even more damage.": "ciosy pi\u0119\u015bciami zadaj\u0105 wi\u0119cej obra\u017ce\u0144", "roaring": "ostro bucha", "something's in there.": "co\u015b tam jest.", "A Huge Borehole": "Wielki odwiert.", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "kupka patyk\u00f3w le\u017cy zaraz za progiem, przewi\u0105zana grubymi futrami.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "budowniczy m\u00f3wi, \u017ce drobniejsze rzeczy m\u00f3g\u0142by zrobi\u0107, gdyby mia\u0142a narz\u0119dzia", "soldier": "\u017co\u0142nierz", "learn scouting": "naucz si\u0119 zwiadu", "share.": "podziel si\u0119.", "A Murky Swamp": "Ciemne bagno", "iron sword": "\u017celazny miecz", "scales": "\u0142uski", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "trawy si\u0119 rozrzedzaj\u0105. wkr\u00f3tce pozostanie tylko kurz.", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "s\u0142yszysz \u015bwist strza\u0142u, gdzie\u015b z wysokiej trawy.", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "\u015bciana powyginanych drzew wyrasta z py\u0142u, a ich ga\u0142\u0119zie tworz\u0105 co\u015b na kszta\u0142t baldahimu.", "learned to predict their movement": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 przewidywa\u0107 ich posuni\u0119cia", "with a little effort, it might fly again.": "z ma\u0142ym wysi\u0142kiem zn\u00f3w b\u0119dzie mog\u0142o lata\u0107.", "A Scavenger": "Padlino\u017cerca", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "w\u0119drowiec przybywa z pustym w\u00f3zkiem. m\u00f3wi, \u017ce je\u015bli odejdzie z drewnem, wr\u00f3ci z czym\u015b wi\u0119cej.", "picking the bones finds some useful trinkets.": "zbieranie ko\u015bci pozwala na znalezienie r\u00f3\u017cnych u\u017cytecznych bibelot\u00f3w.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "pozosta\u0142o\u015bci opuszczonego szpitala czekaj\u0105 na zwiedzenie.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "wie\u015bniacy powiesili z\u0142odzieja zaraz przed wej\u015bciem do sklepu.", "eye for an eye seems fair.": "oko za oko wydaje si\u0119 by\u0107 fair.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "stary cz\u0142owiek wybucha przez drzwi dzier\u017c\u0105c skalpel w d\u0142oni.", "1 medicine": "1 lek", "the small military outpost is well supplied.": "ma\u0142a plac\u00f3wka wojskowa jest dobrze zaopatrzona.", "the clinic has been ransacked.": "klinika zosta\u0142a spl\u0105drowana.", "feral terror": "dzikie przera\u017cenie", "leaves some scraps of cloth behind.": "zostawia za sob\u0105 jakie\u015b skrawki materia\u0142\u00f3w.", "are you sure?": "jeste\u015b pewien?", "charcutier": "rze\u017anik", "a military perimeter is set up around the mine.": "wojskowy okr\u0105g jest ustanowiony wok\u00f3\u0142 kopalni.", "trading post": "stoisko handlowe", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "w\u0119drowiec przybywa z pustym w\u00f3zkiem. m\u00f3wi, \u017ce je\u015bli odejdzie z futrami, wr\u00f3ci z czym\u015b wi\u0119cej.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "w ramach wymiany, w\u0119drowiec oferuje swoj\u0105 m\u0105dro\u015b\u0107.", "sulphur miner": "kopacz siarki", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "ma\u0142y koszyk jedzenia z do\u0142\u0105czon\u0105 karteczk\u0105 jest ukryty pod \u0142awk\u0105 w parku.", "warm": "ciep\u0142o", "A Feral Terror": "Dzikie Przera\u017cenie", "the sound of gunfire carries on the wind.": "wiatr niesie d\u017awi\u0119ki strzelaniny.", "stoke fire": "napal w piecu", "lift off": "oderwij si\u0119 od ziemi", "shoot": "strzel", "none": "nic", "leave town": "opu\u015b\u0107 miasto", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "wi\u0119kszo\u015b\u0107 okien na poziomie gruntu jest tak czy owak zepsuta.", "a strange looking bird speeds across the plains": "dziwnie wygl\u0105daj\u0105cy ptak p\u0119dzi przez r\u00f3wniny", "linger": "przeczekaj", "take:": "we\u017a:", "strange bird": "dziwny ptak", "if the code is invalid, all data will be lost.": "je\u015bli kod jest niepoprawny, wszystkie dane zostan\u0105 utracone", "a swamp festers in the stagnant air.": "bagno \u015bmierdzi zgnilizn\u0105 w cichym powietrzu.", "can't see what's inside.": "ci\u0119\u017cko dostrzec, co jest w \u015brodku.", "a large beast charges out of the dark": "ogromna bestia szar\u017cuje z ciemno\u015bci", "salvage": "Ocalenie", "worth killing for, it seems.": "wydaje si\u0119 by\u0107 warty zabicia.", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "nieznajoma w pokoju przestaje dr\u017ce\u0107, a jej oddech staje si\u0119 spokojniejszy", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "przed tob\u0105 jest ma\u0142e przedmie\u015bcie, puste domy s\u0105 spalone na w\u0119giel.", "the compass points southeast.": "kompas wskazuje na po\u0142udniowy wsch\u00f3d.", "gaunt man": "wychudzony cz\u0142owiek", "a squat building up ahead.": "przed tob\u0105 niski budynek.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "mieszka\u0144cy wioski wycofuj\u0105 si\u0119, aby op\u0142akiwa\u0107 zmar\u0142ych.", "there's not much, but some useful things can still be found.": "nie ma tu zbyt wiele, ale kilka przydatnych rzeczy nadal mo\u017ce si\u0119 znale\u017a\u0107.", " and ": " i ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "na chodniku znajduje si\u0119 improwizowany sklepik.", "cured meat": "peklowane mi\u0119so", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "budowniczy stawia sza\u0142as w lesie. wie\u015b\u0107 si\u0119 rozniesie.", "learned how not to be seen": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 by\u0107 niedostrzegalnym", "punches do more damage": "ciosy pi\u0119\u015bciami zadaj\u0105 wi\u0119cej obra\u017ce\u0144", "only dust and stains remain.": "zosta\u0142 tylko py\u0142 i plamy.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "dobrze uzbrojeni m\u0119\u017cczy\u017ani wybiegaj\u0105 z lasu, strzelaj\u0105c w t\u0142um.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "g\u0142\u0119boko w bagnie znajduje si\u0119 chatka pokryta mchem.", "app store.": "sklep z aplikacjami.", "An Old Starship": "Stary statek kosmiczny", "ignore it": "zignoruj to", "hot": "gor\u0105co", "upgrade engine": "ulepsz silnik", "forest": "las", "give 500": "daj 500", "A Dark Room": "Mroczny pok\u00f3j", "a battle was fought here, long ago.": "bitwa zosta\u0142a tutaj rozegrana dawno temu.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "budowniczy m\u00f3wi, \u017ce sk\u00f3ra mo\u017ce by\u0107 przydatna, a mieszka\u0144cy mog\u0105 co\u015b z niej zrobi\u0107", "craft:": "stw\u00f3rz:", "Iron Mine": "Kopalnia \u017celaza", "bits of meat": "kawa\u0142ki mi\u0119sa", "scavengers must have gotten to this place already.": "padlino\u017cercy ju\u017c musieli dotrze\u0107 do tego miejsca.", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "pozosta\u0142o\u015bci starego obozu znajduj\u0105 si\u0119 tu\u017c przy wyj\u015bciu z jaskini.", "The Village": "Wioska", "snarling beast": "warcz\u0105ca bestia", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "\u017co\u0142nierze patroluj\u0105 okolic\u0119, karabiny maj\u0105 przewieszone przez ramiona.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "mn\u00f3stwo szczur\u00f3w p\u0119dzi tunelem.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "twarze, \u015bciemnione przez sadz\u0119 i krew, wygl\u0105daj\u0105 z krzywo zbudowanych sza\u0142as\u00f3w.", "embark": "wsi\u0105d\u017a na statek", "coal": "w\u0119giel", "Stratosphere": "Stratosfera", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "odpady z mamucich wierte\u0142 wci\u0105\u017c s\u0105 przy kraw\u0119dziach przepa\u015bci.", "can't tell what they're up to.": "nie wiem co oni zamierzaj\u0105.", "enter": "wejd\u017a", "Ship": "Statek", "better avoid conflict in the wild": "lepiej unika\u0107 konflikt\u00f3w w dziczy", "talk": "porozmawiaj", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "jeszcze jedna bestia, sprowokowana przez ha\u0142as, wyskakuje z zagajnika.", "A Soldier": "\u017bo\u0142nierz", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "m\u0119\u017cczyzna dzi\u0119kuje ci i odchodzi.", "a gunshot rings through the trees.": "s\u0142yszysz strza\u0142 z broni palnej spomi\u0119dzy drzew.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "poobijane i niedzia\u0142aj\u0105ce urz\u0105dzenia le\u017c\u0105 porozrzucane po zniszczonym wybuchem krajobrazie.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "wie\u015bniacy wyci\u0105gaj\u0105 brudnego m\u0119\u017cczyzn\u0119 z pokoju w sklepie.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "paski mi\u0119sa wisz\u0105 w tym oddziale, aby si\u0119 wysuszy\u0142y.", "all the work of a previous generation is here.": "ca\u0142a praca poprzedniej generacji jest tutaj.", "cold": "zimno", "the iron mine is clear of dangers": "kopalnia \u017celaza jest wolna od niebezpiecze\u0144stw.", "the military presence has been cleared.": "miejsce zosta\u0142o wyczyszczone z wojskowych.", "A Crashed Starship": "Rozbity Statek Kosmiczny", "the fire is {0}": "ogie\u0144 {0}", "A Lonely Hut": "Samotny sza\u0142as", "buy teeth": "kup z\u0119by", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "ma\u0142y zasobnik jest schowany z ty\u0142u jaskini", "burning": "p\u0142onie", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "podarte i brudne \u015bpiwory le\u017c\u0105 pod cienk\u0105 warstw\u0105 kurzu.", "dodge attacks more effectively": "unikaj atak\u00f3w efektywniej", "hull: ": "kad\u0142ub: ", "a madman attacks, screeching.": "szaleniec atakuje wrzeszcz\u0105c.", "thieves": "z\u0142odzieje", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "wie\u017ce, kt\u00f3re si\u0119 nie rozpad\u0142y, zupe\u0142nie jak klatki piersiowe jakich\u015b staro\u017cytnych bestii.", "lights off.": "zga\u015b \u015bwiat\u0142a.", "learned to look ahead": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 by\u0107 bardziej spostrzegawczym", "the mine is now safe for workers.": "kopalnia jest teraz bezpieczna dla pracownik\u00f3w/.", "Coal Mine": "Kopalnia w\u0119gla", "empty corridors.": "puste korytarze.", "the owner stands by, stoic.": "w\u0142a\u015bciciel stoi bezczynnie ze stoickim spokojem.", "hunter": "\u0142owca", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "paski mi\u0119sa wisz\u0105 susz\u0105c si\u0119 od strony ulicy.", "the coal mine is clear of dangers": "kopalnia w\u0119gla jest wolna od zagro\u017ce\u0144.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "jakie\u015b dziwne, \u015bwiec\u0105ce pude\u0142ko, kt\u00f3re znalaz\u0142 podczas swoich podr\u00f3\u017cy.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "spanikowany padlino\u017cerca wybucha przez drzwi krzycz\u0105c.", "give 50": "daj 50", "wagon": "furgon", "An Old House": "Stary Dom", "a soldier, alerted, opens fire.": "zaalarmowany \u017co\u0142nierz otwiera ogie\u0144.", "meat": "mi\u0119so", "the tunnel opens up at another platform.": "na innej platformie znajduje si\u0119 wej\u015bcie do tunelu.", "the old tower seems mostly intact.": "stara wie\u017ca wydaje si\u0119 by\u0107 praktycznie nienaruszona", "the gaunt man is dead": "wychudzony cz\u0142owiek jest martwy", "bone spear": "ko\u015bciana dzida", "leather's not strong. better than rags, though.": "sk\u00f3ra nie jest mocna, ale jest lepsza ni\u017c \u0142achy", "the street ahead glows with firelight.": "ulica z przodu mieni si\u0119 \u015bwiat\u0142em p\u0142omieni.", "armourer": "p\u0142atnerz", "a large shanty town sprawls across the streets.": "ogromne miasto sk\u0142adaj\u0105ce si\u0119 z ruder rozci\u0105ga si\u0119 prostopadle do ulic.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "karoseria spalonego samochodu blokuje wej\u015bcie.", "a small group arrives, all dust and bones.": "pojawia si\u0119 ma\u0142a grupka, wsz\u0119dzie kurz i ko\u015bci", "weight": "waga", "torch": "pochodnia", "The Thief": "Z\u0142odziej", "a youth lashes out with a tree branch.": "m\u0142odzieniec wyskakuje, trzymaj\u0105c w r\u0119ku ga\u0142\u0105\u017a.", "the rest of the hospital is empty.": "reszta szpitala jest pusta.", "learned to be where they're not": "nauczy\u0142 si\u0119 by\u0107 tam, gdzie ich nie ma", "go twice as far without eating": "id\u017a dwa razy dalej bez jedzenia", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "wygl\u0105da na to, \u017ce padlino\u017cerca szuka\u0142 tutaj materia\u0142\u00f3w.", "the plague is kept from spreading.": "plaga nie rozprzestrzenia si\u0119.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "bary\u0142ka posiada wystarczaj\u0105c\u0105 ilo\u015b\u0107 wody na d\u0142u\u017csze wyprawy", "check traps": "sprawd\u017a pu\u0142apki", "Plague": "plaga", "the forest is silent.": "las jest cicho.", "medicine": "lekarstwo", "the old man had a small cache of interesting items.": "stary cz\u0142owiek ma ma\u0142\u0105 kryj\u00f3wk\u0119 ciekawych przedmiot\u00f3w.", "tannery": "garbarnia", "the compass points northwest.": "kompas wskazuje na p\u00f3\u0142nocny zach\u00f3d.", "no more room for huts.": "nie ma wi\u0119cej miejsca dla sza\u0142as\u00f3w.", "they took what they came for, and left.": "wzi\u0119li to, po co przyszli, i poszli.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "zza ogromnych drzwi gimnazjum mo\u017cna us\u0142ysze\u0107 czyje\u015b kroki.", "someone had been stockpiling loot here.": "kto\u015b sk\u0142adowa\u0142 tutaj sw\u00f3j \u0142up.", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "zielony krzy\u017c jest ledwo widoczny z umorusanych okien.", "a sick man hobbles up": "chory m\u0119\u017cczyzna si\u0119 podczo\u0142guje.", "An Abandoned Town": "Opuszczone Miasto", "cart": "w\u00f3zek", "might be things worth having still inside.": "wewn\u0105trz mog\u0105 by\u0107 rzeczy, kt\u00f3re warto zebra\u0107.", "the wood has run out": "drewno si\u0119 sko\u0144czy\u0142o", "the compass points north.": "kompas wskazuje p\u00f3\u0142noc.", "The Master": "Mistrz", "thrust": "pchnij", "water replenished": "odnowiono zasoby wody", "a soldier opens fire from across the desert": "\u017co\u0142nierz otwiera ogie\u0144 po drugiej strony pustyni.", "go twice as far without drinking": "id\u017a dwa razy dalej bez picia", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "okropna plaga szybko rozprzestrzenia si\u0119 po wiosce.", "the tentacular horror is defeated.": "mackowy horror zosta\u0142 pokonany", "Sickness": "choroba", "a thug moves out of the shadows.": "bandyta wy\u0142ania si\u0119 z cieni.", "A Modest Village": "Skromna wie\u015b", "A Damp Cave": "Wilgotna jaskinia", "swing": "zamachnij si\u0119", "alien alloy": "kosmiczny stop", "export or import save data, for backing up": "eksportuj lub importuj zapisy, aby stworzy\u0107 kopi\u0119 zapasow\u0105,", "smokehouse": "w\u0119dzarnia", "vague shapes move, just out of sight.": "dziwne kszta\u0142ty ruszaj\u0105 si\u0119 poza zasi\u0119giem wzroku.", "Wanderer": "W\u0119drowiec", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "ziemia tutaj p\u0119k\u0142a na dwie cz\u0119\u015bci, zupe\u0142nie jakby mia\u0142a na sobie pradawn\u0105 ran\u0119", "barbarian": "barbarzy\u0144ca", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "w\u0119drowiec odchodzi, w\u00f3zek za\u0142adowany futrem", "there are still supplies inside.": "w \u015brodku nadal s\u0105 jakie\u015b materia\u0142y.", "traps are more effective with bait.": "pu\u0142apki s\u0105 bardziej efektywne przy u\u017cyciu przyn\u0119ty", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "zardzewia\u0142y, druciany p\u0142ot rozci\u0105ga si\u0119 przez alejk\u0119.", "a sickness is spreading through the village.": "choroba rozprzestrzenia si\u0119 po wiosce.", "tangle": "zapl\u0105cz", "the meat has run out": "sko\u0144czy\u0142o si\u0119 mi\u0119so", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "bestia wyskakuje ze spl\u0105drowanej klasy.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "szcz\u0119\u015bcie, \u017ce tubylcy nie potrafi\u0105 u\u017cywa\u0107 mechanizm\u00f3w.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "rozklekotany w\u00f3zek pozwoli wozi\u0107 wi\u0119cej drzew z lasu", "just as deadly now as they were then.": "dok\u0142adnie tak \u015bmiertelne teraz, jak oni byli wtedy.", "builder just shivers": "pracownik po prostu dr\u017cy", "a second soldier joins the fight.": "drugi \u017co\u0142nierz do\u0142\u0105cza si\u0119 do walki.", "attack": "atak", "go inside": "wejd\u017a do \u015brodka", "turn her away": "sp\u0142aw j\u0105", "reinforce hull": "wzmocnij kad\u0142ub", "not enough wood to get the fire going": "niewystarczaj\u0105co du\u017co drewna by podtrzyma\u0107 ogie\u0144", "a stranger arrives in the night": "nieznajomy przybywa w nocy", "hut": "sza\u0142as", "trapper": "traper", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "zniszczony znak drogowy pilnuje wej\u015bcia do tego niegdy\u015b wspania\u0142ego miasta.", "rifle": "karabin", "A Ruined Trap": "Zniszczona Pu\u0142apka", "enegy cell": "bateria", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "zdeformowane figury za drzwiami budz\u0105 si\u0119 i atakuj\u0105.", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "nieznajoma stoi przy ogniu. twierdzi, \u017ce mo\u017ce pom\u00f3c. twierdzi, \u017ce mo\u017ce budowa\u0107.", "the sickness is cured in time.": "choroba zosta\u0142a uleczona na czas.", "the only hope is a quick death.": "jedyn\u0105 nadziej\u0105 jest szybka \u015bmier\u0107.", "score for this game: {0}": "punkty za t\u0119 gr\u0119: {0}", "the lizard is dead": "jaszczurka nie \u017cyje", "iron": "\u017celazo", "the compass points east.": "kompas wskazuje wsch\u00f3d.", "light fire": "rozpal ogie\u0144", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "ogromna bestia rzuca si\u0119 na ciebie, \u015bwiat\u0142o pochodni doskonale eksponuje jej mi\u0119\u015bnie", "waterskin": "buk\u0142ak", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "nieznajoma dr\u017cy i cicho mamrocze, a jej s\u0142owa s\u0105 niezrozumia\u0142e", "A Firelit Room": "O\u015bwietlony pok\u00f3j", "some wood is missing.": "cz\u0119\u015b\u0107 drewna znikn\u0119\u0142a.", "The Beggar": "\u017bebrak", "ripe for the picking.": "idealne do zebrania.", "A Destroyed Village": "Zniszczona Wioska", "coal miner": "kopacz w\u0119gla", "not enough teeth": "za ma\u0142o z\u0119b\u00f3w", "all he has are some scales.": "jedyne co ma to kilka \u0142usek.", "a thief is caught": "z\u0142odziej zosta\u0142 z\u0142apany", "he begs for medicine.": "b\u0142aga o lekarstwa.", "take": "we\u017a", "the people back away, avoiding eye contact.": "ludzie wycofuj\u0105 si\u0119, unikaj\u0105c kontaktu wzrokowego.", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "na twoich oczach pojawia si\u0119 koczownik, nosz\u0105cy improwizowane worki przewi\u0105zane sznurami.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "konw\u00f3j zbli\u017ca si\u0119 chwiejnym krokiem, jednocze\u015bnie odczuwasz nadziej\u0119 i strach.", "the map uncovers a bit of the world": "mapa odkrywa kawa\u0142ek \u015bwiata", "man-eater": "ludojad", "the shot echoes in the empty street.": "echo wystrza\u0142u roznosi si\u0119 po pustej ulicy", "the sounds stop.": "d\u017awi\u0119ki cichn\u0105.", "rucksack": "plecak", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "wie\u017ce niszczej\u0105cego miasta zas\u0142aniaj\u0105 krajobraz", "lights on.": "w\u0142\u0105cz \u015bwiat\u0142o.", "a torch to keep the dark away": "pochodnia, kt\u00f3ra roz\u015bwietli mroki", "some good stuff woven into its nest.": "kilka dobrych rzeczy wplecionych w sie\u0107.", "starvation sets in": "zaczynasz umiera\u0107 z g\u0142odu", "charm": "talizman", "the sniper is dead": "snajper jest martwy", "nothing": "nic", "say his folk have been skimming the supplies.": "powiedz, \u017ce jego ludzie podkradali zasoby.", "Restart?": "Uruchomi\u0107 ponownie?", "this is irreversible.": "tego nie da si\u0119 cofn\u0105\u0107", "the town's booming. word does get around.": "w mie\u015bcie panuje harmider, a plotki rozprzestrzeniaj\u0105 si\u0119 w b\u0142yskawicznym tempie", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "bronie i amunicja - relikwie z wojny - s\u0105 schludnie ustawione na pod\u0142odze pokoju w sklepie.", "iron miner": "kopacz \u017celaza", "give 100": "daj 100", "Export": "Eksport", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "na sali operacyjnej jest sporo ciekawych rzeczy.", "A Sniper": "Snajper", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "tajemniczy w\u0119drowiec powraca, w w\u00f3zku pi\u0119trzy si\u0119 drewno", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "warcz\u0105ca bestia wyskakuje zza samochodu.", "precise": "precyzyjny", "looks like a camp of sorts up ahead.": "wygl\u0105da na to, \u017ce przed nami jest jaki\u015b ob\u00f3z", "convoy": "konw\u00f3j", "The Sulphur Mine": "Kopalnia siarki", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "znajoma sylwetka w\u0119drownego statku wy\u0142ania si\u0119 spod kurzu i popio\u0142u.", "stealthy": "niepostrze\u017cenie", "the strange bird is dead": "dziwny ptak jest martwy", "Troposphere": "Troposfera", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "trawa miota si\u0119 dziko pod ci\u0119\u017carem przechodz\u0105cego jaszczura.", "medicine is needed immediately.": "leki s\u0105 natychmiast potrzebne.", "A Crashed Ship": "Rozbity Statek", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "miasteczko jest opuszczone, a jego mieszka\u0144cy od dawna nie \u017cyj\u0105.", "give 1 medicine": "daj 1 lekarstwo", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "stary kompas jest wyszczerbiony i zakurzony, ale wygl\u0105da na to, \u017ce dzia\u0142a", "wood": "drewno", "A Forgotten Battlefield": "Zapomniane Pole Bitwy", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "drzewa znikn\u0119\u0142y. sucha ziemia i py\u0142 s\u0142abo je zast\u0119puj\u0105.", "lodge": "sza\u0142as my\u015bliwski", "the debris is denser here.": "jest tutaj wi\u0119cej gruzu", "a scout stops for the night": "zwiadowca zatrzymuje si\u0119 na noc", "steel": "stal", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "gdzie\u015b nad chmur\u0105 \u015bmieci unosi si\u0119 w\u0119drowna flota. by\u0142a ona na tym kamieniu zbyt d\u0142ugo.", "the compass points northeast.": "kompas wskazuje p\u00f3\u0142nocy-wsch\u00f3d.", "freezing": "lodowato", "the world fades": "\u015bwiat ciemnieje ci przed oczami", "some of the traps have been torn apart.": "niekt\u00f3re pu\u0142apki zosta\u0142y rozwalone.", "not enough iron": "za ma\u0142o \u017celaza", "compass": "kompas", "bring your friends.": "zapro\u015b przyjaci\u00f3\u0142", "a mysterious wanderer arrives": "tajemniczy w\u0119drowiec przybywa", "An Old House": "Stary Dom", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "wyja\u015bnia\u0142e ko\u015bci s\u0105 porozrzucane przed wej\u015bciem. wiele z nich ma g\u0142\u0119bokie p\u0119kni\u0119cia.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "tak d\u0142ugo jak drzwi s\u0105 troch\u0119 otwarte, setki macek wybuchaj\u0105.", "leather": "sk\u00f3ra", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "z tunelu s\u0142ycha\u0107 d\u017awi\u0119k maj\u0105cy swoje \u017ar\u00f3d\u0142o zaraz przed tob\u0105.", "investigate": "zbadaj", "the cave narrows a few feet in.": "jaskinia si\u0119 zw\u0119\u017ca o kilka st\u00f3p.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "miecz jest ostry, dobrze si\u0119 nada do obrony", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "pomara\u0144czowe pacho\u0142ki drogowe - zniszczone i pop\u0119kane - s\u0105 porozstawiane na ulicy.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "wielki m\u0119\u017cczyzna atakuje wymachuj\u0105c bagnetem.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "powietrze jest mocno zakurzone przez silny, nieustaj\u0105cy wiatr.", "A Damp Cave": "Wilgotna jaskinia", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "wychudzony cz\u0142owiek zbli\u017ca si\u0119 z szale\u0144stwem w oczach", "A Military Raid": "Nalot Wojskowy", "the walls are moist and moss-covered": "\u015bciany s\u0105 wilgotne oraz pokryte mchem", "not enough wood": "za ma\u0142o drewna", "a giant lizard shambles forward": "ogromny jaszczur lezie przed siebie", "close": "zamknij", "some medicine abandoned in the drawers.": "troch\u0119 lekarstw zostawionych w szufladach.", "strange scales": "dziwne \u0142uski", "learned to throw punches with purpose": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 uderza\u0107 z wi\u0119ksz\u0105 precyzj\u0105", "a shack stands at the center of the village.": "chatka stoi na \u015brodku wioski.", "spare him": "oszcz\u0119d\u017a go", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "u\u015bmiecha si\u0119 ciep\u0142o i pyta o kwater\u0119 na noc.", "a beggar arrives.": "\u017cebrak przyby\u0142.", "the sulphur mine is clear of dangers": "kopalnia siarki jest wolna od niebezpiecze\u0144stw.", "weapons": "bronie", "the man is thankful.": "m\u0119\u017cczyzna jest wdzi\u0119czny.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "zniszczone latarnie stoj\u0105 i rdzewiej\u0105. od dawna jest tutaj ciemno.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "dzieli si\u0119 wiedz\u0105 o skradaniu si\u0119 zanim odejdzie.", "available": "dost\u0119pne", "A Shivering Man": "Dr\u017c\u0105cy Cz\u0142owiek", "the rest bury them.": "reszta ich chowa pod ziemi\u0119.", "fires burn in the courtyard beyond.": "ogie\u0144 pali si\u0119 za dziedzi\u0144cem.", "smoldering": "tli si\u0119", "the young settler was carrying a canvas sack.": "m\u0142ody mieszkaniec mia\u0142 przy sobie p\u0142\u00f3cienny worek.", "the ground is littered with small teeth": "ziemia jest obsypana ma\u0142ymi z\u0119bami", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "gniazdo du\u017cego zwierza znajduje si\u0119 z ty\u0142u jaskini.", "A Tiny Village": "Ma\u0142a wie\u015b", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "plemi\u0119 starych skwater\u00f3w zaj\u0119\u0142o oddzia\u0142.", "Mesosphere": "Mezosfera", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "warcz\u0105ca bestia wyskakuje z zaro\u015bli", "the double doors creak endlessly in the wind.": "podw\u00f3jne drzwi wiecznie skrzypi\u0105 w wietrze.", "there's nothing else here.": "nie ma tutaj nic wi\u0119cej.", "got it": "zrozumia\u0142em", "a cave lizard attacks": "jaskiniowy jaszczur atakuje", "men mill about, weapons at the ready.": "m\u0119\u017cczyzna faluje przygotowan\u0105 broni\u0105.", "l armour": "sk\u00f3rzana zbroja", "steelworks": "huta", "A Ruined City": "Zrujnowane miasto", "Noises": "Ha\u0142asy", "can't tell what left it here.": "nie jest w stanie powiedzie\u0107, co tutaj zostawi\u0142.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "drzewa wynurzaj\u0105 si\u0119 zza horyzontu. trawy zostaj\u0105 stopniowo zast\u0105pione przez runo le\u015bne sk\u0142adaj\u0105ce si\u0119 z suchych ga\u0142\u0119zi i opadni\u0119tych li\u015bci.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "cz\u0142owiek stoi nad martwym w\u0119drowcem. zauwa\u017ca, \u017ce nie jest sam.", "something's causing a commotion a ways down the road.": "co\u015b powoduje zamieszanie na drodze.", "baited trap": "pu\u0142apki z przyn\u0119t\u0105", "cancel": "anuluj", "put the save code here.": "wpisz tutaj kod do zapisu", "hang him": "powie\u015b go", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "w \u015brodku wsz\u0119dzie s\u0105 pozosta\u0142o\u015bci ofiar.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "dzida nie jest szykowna, ale dobrze si\u0119 ni\u0105 d\u017aga", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "w\u0119drowiec odchodzi, w\u00f3zek za\u0142adowany drewnem", "gatherer": "zbieracz", "the night is silent.": "noc jest cicha.", "never go thirsty again": "nigdy nie b\u0119dziesz ju\u017c spragniony", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "ma\u0142a kryj\u00f3wka materia\u0142\u00f3w jest schowana w zardzewia\u0142ej skrzyni.", "learned to love the dry air": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 kocha\u0107 suche powietrze", "workshop": "warsztat", "A Barren World": "Martwy \u015bwiat", "see farther": "sp\u00f3jrz dalej", "the ground is littered with scraps of cloth": "ziemi jest pokryta podartymi ubraniami", "The Coal Mine": "Kopalnia w\u0119gla", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "wielka jaszczurka pr\u00f3buje si\u0119 wygramoli\u0107 z ciemno\u015bci na star\u0105 stacj\u0119 metra.", "more voices can be heard ahead.": " mo\u017cna us\u0142ysze\u0107 jeszcze wi\u0119cej g\u0142os\u00f3w z przodu.", "A Large Village": "Du\u017ca wie\u015b", "precision": "precyzja", "the sickness spreads through the village.": "choroba rozprzestrzenia si\u0119 po wiosce.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "nie powie dok\u0105d zmierza\u0142, ale jasne jest, \u017ce nied\u0142ugo odejdzie", "the crowd surges forward.": "t\u0142um leci na prz\u00f3d.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "w\u0119drowiec zabiera talizman i powoli przytakuje.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "tajemniczy w\u0119drowiec powraca, w w\u00f3zku pi\u0119trzy si\u0119 drewno", "armoury": "zbrojownia", "searching the bodies yields a few supplies.": "przeszukiwanie cia\u0142 sprawia, \u017ce znajdujesz troch\u0119 zasob\u00f3w.", "some traps have been destroyed": "niekt\u00f3re pu\u0142apki zosta\u0142y zniszczone", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "\u015bwiat\u0142o pochodni pada wzd\u0142u\u017c korytarza.", "safer here": "tutaj jest bezpieczniej", "Export / Import": "Eksport / Import", "steelworker": "hutnik", "the man-eater is dead": "ludojad nie \u017cyje", "learned to swing weapons with force": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 macha\u0107 broni\u0105 z wi\u0119ksz\u0105 si\u0142\u0105", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "ocalali mieszka\u0144cy uciekaj\u0105 od przemocy, zapominaj\u0105c o swoich rzeczach.", "a crudely made charm": "s\u0142abo wykonany talizman", "cask": "bary\u0142ka", "engine:": "silnik:", "the streets are empty.": "ulice s\u0105 puste.", "lizard": "jaszczurka", "Sulphur Mine": "Kopalnia siarki", "desert rat": "szczur pustynny", "the house has been ransacked.": "dom zosta\u0142 spl\u0105drowany.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "bandyta czeka po drugiej strony \u015bciany.", "the compass points southwest.": "kompas wskazuje na po\u0142udniowy zach\u00f3d.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "metaliczny zapach dopalacza w\u0119drowca utrzymuje si\u0119 w powietrzu.", "large prints lead away, into the forest.": "wielkie znaczniki wskazuj\u0105 ci drog\u0119 do lasu.", "a startled beast defends its home": "przera\u017cona bestia broni swojego domu", "there is nothing else here.": "nie ma tutaj nic wi\u0119cej.", "his time here, now, is his penance.": "jego czas tutaj, teraz, jest dla niego pokut\u0105.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "tam, gdzie okna szkolne nie s\u0105 porozbijane, s\u0105 zaciemnione sadz\u0105.", "hull:": "kad\u0142ub:", "scavenger": "padlino\u017cerca", "unarmed master": "mistrz walki wr\u0119cz", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "m\u0119\u017cczyzna m\u00f3wi, \u017ce jest wdzi\u0119czny. twierdzi, \u017ce ju\u017c tutaj nie wr\u00f3ci.", "laser rifle": "karabin laserowy", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "proces gnicia zrobi\u0142 swoje, brakuje niekt\u00f3rych cz\u0119\u015bci.", "buy map": "kup map\u0119", "scratching noises can be heard from the store room.": "mo\u017cesz us\u0142ysze\u0107 drapanie z pomieszczenia w sklepie.", "steel sword": "stalowy miecz", "descend": "zejd\u017a", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "prosi o jakie\u015b futra na zbyciu, dzi\u0119ki kt\u00f3rym mo\u017ce si\u0119 ogrza\u0107 w nocy.", "A Raucous Village": "Zaludniona wioska", "the beggar expresses his thanks.": "\u017cebrak okazuje swoj\u0105 wdzi\u0119czno\u015b\u0107.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "noszenie na sobie wi\u0119cej rzeczy skutkuje d\u0142u\u017cszymi wyprawami do dzikich miejsc", "free {0}/{1}": "wolny {0}/{1}", "Room": "pomieszczenie", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "gnij\u0105ca trzcina wyrasta z bagnistej gleby.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "zbrojownia jest zrobiona, witamy z powrotem, bronie z przesz\u0142o\u015bci.", "eat meat": "zjedz mi\u0119so", "slow metabolism": "wolny metabolizm", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "ognie z obozu p\u0142on\u0105 tu\u017c przy wej\u015bciu do kopalni.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "wej\u015bcie do jaskini jest szerokie i ciemne.", "builder's not sure he's to be trusted.": "budowniczy nie jest pewny, czy jest ona godna zaufania", "evasion": "wymykanie si\u0119", "buy bait": "kup przyn\u0119t\u0119", "a pack of lizards rounds the corner.": "kilka jaszczurek zgromadzi\u0142o si\u0119 w rogu.", "builder": "pracownik", "no": "nie", "scattered teeth": "porozrzucane z\u0119by", "the door hangs open.": "drzwi pozostaj\u0105 otwarte.", "buy:": "kup:", "track them": "\u015bled\u017a ich", "stores": "sklepy", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "teraz koczownicy maj\u0105 miejsce na za\u0142o\u017cenie sklepu, pozostan\u0105 tam przez jaki\u015b czas", "A Dusty Path": "Pylista droga", "armour": "zbroja", "A Man-Eater": "Ludojad", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "pracownik m\u00f3wi, \u017ce dobrze by\u0142oby mie\u0107 pewne \u017ar\u00f3d\u0142o naboj\u00f3w", "The Sick Man": "Chory cz\u0142owiek", "yes": "tak", "martial artist": "mistrz sztuk walk", "the traps contain ": "pu\u0142apki zawieraj\u0105 ", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "pracownik twierdzi, \u017ce mo\u017ce zbudowa\u0107 pu\u0142apki do po\u0142owu wszelkich, mo\u017ce jeszcze \u017cywych, stworze\u0144", "bird must have liked shiney things.": "ptak musia\u0142 lubi\u0107 \u015bwiecide\u0142ka.", "the path leads to an abandoned mine": "\u015bcie\u017cka prowadzi do opuszczonej kopalni.", "the nights are rent with screams.": "nocami s\u0142ycha\u0107 krzyki", "buy compass": "kup kompas", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "buk\u0142ak b\u0119dzie w stanie utrzyma\u0107 przynajmniej wod\u0119.", "turn him away": "odpraw go z kwitkiem", "the scavenger is dead": "padlino\u017cerca jest martwy", "the people here were broken a long time ago.": "tutejsi ludzie od d\u0142ugiego czasu byli sp\u0142ukani.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "blady \u017co\u0142nierz atakuje wymachuj\u0105c bagnetem.", "shivering man": "dr\u017c\u0105cy cz\u0142owiek", "The Mysterious Wanderer": "Tajemniczy W\u0119drowiec", "A Huge Lizard": "Wielka Jaszczurka", "boxer": "bokser", "a man joins the fight": "m\u0119\u017cczyzna do\u0142\u0105cza do walki", "restore more health when eating": "przywracaj wi\u0119cej \u017cycia podczas jedzenia", "A Deserted Town": "Opuszczone miasto", "some weird metal he picked up on his travels.": "jaki\u015b dziwny metal kt\u00f3ry znalaz\u0142 podczas swoich podr\u00f3\u017cy.", "An Outpost": "Przyczu\u0142ek", "A Snarling Beast": "Warcz\u0105ca Bestia", "Share": "Podziel si\u0119", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "mgie\u0142ka opada nad wiosk\u0105 podczas gdy huta si\u0119 rozgrzewa", "a large bird nests at the top of the stairs.": "wielki ptak buduje gniazdo na g\u00f3rze schod\u00f3w.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "stary w\u0119drowiec siedzi w \u015brodku, jak gdyby w transie.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "pracownik powiedzia\u0142, \u017ce mieszka\u0144cy mogliby przetapia\u0107 stal, gdyby mieli narz\u0119dzia.", "gather wood": "zbierz drewno", "there is no more water": "nie ma ju\u017c wody", "flickering": "migocze", "only the chief remains.": "zosta\u0142 tylko w\u00f3dz.", "go back inside": "wr\u00f3\u0107 do \u015brodka", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "wielka kreatura atakuje ze \u015bwie\u017co zakrwawionymi pazurami.", "a few items are scattered on the ground.": "kilka przedmiot\u00f3w jest rozsianych po pod\u0142o\u017cu.", "save this.": "zapisz to.", "this old mine is not abandoned": "ta stara kopalnia nie jest opuszczona", "a fight, maybe.": "mo\u017ce walka.", "the compass points south.": "kompas wskazuje po\u0142udnie.", "dead": "zgas\u0142", "the torch sputters and dies in the damp air": "pochodnia przestaje p\u0142on\u0105\u0107, a\u017c w ko\u0144cu ga\u015bnie w wilgotnym powietrzu", "export": "eksport", "a few belongings rest against the walls.": "kilka bibelot\u00f3w le\u017cy pod \u015bcianami", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "nie tak daleko od wioski le\u017cy cia\u0142o ogromnej bestii, kt\u00f3rej futro pokryte jest krwi\u0105.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "przed tob\u0105 stara kopalnia \u017celaza, widzisz mn\u00f3stwo bezpa\u0144skich narz\u0119dzi, kt\u00f3re rdzewiej\u0105.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "poza tym jest tu kryj\u00f3wka lek\u00f3w pod deskami pod\u0142ogowymi.", "s armour": "stalowa zbroja", "say he should be strung up as an example.": "powiedz, \u017ce powinno si\u0119 go powiesi\u0107 dla przyk\u0142adu.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "zebrane skrawki rozci\u0105gaj\u0105 si\u0119 po pod\u0142odze jakby spad\u0142y prosto z niebios.", "the darkness is absolute": "zapad\u0142a absolutna ciemno\u015b\u0107", "not enough coal": "za ma\u0142o w\u0119gla", "ambushed on the street.": "wpad\u0142e\u015b w zasadzk\u0119 na ulicy.", "continue": "kontynuuj", "slash": "tnij", "builder says she can make a cart for carrying wood": "pracownik twierdzi, \u017ce mo\u017ce zbudowa\u0107 w\u00f3zek do zbierania drewna", "trap": "pu\u0142apka", "builder stokes the fire": "pracownik pali w piecu", "A Silent Forest": "Cichy las", "builder's not sure she's to be trusted.": "pracownik nie jest pewny, czy jest godna zaufania.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "stara, zakurzona skrzynka jest ukryta za kamieniem.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "w ci\u0105gu kilku dni, utracone zasoby zostaj\u0105 zwr\u00f3cone.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "w\u0105t\u0142y m\u0119\u017cczyzna stoi demonstracyjnie i blokuje przej\u015bcie.", "the plague rips through the village.": "plaga sieje zam\u0119t w wiosce.", "an old wanderer arrives.": "stary w\u0119drowiec przybywa.", "scavenger had a small camp in the school.": "padlino\u017cerca mia\u0142 ma\u0142y ob\u00f3z w szkole.", "maybe some useful stuff in the rubble.": "mo\u017ce troch\u0119 potrzebnych rzeczy w gruzach.", "a man hobbles up, coughing.": "cz\u0142owiek si\u0119 podczo\u0142guje i kaszle.", "i armour": "\u017celazna zbroja", "The Scout": "Zwiadowca", "leaves a pile of small scales behind.": "zostawia za sob\u0105 stos ma\u0142ych \u0142usek.", "pockets": "kieszenie", "stab": "d\u017agnij", "time to move on.": "czas rusza\u0107.", "the ground is littered with small scales": "ziemia jest obsypana ma\u0142ymi \u0142uskami", "not enough ": "niewystarczaj\u0105co du\u017co ", "the tracks disappear after just a few minutes.": "\u015blady znikaj\u0105 ju\u017c po kilku minutach.", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "smr\u00f3d zgnilizny i \u015bmierci wype\u0142nia sale operacyjne", "iron's stronger than leather": "\u017celazo jest mocniejsze ni\u017c sk\u00f3ra", "they must be here for a reason.": "musz\u0105 tutaj by\u0107 z jakiego\u015b powodu", "a nomad arrives, looking to trade": "koczownik przybywa w poszukiwaniu handlu", "black powder and bullets, like the old days.": "czarny proch i pociski, jak w starych, dobrych czasach", "restart the game?": "Uruchomi\u0107 ponownie gr\u0119?", "gastronome": "kucharz", "A Ruined City": "Zrujnowane Miasto", "inside the hut, a child cries.": "w \u015brodku sza\u0142asu p\u0142acze dziecko.", "lob": "rzu\u0107", "always worked before, at least.": "zawsze przedtem pracowa\u0142.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "padlino\u017cerca zbli\u017ca si\u0119, licz\u0105c na \u0142atwy \u0142up.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "wywr\u00f3cona karawana le\u017cy na drodze naznaczonej przez plag\u0119 ospy.", "still a few drops of water in the old well.": "w starej studni wci\u0105\u017c mo\u017cna dopatrze\u0107 si\u0119 odrobiny wody.", "build:": "zbuduj:", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "w obozie jest spokojnie, jedyne co wydaje si\u0119 w nim burzliwe to p\u0142on\u0105ce ognisko.", "A Beast Attack": "Atak Bestii", "Ready to Leave?": "Gotowy by odej\u015b\u0107?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "dom zosta\u0142 opuszczony i nikt si\u0119 do niego nie wprowadzi\u0142.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "czas odej\u015b\u0107 z tego miejsca. nie wr\u00f3c\u0119 tu.", "the thirst becomes unbearable": "pragnienie staje si\u0119 nie do zniesienia", "a beggar arrives": "\u017cebrak przyby\u0142.", "a beast stands alone in an overgrown park.": "bestia stoi samotnie w zaro\u015bni\u0119tym parku.", "he leaves a reward.": "zostawia nagrod\u0119.", "nothing but downcast eyes.": "nic poza przygn\u0119bionymi oczami.", "the scout says she's been all over.": "zwiadowca twierdzi, \u017ce by\u0142 wsz\u0119dzie.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "ma\u0142a osada z ca\u0142\u0105 pewno\u015bci\u0105 p\u0142on\u0119\u0142a ju\u017c przez jaki\u015b czas.", "cloth": "materia\u0142", "a second soldier opens fire.": "drugi \u017co\u0142nierz otwiera ogie\u0144.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "niebezpiecznie jest by\u0107 tak daleko od wsi bez odpowiedniej ochrony", "squeeze": "id\u017a przy \u015bcianie", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "nienaruszona gablota z lekarstwami na ko\u0144cu korytarza.", "scraps of fur": "skrawki futra", "a scavenger waits just inside the door.": "padlino\u017cerca czeka w \u015brodku drzwi.", "the wind howls outside": "na zewn\u0105trz wyje wiatr", "the wagon can carry a lot of supplies": "furgon mo\u017ce przenie\u015b\u0107 du\u017co zasob\u00f3w", "A Battlefield": "Pole walki", "more soldiers will be on their way.": "na ich drodze stanie wi\u0119cej \u017co\u0142nierzy.", "the shivering man is dead": "dr\u017c\u0105cy cz\u0142owiek nie \u017cyje.", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "budowniczy ko\u0144czy w\u0119dzarni\u0119. \u015blinka mu cieknie na jej widok.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "sucha ziemia zast\u0119puje wymieraj\u0105c\u0105 traw\u0119 oraz wieje suchy wiatr.", "agree": "zgoda", "the place has been swept clean by scavengers.": "to miejsce zosta\u0142o absolutnie przeczyszczone przez padlino\u017cerc\u00f3w.", "A Destroyed Village": "Zniszczona wioska.", "land blows more often": "grunt wybucha coraz cz\u0119\u015bciej", "Space": "Przestrze\u0144 kosmiczna", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "zosta\u0142o spl\u0105drowane przez padlino\u017cerc\u00f3w, ale nadal jest tutaj co\u015b wartego zebrania.", "Thermosphere": "Termosfera", "5 medicine": "5 lek\u00f3w", "do nothing": "nic nie r\u00f3b", "A Gaunt Man": "Wychudzony Cz\u0142owiek", "Outside": "Na zewn\u0105trz", "the snarling beast is dead": "warcz\u0105ca bestia jest martwa.", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "cia\u0142a i materia\u0142y z obydw\u00f3ch stron za\u015bmiecaj\u0105 grunt.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "pozosta\u0142o\u015bci starego domu sta\u0142y jako monument \u0142atwiejszych czas\u00f3w.", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "skwater stoi bacznie w przej\u015bciu do ma\u0142ego sza\u0142asu.", "lights flash through the alleys between buildings.": "\u015bwiat\u0142a \u015bwiec\u0105 si\u0119 mi\u0119dzy budynkami przez ma\u0142e alejki.", "say goodbye": "po\u017cegnaj si\u0119", "{0} per {1}s": "{0} na {1}s", "a weathered family takes up in one of the huts.": "zm\u0119czona rodzina osiada w jednym z sza\u0142as\u00f3w", "run": "uciekaj", "Exosphere": "Egzosfera", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "opowiada o tym, \u017ce raz dowodzi\u0142 wielkimi flotami zwiedzaj\u0105cymi nowe \u015bwiaty.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "budowniczy twierdzi, \u017ce jest wi\u0119cej w\u0119drowc\u00f3w. m\u00f3wi te\u017c, \u017ce b\u0119d\u0105 pracowa\u0107.", "evasive": "wymijaj\u0105cy", "an old wanderer arrives": "stary w\u0119drowiec przybywa", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "przez \u015bciany mo\u017cna us\u0142ysze\u0107 czo\u0142ganie si\u0119.", "melee weapons deal more damage": "bronie bia\u0142e zadaj\u0105 wi\u0119cej obra\u017ce\u0144", "the compass points ": "kompas wskazuje na ", "lets some light down into the dusty haze.": "zniszczenia na ulicy pozwalaj\u0105 \u015bwiat\u0142u roz\u015bwietli\u0107 unosz\u0105cy si\u0119 w powietrzu py\u0142.", "the man swallows the medicine eagerly": "m\u0119\u017cczyzna b\u0142yskawicznie po\u0142yka lekarstwa", "the days are spent with burials.": "dni s\u0105 sp\u0119dzane z pogrzebanymi", "more traps to catch more creatures": "wi\u0119cej pu\u0142apek do z\u0142apania wi\u0119kszej ilo\u015bci zwierz\u0105t", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "m\u0119\u017cczyzna przebiega przez korytarz, w r\u0119ku trzyma zardzewia\u0142y miecz.", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "zawiera przybory do podr\u00f3\u017cowania i kilka drobiazg\u00f3w.", "bullets": "pociski", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "\u015bwiat\u0142o ognia wyp\u0142ywa z okien, prosto w ciemno\u015b\u0107", "tell him to leave": "ka\u017c mu odej\u015b\u0107", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "suchy chrust i martwe ga\u0142\u0119zie ozdabiaj\u0105 gleb\u0119 lasu", "tattered cloth": "podarte ubrania", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "stado ogromnych bestii wyskakuje zza drzew.", "can't read the words.": "nie potrafisz jej przeczyta\u0107.", "tanner": "garbarz", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "mi\u0119so powinno by\u0107 peklowane, aby zapobiec jego gniciu. budowniczy twierdzi, \u017ce mo\u017ce co\u015b wymy\u015bli\u0107.", "or migrating computers": "lub by przenie\u015b\u0107 je mi\u0119dzy komputerami", "water:{0}": "woda:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "wci\u0105\u017c czas, aby uratowa\u0107 troch\u0119 materia\u0142\u00f3w", "the compass points west.": "kompas wskazuje zach\u00f3d.", "teeth": "z\u0119by", "villagers could help hunt, given the means": "mieszka\u0144cy mogliby pom\u00f3c w polowaniu, gdyby dano im \u015brodki ku temu", "the beast is dead.": "Bestia jest martwa.", "feral howls echo out of the darkness.": "dzikie wycie echa z ciemno\u015bci.", "The Iron Mine": "Kopalnia \u017celaza"}); +_.setTranslation({"a startled beast defends its home": "przera\u017cona bestia broni swojego domu", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": "\u015bwiat\u0142o pochodni pada wzd\u0142u\u017c korytarza.", "the door hangs open.": "drzwi pozostaj\u0105 otwarte.", "more voices can be heard ahead.": " mo\u017cna us\u0142ysze\u0107 jeszcze wi\u0119cej g\u0142os\u00f3w z przodu.", "use meds": "u\u017cyj medykament\u00f3w", "1 medicine": "1 lek", "looks like a camp of sorts up ahead.": "wygl\u0105da na to, \u017ce przed nami jest jaki\u015b ob\u00f3z", "buy:": "kup:", "martial artist": "mistrz sztuk walk", "load from slot": "wczytaj z tego miejsca", "Dropbox connection": "po\u0142\u0105czenie z Dropbox", "a thief is caught": "z\u0142odziej zosta\u0142 z\u0142apany", "all": "wszystko", "mild": "przytulnie", "builder's not sure he's to be trusted.": "budowniczy nie jest pewny, czy jest ona godna zaufania", "there's not much, but some useful things can still be found.": "nie ma tu zbyt wiele, ale kilka przydatnych rzeczy nadal mo\u017ce si\u0119 znale\u017a\u0107.", "scavenger": "padlino\u017cerca", "evasive": "wymijaj\u0105cy", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "w ci\u0105gu kilku dni, utracone zasoby zostaj\u0105 zwr\u00f3cone.", "grenade": "granat", "A Damp Cave": "Wilgotna jaskinia", "not enough iron": "za ma\u0142o \u017celaza", "the people here were broken a long time ago.": "tutejsi ludzie od d\u0142ugiego czasu byli sp\u0142ukani.", "not much here.": "niewiele tutaj.", "The Village": "Wioska", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "bandyta czeka po drugiej strony \u015bciany.", "the mine is now safe for workers.": "kopalnia jest teraz bezpieczna dla pracownik\u00f3w/.", "fur": "futro", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "przed tob\u0105 jest ma\u0142e przedmie\u015bcie, puste domy s\u0105 spalone na w\u0119giel.", "The Beggar": "\u017bebrak", "upgrade engine": "ulepsz silnik", "shoot": "strzel", "the traps contain ": "pu\u0142apki zawieraj\u0105 ", "the forest is silent.": "las jest cicho.", "turn him away": "odpraw go z kwitkiem", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "z tunelu s\u0142ycha\u0107 d\u017awi\u0119k maj\u0105cy swoje \u017ar\u00f3d\u0142o zaraz przed tob\u0105.", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "paski mi\u0119sa wisz\u0105 w tym oddziale, aby si\u0119 wysuszy\u0142y.", "charred bodies litter the ground.": "zw\u0119glone cia\u0142a za\u015bmiecaj\u0105 okolic\u0119.", "coal": "w\u0119giel", "barbarian": "barbarzy\u0144ca", "teeth": "z\u0119by", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "warcz\u0105ca bestia wyskakuje z zaro\u015bli", "something's in there.": "co\u015b tam jest.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "szcz\u0119\u015bcie, \u017ce tubylcy nie potrafi\u0105 u\u017cywa\u0107 mechanizm\u00f3w.", "a sick man hobbles up": "chory m\u0119\u017cczyzna si\u0119 podczo\u0142guje.", "scavengers must have gotten to this place already.": "padlino\u017cercy ju\u017c musieli dotrze\u0107 do tego miejsca.", "A Feral Terror": "Dzikie Przera\u017cenie", "no": "nie", "a beggar arrives.": "\u017cebrak przyby\u0142.", "go back inside": "wr\u00f3\u0107 do \u015brodka", "smoldering": "tli si\u0119", "pockets": "kieszenie", "Stratosphere": "Stratosfera", "this is irreversible.": "tego nie da si\u0119 cofn\u0105\u0107", "see farther": "sp\u00f3jrz dalej", "the wood is running out": "ko\u0144czy si\u0119 drewno", "builder's not sure she's to be trusted.": "pracownik nie jest pewny, czy jest godna zaufania.", "armourer": "p\u0142atnerz", "A Tiny Village": "Ma\u0142a wie\u015b", "the debris is denser here.": "jest tutaj wi\u0119cej gruzu", "a stranger arrives in the night": "nieznajomy przybywa w nocy", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "m\u0119\u017cczyzna przebiega przez korytarz, w r\u0119ku trzyma zardzewia\u0142y miecz.", "go twice as far without drinking": "id\u017a dwa razy dalej bez picia", "wagon": "furgon", "steel": "stal", "a strange looking bird speeds across the plains": "dziwnie wygl\u0105daj\u0105cy ptak p\u0119dzi przez r\u00f3wniny", "a man joins the fight": "m\u0119\u017cczyzna do\u0142\u0105cza do walki", "energy cell": "bateria", "successfully saved to dropbox datastorage": "zapis do dropbox zako\u0144czony sukcesem", "give 50": "daj 50", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "wielka kreatura atakuje ze \u015bwie\u017co zakrwawionymi pazurami.", "a safe place in the wilds.": "bezpieczne miejsce w dziczy.", "nothing": "nic", "Room": "pomieszczenie", "total score: {0}": "ca\u0142kowita ilo\u015b\u0107 punkt\u00f3w: {0}", "a second soldier opens fire.": "drugi \u017co\u0142nierz otwiera ogie\u0144.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "znajoma sylwetka w\u0119drownego statku wy\u0142ania si\u0119 spod kurzu i popio\u0142u.", "ripe for the picking.": "idealne do zebrania.", "attack": "atak", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "suchy chrust i martwe ga\u0142\u0119zie ozdabiaj\u0105 gleb\u0119 lasu", "the compass points south": "kompas wskazuje po\u0142udnie", "A Beast Attack": "Atak Bestii", "some wood is missing.": "cz\u0119\u015b\u0107 drewna znikn\u0119\u0142a.", "shivering man": "dr\u017c\u0105cy cz\u0142owiek", "he leaves a reward.": "zostawia nagrod\u0119.", "the fire is {0}": "ogie\u0144 {0}", "buy compass": "kup kompas", "A Destroyed Village": "Zniszczona wioska.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "po potyczce zostaj\u0105 oni przegonieni, ale nie bez strat.", "not enough ": "niewystarczaj\u0105co du\u017co ", "Exosphere": "Egzosfera", "the wagon can carry a lot of supplies": "furgon mo\u017ce przenie\u015b\u0107 du\u017co zasob\u00f3w", "compass": "kompas", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "wie\u017ce niszczej\u0105cego miasta zas\u0142aniaj\u0105 krajobraz", "dead": "zgas\u0142", "smokehouse": "w\u0119dzarnia", "learned to predict their movement": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 przewidywa\u0107 ich posuni\u0119cia", "the feral terror is dead": "dzikie przera\u017cenie jest martwe", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "nieznajoma w pokoju przestaje dr\u017ce\u0107, a jej oddech staje si\u0119 spokojniejszy", "i armour": "\u017celazna zbroja", "A Lonely Hut": "Samotna chata", "punch": "uderz", "engine:": "silnik:", "the sickness spreads through the village.": "choroba rozprzestrzenia si\u0119 po wiosce.", "The Scout": "Zwiadowca", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "\u015bwiat\u0142o ognia wyp\u0142ywa z okien, prosto w ciemno\u015b\u0107", "the shot echoes in the empty street.": "echo wystrza\u0142u roznosi si\u0119 po pustej ulicy", "empty corridors.": "puste korytarze.", "meat": "mi\u0119so", "strange scales": "dziwne \u0142uski", "A Huge Borehole": "Wielki odwiert.", "The Master": "Mistrz", "the map uncovers a bit of the world": "mapa odkrywa kawa\u0142ek \u015bwiata", "a few items are scattered on the ground.": "kilka przedmiot\u00f3w jest rozsianych po pod\u0142o\u017cu.", "say goodbye": "po\u017cegnaj si\u0119", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "cia\u0142a i materia\u0142y z obydw\u00f3ch stron za\u015bmiecaj\u0105 grunt.", "just as deadly now as they were then.": "dok\u0142adnie tak \u015bmiertelne teraz, jak oni byli wtedy.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "tajemniczy w\u0119drowiec powraca, w w\u00f3zku pi\u0119trzy si\u0119 drewno", "builder": "pracownik", "Space": "Przestrze\u0144 kosmiczna", "the meat has run out": "sko\u0144czy\u0142o si\u0119 mi\u0119so", "cart": "w\u00f3zek", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "rozklekotany w\u00f3zek pozwoli wozi\u0107 wi\u0119cej drzew z lasu", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "zniszczony znak drogowy pilnuje wej\u015bcia do tego niegdy\u015b wspania\u0142ego miasta.", "it puts up little resistance before the knife.": "daje to lekki op\u00f3r przed no\u017cem.", "say his folk have been skimming the supplies.": "powiedz, \u017ce jego ludzie podkradali zasoby.", "a fight, maybe.": "mo\u017ce walka.", "lift off": "oderwij si\u0119 od ziemi", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "tajemniczy w\u0119drowiec powraca, w w\u00f3zku pi\u0119trzy si\u0119 drewno", "are you sure?": "jeste\u015b pewien?", "go home": "id\u017a do domu", "restart the game?": "Uruchomi\u0107 ponownie gr\u0119?", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "dobrze uzbrojeni m\u0119\u017cczy\u017ani wybiegaj\u0105 z lasu, strzelaj\u0105c w t\u0142um.", "a madman attacks, screeching.": "szaleniec atakuje wrzeszcz\u0105c.", "street above the subway platform is blown away.": "ulica nad stacj\u0105 metra zosta\u0142a zniszczona przez wybuch.", "supplies:": "zasoby:", "rucksack": "plecak", "still time to rescue a few supplies.": "wci\u0105\u017c czas, aby uratowa\u0107 troch\u0119 materia\u0142\u00f3w", "a lone frog sits in the muck, silently.": "samotna \u017caba siedzi cicho na b\u0142ocie.", "the room is {0}": "w pokoju jest {0}", "A Firelit Room": "O\u015bwietlony pok\u00f3j", "An Old Starship": "Stary statek kosmiczny", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "smr\u00f3d zgnilizny i \u015bmierci wype\u0142nia sale operacyjne", "a shack stands at the center of the village.": "chatka stoi na \u015brodku wioski.", "Ship": "Statek", "all the work of a previous generation is here.": "ca\u0142a praca poprzedniej generacji jest tutaj.", "hot": "gor\u0105co", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "plemi\u0119 starych skwater\u00f3w zaj\u0119\u0142o oddzia\u0142.", "learned to look ahead": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 by\u0107 bardziej spostrzegawczym", "enter": "wejd\u017a", "the ground is littered with small scales": "ziemia jest obsypana ma\u0142ymi \u0142uskami", "the soldier is dead": "\u017co\u0142nierz nie \u017cyje", "village": "wioska", "share.": "podziel si\u0119.", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "miasteczko jest opuszczone, a jego mieszka\u0144cy od dawna nie \u017cyj\u0105.", "go twice as far without eating": "id\u017a dwa razy dalej bez jedzenia", "a scout stops for the night": "zwiadowca zatrzymuje si\u0119 na noc", "willing to talk about it, for a price.": "za pieni\u0105dze ch\u0119tnie o tym porozmawia", "the iron mine is clear of dangers": "kopalnia \u017celaza jest wolna od niebezpiecze\u0144stw.", "the torch sputters and dies in the damp air": "pochodnia przestaje p\u0142on\u0105\u0107, a\u017c w ko\u0144cu ga\u015bnie w wilgotnym powietrzu", "Plague": "Zaraza", "not enough teeth": "za ma\u0142o z\u0119b\u00f3w", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "przez \u015bciany mo\u017cna us\u0142ysze\u0107 czo\u0142ganie si\u0119.", "the crowd surges forward.": "t\u0142um leci na prz\u00f3d.", "bayonet": "bagnet", "nothing but downcast eyes.": "nic poza przygn\u0119bionymi oczami.", "blast": "wysad\u017a", "with a little effort, it might fly again.": "z ma\u0142ym wysi\u0142kiem zn\u00f3w b\u0119dzie mog\u0142o lata\u0107.", "a crudely made charm": "topornie wykonany talizman", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "niebo jest szare, a wiatr wieje nieub\u0142aganie", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "na chodniku znajduje si\u0119 improwizowany sklepik.", "not enough wood": "za ma\u0142o drewna", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "wywr\u00f3cona karawana le\u017cy na drodze naznaczonej przez plag\u0119 ospy.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "niebezpiecznie jest by\u0107 tak daleko od wsi bez odpowiedniej ochrony", "there is nothing else here.": "nie ma tutaj nic wi\u0119cej.", "leather's not strong. better than rags, though.": "sk\u00f3ra nie jest mocna, ale jest lepsza ni\u017c \u0142achy", "a torch to keep the dark away": "pochodnia, kt\u00f3ra roz\u015bwietli mroki", "lights on.": "w\u0142\u0105cz \u015bwiat\u0142o.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "w\u0105t\u0142y m\u0119\u017cczyzna stoi demonstracyjnie i blokuje przej\u015bcie.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "tak d\u0142ugo jak drzwi s\u0105 troch\u0119 otwarte, setki macek wybuchaj\u0105.", "troops storm the village": "\u017co\u0142nierze szturmuj\u0105 wie\u015b", "drop:": "upu\u015b\u0107:", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "zielony krzy\u017c jest ledwo widoczny z umorusanych okien.", "workshop": "warsztat", "the sulphur mine is clear of dangers": "kopalnia siarki jest wolna od niebezpiecze\u0144stw.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "karoseria spalonego samochodu blokuje wej\u015bcie.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "spanikowany padlino\u017cerca wybucha przez drzwi krzycz\u0105c.", "the warped man lies dead.": "wykrzywiony cz\u0142owiek le\u017cy martwy,", "A Scavenger": "Padlino\u017cerca", "alien alloy": "kosmiczny stop", "medicine is needed immediately.": "leki s\u0105 natychmiast potrzebne.", "better avoid conflict in the wild": "lepiej unika\u0107 konflikt\u00f3w w dziczy", "hut": "chata", "a weathered family takes up in one of the huts.": "zm\u0119czona rodzina osiada w jednej z chat", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "w ramach wymiany, w\u0119drowiec oferuje swoj\u0105 m\u0105dro\u015b\u0107.", "leave town": "opu\u015b\u0107 miasto", "the compass points southeast": "kompas wskazuje po\u0142udniowy wsch\u00f3d", "not enough cloth": "za ma\u0142o materia\u0142u", "the clinic has been ransacked.": "klinika zosta\u0142a spl\u0105drowana.", "predators become prey. price is unfair": "\u0142owczy staj\u0105 si\u0119 ofiar\u0105. cena jest wysoka", "the people back away, avoiding eye contact.": "ludzie wycofuj\u0105 si\u0119, unikaj\u0105c kontaktu wzrokowego.", "Restart?": "Uruchomi\u0107 ponownie?", "Share": "Podziel si\u0119", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "ocala\u0142 tutaj stary dom, niegdy\u015b bia\u0142y, obecnie po\u017c\u00f3\u0142k\u0142y i wyniszczony.", "some villagers have died": "kilku mieszka\u0144c\u00f3w zgin\u0119\u0142o", "save to slot": "zapisz tu", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "zniszczone latarnie stoj\u0105 i rdzewiej\u0105. od dawna jest tutaj ciemno.", "*** EVENT ***": "*** WYDARZENIE ***", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "skwater stoi bacznie w przej\u015bciu do ma\u0142ej chaty.", "gastronome": "kucharz", "The Thief": "Z\u0142odziej", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "okropna zaraza szybko rozprzestrzenia si\u0119 po wiosce.", "leaves some scraps of cloth behind.": "zostawia za sob\u0105 jakie\u015b skrawki materia\u0142\u00f3w.", "give 500": "daj 500", "only the chief remains.": "zosta\u0142 tylko w\u00f3dz.", "stab": "d\u017agnij", "worth killing for, it seems.": "wydaje si\u0119 by\u0107 warty zabicia.", "The Mysterious Wanderer": "Tajemniczy W\u0119drowiec", "scattered teeth": "porozrzucane z\u0119by", "there are still supplies inside.": "w \u015brodku nadal s\u0105 jakie\u015b materia\u0142y.", "sufferers are healed": "cierpi\u0105cy s\u0105 leczeni", "A Raucous Village": "Zaludniona wioska", "can't read the words.": "nie potrafisz jej przeczyta\u0107.", "a military perimeter is set up around the mine.": "wojskowy okr\u0105g jest ustanowiony wok\u00f3\u0142 kopalni.", "an old wanderer arrives": "stary w\u0119drowiec przybywa", "A Sniper": "Snajper", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "stary cz\u0142owiek wybucha przez drzwi dzier\u017c\u0105c skalpel w d\u0142oni.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "wie\u015bniacy wyci\u0105gaj\u0105 brudnego m\u0119\u017cczyzn\u0119 z pokoju w sklepie.", "still a few drops of water in the old well.": "w starej studni wci\u0105\u017c mo\u017cna dopatrze\u0107 si\u0119 odrobiny wody.", "the compass points northeast": "kompas wskazuje p\u00f3\u0142nocy-wsch\u00f3d", "they took what they came for, and left.": "wzi\u0119li to, po co przyszli, i poszli.", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "ma\u0142y koszyk jedzenia z do\u0142\u0105czon\u0105 karteczk\u0105 jest ukryty pod \u0142awk\u0105 w parku.", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "na twoich oczach pojawia si\u0119 koczownik, nosz\u0105cy improwizowane sakwy przewi\u0105zane sznurami.", "a large bird nests at the top of the stairs.": "wielki ptak buduje gniazdo na g\u00f3rze schod\u00f3w.", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "w obozie jest spokojnie, jedyne co wydaje si\u0119 w nim burzliwe to p\u0142on\u0105ce ognisko.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "padlino\u017cerca zbli\u017ca si\u0119, licz\u0105c na \u0142atwy \u0142up.", "bullets": "pociski", "Wanderer": "W\u0119drowiec", "A Forgotten Battlefield": "Zapomniane Pole Bitwy", "lizard": "jaszczurka", "agree": "zgoda", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "garbarnia zostaje szybko postawiona na kra\u0144cu wioski", "the place has been swept clean by scavengers.": "to miejsce zosta\u0142o absolutnie przeczyszczone przez padlino\u017cerc\u00f3w.", "salvage": "Ocalenie", "a soldier, alerted, opens fire.": "zaalarmowany \u017co\u0142nierz otwiera ogie\u0144.", "slow metabolism": "wolny metabolizm", "iron mine": "kopacz \u017celaza", "steelworker": "hutnik", "baited trap": "pu\u0142apki z przyn\u0119t\u0105", "the double doors creak endlessly in the wind.": "podw\u00f3jne drzwi wiecznie skrzypi\u0105 w wietrze.", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "nieznajoma stoi przy ogniu. twierdzi, \u017ce mo\u017ce pom\u00f3c. twierdzi, \u017ce mo\u017ce budowa\u0107.", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "budowniczy stawia chat\u0119 w lesie. wie\u015b\u0107 si\u0119 rozniesie.", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "na sali operacyjnej jest sporo ciekawych rzeczy.", "the small military outpost is well supplied.": "ma\u0142a plac\u00f3wka wojskowa jest dobrze zaopatrzona.", "A Destroyed Village": "Zniszczona Wioska", "ambushed on the street.": "wpad\u0142e\u015b w zasadzk\u0119 na ulicy.", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "stary kompas jest wyszczerbiony i zakurzony, ale wygl\u0105da na to, \u017ce dzia\u0142a", "roaring": "ostro bucha", "the sniper is dead": "snajper jest martwy", "restore more health when eating": "przywracaj wi\u0119cej \u017cycia podczas jedzenia", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "wychudzony cz\u0142owiek zbli\u017ca si\u0119 z szale\u0144stwem w oczach", "searching the bodies yields a few supplies.": "przeszukiwanie cia\u0142 sprawia, \u017ce znajdujesz troch\u0119 zasob\u00f3w.", "the thirst becomes unbearable": "pragnienie staje si\u0119 nie do zniesienia", "inside the hut, a child cries.": "w \u015brodku chaty p\u0142acze dziecko.", "a beggar arrives": "\u017cebrak przyby\u0142.", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "mgie\u0142ka opada nad wiosk\u0105 podczas gdy huta si\u0119 rozgrzewa", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "odpady z mamucich wierte\u0142 wci\u0105\u017c s\u0105 przy kraw\u0119dziach przepa\u015bci.", "A Battlefield": "Pole walki", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "proces gnicia zrobi\u0142 swoje, brakuje niekt\u00f3rych cz\u0119\u015bci.", "not enough leather": "za ma\u0142o sk\u00f3ry", "picking the bones finds some useful trinkets.": "zbieranie ko\u015bci pozwala na znalezienie r\u00f3\u017cnych u\u017cytecznych bibelot\u00f3w.", "more soldiers will be on their way.": "na ich drodze stanie wi\u0119cej \u017co\u0142nierzy.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "wej\u015bcie do jaskini jest szerokie i ciemne.", "l armour": "sk\u00f3rzana zbroja", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "dom zosta\u0142 opuszczony i nikt si\u0119 do niego nie wprowadzi\u0142.", "learned to fight quite effectively without weapons": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 do\u015b\u0107 dobrze walczy\u0107 bez broni", "A Ruined City": "Zrujnowane miasto", "the plague rips through the village.": "zaraza sieje zam\u0119t w wiosce.", "always worked before, at least.": "zawsze przedtem pracowa\u0142.", "gather wood": "zbierz drewno", "Sickness": "Choroba", "eat meat": "zjedz mi\u0119so", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "wyja\u015bnia\u0142e ko\u015bci s\u0105 porozrzucane przed wej\u015bciem. wiele z nich ma g\u0142\u0119bokie p\u0119kni\u0119cia.", "snarling beast": "warcz\u0105ca bestia", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "poza tym jest tu kryj\u00f3wka lek\u00f3w pod deskami pod\u0142ogowymi.", "more squatters are crowding around now.": "wi\u0119cej dzikich lokator\u00f3w gromadzi si\u0119 teraz woko\u0142o.", "the plague is kept from spreading.": "zaraza nie rozprzestrzenia si\u0119.", "coal miner": "kopacz w\u0119gla", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "ziemia tutaj p\u0119k\u0142a na dwie cz\u0119\u015bci, zupe\u0142nie jakby mia\u0142a na sobie pradawn\u0105 ran\u0119", "total": "razem", "forest": "las", "buy map": "kup map\u0119", "time to move on.": "czas rusza\u0107.", "scout": "zwiadowca", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "cia\u0142a w\u0119drowc\u00f3w, kt\u00f3rzy tutaj \u017cyli, s\u0105 ci\u0105gle widoczne w p\u0142omieniach.", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "w \u015brodku wsz\u0119dzie s\u0105 pozosta\u0142o\u015bci ofiar.", "Dropbox Export / Import": "Eksport / Import", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "stary w\u0119drowiec siedzi w \u015brodku, jak gdyby w transie.", "tattered cloth": "podarte ubrania", "leaves a pile of small scales behind.": "zostawia za sob\u0105 stos ma\u0142ych \u0142usek.", "cloth": "materia\u0142", "there is no more water": "nie ma ju\u017c wody", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "bestia wyskakuje ze spl\u0105drowanej klasy.", "his time here, now, is his penance.": "jego czas tutaj, teraz, jest dla niego pokut\u0105.", "steelworks": "huta", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "warcz\u0105ca bestia wyskakuje zza samochodu.", "a mysterious wanderer arrives": "tajemniczy w\u0119drowiec przybywa", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "w\u0119drowiec zabiera talizman i powoli przytakuje.", "only a few die.": "tylko kilku umiera.", "learned to make the most of food": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 przyrz\u0105dza\u0107 wi\u0119kszo\u015b\u0107 potraw", "the darkness is absolute": "zapad\u0142a absolutna ciemno\u015b\u0107", "close": "zamknij", "the villagers retreat to mourn the dead.": "mieszka\u0144cy wioski wycofuj\u0105 si\u0119, aby op\u0142akiwa\u0107 zmar\u0142ych.", "the house has been ransacked.": "dom zosta\u0142 spl\u0105drowany.", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "wi\u0119kszo\u015b\u0107 okien na poziomie gruntu jest tak czy owak zepsuta.", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "ocalali mieszka\u0144cy uciekaj\u0105 od przemocy, zapominaj\u0105c o swoich rzeczach.", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "niewyobra\u017calnie ogromna destrukcja, by zaspokoi\u0107 g\u0142\u00f3d w\u0119drowca.", "the night is silent.": "noc jest cicha.", "hull: ": "kad\u0142ub: ", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "dzieli si\u0119 wiedz\u0105 o skradaniu si\u0119 zanim odejdzie.", "lets some light down into the dusty haze.": "zniszczenia na ulicy pozwalaj\u0105 \u015bwiat\u0142u roz\u015bwietli\u0107 unosz\u0105cy si\u0119 w powietrzu py\u0142.", "an old wanderer arrives.": "stary w\u0119drowiec przybywa.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "budowniczy twierdzi, \u017ce jest wi\u0119cej w\u0119drowc\u00f3w. m\u00f3wi te\u017c, \u017ce b\u0119d\u0105 pracowa\u0107.", "A Dusty Path": "Pylista droga", "not enough sulphur": "za ma\u0142o futra", "starvation sets in": "zaczynasz umiera\u0107 z g\u0142odu", "the man is thankful.": "m\u0119\u017cczyzna jest wdzi\u0119czny.", "if the code is invalid, all data will be lost.": "je\u015bli kod jest niepoprawny, wszystkie dane zostan\u0105 utracone", "punch twice as fast, and with even more force": "uderz dwa razy szybciej, i do tego jeszcze mocniej", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "g\u0142\u0119boko w bagnie znajduje si\u0119 chatka pokryta mchem.", "only dust and stains remain.": "zosta\u0142 tylko py\u0142 i plamy.", "take everything": "we\u017c wszystko", "coal mine": "kopacz w\u0119gla", "a large shanty town sprawls across the streets.": "ogromne miasto sk\u0142adaj\u0105ce si\u0119 z ruder rozci\u0105ga si\u0119 prostopadle do ulic.", "sulphur miner": "kopacz siarki", "slash": "tnij", "the sounds stop.": "d\u017awi\u0119ki cichn\u0105.", "a man hobbles up, coughing.": "cz\u0142owiek si\u0119 podczo\u0142guje i kaszle.", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "teraz koczownicy maj\u0105 miejsce na za\u0142o\u017cenie sklepu, pozostan\u0105 tam przez jaki\u015b czas", "stealthy": "niepostrze\u017cenie", "the man-eater is dead": "ludojad nie \u017cyje", "learned to swing weapons with force": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 macha\u0107 broni\u0105 z wi\u0119ksz\u0105 si\u0142\u0105", "a battle was fought here, long ago.": "bitwa zosta\u0142a tutaj rozegrana dawno temu.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "dzida nie jest szykowna, ale dobrze si\u0119 ni\u0105 d\u017aga", "none": "nic", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "jeszcze jedna bestia, sprowokowana przez ha\u0142as, wyskakuje z zagajnika.", "desert rat": "szczur pustynny", "this old mine is not abandoned": "ta stara kopalnia nie jest opuszczona", "hang him": "powie\u015b go", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "nie powie dok\u0105d zmierza\u0142, ale jasne jest, \u017ce nied\u0142ugo odejdzie", "iron": "\u017celazo", "cured meat": "peklowane mi\u0119so", "A Soldier": "\u017bo\u0142nierz", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "wygl\u0105da na to, \u017ce padlino\u017cerca szuka\u0142 tutaj materia\u0142\u00f3w.", "The Nomad": "Koczownik", "the compass points ": "kompas wskazuje ", "builder says she can make a cart for carrying wood": "pracownik twierdzi, \u017ce mo\u017ce zbudowa\u0107 w\u00f3zek do zbierania drewna", "there was a beast. it's dead now": "warcz\u0105ca bestia jest martwa.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "nie tak daleko od wioski le\u017cy cia\u0142o ogromnej bestii, kt\u00f3rej futro pokryte jest krwi\u0105.", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "drzewa znikn\u0119\u0142y. sucha ziemia i py\u0142 s\u0142abo je zast\u0119puj\u0105.", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "za \u0142achami w\u0119drowca - kt\u00f3re trzyma w jednej ze swoich r\u0105k - b\u0142yszczy stal.", "free {0}/{1}": "wolne {0}/{1}", "torch": "pochodnia", "export": "eksport", "wood": "drewno", "not enough alien alloy": "za ma\u0142o kosmicznego stopu", "An Old House": "Stary Dom", "burning": "p\u0142onie", "bring your friends.": "zapro\u015b przyjaci\u00f3\u0142", "boxer": "bokser", "more traps to catch more creatures": "wi\u0119cej pu\u0142apek do z\u0142apania wi\u0119kszej ilo\u015bci zwierz\u0105t", "medicine": "lekarstwo", "Outside": "Na zewn\u0105trz", "Iron Mine": "Kopalnia \u017celaza", "trap": "pu\u0142apka", "time to get out of this place. won't be coming back.": "czas odej\u015b\u0107 z tego miejsca. nie wr\u00f3c\u0119 tu.", " and ": " i ", "fires burn in the courtyard beyond.": "ogie\u0144 pali si\u0119 za dziedzi\u0144cem.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "stara, zakurzona skrzynka jest ukryta za kamieniem.", "large prints lead away, into the forest.": "wielkie znaczniki wskazuj\u0105 ci drog\u0119 do lasu.", "A Military Raid": "Nalot Wojskowy", "linger": "przeczekaj", "the strange bird is dead": "dziwny ptak jest martwy", "some of the traps have been torn apart.": "niekt\u00f3re pu\u0142apki zosta\u0142y rozwalone.", "punches do more damage": "ciosy pi\u0119\u015bciami zadaj\u0105 wi\u0119cej obra\u017ce\u0144", "the street ahead glows with firelight.": "ulica z przodu mieni si\u0119 \u015bwiat\u0142em p\u0142omieni.", "learned to throw punches with purpose": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 uderza\u0107 z wi\u0119ksz\u0105 precyzj\u0105", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "budowniczy ko\u0144czy w\u0119dzarni\u0119. \u015blinka mu cieknie na jej widok.", "a youth lashes out with a tree branch.": "m\u0142odzieniec wyskakuje, trzymaj\u0105c w r\u0119ku ga\u0142\u0105\u017a.", "export or import save data, for backing up": "eksportuj lub importuj zapisy, aby stworzy\u0107 kopi\u0119 zapasow\u0105,", "laser rifle": "karabin laserowy", "the nights are rent with screams.": "nocami s\u0142ycha\u0107 krzyki", "a small group arrives, all dust and bones.": "pojawia si\u0119 ma\u0142a grupka, wsz\u0119dzie kurz i ko\u015bci", "force": "si\u0142a", "the tracks disappear after just a few minutes.": "\u015blady znikaj\u0105 ju\u017c po kilku minutach.", "load": "wczytaj", "steel's stronger than iron": "stal jest mocniejsza od \u017celaza", "Fire": "Ogie\u0144", "not enough coal": "za ma\u0142o w\u0119gla", "bone spear": "ko\u015bciana dzida", "precision": "precyzja", "perks:": "umiej\u0119tno\u015bci:", "An Abandoned Town": "Opuszczone Miasto", "save.": "zapisz.", "spare him": "oszcz\u0119d\u017a go", "builder just shivers": "pracownik po prostu dr\u017cy", "a thug moves out of the shadows.": "bandyta wy\u0142ania si\u0119 z cieni.", "take": "we\u017a", "the old tower seems mostly intact.": "stara wie\u017ca wydaje si\u0119 by\u0107 praktycznie nienaruszona", "stunned": "og\u0142uszony", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "w\u0119drowiec odchodzi, w\u00f3zek za\u0142adowany futrem", "A Murky Swamp": "Ciemne bagno", "score for this game: {0}": "punkty za t\u0119 gr\u0119: {0}", "bait": "przyn\u0119ta", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "jakie\u015b dziwne, \u015bwiec\u0105ce pude\u0142ko, kt\u00f3re znalaz\u0142 podczas swoich podr\u00f3\u017cy.", "available": "dost\u0119pne", "lights off.": "zga\u015b \u015bwiat\u0142a.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "konw\u00f3j zbli\u017ca si\u0119 chwiejnym krokiem, jednocze\u015bnie odczuwasz nadziej\u0119 i strach.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "wielki m\u0119\u017cczyzna atakuje wymachuj\u0105c bagnetem.", "buy scales": "kup \u0142uski", "Mesosphere": "Mezosfera", "cask": "bary\u0142ka", "strange noises can be heard through the walls": "przez \u015bciany mo\u017cna us\u0142ysze\u0107 dziwne d\u017awi\u0119ki", "learned to be where they're not": "nauczy\u0142 si\u0119 by\u0107 tam, gdzie ich nie ma", "The Sulphur Mine": "Kopalnia siarki", "give 100": "daj 100", "The Iron Mine": "Kopalnia \u017celaza", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "Warsztat jest wreszcie gotowy. Konstruktor jest podekscytowany z tego powodu", "some villagers are ill": "kilku mieszka\u0144c\u00f3w wsi jest chorych", "connect": "po\u0142\u0105cz", "got it": "zrozumia\u0142em", "the ground is littered with scraps of cloth": "ziemi jest pokryta podartymi ubraniami", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "domek my\u015bliwski zbudowany w lesie poza miastem", "choose one slot to load from": "wybierz z kt\u00f3rego miejsca odczyta\u0107", "villagers could help hunt, given the means": "mieszka\u0144cy mogliby pom\u00f3c w polowaniu, gdyby dano im \u015brodki ku temu", "gatherer": "zbieracz", "hull:": "kad\u0142ub:", "the small settlement has clearly been burning a while.": "ma\u0142a osada z ca\u0142\u0105 pewno\u015bci\u0105 p\u0142on\u0119\u0142a ju\u017c przez jaki\u015b czas.", "Coal Mine": "Kopalnia w\u0119gla", "cancel": "anuluj", "A Ruined City": "Zrujnowane Miasto", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "bestia, bardziej dzika ni\u017c jeste\u015b sobie w stanie wyobrazi\u0107, wybucha z li\u015bci.", "the world fades": "\u015bwiat ciemnieje ci przed oczami", "not enough wood to get the fire going": "niewystarczaj\u0105co du\u017co drewna by podtrzyma\u0107 ogie\u0144", "the walls are scorched from an old battle.": "\u015bciany s\u0105 przypalone od starej bitwy.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "twarze, \u015bciemnione przez sadz\u0119 i krew, wygl\u0105daj\u0105 z krzywo zbudowanych chat.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "tam, gdzie okna szkolne nie s\u0105 porozbijane, s\u0105 zaciemnione sadz\u0105.", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "ogromna bestia rzuca si\u0119 na ciebie, \u015bwiat\u0142o pochodni doskonale eksponuje jej mi\u0119\u015bnie", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "miecz jest ostry, dobrze si\u0119 nada do obrony", "A Silent Forest": "Cichy las", "A Deserted Town": "Opuszczone miasto", "stores": "sklepy", "the compass points southwest": "kompas wskazuje po\u0142udniowy zach\u00f3d", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "pracownik powiedzia\u0142, \u017ce mieszka\u0144cy mogliby przetapia\u0107 stal, gdyby mieli narz\u0119dzia.", "precise": "precyzyjny", "unarmed master": "mistrz walki wr\u0119cz", "the tentacular horror is defeated.": "mackowy horror zosta\u0142 pokonany", "the compass points north": "kompas wskazuje p\u00f3\u0142noc", "the town's booming. word does get around.": "w mie\u015bcie panuje harmider, a plotki rozprzestrzeniaj\u0105 si\u0119 w b\u0142yskawicznym tempie", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "budowniczy m\u00f3wi, \u017ce drobniejsze rzeczy m\u00f3g\u0142by zrobi\u0107, gdyby mia\u0142a narz\u0119dzia", "wild beasts attack the villagers": "dzikie bestii atakuj\u0105 mieszka\u0144c\u00f3w wsi", "A Strange Bird": "Dziwny Ptak", "craft:": "stw\u00f3rz:", "a shame to let what he'd found go to waste.": "wstyd zostawia\u0107 to, co znale\u017ali\u015bmy, na pastw\u0119 losu.", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "stado ogromnych bestii wyskakuje zza drzew.", "not enough meat": "za ma\u0142o mi\u0119sa", "the compass points northwest": "kompas wskazuje p\u00f3\u0142nocny zach\u00f3d", "export or import save data to dropbox datastorage": "eksportuj lub importuj zapisy, aby stworzy\u0107 kopi\u0119 zapasow\u0105,", "warfare is bloodthirsty": "wojowanie wymaga rozlewu krwi", "the cave narrows a few feet in.": "jaskinia si\u0119 zw\u0119\u017ca o kilka st\u00f3p.", "go inside": "wejd\u017a do \u015brodka", "traps are more effective with bait.": "pu\u0142apki s\u0105 bardziej efektywne przy u\u017cyciu przyn\u0119ty", "a swamp festers in the stagnant air.": "bagno \u015bmierdzi zgnilizn\u0105 w cichym powietrzu.", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "bronie i amunicja - relikwie z wojny - s\u0105 schludnie ustawione na pod\u0142odze pokoju w sklepie.", "the scout says she's been all over.": "zwiadowca twierdzi, \u017ce by\u0142 wsz\u0119dzie.", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "buk\u0142ak b\u0119dzie w stanie utrzyma\u0107 przynajmniej wod\u0119.", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "s\u0142yszysz \u015bwist strza\u0142u, gdzie\u015b z wysokiej trawy.", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "pracownik twierdzi, \u017ce mo\u017ce zbudowa\u0107 pu\u0142apki do po\u0142owu wszelkich, mo\u017ce jeszcze \u017cywych, stworze\u0144", "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?": "w\u0142\u0105czenie trybu hiper przyspiesza gr\u0119 x2. czy chcesz to zrobi\u0107?", "flickering": "migocze", "a large beast charges out of the dark": "ogromna bestia szar\u017cuje z ciemno\u015bci", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "noszenie na sobie wi\u0119cej rzeczy skutkuje d\u0142u\u017cszymi wyprawami do dzikich miejsc", "give 1 medicine": "daj 1 lekarstwo", "miss": "pud\u0142o", "weapons": "bronie", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "wie\u017ce, kt\u00f3re si\u0119 nie rozpad\u0142y, zupe\u0142nie jak klatki piersiowe jakich\u015b staro\u017cytnych bestii.", "Ready to Leave?": "Gotowy by odej\u015b\u0107?", "mourn": "op\u0142akuj", "tangle": "zapl\u0105cz", "a giant lizard shambles forward": "ogromny jaszczur lezie przed siebie", "A Borehole": "Odwiert", "lights flash through the alleys between buildings.": "\u015bwiat\u0142a \u015bwiec\u0105 si\u0119 mi\u0119dzy budynkami przez ma\u0142e alejki.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "nieznajoma dr\u017cy i cicho mamrocze, a jej s\u0142owa s\u0105 niezrozumia\u0142e", "a destroyed village lies in the dust.": "zniszczona wioska le\u017cy w gruzach.", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "zamaskowany \u017co\u0142nierz siedzi w k\u0105cie, trzyma w r\u0119ku bro\u0144.", "the old man had a small cache of interesting items.": "stary cz\u0142owiek ma ma\u0142\u0105 kryj\u00f3wk\u0119 ciekawych przedmiot\u00f3w.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "powietrze jest mocno zakurzone przez silny, nieustaj\u0105cy wiatr.", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "ognie z obozu p\u0142on\u0105 tu\u017c przy wej\u015bciu do kopalni.", "A Barren World": "Martwy \u015bwiat", "error while saving to dropbox datastorage": "zapis do dropbox zako\u0144czony niepowodzeniem", "the beast is dead.": "Bestia jest martwa.", "the rest of the hospital is empty.": "reszta szpitala jest pusta.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "w\u0119drowiec przybywa z pustym w\u00f3zkiem. m\u00f3wi, \u017ce je\u015bli odejdzie z futrami, wr\u00f3ci z czym\u015b wi\u0119cej.", "eye for an eye seems fair.": "oko za oko wydaje si\u0119 by\u0107 fair.", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "\u017co\u0142nierze patroluj\u0105 okolic\u0119, karabiny maj\u0105 przewieszone przez ramiona.", "bits of meat": "kawa\u0142ki mi\u0119sa", "iron sword": "\u017celazny miecz", "say he should be strung up as an example.": "powiedz, \u017ce powinno si\u0119 go powiesi\u0107 dla przyk\u0142adu.", "check traps": "sprawd\u017a pu\u0142apki", "the shivering man is dead": "dr\u017c\u0105cy cz\u0142owiek nie \u017cyje.", "scales": "\u0142uski", "ignore them": "zignoruj je", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "zardzewia\u0142y, druciany p\u0142ot rozci\u0105ga si\u0119 przez alejk\u0119.", "leave": "odejd\u017a", "armoury": "zbrojownia", "something's causing a commotion a ways down the road.": "co\u015b powoduje zamieszanie na drodze.", "builder stokes the fire": "pracownik pali w piecu", "investigate": "zbadaj", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "w\u0119drowiec odchodzi, w\u00f3zek za\u0142adowany drewnem", "learn scouting": "naucz si\u0119 zwiadu", "more traps won't help now": "wi\u0119ksza ilo\u015b\u0107 pu\u0142apek ju\u017c nie pomo\u017ce", "An Old House": "Stary Dom", "they must be here for a reason.": "musz\u0105 tutaj by\u0107 z jakiego\u015b powodu", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "m\u0119\u017cczyzna dzi\u0119kuje ci i odchodzi.", "A Man-Eater": "Ludojad", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "zza ogromnych drzwi gimnazjum mo\u017cna us\u0142ysze\u0107 czyje\u015b kroki.", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "wielka dziura jest wydr\u0105\u017cona g\u0142\u0119boko w ziemi, dow\u00f3d na przesz\u0142e \u017cniwa.", "A Large Village": "Du\u017ca wie\u015b", "population is almost exterminated": "ludno\u015b\u0107 jest na kraw\u0119dzi wymarcia", "the compass points west": "kompas wskazuje zach\u00f3d", "A Murky Swamp": "Mroczne Bagno", "weight": "waga", "land blows more often": "ciosy trafiaj\u0105 cz\u0119\u015bciej", "convoy": "konw\u00f3j", "light fire": "rozpal ogie\u0144", "all residents in the hut perished in the fire.": "wszyscy mieszka\u0144cy chaty zgin\u0119li w p\u0142omieniach.", "a scavenger waits just inside the door.": "padlino\u017cerca czeka w \u015brodku drzwi.", "a few belongings rest against the walls.": "kilka bibelot\u00f3w le\u017cy pod \u015bcianami", "lodge": "domek my\u015bliwski", "maybe some useful stuff in the rubble.": "mo\u017ce troch\u0119 potrzebnych rzeczy w gruzach.", "the days are spent with burials.": "dni s\u0105 sp\u0119dzane z pogrzebanymi", "the coal mine is clear of dangers": "kopalnia w\u0119gla jest wolna od zagro\u017ce\u0144.", "a pack of lizards rounds the corner.": "kilka jaszczurek zgromadzi\u0142o si\u0119 w rogu.", "melee weapons deal more damage": "bronie bia\u0142e zadaj\u0105 wi\u0119cej obra\u017ce\u0144", "dodge attacks more effectively": "unikaj atak\u00f3w efektywniej", "nothing was found": "nic nie znaleziono", "scavenger had a small camp in the school.": "padlino\u017cerca mia\u0142 ma\u0142y ob\u00f3z w szkole.", "the footsteps stop.": "kroki cichn\u0105.", "can't tell what they're up to.": "nie wiem co oni zamierzaj\u0105.", "a soldier opens fire from across the desert": "\u017co\u0142nierz otwiera ogie\u0144 po drugiej strony pustyni.", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "\u015bciana powyginanych drzew wyrasta z py\u0142u, a ich ga\u0142\u0119zie tworz\u0105 co\u015b na kszta\u0142t baldahimu.", "the scavenger is dead": "padlino\u017cerca jest martwy", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "ma\u0142a kryj\u00f3wka materia\u0142\u00f3w jest schowana w zardzewia\u0142ej skrzyni.", "someone had been stockpiling loot here.": "kto\u015b sk\u0142adowa\u0142 tutaj sw\u00f3j \u0142up.", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "podarte i brudne \u015bpiwory le\u017c\u0105 pod cienk\u0105 warstw\u0105 kurzu.", "build:": "zbuduj:", "charcutier": "rze\u017anik", "your are connected to dropbox with account / email ": "jeste\u015b po\u0142\u0105czony z dropbox za pomoc\u0105 konta / email", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "\u017co\u0142nierz, trzymaj\u0105cy karabin pionowo do g\u00f3ry, wychodzi spomi\u0119dzy budynk\u00f3w.", "s armour": "stalowa zbroja", "safer here": "tutaj jest bezpieczniej", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "gdzie\u015b nad chmur\u0105 \u015bmieci unosi si\u0119 w\u0119drowna flota. by\u0142a ona na tym kamieniu zbyt d\u0142ugo.", "black powder and bullets, like the old days.": "czarny proch i pociski, jak w starych, dobrych czasach", "all he has are some scales.": "jedyne co ma to kilka \u0142usek.", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "paski mi\u0119sa wisz\u0105 susz\u0105c si\u0119 od strony ulicy.", "put the save code here.": "wpisz tutaj kod do zapisu", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "trawa miota si\u0119 dziko pod ci\u0119\u017carem przechodz\u0105cego jaszczura.", "armour": "zbroja", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "pracownik m\u00f3wi, \u017ce dobrze by\u0142oby mie\u0107 pewne \u017ar\u00f3d\u0142o naboj\u00f3w", "do nothing": "nic nie r\u00f3b", "bird must have liked shiney things.": "ptak musia\u0142 lubi\u0107 \u015bwiecide\u0142ka.", "not enough steel": "za ma\u0142o stali", "5 medicine": "5 lek\u00f3w", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "nienaruszona gablota z lekarstwami na ko\u0144cu korytarza.", "a second soldier joins the fight.": "drugi \u017co\u0142nierz do\u0142\u0105cza si\u0119 do walki.", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "kto\u015b zablokowa\u0142 i zabarykadowa\u0142 drzwi do tej sali operacyjnej.", "continue": "kontynuuj", "saved.": "zapisano.", "vague shapes move, just out of sight.": "dziwne kszta\u0142ty ruszaj\u0105 si\u0119 poza zasi\u0119giem wzroku.", "Sulphur Mine": "Kopalnia siarki", "gaunt man": "wychudzony cz\u0142owiek", "Export / Import": "Eksport / Import", "the military presence has been cleared.": "miejsce zosta\u0142o wyczyszczone z wojskowych.", "men mill about, weapons at the ready.": "m\u0119\u017cczyzna faluje przygotowan\u0105 broni\u0105.", "trapper": "traper", "a nomad arrives, looking to trade": "koczownik przybywa w poszukiwaniu handlu", "A Damp Cave": "Wilgotna jaskinia", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "ogie\u0144 trawi jedn\u0105 z chat. zostaj\u0105 zgliszcza.", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "obszarpana nieznajoma przechodzi przez drzwi i pada w k\u0105cie", "app store.": "sklep z aplikacjami.", "reinforce hull": "wzmocnij kad\u0142ub", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "pomara\u0144czowe pacho\u0142ki drogowe - zniszczone i pop\u0119kane - s\u0105 porozstawiane na ulicy.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "przed tob\u0105 stara kopalnia \u017celaza, widzisz mn\u00f3stwo bezpa\u0144skich narz\u0119dzi, kt\u00f3re rdzewiej\u0105.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "pozosta\u0142o\u015bci starego domu sta\u0142y jako monument \u0142atwiejszych czas\u00f3w.", "the wood has run out": "drewno si\u0119 sko\u0144czy\u0142o", "the cask holds enough water for longer expeditions": "bary\u0142ka posiada wystarczaj\u0105c\u0105 ilo\u015b\u0107 wody na d\u0142u\u017csze wyprawy", "An Outpost": "Przyczu\u0142ek", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "opowiada o tym, \u017ce raz dowodzi\u0142 wielkimi flotami zwiedzaj\u0105cymi nowe \u015bwiaty.", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "u\u015bmiecha si\u0119 ciep\u0142o i pyta o kwater\u0119 na noc.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "dr\u017c\u0105cy cz\u0142owiek zbli\u017ca si\u0119 i atakuje z zaskakuj\u0105c\u0105 si\u0142\u0105", "might be things worth having still inside.": "wewn\u0105trz mog\u0105 by\u0107 rzeczy, kt\u00f3re warto zebra\u0107.", "descend": "zejd\u017a", "leave city": "opu\u015b\u0107 miasto", "waterskin": "buk\u0142ak", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "w\u0119drowiec przybywa z pustym w\u00f3zkiem. m\u00f3wi, \u017ce je\u015bli odejdzie z drewnem, wr\u00f3ci z czym\u015b wi\u0119cej.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "metaliczny zapach dopalacza w\u0119drowca utrzymuje si\u0119 w powietrzu.", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "mi\u0119so powinno by\u0107 peklowane, aby zapobiec jego gniciu. budowniczy twierdzi, \u017ce mo\u017ce co\u015b wymy\u015bli\u0107.", "a beast stands alone in an overgrown park.": "bestia stoi samotnie w zaro\u015bni\u0119tym parku.", "A Dark Room": "Mroczny pok\u00f3j", "{0} per {1}s": "{0} na {1}s", "the path leads to an abandoned mine": "\u015bcie\u017cka prowadzi do opuszczonej kopalni.", "water:{0}": "woda:{0}", "A Modest Village": "Skromna wie\u015b", "some medicine abandoned in the drawers.": "troch\u0119 lekarstw zostawionych w szufladach.", "feral terror": "dzikie przera\u017cenie", "the convoy can haul mostly everything": "konw\u00f3j mo\u017ce ci\u0105gn\u0105\u0107 praktycznie wszystko", "A Shivering Man": "Dr\u017c\u0105cy Cz\u0142owiek", "the steel is strong, and the blade true.": "stal jest mocna, a ostrze solidne", "Go Hyper?": "Wej\u015b\u0107 w Hiper?", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "pozosta\u0142o\u015bci starego obozu znajduj\u0105 si\u0119 tu\u017c przy wyj\u015bciu z jaskini.", "a plague afflicts the village": "w wiosce wybucha zaraza", "epidemic is eradicated eventually": "epidemia w ko\u0144cu opanowana", "iron's stronger than leather": "\u017celazo jest mocniejsze ni\u017c sk\u00f3ra", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "pozosta\u0142o\u015bci opuszczonego szpitala czekaj\u0105 na zwiedzenie.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "mn\u00f3stwo szczur\u00f3w p\u0119dzi tunelem.", "the compass points east": "kompas wskazuje wsch\u00f3d", "the beggar expresses his thanks.": "\u017cebrak okazuje swoj\u0105 wdzi\u0119czno\u015b\u0107.", "tanner": "garbarz", "thieves": "z\u0142odzieje", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "budowniczy m\u00f3wi, \u017ce sk\u00f3ra mo\u017ce by\u0107 przydatna, a mieszka\u0144cy mog\u0105 co\u015b z niej zrobi\u0107", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "zawiera przybory do podr\u00f3\u017cowania i kilka drobiazg\u00f3w.", "the sickness is cured in time.": "choroba zosta\u0142a uleczona na czas.", "nothing to take": "nic", "leather": "sk\u00f3ra", "the rest bury them.": "reszta ich chowa pod ziemi\u0119.", "soldier": "\u017co\u0142nierz", "tannery": "garbarnia", "track them": "\u015bled\u017a ich", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "zdeformowane figury za drzwiami budz\u0105 si\u0119 i atakuj\u0105.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "wojsko ju\u017c ustanowi\u0142o pozycj\u0119 przy wej\u015bciu do kopalni.", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "trawy si\u0119 rozrzedzaj\u0105. wkr\u00f3tce pozostanie tylko kurz.", "warm": "ciep\u0142o", "lob": "rzu\u0107", "leave cave": "opu\u015b\u0107 jaskini\u0119", "A Huge Lizard": "Wielka Jaszczurka", "explore": "eksploruj", "embark": "wyrusz w drog\u0119", "leaves a pile of small teeth behind.": "zostawia za sob\u0105 stos ma\u0142ych z\u0119b\u00f3w.", "he begs for medicine.": "b\u0142aga o lekarstwa.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "cz\u0142owiek stoi nad martwym w\u0119drowcem. zauwa\u017ca, \u017ce nie jest sam.", "tell him to leave": "ka\u017c mu odej\u015b\u0107", "stoke fire": "napal w piecu", "strange bird": "dziwny ptak", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "zosta\u0142o spl\u0105drowane przez padlino\u017cerc\u00f3w, ale nadal jest tutaj co\u015b wartego zebrania.", "take:": "we\u017a:", "learned to love the dry air": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 kocha\u0107 suche powietrze", "man-eater": "ludojad", "The Sick Man": "Chory cz\u0142owiek", "the walls are moist and moss-covered": "\u015bciany s\u0105 wilgotne oraz pokryte mchem", "never go thirsty again": "nigdy nie b\u0119dziesz ju\u017c spragniony", "turn her away": "sp\u0142aw j\u0105", "signout": "wyloguj", "A Crashed Starship": "Rozbity Statek Kosmiczny", "thrust": "pchnij", "A Snarling Beast": "Warcz\u0105ca Bestia", "charm": "talizman", "save": "zapisz", "cold": "zimno", "the wind howls outside": "na zewn\u0105trz wyje wiatr", "water": "woda", "sulphur mine": "kopacz siarki", "sniper": "snajper", "hunter": "\u0142owca", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "sucha trawa zaczyna dominowa\u0107 nad drzewami. po\u017c\u00f3\u0142k\u0142e krzaki powiewaj\u0105 na wietrze.", "iron miner": "kopacz \u017celaza", "someone throws a stone.": "kto\u015b rzuca kamieniem", "sufferers are left to die": "cierpi\u0105cy pozostawieni na \u015bmier\u0107", "not enough fur": "za ma\u0142o futra", "the ground is littered with small teeth": "ziemia jest obsypana ma\u0142ymi z\u0119bami", "The Coal Mine": "Kopalnia w\u0119gla", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "poobijane i niedzia\u0142aj\u0105ce urz\u0105dzenia le\u017c\u0105 porozrzucane po zniszczonym wybuchem krajobrazie.", "a trading post would make commerce easier": "punkt handlowy mo\u017ce u\u0142atwi\u0107 handel", "Noises": "Ha\u0142asy", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "zbrojownia jest zrobiona, witamy z powrotem, bronie z przesz\u0142o\u015bci.", "water replenished": "odnowiono zasoby wody", "no more room for huts.": "nie ma wi\u0119cej miejsca na chaty.", "learned to strike faster without weapons": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 uderza\u0107 szybciej go\u0142ymi pi\u0119\u015bciami", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "drzewa wynurzaj\u0105 si\u0119 zza horyzontu. trawy zostaj\u0105 stopniowo zast\u0105pione przez runo le\u015bne sk\u0142adaj\u0105ce si\u0119 z suchych ga\u0142\u0119zi i opadni\u0119tych li\u015bci.", "Thermosphere": "Termosfera", "can't see what's inside.": "ci\u0119\u017cko dostrzec, co jest w \u015brodku.", "sulphur": "kopacz siarki", "rifle": "karabin", "An Outpost": "Kolonia", "A Crashed Ship": "Rozbity Statek", "a squat building up ahead.": "przed tob\u0105 niski budynek.", "squeeze": "id\u017a przy \u015bcianie", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "gniazdo du\u017cego zwierza znajduje si\u0119 z ty\u0142u jaskini.", "A Gaunt Man": "Wychudzony Cz\u0142owiek", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "m\u0119\u017cczyzna m\u00f3wi, \u017ce jest wdzi\u0119czny. twierdzi, \u017ce ju\u017c tutaj nie wr\u00f3ci.", "the only hope is a quick death.": "jedyn\u0105 nadziej\u0105 jest szybka \u015bmier\u0107.", "connect game to dropbox local storage": "po\u0142\u0105cz gr\u0119 z lokalnym no\u015bnikiem dropobx", "yes": "tak", "freezing": "lodowato", "buy bait": "kup przyn\u0119t\u0119", "run": "uciekaj", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "ma\u0142y zasobnik jest schowany z ty\u0142u jaskini", "a fire has started": "wybuch\u0142 po\u017car", "water tank": "zbiornik na wod\u0119", "scratching noises can be heard from the store room.": "mo\u017cesz us\u0142ysze\u0107 drapanie z pomieszczenia w sklepie.", "talk": "porozmawiaj", "learned how to ignore the hunger": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 ignorowa\u0107 g\u0142\u00f3d", "A Ruined Trap": "Zniszczona Pu\u0142apka", "scraps of fur": "skrawki futra", "a gunshot rings through the trees.": "s\u0142yszysz strza\u0142 z broni palnej spomi\u0119dzy drzew.", "evasion": "wymykanie si\u0119", "some weird metal he picked up on his travels.": "jaki\u015b dziwny metal kt\u00f3ry znalaz\u0142 podczas swoich podr\u00f3\u017cy.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "gnij\u0105ca trzcina wyrasta z bagnistej gleby.", "the snarling beast is dead": "warcz\u0105ca bestia jest martwa.", "save this.": "zapisz to.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "sucha ziemia zast\u0119puje wymieraj\u0105c\u0105 traw\u0119 oraz wieje suchy wiatr.", "the torch goes out": "pochodnia ga\u015bnie", "ignore it": "zignoruj to", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "cia\u0142o w\u0119drowca le\u017cy w ma\u0142ej grocie.", "trading post": "stoisko handlowe", "a cave lizard attacks": "jaskiniowy jaszczur atakuje", "choose one slot to save to": "wybierz miejsce do zapisu", "or migrating computers": "lub by przenie\u015b\u0107 je mi\u0119dzy komputerami", "the streets are empty.": "ulice s\u0105 puste.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "zebrane skrawki rozci\u0105gaj\u0105 si\u0119 po pod\u0142odze jakby spad\u0142y prosto z niebios.", "some good stuff woven into its nest.": "kilka dobrych rzeczy wplecionych w sie\u0107.", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "prosi o jakie\u015b futra na zbyciu, dzi\u0119ki kt\u00f3rym mo\u017ce si\u0119 ogrza\u0107 w nocy.", "punches do even more damage.": "ciosy pi\u0119\u015bciami zadaj\u0105 wi\u0119cej obra\u017ce\u0144", "swing": "zamachnij si\u0119", "the tunnel opens up at another platform.": "na innej platformie znajduje si\u0119 wej\u015bcie do tunelu.", "classic.": "klasyczny.", "steel sword": "stalowy miecz", "the lizard is dead": "jaszczurka nie \u017cyje", "feral howls echo out of the darkness.": "dzikie wycie echa z ciemno\u015bci.", "a sickness is spreading through the village.": "choroba rozprzestrzenia si\u0119 po wiosce.", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "walka jest kr\u00f3tka i krwawa, ale bestie s\u0105 odra\u017caj\u0105ce.", "Troposphere": "Troposfera", "buy teeth": "kup z\u0119by", "there's nothing else here.": "nie ma tutaj nic wi\u0119cej.", "the gaunt man is dead": "wychudzony cz\u0142owiek jest martwy", "buy medicine": "kup lekarstwo", "the young settler was carrying a canvas sack.": "m\u0142ody mieszkaniec mia\u0142 przy sobie p\u0142\u00f3cienny worek.", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "kupka patyk\u00f3w le\u017cy zaraz za progiem, przewi\u0105zana grubymi futrami.", "the sound of gunfire carries on the wind.": "wiatr niesie d\u017awi\u0119ki strzelaniny.", "hyper.": "hiper.", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "wielka jaszczurka pr\u00f3buje si\u0119 wygramoli\u0107 z ciemno\u015bci na star\u0105 stacj\u0119 metra.", "the man swallows the medicine eagerly": "m\u0119\u017cczyzna b\u0142yskawicznie po\u0142yka lekarstwa", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "blady \u017co\u0142nierz atakuje wymachuj\u0105c bagnetem.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "wie\u015bniacy powiesili z\u0142odzieja zaraz przed wej\u015bciem do sklepu.", "not enough scales": "za ma\u0142o \u0142usek", "something's in the store room": "co\u015b jest w pomieszczeniu sklepowym.", "some traps have been destroyed": "niekt\u00f3re pu\u0142apki zosta\u0142y zniszczone", "learned how not to be seen": "nauczy\u0142e\u015b si\u0119 by\u0107 niedostrzegalnym", "the owner stands by, stoic.": "w\u0142a\u015bciciel stoi bezczynnie ze stoickim spokojem.", "can't tell what left it here.": "nie jest w stanie powiedzie\u0107, co tutaj zostawi\u0142."}); diff --git a/lang/pl/strings.po b/lang/pl/strings.po index fb4dffb..cce21bd 100644 --- a/lang/pl/strings.po +++ b/lang/pl/strings.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ADR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-22 13:35-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-09 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Sebastian \n" "Language-Team: \n" @@ -10,19 +10,19 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: script/dropbox.js:62 msgid "Dropbox connection" -msgstr "" +msgstr "połączenie z Dropbox" #: script/dropbox.js:65 msgid "connect game to dropbox local storage" -msgstr "" +msgstr "połącz grę z lokalnym nośnikiem dropobx" #: script/dropbox.js:68 msgid "connect" -msgstr "" +msgstr "połącz" #: script/dropbox.js:75 script/dropbox.js:107 script/dropbox.js:133 #: script/dropbox.js:163 script/engine.js:285 script/engine.js:331 @@ -41,46 +41,43 @@ msgstr "eksportuj lub importuj zapisy, aby stworzyć kopię zapasową," #: script/dropbox.js:90 msgid "your are connected to dropbox with account / email " -msgstr "" +msgstr "jesteś połączony z dropbox za pomocą konta / email" #: script/dropbox.js:93 -#, fuzzy msgid "save" -msgstr "zapisz." +msgstr "zapisz" #: script/dropbox.js:97 msgid "load" -msgstr "" +msgstr "wczytaj" #: script/dropbox.js:102 -#, fuzzy msgid "signout" -msgstr "zignoruj to" +msgstr "wyloguj" #: script/dropbox.js:113 msgid "choose one slot to save to" -msgstr "" +msgstr "wybierz miejsce do zapisu" #: script/dropbox.js:119 -#, fuzzy msgid "save to slot" -msgstr "zapisz to." +msgstr "zapisz tu" #: script/dropbox.js:141 msgid "choose one slot to load from" -msgstr "" +msgstr "wybierz z którego miejsca odczytać" #: script/dropbox.js:148 msgid "load from slot" -msgstr "" +msgstr "wczytaj z tego miejsca" #: script/dropbox.js:179 msgid "successfully saved to dropbox datastorage" -msgstr "" +msgstr "zapis do dropbox zakończony sukcesem" #: script/dropbox.js:180 msgid "error while saving to dropbox datastorage" -msgstr "" +msgstr "zapis do dropbox zakończony niepowodzeniem" #: script/dropbox.js:183 msgid "ok" @@ -176,7 +173,7 @@ msgstr "precyzyjny" #: script/engine.js:53 msgid "land blows more often" -msgstr "grunt wybucha coraz częściej" +msgstr "ciosy trafiają częściej" #: script/engine.js:54 msgid "learned to predict their movement" @@ -228,7 +225,7 @@ msgstr "zgaś światła." #: script/engine.js:150 script/engine.js:521 msgid "hyper." -msgstr "" +msgstr "hiper." #: script/engine.js:156 script/space.js:442 msgid "restart." @@ -344,16 +341,16 @@ msgstr "włącz światło." #: script/engine.js:493 msgid "Go Hyper?" -msgstr "" +msgstr "Wejść w Hiper?" #: script/engine.js:496 msgid "" "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?" -msgstr "" +msgstr "włączenie trybu hiper przyspiesza grę x2. czy chcesz to zrobić?" #: script/engine.js:519 msgid "classic." -msgstr "" +msgstr "klasyczny." #: script/engine.js:620 msgid "{0} per {1}s" @@ -369,11 +366,11 @@ msgstr "użyj medykamentów" #: script/events.js:350 script/events.js:395 msgid "miss" -msgstr "" +msgstr "pudło" #: script/events.js:363 script/events.js:408 msgid "stunned" -msgstr "" +msgstr "ogłuszony" #: script/events.js:482 script/events.js:653 script/events/global.js:42 #: script/events/global.js:59 script/events/room.js:142 @@ -394,7 +391,7 @@ msgstr "odejdź" #: script/events.js:511 msgid "drop:" -msgstr "" +msgstr "upuść:" #: script/events.js:536 script/events/room.js:523 msgid "nothing" @@ -415,11 +412,11 @@ msgstr "nic" #: script/events.js:627 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "wszystko" #: script/events.js:649 msgid "take everything" -msgstr "" +msgstr "weż wszystko" #: script/events.js:653 script/outside.js:627 msgid " and " @@ -427,7 +424,7 @@ msgstr " i " #: script/events.js:896 msgid "*** EVENT ***" -msgstr "" +msgstr "*** WYDARZENIE ***" #: script/localization.js:4 msgid "saved." @@ -513,7 +510,7 @@ msgstr "garbarz" #: script/localization.js:24 msgid "grenade" -msgstr "" +msgstr "granat" #: script/localization.js:25 msgid "bolas" @@ -521,7 +518,7 @@ msgstr "" #: script/localization.js:26 msgid "bayonet" -msgstr "" +msgstr "bagnet" #: script/localization.js:27 script/outside.js:46 msgid "charcutier" @@ -640,49 +637,40 @@ msgid "not enough leather" msgstr "za mało skóry" #: script/localization.js:57 -#, fuzzy msgid "not enough meat" -msgstr "za mało skóry" +msgstr "za mało mięsa" #: script/localization.js:58 -#, fuzzy msgid "the compass points east" -msgstr "kompas wskazuje wschód." +msgstr "kompas wskazuje wschód" #: script/localization.js:59 -#, fuzzy msgid "the compass points west" -msgstr "kompas wskazuje zachód." +msgstr "kompas wskazuje zachód" #: script/localization.js:60 -#, fuzzy msgid "the compass points north" -msgstr "kompas wskazuje północ." +msgstr "kompas wskazuje północ" #: script/localization.js:61 -#, fuzzy msgid "the compass points south" -msgstr "kompas wskazuje południe." +msgstr "kompas wskazuje południe" #: script/localization.js:62 -#, fuzzy msgid "the compass points northeast" -msgstr "kompas wskazuje północy-wschód." +msgstr "kompas wskazuje północy-wschód" #: script/localization.js:63 -#, fuzzy msgid "the compass points northwest" -msgstr "kompas wskazuje na północny zachód." +msgstr "kompas wskazuje północny zachód" #: script/localization.js:64 -#, fuzzy msgid "the compass points southeast" -msgstr "kompas wskazuje na południowy wschód." +msgstr "kompas wskazuje południowy wschód" #: script/localization.js:65 -#, fuzzy msgid "the compass points southwest" -msgstr "kompas wskazuje na południowy zachód." +msgstr "kompas wskazuje południowy zachód" #: script/outside.js:5 msgid "Outside" @@ -710,7 +698,7 @@ msgstr "podarte ubrania" #: script/outside.js:127 msgid "a crudely made charm" -msgstr "słabo wykonany talizman" +msgstr "topornie wykonany talizman" #: script/outside.js:143 script/outside.js:562 msgid "A Silent Forest" @@ -726,7 +714,7 @@ msgstr "nieznajomy przybywa w nocy" #: script/outside.js:190 msgid "a weathered family takes up in one of the huts." -msgstr "zmęczona rodzina osiada w jednym z szałasów" +msgstr "zmęczona rodzina osiada w jednej z chat" #: script/outside.js:192 msgid "a small group arrives, all dust and bones." @@ -754,7 +742,7 @@ msgstr "las" #: script/outside.js:460 msgid "village" -msgstr "" +msgstr "wioska" #: script/outside.js:543 msgid "check traps" @@ -762,7 +750,7 @@ msgstr "sprawdź pułapki" #: script/outside.js:564 msgid "A Lonely Hut" -msgstr "Samotny szałas" +msgstr "Samotna chata" #: script/outside.js:566 msgid "A Tiny Village" @@ -802,11 +790,11 @@ msgstr "zasoby:" #: script/path.js:43 msgid "embark" -msgstr "wsiądź na statek" +msgstr "wyrusz w drogę" #: script/path.js:60 script/room.js:1153 msgid "the compass points " -msgstr "kompas wskazuje na " +msgstr "kompas wskazuje " #: script/path.js:102 msgid "perks:" @@ -826,7 +814,7 @@ msgstr "woda" #: script/path.js:229 script/world.js:290 msgid "free {0}/{1}" -msgstr "wolny {0}/{1}" +msgstr "wolne {0}/{1}" #: script/path.js:253 msgid "weight" @@ -854,7 +842,7 @@ msgstr "więcej pułapek do złapania większej ilości zwierząt" #: script/room.js:21 msgid "more traps won't help now" -msgstr "większa ilość pułapek teraz nie pomoże" +msgstr "większa ilość pułapek już nie pomoże" #: script/room.js:31 msgid "cart" @@ -870,7 +858,7 @@ msgstr "rozklekotany wózek pozwoli wozić więcej drzew z lasu" #: script/room.js:44 msgid "hut" -msgstr "szałas" +msgstr "chata" #: script/room.js:47 msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too." @@ -879,15 +867,15 @@ msgstr "" #: script/room.js:48 msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around." -msgstr "budowniczy stawia szałas w lesie. wieść się rozniesie." +msgstr "budowniczy stawia chatę w lesie. wieść się rozniesie." #: script/room.js:49 msgid "no more room for huts." -msgstr "nie ma więcej miejsca dla szałasów." +msgstr "nie ma więcej miejsca na chaty." #: script/room.js:59 msgid "lodge" -msgstr "szałas myśliwski" +msgstr "domek myśliwski" #: script/room.js:62 msgid "villagers could help hunt, given the means" @@ -895,7 +883,7 @@ msgstr "mieszkańcy mogliby pomóc w polowaniu, gdyby dano im środki ku temu" #: script/room.js:63 msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town" -msgstr "szałas myśliwski zbudowany w lesie poza miastem" +msgstr "domek myśliwski zbudowany w lesie poza miastem" #: script/room.js:74 msgid "trading post" @@ -1215,7 +1203,7 @@ msgstr "bronie" #: script/room.js:914 msgid "total" -msgstr "" +msgstr "razem" #: script/room.js:935 script/room.js:979 msgid "not enough " @@ -1749,7 +1737,7 @@ msgstr "las jest cicho." #: script/events/outside.js:40 msgid "nothing was found" -msgstr "" +msgstr "nic nie znaleziono" #: script/events/outside.js:43 script/events/outside.js:61 #: script/events/outside.js:126 script/events/outside.js:144 @@ -1775,32 +1763,31 @@ msgstr "warcząca bestia jest martwa." #: script/events/outside.js:69 msgid "Fire" -msgstr "" +msgstr "Ogień" #: script/events/outside.js:76 msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." -msgstr "" +msgstr "ogień trawi jedną z chat. zostają zgliszcza." #: script/events/outside.js:77 msgid "all residents in the hut perished in the fire." -msgstr "" +msgstr "wszyscy mieszkańcy chaty zginęli w płomieniach." #: script/events/outside.js:79 msgid "a fire has started" -msgstr "" +msgstr "wybuchł pożar" #: script/events/outside.js:86 -#, fuzzy msgid "mourn" -msgstr "zbroja" +msgstr "opłakuj" #: script/events/outside.js:87 msgid "some villagers have died" -msgstr "" +msgstr "kilku mieszkańców zginęło" #: script/events/outside.js:95 msgid "Sickness" -msgstr "choroba" +msgstr "Choroba" #: script/events/outside.js:102 msgid "a sickness is spreading through the village." @@ -1812,7 +1799,7 @@ msgstr "leki są natychmiast potrzebne." #: script/events/outside.js:105 msgid "some villagers are ill" -msgstr "" +msgstr "kilku mieszkańców wsi jest chorych" #: script/events/outside.js:109 msgid "1 medicine" @@ -1828,7 +1815,7 @@ msgstr "choroba została uleczona na czas." #: script/events/outside.js:123 msgid "sufferers are healed" -msgstr "" +msgstr "cierpiący są leczeni" #: script/events/outside.js:133 msgid "the sickness spreads through the village." @@ -1844,25 +1831,23 @@ msgstr "nocami słychać krzyki" #: script/events/outside.js:137 msgid "sufferers are left to die" -msgstr "" +msgstr "cierpiący pozostawieni na śmierć" #: script/events/outside.js:153 msgid "Plague" -msgstr "plaga" +msgstr "Zaraza" #: script/events/outside.js:160 msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." -msgstr "okropna plaga szybko rozprzestrzenia się po wiosce." +msgstr "okropna zaraza szybko rozprzestrzenia się po wiosce." #: script/events/outside.js:163 -#, fuzzy msgid "a plague afflicts the village" -msgstr "plaga sieje zamęt w wiosce." +msgstr "w wiosce wybucha zaraza" #: script/events/outside.js:168 -#, fuzzy msgid "buy medicine" -msgstr "1 lek" +msgstr "kup lekarstwo" #: script/events/outside.js:174 msgid "5 medicine" @@ -1874,7 +1859,7 @@ msgstr "nic nie rób" #: script/events/outside.js:186 msgid "the plague is kept from spreading." -msgstr "plaga nie rozprzestrzenia się." +msgstr "zaraza nie rozprzestrzenia się." #: script/events/outside.js:187 msgid "only a few die." @@ -1886,11 +1871,11 @@ msgstr "reszta ich chowa pod ziemię." #: script/events/outside.js:190 msgid "epidemic is eradicated eventually" -msgstr "" +msgstr "epidemia w końcu opanowana" #: script/events/outside.js:204 msgid "the plague rips through the village." -msgstr "plaga sieje zamęt w wiosce." +msgstr "zaraza sieje zamęt w wiosce." #: script/events/outside.js:206 msgid "the only hope is a quick death." @@ -1898,7 +1883,7 @@ msgstr "jedyną nadzieją jest szybka śmierć." #: script/events/outside.js:208 msgid "population is almost exterminated" -msgstr "" +msgstr "ludność jest na krawędzi wymarcia" #: script/events/outside.js:224 msgid "A Beast Attack" @@ -1918,11 +1903,11 @@ msgstr "mieszkańcy wioski wycofują się, aby opłakiwać zmarłych." #: script/events/outside.js:235 msgid "wild beasts attack the villagers" -msgstr "" +msgstr "dzikie bestii atakują mieszkańców wsi" #: script/events/outside.js:249 msgid "predators become prey. price is unfair" -msgstr "" +msgstr "łowczy stają się ofiarą. cena jest wysoka" #: script/events/outside.js:258 msgid "A Military Raid" @@ -1941,13 +1926,12 @@ msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." msgstr "po potyczce zostają oni przegonieni, ale nie bez strat." #: script/events/outside.js:269 -#, fuzzy msgid "troops storm the village" -msgstr "plaga sieje zamęt w wiosce." +msgstr "żołnierze szturmują wieś" #: script/events/outside.js:283 msgid "warfare is bloodthirsty" -msgstr "" +msgstr "wojowanie wymaga rozlewu krwi" #: script/events/room.js:6 msgid "The Nomad" @@ -1957,7 +1941,7 @@ msgstr "Koczownik" msgid "" "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." msgstr "" -"na twoich oczach pojawia się koczownik, noszący improwizowane worki " +"na twoich oczach pojawia się koczownik, noszący improwizowane sakwy " "przewiązane sznurami." #: script/events/room.js:14 @@ -1993,13 +1977,12 @@ msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work." msgstr "" "stary kompas jest wyszczerbiony i zakurzony, ale wygląda na to, że działa" -#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227 -#: script/events/room.js:240 script/events/room.js:253 -#: script/events/room.js:309 script/events/room.js:332 -#: script/events/room.js:388 script/events/room.js:411 -#: script/events/room.js:450 script/events/room.js:568 -#: script/events/room.js:584 script/events/room.js:600 -#: script/events/room.js:611 +#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227 script/events/room.js:240 +#: script/events/room.js:253 script/events/room.js:309 +#: script/events/room.js:332 script/events/room.js:388 +#: script/events/room.js:411 script/events/room.js:450 +#: script/events/room.js:568 script/events/room.js:584 +#: script/events/room.js:600 script/events/room.js:611 msgid "say goodbye" msgstr "pożegnaj się" @@ -2760,8 +2743,7 @@ msgstr "" #: script/events/setpieces.js:1294 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." msgstr "" -"twarze, ściemnione przez sadzę i krew, wyglądają z krzywo zbudowanych " -"szałasów." +"twarze, ściemnione przez sadzę i krew, wyglądają z krzywo zbudowanych chat." #: script/events/setpieces.js:1309 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." @@ -2949,7 +2931,7 @@ msgstr "młodzieniec wyskakuje, trzymając w ręku gałąź." #: script/events/setpieces.js:2235 msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." -msgstr "skwater stoi bacznie w przejściu do małego szałasu." +msgstr "skwater stoi bacznie w przejściu do małej chaty." #: script/events/setpieces.js:2270 msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." @@ -3053,7 +3035,7 @@ msgstr "nie ma tutaj nic więcej." #: script/events/setpieces.js:2633 msgid "inside the hut, a child cries." -msgstr "w środku szałasu płacze dziecko." +msgstr "w środku chaty płacze dziecko." #: script/events/setpieces.js:2634 msgid "a few belongings rest against the walls." diff --git a/lang/pt_br/strings.js b/lang/pt_br/strings.js index 3e07051..cd20489 100644 --- a/lang/pt_br/strings.js +++ b/lang/pt_br/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"water tank": "tanque de \u00e1gua", "use meds": "usar medicamentos", "the room is {0}": "o quarto est\u00e1 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "soco duas vezes mais r\u00e1pido, e com ainda mais for\u00e7a", "The Nomad": "O N\u00f4made", "more traps won't help now": "mais armadilhas n\u00e3o v\u00e3o ajudar agora", "only a few die.": "apenas alguns morrem.", "the compass points east": "a b\u00fassola aponta para o leste", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "os corpos dos errantes que viveram aqui ainda s\u00e3o vis\u00edveis nas chamas.", "the walls are scorched from an old battle.": "as paredes est\u00e3o chamuscados de uma antiga batalha.", "convoy": "comboio", "not enough fur": "pele insuficiente", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "um soldado mascarado cerca o canto, arma na m\u00e3o", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "um enorme buraco \u00e9 cortado profundamente na terra, a prova da safra passada.", "it puts up little resistance before the knife.": "ela coloca um pouco de resist\u00eancia antes da faca.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "o corpo de um errante encontra-se em uma pequena caverna.", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "um tremendo homem abordagens e ataques com uma for\u00e7a surpreendente", "steel's stronger than iron": "a\u00e7o \u00e9 mais forte do que o ferro", "A Strange Bird": "Um P\u00e1ssaro Estranho", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "um inc\u00eandio come\u00e7a em uma das cabanas, destruindo-a.", "not enough alien alloy": "liga alien\u00edgena insuficiente", "street above the subway platform is blown away.": "rua acima da plataforma do metr\u00f4 est\u00e1 destru\u00edda.", "the soldier is dead": "o soldado est\u00e1 morto", "error while saving to dropbox datastorage": "erro ao salvar no dropbox", "the footsteps stop.": "os passos param.", "the coal mine is clear of dangers": "a mina de carv\u00e3o est\u00e1 segura dos perigos", "the warped man lies dead.": "o homem deformado est\u00e1 morto.", "something's in the store room": "algo est\u00e1 na sala de abastecimento", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "destrui\u00e7\u00e3o incomensur\u00e1vel a fome errante combust\u00edvel.", "embark": "embarcar", "scout": "patrulhar", "a destroyed village lies in the dust.": "uma aldeia destru\u00edda reside no p\u00f3.", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "as \u00e1rvores cedem grama seca. a moita amarelado agita-se com o vento.", "save.": "salvar.", "total score: {0}": "pontua\u00e7\u00e3o total: {0}", "learned to make the most of food": "aprendeu a fazer o m\u00e1ximo de comida", "blast": "disparar", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "o c\u00e9u \u00e9 cinza e o vento sopra sem parar", "supplies:": "suprimentos:", "the feral terror is dead": "o bagunceiro selvagem est\u00e1 morto", "the tracks disappear after just a few minutes.": "as pegadas desaparecem depois de alguns minutos.", "a safe place in the wilds.": "um lugar seguro nos ermos.", "fur": "pele", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "debaixo dos trapos de um errante, segurava em uma de suas muitas m\u00e3os, algo com um brilho met\u00e1lico.", "buy scales": "comprar escamas", "mild": "morno", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "o pavilh\u00e3o de ca\u00e7a est\u00e1 na floresta, fora da cidade", "leave": "sair", "the convoy can haul mostly everything": "o comboio pode transportar praticamente tudo", "learned to strike faster without weapons": "aprendeu a atacar mais r\u00e1pido sem armas", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "uma casa velha permanece aqui, uma vez que o tapume branco amarelou e descascou.", "ignore them": "ignor\u00e1-los", "willing to talk about it, for a price.": "disposta a falar sobre isso, por um pre\u00e7o.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "uma ferar, mais selvagem do que se pode imaginar, surge da folhagem", "go home": "ir para casa", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "o soldado sai de entre os edif\u00edcios, rifle levantada.", "force": "for\u00e7a", "A Murky Swamp": "Uma P\u00e2ntano Obscuro", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "um estranho maltrapilho trope\u00e7a atrav\u00e9s da porta e cai no canto", "not enough leather": "couro insuficiente", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "a luta \u00e9 curta e sangrenta, mas os animais s\u00e3o repelidos.", "the wood is running out": "a madeira est\u00e1 se esgotando", "restart.": "reiniciar.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "a decomposi\u00e7\u00e3o tem feito seu trabalho nele, e est\u00e3o faltando alguns peda\u00e7os.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "a oficina est\u00e1 finalmente pronta. a construtora est\u00e1 animada para usar", "a trading post would make commerce easier": "um posto de troca faria com\u00e9rcio mais f\u00e1cil", "not enough steel": "a\u00e7o insuficiente", "perks:": "benef\u00edcios:", "the torch goes out": "a tocha apaga-se", "saved.": "salvos.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "depois de uma escaramu\u00e7a eles v\u00e3o embora, mas n\u00e3o sem perdas.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "o militar j\u00e1 est\u00e1 preparado na entrada da mina.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "curtume \u00e9 feito r\u00e1pido, na periferia da aldeia", "learned to fight quite effectively without weapons": "aprendeu a lutar de forma bastante eficaz sem armas", "charred bodies litter the ground.": "corpos carbonizados espalhados no ch\u00e3o.", "someone throws a stone.": "algu\u00e9m joga uma pedra.", "leaves a pile of small teeth behind.": "deixa uma pilha de pequenos dentes atr\u00e1s.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "o estanho se arrepia, e murmura baixinho. suas palavras s\u00e3o inintelig\u00edveis.", "not enough scales": "escamas insuficientes", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "algu\u00e9m tem bloqueado e barricado a porta para esta sala de opera\u00e7\u00f5es.", "leave cave": "deixar caverna", "a lone frog sits in the muck, silently.": "um sapo solit\u00e1rio senta-se na lama, em sil\u00eancio.", "the steel is strong, and the blade true.": "o a\u00e7o \u00e9 forte, e a l\u00e2mina verdadeira.", "a shame to let what he'd found go to waste.": "uma vergonha deixar o que ele encontrou ir para o lixo.", "learned how to ignore the hunger": "aprendeu a ignorar a fome", "punch": "soco", "water": "\u00e1gua", "desert rat": "rato do deserto", "explore": "explorar", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "um bando de feras selvagens caem das \u00e1rvores.", "punches do even more damage.": "socos fazem ainda mais danos.", "roaring": "rugindo", "gatherer": "coletor", "the people back away, avoiding eye contact.": "as pessoas se afastam, evitando o contato visual.", "A Huge Borehole": "Um Enorme Buraco", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "uma trouxa de gravetos est\u00e1 fora do lugar, envolto em peles grossas.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "a construtora diz que ela poderia fazer coisas melhores, se ela tivesse as ferramentas", "soldier": "soldado", "learn scouting": "aprender \u00e0 explorar", "share.": "compartilhar.", "choose one slot to save to": "escolha um slot para salvar", "some villagers have died": "alguns alde\u00f5es morreram", "A Murky Swamp": "Um p\u00e2ntano escuro", "iron sword": "espada de ferro", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "a construtora diz que ela pode fazer armadilhas para pegar todas as criaturas que ainda podem estar vivas l\u00e1 fora", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "a grama vai desaparecendo. logo, s\u00f3 sobrar\u00e1 poeira", "bayonet": "baioneta", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "um tiro ressoa, de algum lugar na grama longa", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "uma muralha de \u00e1rvores retorcidas sobe da poeira. seus ramos dobram-se em um dossel esquel\u00e9tico.", "gather wood": "recolher madeira", "with a little effort, it might fly again.": "com um pouco de esfor\u00e7o, pode voar de novo.", "A Scavenger": "Um Carniceiro", "picking the bones finds some useful trinkets.": "ao procurar entre os ossos encontra algumas bugigangas \u00fateis.", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "a estrutura de um hospital abandonado aparece \u00e0 frente.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "os alde\u00f5es penduram o ladr\u00e3o em frente da sala de abastecimento.", "eye for an eye seems fair.": "olho por olho, parece justo.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "um velho irrompe atrav\u00e9s de uma porta, empunhando um bisturi.", "1 medicine": "uma medicina", "the small military outpost is well supplied.": "o pequeno posto militar est\u00e1 bem fornecido.", "the clinic has been ransacked.": "a cl\u00ednica foi saqueada.", "drop:": "largar:", "leaves some scraps of cloth behind.": "deixa alguns peda\u00e7os de pano para tr\u00e1s.", "are you sure?": "voc\u00ea tem certeza?", "charcutier": "a\u00e7ougueiro", "a military perimeter is set up around the mine.": "um per\u00edmetro militar \u00e9 criado ao redor da mina.", "trading post": "posto de troca", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "uma errante chega com um carrinho vazio. diz que se ela sair com madeira, ela vai estar de volta com mais.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "em troca, o errante oferece sua sabedoria.", "sulphur miner": "minerador de enxofre", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "uma pequena cesta de alimentos est\u00e1 escondido sob um banco do parque, com uma nota anexada.", "warm": "aquecido", "the sound of gunfire carries on the wind.": "o som do tiroteio ecoa no vento", "stoke fire": "ati\u00e7ar fogo", "lift off": "decolar", "shoot": "atirar", "none": "nenhum", "leave town": "sair da cidade", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "a maioria das janelas ao n\u00edvel do solo est\u00e3o quebradas de qualquer maneira.", "a strange looking bird speeds across the plains": "um p\u00e1ssaro de apar\u00eancia estranha surge atrav\u00e9s das plan\u00edcies", "linger": "demorar", "take:": "tomar:", "connect game to dropbox local storage": "conecte o jogo ao dropbox", "strange bird": "p\u00e1ssaro estranho", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se o c\u00f3digo for inv\u00e1lido, todos os dados ser\u00e3o perdidos.", "A Feral Terror": "Um Bagunceiro Selvagem", "can't see what's inside.": "n\u00e3o se pode ver o que est\u00e1 dentro.", "a large beast charges out of the dark": "uma grande fera surge da escurid\u00e3o", "salvage": "salvamento", "grenade": "granada", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "o estranho no canto para de tremer. sua respira\u00e7\u00e3o acalma.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "um pequeno sub\u00farbio fica \u00e0 frente, casas vazias chamuscadas e descamadas.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "um errante chega com um carrinho vazio. diz que se ele sair com madeira, ele estar\u00e1 de volta com mais.", "gaunt man": "homem esquel\u00e9tico", "a squat building up ahead.": "um edif\u00edcio ocupado \u00e0 frente", "a thug moves out of the shadows.": "um bandido sai das sombras.", "An Outpost": "um Outpost", "there's not much, but some useful things can still be found.": "n\u00e3o h\u00e1 muito, mas algumas coisas \u00fateis ainda podem ser encontradas.", " and ": " e ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "uma loja improvisada foi feita na cal\u00e7ada.", "cured meat": "carne curada", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "a construtora constr\u00f3i uma cabana na floresta. diz que a palavra vai se espalhar.", "learned how not to be seen": "aprendeu como n\u00e3o ser visto", "punches do more damage": "socos fazem mais danos", "some traps have been destroyed": "algumas armadilhas foram destru\u00eddas", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "restos de uma presa de mamute ainda podem ser encontrados nas bordas do precip\u00edcio.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "homens bem armados surgem para fora da floresta, disparando contra a multid\u00e3o.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "profundamente no p\u00e2ntano \u00e9 uma cabine coberta de musgo.", "all the work of a previous generation is here.": "todo o trabalho de uma gera\u00e7\u00e3o anterior est\u00e1 aqui.", "An Old Starship": "Uma Nave Velha", "ignore it": "ignor\u00e1-la", "hot": "quente", "upgrade engine": "mecanismo de atualiza\u00e7\u00e3o", "forest": "floresta", "give 500": "dar 500", "A Dark Room": "Um Quarto Escuro", "a battle was fought here, long ago.": "a batalha foi travada aqui, h\u00e1 muito tempo.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "a construtora diz que couro poderia ser \u00fatil. diz que os moradores poderiam faz\u00ea-lo.", "craft:": "of\u00edcio:", "Iron Mine": "Mina de Ferro", "coal mine": "mina de carv\u00e3o", "bits of meat": "peda\u00e7os de carne", "scavengers must have gotten to this place already.": "catadores j\u00e1 devem ter chegado a este lugar .", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "os restos de um antigo acampamento fica justamente dentro da caverna.", "The Village": "A Aldeia", "snarling beast": "fera furiosa", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "soldados patrulham o per\u00edmetro, rifles pendurados nos ombros.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "uma ninhada de ratos percorrem o t\u00fanel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "rostos, escurecidos pela fuligem e sangue, olham para fora das cabanas tortas.", "strange noises can be heard through the walls": "barulhos estranhos podem ser ouvidos atrav\u00e9s das paredes", "coal": "carv\u00e3o", "Stratosphere": "Estratosfera", "man-eater": "comedora de homens", "can't tell what they're up to.": "n\u00e3o se tem certeza do que realmente eles se tratam.", "enter": "entrar", "mourn": "luto", "Ship": "Navio", "better avoid conflict in the wild": "melhor evitar o conflito em estado selvagem", "talk": "conversa", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "outra fera, chamada pelo barulho, salta de um bosque de \u00e1rvores.", "A Soldier": "Um soldado", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "o homem expressa seus agradecimentos e atrapalha off.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "tecnologia agressiva de ambos os lados permanecem inativas na paisagem destru\u00edda.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "os moradores levam um homem imundo para fora da sala de abastecimento", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "tiras de carne est\u00e3o penduradas para secar nesta ala.", "cold": "frio", "the iron mine is clear of dangers": "a mina de ferro est\u00e1 livre de perigos", "the military presence has been cleared.": "a presen\u00e7a militar tem acabado.", "A Crashed Starship": "Um Nave Ca\u00edda", "the fire is {0}": "o fogo est\u00e1 {0}", "A Lonely Hut": "Uma Cabana Solit\u00e1ria", "buy teeth": "comprar dentes", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "um esconderijo de suprimentos est\u00e1 escondida no fundo da caverna.", "iron's stronger than leather": "ferro \u00e9 mais forte do que o couro", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "colchonetes, rasgadas e enegrecidas, estavam debaixo de uma fina camada de poeira.", "dodge attacks more effectively": "esquivar de ataques de forma mais eficaz", "hull: ": "casco:", "a madman attacks, screeching.": "um homem louco ataca, gritando.", "thieves": "bandidos", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "as torres que n\u00e3o tinham desmoronado sobressaem da paisagem como a caixa tor\u00e1cica de alguma besta antiga.", "lights off.": "apagar luzes.", "someone had been stockpiling loot here.": "algu\u00e9m tinha estado a acumular despojos aqui.", "learned to look ahead": "aprendeu a se antecipar", "the mine is now safe for workers.": "a mina \u00e9 agora segura para os trabalhadores.", "Coal Mine": "Mina de Carv\u00e3o", "empty corridors.": "corredores vazios.", "save to slot": "salvar slot", "the owner stands by, stoic.": "o propriet\u00e1rio se mant\u00e9m, ignorando", "hunter": "ca\u00e7ador", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "tiras de carne pendurados secando ao lado da rua.", "more squatters are crowding around now.": "mais posseiros est\u00e3o aglomerando ao redor agora.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "algumas caixas brilhantes estranhas que ele pegou em suas viagens.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "um catador em p\u00e2nico irrompe pela porta, gritando.", "give 50": "dar 50", "wagon": "vag\u00e3o", "An Old House": "Uma Casa Velha", "a soldier, alerted, opens fire.": "um soldado, alertado, abre fogo.", "meat": "carne", "the tunnel opens up at another platform.": "o t\u00fanel abre em outra plataforma.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "uma terr\u00edvel praga est\u00e1 se espalhando atrav\u00e9s da aldeia.", "the gaunt man is dead": "o homem esquel\u00e9tico est\u00e1 morto", "bone spear": "lan\u00e7a de osso", "trap": "armadilha", "the street ahead glows with firelight.": "a rua em frente brilha com a luz do fogo.", "armourer": "armeiro", "a large shanty town sprawls across the streets.": "uma grande favela espalha-se pelas ruas.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "a estrutura de um carro queimado bloqueia a entrada.", "a small group arrives, all dust and bones.": "um pequeno grupo chega, todos exaustos.", "A Ruined City": "Uma Cidade Arruinada", "weight": "peso", "torch": "tocha", "The Thief": "O Ladr\u00e3o", "not enough cloth": "pano insuficiente", "a youth lashes out with a tree branch.": "um jovem ataca com um galho de \u00e1rvore.", "the rest of the hospital is empty.": "o resto do hospital est\u00e1 vazio.", "connect": "conectar", "learned to be where they're not": "aprendeu a estar no lugar onde eles n\u00e3o est\u00e3o", "go twice as far without eating": "aguente duas vezes mais sem comer", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "catador esteve procurando suprimento aqui, ao que parece.", "there's nothing else here.": "n\u00e3o h\u00e1 mais nada aqui.", "the plague is kept from spreading.": "a praga \u00e9 evitada de se espalhar.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "o barril tem \u00e1gua suficiente para expedi\u00e7\u00f5es mais longas", "check traps": "verificar armadilhas", "Plague": "Praga", "a fire has started": "um inc\u00eandio come\u00e7ou", "medicine": "medicina", "the old man had a small cache of interesting items.": "o velho tinha um pequeno esconderijo de itens interessantes.", "tannery": "curtume", "lob": "tacar", "no more room for huts.": "h\u00e1 mais espa\u00e7o para barracas.", "they took what they came for, and left.": "eles levaram o que queriam, e sa\u00edram.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "atrav\u00e9s das grandes portas de gin\u00e1sio, passos podem ser ouvidos.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "uma grande criatura ataca, garras rec\u00e9m-sangrando", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "uma cruz verde pouco vis\u00edvel atr\u00e1s das janelas sujas.", "a sick man hobbles up": "um homem doente atrapalha-se", "An Abandoned Town": "Uma Cidade Abandonada", "cart": "carrinho", "might be things worth having still inside.": "ainda podem ter coisas que valem a pena dentro.", "the wood has run out": "a madeira se esgotou", "The Master": "O Mestre", "thrust": "golpear", "water replenished": "\u00e1gua reabastecida", "a soldier opens fire from across the desert": "um soldado abre fogo do outro lado do deserto", "go twice as far without drinking": "aguente duas vezes mais sem beber", "the tentacular horror is defeated.": "o horror tentacular \u00e9 derrotado.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "uma caravana derrubada est\u00e1 espalhada em toda a rua esburacada.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "os alde\u00f5es retiram-se para chorar mortos.", "A Modest Village": "Uma Modesta Aldeia", "A Damp Cave": "Uma Caverna \u00damida", "swing": "balan\u00e7o", "alien alloy": "liga alien\u00edgena", "export or import save data, for backing up": "exportar ou importar dados salvos, para fazer backup", "smokehouse": "defumadouro", "vague shapes move, just out of sight.": "formas vagas movem-se, fora de vista.", "Wanderer": "errante", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "a terra est\u00e1 separada, como se carregasse uma ferida antiga", "the compass points southeast": "a b\u00fassola aponta para o sudeste", "barbarian": "b\u00e1rbaro", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "as folhas errante, carro carregado com peles", "there are still supplies inside.": "ainda h\u00e1 suprimentos.", "traps are more effective with bait.": "armadilhas s\u00e3o mais eficazes com isca.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "arame enferrujado \u00e9 puxado atrav\u00e9s de um beco.", "a sickness is spreading through the village.": "uma doen\u00e7a est\u00e1 se espalhando atrav\u00e9s da aldeia.", "tangle": "entrecruzar", "miss": "errou", "the meat has run out": "a carne se esgotou", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "uma fera surge de uma sala de aula saqueada.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "sorte que os nativos n\u00e3o podem trabalhar com mecanismos.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "o carrinho pequeno vai transportar mais madeira da floresta", "just as deadly now as they were then.": "t\u00e3o mortais como agora como eles eram antigamente.", "builder just shivers": "a construtora apenas treme de frio", "a second soldier joins the fight.": "um segundo soldado se junta \u00e0 luta.", "attack": "atacar", "go inside": "ir para dentro", "turn her away": "mand\u00e1-la embora", "reinforce hull": "refor\u00e7ar casco", "not enough wood to get the fire going": "madeira insuficiente para acender o fogo", "a stranger arrives in the night": "um estranho chega no meio da noite", "hut": "cabana", "trapper": "armadilheiro", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "um sem\u00e1foro amassado continua de p\u00e9 na entrada para esta outrora grande cidade.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "as curvas familiares de um navio peregrino sobe a partir do p\u00f3 e cinzas.", "sulphur": "enxofre", "steel": "a\u00e7o", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "o estranho est\u00e1 de p\u00e9 perto do fogo. ela diz que pode ajudar. diz que ela constr\u00f3i coisas.", "the sickness is cured in time.": "a doen\u00e7a \u00e9 curada em tempo.", "the only hope is a quick death.": "a \u00fanica esperan\u00e7a \u00e9 uma morte r\u00e1pida.", "score for this game: {0}": "pontua\u00e7\u00e3o para este jogo: {0}", "the lizard is dead": "o lagarto est\u00e1 morto", "iron": "ferro", "fires burn in the courtyard beyond.": "fogos queimam no p\u00e1tio da frente.", "builder": "a construtora", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "uma grande criatura d\u00e1 o bote, os m\u00fasculos ondulando \u00e0 luz da tocha", "something's causing a commotion a ways down the road.": "algo est\u00e1 causando uma como\u00e7\u00e3o na estrada.", "A Barren World": "Um Mundo Est\u00e9ril", "A Firelit Room": "Uma Quarto Aceso", "some wood is missing.": "est\u00e3o faltando algumas madeiras.", "The Beggar": "O Mendigo", "Troposphere": "Troposfera", "ripe for the picking.": "maduro para a colheita.", "A Destroyed Village": "Uma Aldeia Destru\u00edda", "coal miner": "minerador de carv\u00e3o", "not enough teeth": "dente insuficiente", "all he has are some scales.": "tudo o que ele tem algumas escalas.", "learned to predict their movement": "aprendeu a prever movimentos", "the nights are rent with screams.": "as noites s\u00e3o preenchidas com gritos.", "take": "tomar", "the scavenger is dead": "o carniceiro est\u00e1 morto", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "um n\u00f4made aparece diante de seus olhos, carregando sacos improvisados amarrados com barbantes \u00e1speros.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "um comboio chega, partes iguais de preocupa\u00e7\u00e3o e esperan\u00e7a.", "the map uncovers a bit of the world": "o mapa revela um pouco do mundo", "the shot echoes in the empty street.": "o tiro ecoa na rua vazia.", "the sounds stop.": "os sons param.", "rucksack": "mochila", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "as torres de uma cidade decadente dominam o horizonte", "lights on.": "acender luzes.", "a torch to keep the dark away": "uma tocha para manter a escurid\u00e3o longe", "some good stuff woven into its nest.": "algumas coisas boas tecidas em seu ninho.", "starvation sets in": "a fome chega", "charm": "amuleto", "the sniper is dead": "o sniper est\u00e1 morto", "nothing": "nada", "say his folk have been skimming the supplies.": "diz que um dos seu povo t\u00eam roubado os suprimentos.", "Restart?": "Reiniciar?", "this is irreversible.": "isto \u00e9 irrevers\u00edvel.", "the town's booming. word does get around.": "expans\u00e3o da cidade. a palavra se espalha.", "Dropbox connection": "Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armas e muni\u00e7\u00f5es, rel\u00edquias da guerra, est\u00e3o dispostas ordenadamente no ch\u00e3o despensa.", "iron miner": "minerador de ferro", "give 100": "dar 100", "Export": "Exportar", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "a sala de opera\u00e7\u00e3o tem um monte de equipamentos curiosos.", "A Sniper": "Um Sniper", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "o errante misterioso retorna, com carrinho cheio de madeira.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "uma besta rosnando salta de tr\u00e1s de um carro.", "precise": "preciso", "looks like a camp of sorts up ahead.": "parece um acampamento de todos os tipos \u00e0 frente.", "bait": "isca", "The Sulphur Mine": "A Mina de Enxofre", "stunned": "atordoado", "a thief is caught": "um ladr\u00e3o \u00e9 pego", "a beggar arrives.": "um mendigo chega.", "the strange bird is dead": "o p\u00e1ssaro estranho est\u00e1 morto", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "grama agita freneticamente com o atravessar de um lagarto enorme", "medicine is needed immediately.": "medicina \u00e9 necess\u00e1ria imediatamente.", "A Crashed Ship": "Uma Nave Ca\u00edda", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "a cidade est\u00e1 abandonada, seus cidad\u00e3os mortos h\u00e1 muito tempo", "give 1 medicine": "dar uma medicina", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "a velha b\u00fassola est\u00e1 amassada e empoeirada, mas parece funcionar.", "wood": "madeira", "A Forgotten Battlefield": "Um Campo de Batalha Esquecido", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "as \u00e1rvores se foram. terra seca e poeira soprando s\u00e3o substituintes pobres.", "lodge": "pavilh\u00e3o", "leave city": "deixar cidade", "a scout stops for the night": "uma exploradora para pela noite", "a gunshot rings through the trees.": "um tiro ecoa atrav\u00e9s das \u00e1rvores.", "pop ": "popula\u00e7\u00e3o ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "em algum lugar acima da nuvem restante, a armada errante paira. esteve nesta pedra por tempo demais.", "iron mine": "mina de ferro", "freezing": "congelando", "the world fades": "o mundo desvanece-se", "some of the traps have been torn apart.": "algumas das armadilhas foram dilacerados.", "not enough iron": "ferro insuficiente", "compass": "b\u00fassola", "successfully saved to dropbox datastorage": "salvo com sucesso no dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "a construtora diz que seria \u00fatil ter uma fonte constante de proj\u00e9teis", "a mysterious wanderer arrives": "um misterioso errante chega", "An Old House": "Uma Casa Velha", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ossos branqueados est\u00e3o espalhadas sobre a entrada. muitos, profundamente marcados com mordidas irregulares.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "assim que a porta abre-se um pouco, centenas de tent\u00e1culos entram em erup\u00e7\u00e3o. ", "leather": "couro", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "um som vem do t\u00fanel, logo \u00e0 frente.", "investigate": "investigar", "the cave narrows a few feet in.": "a caverna vai se estreitando", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "espada \u00e9 afiada. boa prote\u00e7\u00e3o no mato.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "cones de sinaliza\u00e7\u00e3o laranjas s\u00e3o deixados na rua, desbotada e rachada.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "um grande homem ataca, acenando com uma baioneta.", "all residents in the hut perished in the fire.": "todos os residentes da cabana pereceram no fogo.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "o ar \u00e9 preenchido com p\u00f3, inexoravelmente conduzido pelos ventos fortes.", "A Damp Cave": "Uma Caverna \u00damida", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "um homem esquel\u00e9tico se aproxima, um olhar enlouquecido em seus olhos", "A Military Raid": "Um Ataque Militar", "the walls are moist and moss-covered": "as paredes s\u00e3o \u00famidas e cobertas de musgo", "not enough wood": "madeira insuficiente", "a giant lizard shambles forward": "um lagarto gigante anda desordenadamente em frente", "close": "fechar", "some medicine abandoned in the drawers.": "alguns medicamentos abandonados nas gavetas.", "strange scales": "escamas estranhas", "learned to throw punches with purpose": "aprendeu a dar socos com finalidade", "a shack stands at the center of the village.": "h\u00e1 um barraco est\u00e1 no centro da vila.", "spare him": "poup\u00e1-lo", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "ele sorri calorosamente e pede alojamentos para a noite.", "stealthy": "furtivo", "the sulphur mine is clear of dangers": "a mina de enxofre est\u00e1 segura dos perigos", "weapons": "armas", "the man is thankful.": "o homem \u00e9 grato.", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "postes quebrados continuam em p\u00e9, enferrujando. luz n\u00e3o ilumina este lugar em um longo tempo.", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "compartilha seu conhecimento de furtividade antes de ir. ", "import": "importar", "available": "dispon\u00edvel", "A Shivering Man": "Um Homem Assustado", "the rest bury them.": "o resto os enterrou.", "smoldering": "latente", "the young settler was carrying a canvas sack.": "o jovem colono estava carregando um saco de lona.", "the ground is littered with small teeth": "o ch\u00e3o est\u00e1 repleto de dentes pequenos", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "o ninho de um grande animal se encontra no fundo da caverna.", "A Tiny Village": "Uma Pequena Aldeia", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "uma tribo de posseiros idosos est\u00e1 acampado nesta ala.", "your are connected to dropbox with account / email ": "voc\u00ea est\u00e1 conectado ao dropbox com uma conta / email", "Mesosphere": "Mesosfera", "agree": "concordar", "the double doors creak endlessly in the wind.": "as portas duplas rangem sem parar no vento.", "not much here.": "nada aqui.", "got it": "entendi", "choose one slot to load from": "escolha um slot para carregar", "a cave lizard attacks": "um lagarto da caverna ataca", "men mill about, weapons at the ready.": "homens se posicionam, armas preparadas", "l armour": "l armadura", "steelworks": "sider\u00fargica", "A Ruined City": "Uma Cidade Arruinada", "Noises": "Barulhos", "can't tell what left it here.": "n\u00e3o se pode dizer o que o deixou aqui.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "\u00e1rvores surgem no horizonte. a grama gradualmente cede a um ch\u00e3o de galhos secos e folhas ca\u00eddas.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "um homem est\u00e1 sobre um errante morto. percebe que n\u00e3o est\u00e1 sozinho.", "village": "aldeia", "cancel": "cancelar", "put the save code here.": "coloque o c\u00f3digo aqui.", "buy medicine": "comprar medicina", "hang him": "enforc\u00e1-lo", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "no interior, os restos mortais de suas v\u00edtimas est\u00e3o em toda parte.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "esta lan\u00e7a n\u00e3o \u00e9 elegante, mas \u00e9 muito bom em apunhalar", "the forest is silent.": "a floresta est\u00e1 em sil\u00eancio.", "A Borehole": "Um Furo", "the night is silent.": "a noite \u00e9 silenciosa.", "never go thirsty again": "nunca ter sede novamente", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "um pequeno conjunto de suprimentos est\u00e1 escondido dentro de um arm\u00e1rio de ferrugem.", "learned to love the dry air": "aprendeu a amar o ar seco", "workshop": "oficina", "see farther": "veja mais", "bolas": "boleadeira", "the ground is littered with scraps of cloth": "o ch\u00e3o est\u00e1 repleto de peda\u00e7os de pano", "The Coal Mine": "A Mina de Carv\u00e3o", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "um lagarto enorme pula para fora da escurid\u00e3o de uma esta\u00e7\u00e3o de metr\u00f4 velha.", "more voices can be heard ahead.": "mais vozes podem ser ouvidas adiante.", "A Large Village": "Uma Grande Aldeia", "precision": "precis\u00e3o", "A Deserted Town": "Uma Cidade Deserta", "the sickness spreads through the village.": "a doen\u00e7a se espalha atrav\u00e9s da aldeia.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "n\u00e3o diz de onde ele vem, mas \u00e9 claro que ele n\u00e3o vai ficar.", "the crowd surges forward.": "a multid\u00e3o surge adiante.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "o errante leva o charme e acena com a cabe\u00e7a lentamente.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "as errante misterioso retorno, carrinho repletas de peles.", "armoury": "arsenal", "searching the bodies yields a few supplies.": "a procura entre os corpos prov\u00e9m alguns suprimentos.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": " a tocha lan\u00e7a um brilho cintilante pelo corredor", "safer here": "mais seguro aqui", "Export / Import": "Exportar / Importar", "steelworker": "trabalhador de sider\u00fargico", "the man-eater is dead": "a comedora de homens est\u00e1 morto", "learned to swing weapons with force": "aprendeu a balan\u00e7ar armas com for\u00e7a", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "os colonos remanescentes fugem da viol\u00eancia, seus pertences esquecidos.", "a crudely made charm": "um amuleto feito toscamente", "cask": "barril", "engine:": "motor:", "the streets are empty.": "as ruas est\u00e3o vazias.", "lizard": "lagarto", "Sulphur Mine": "Mina de Enxofre", "export or import save data to dropbox datastorage": "exportar ou importar dados salvos ao dropbox", "the house has been ransacked.": "a casa foi saqueada.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "um bandido est\u00e1 esperando do outro lado do muro.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "o gosto met\u00e1lico de p\u00f3s-combust\u00e3o errante paira no ar.", "large prints lead away, into the forest.": "grandes pegadas seguem para dentro da floresta.", "a startled beast defends its home": "um animal assustado defende sua casa", "there is nothing else here.": "n\u00e3o h\u00e1 mais nada aqui.", "his time here, now, is his penance.": "seu tempo aqui, agora, \u00e9 a sua penit\u00eancia.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "onde as janelas da escola n\u00e3o s\u00e3o quebrados, eles est\u00e3o enegrecidas de fuligem.", "hull:": "casco:", "scavenger": "carniceiro", "unarmed master": "mestre desarmado", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "o homem diz que est\u00e1 grato. diz que n\u00e3o vai vir mais por perto.", "laser rifle": "rifle de laser", "sulphur mine": "mina de enxofre", "buy compass": "comprar b\u00fassola", "buy map": "comprar mapa", "scratching noises can be heard from the store room.": "barulhos podem ser ouvidos da sala de abastecimento.", "steel sword": "espada de a\u00e7o", "descend": "descer", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "pede por um pouco de pele para mant\u00ea-lo aquecido durante a noite.", "A Raucous Village": "Uma Aldeia \u00c1spera", "the beggar expresses his thanks.": "o mendigo expressa seus agradecimentos.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "carregando mais coisas significa expedi\u00e7\u00f5es mais longas para a floresta", "free {0}/{1}": "livre {0}/{1}", "Room": "Quarto", "a swamp festers in the stagnant air.": "um p\u00e2ntano apodrece no ar estagnado.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "juncos podres subir da terra pantanosa.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "arsenal feito, acolhendo de volta as armas do passado.", "eat meat": "comer carne", "slow metabolism": "metabolismo lento", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "fogueiras queimam pela entrada da mina.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "a boca da caverna \u00e9 grande e escura.", "not enough sulphur": "enxofre insuficiente", "builder's not sure he's to be trusted.": "a construtora n\u00e3o tem certeza se ele \u00e9 de confian\u00e7a.", "evasion": "evas\u00e3o", "buy bait": "comprar isca", "a pack of lizards rounds the corner.": "um bando de lagartos cerca o canto.", "light fire": "acender fogo", "waterskin": "bolsa d'\u00e1gua", "scattered teeth": "dentes dispersos", "the door hangs open.": "a porta fica aberta.", "buy:": "comprar:", "load": "carregar", "track them": "monitor\u00e1-los", "stores": "lojas", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "agora os n\u00f4mades t\u00eam um lugar para se estabelecer, eles podem ficar por um tempo", "A Dusty Path": "Um Caminho Empoeirado", "armour": "armadura", "A Man-Eater": "Uma Comedora de Homens", "bring your friends.": "traga seus amigos.", "the compass points south": "a b\u00fassola aponta para o sul", "the compass points north": "a b\u00fassola aponta para o norte", "The Sick Man": "O Homem Doente", "yes": "sim", "martial artist": "artista marcial", "the traps contain ": "as armadilhas cont\u00eam ", "the old tower seems mostly intact.": "a antiga torre parece quase intacta.", "scales": "escamas", "bird must have liked shiney things.": "ave devia gostar de coisas brilhantes.", "the path leads to an abandoned mine": "o caminho leva a uma mina abandonada", "the compass points northeast": "a b\u00fassola aponta para o nordeste", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "ainda h\u00e1 acampamento, guarde para o crepitar dos inc\u00eandios.", "he begs for medicine.": "ele implora por medicina.", "save": "salvar", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "este odre vai realizar um pouco de \u00e1gua, pelo menos", "turn him away": "mand\u00e1-lo embora", "the people here were broken a long time ago.": "as pessoas aqui foram quebradas h\u00e1 muito tempo.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "um soldado grisalho ataca, balan\u00e7ando uma baioneta.", "shivering man": "homem assustado", "The Mysterious Wanderer": "O Errante Misterioso", "A Huge Lizard": "Um Lagarto Enorme", "boxer": "boxeador", "a man joins the fight": "um homem entra na briga", "An Outpost": "Um Posto Avan\u00e7ado", "not enough meat": "carne insuficiente", "some weird metal he picked up on his travels.": "algum metal estranho ele pegou em suas viagens.", "something's in there.": "tem algo l\u00e1.", "restore more health when eating": "restaurar mais sa\u00fade ao comer", "A Snarling Beast": "Uma Fera Furiosa", "Share": "Compartilhar", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "uma neblina cai sobre a aldeia assim que a sider\u00fargica esquenta", "a large bird nests at the top of the stairs.": "um ninho de um p\u00e1ssaro grande no topo das escadas.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "um errante velho senta-se no interior, em um transe aparente.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "a construtora diz que os moradores poderiam fazer a\u00e7o, dadas as ferramentas", "continue": "continuar", "there is no more water": "n\u00e3o tem mais \u00e1gua", "flickering": "tremulante", "only the chief remains.": "s\u00f3 o chefe permanece.", "a few items are scattered on the ground.": "alguns itens est\u00e3o espalhados no ch\u00e3o.", "save this.": "salvar isto.", "this old mine is not abandoned": "esta antiga mina n\u00e3o est\u00e1 abandonado", "a fight, maybe.": "uma luta, talvez.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "atr\u00e1s da porta, uma figura deformada acorda e ataca.", "baited trap": "armadilha com isca", "dead": "morto", "the torch sputters and dies in the damp air": "a tocha crepita e morre no ar \u00famido", "export": "exportar", "a few belongings rest against the walls.": "alguns pertences descansam contra as paredes.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "n\u00e3o muito longe da aldeia encontra-se uma grande fera, seu pelo emaranhado com sangue.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "uma antiga mina de ferro fica aqui, ferramentas abandonadas e deixada \u00e0 ferrugem.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "mas h\u00e1 um esconderijo de medicina sob o assoalho.", "only dust and stains remain.": "s\u00f3 poeira e as manchas permanecem.", "s armour": "s armadura", "say he should be strung up as an example.": "diz que ele deve ser enforcado como um exemplo.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "recolheu as sucatas espalhadas no ch\u00e3o, como se elas tivessem ca\u00eddo do c\u00e9u.", "Fire": "Inc\u00eandio", "the darkness is absolute": "a escurid\u00e3o \u00e9 absoluta", "A Ruined Trap": "Uma Armadilha Arruinada", "not enough coal": "carv\u00e3o insuficiente", "ambushed on the street.": "emboscado na rua.", "worth killing for, it seems.": "vale a pena matar por isso, ao que parece.", "slash": "cortar", "builder says she can make a cart for carrying wood": "a construtora diz que ela pode fazer um carrinho para transportar madeira", "leather's not strong. better than rags, though.": "couro n\u00e3o \u00e9 forte. melhor do que trapos, no entanto.", "builder stokes the fire": "a construtora ati\u00e7a o fogo", "say goodbye": "dizer adeus", "A Silent Forest": "Uma Floresta Silenciosa", "builder's not sure she's to be trusted.": "a construtora tem certeza se ela \u00e9 confi\u00e1vel.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "uma mala antiga est\u00e1 encravada atr\u00e1s de uma pedra, coberta de uma espessa camada de poeira.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "a mensagem \u00e9 recebida. nos pr\u00f3ximos dias, os suprimentos que faltavam s\u00e3o devolvidos.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "um homem fr\u00e1gil est\u00e1 desafiadoramente, bloqueando o caminho.", "the plague rips through the village.": "a praga rasga atrav\u00e9s da aldeia.", "an old wanderer arrives.": "um errante de idade chega.", "scavenger had a small camp in the school.": "catador teve um pequeno acampamento na escola.", "the compass points southwest": "a b\u00fassola aponta para o sudoeste", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "o errante sai, carro carregado com madeira", "Dropbox Export / Import": "Dropbox Exportar / Importar", "maybe some useful stuff in the rubble.": "talvez algumas coisas \u00fateis nos escombros.", "ok": "Est\u00e1 bem", "a man hobbles up, coughing.": "um homem atrapalha-se, tossindo.", "i armour": "i armadura", "The Scout": "A exploradora", "leaves a pile of small scales behind.": "deixa uma pilha de pequenas escamas para tr\u00e1s.", "pockets": "bolsos", "the debris is denser here.": "os detritos s\u00e3o mais densos aqui.", "stab": "apunhalar", "time to move on.": "tempo de seguir em frente.", "the ground is littered with small scales": "o ch\u00e3o est\u00e1 repleto de pequenas escamas", "not enough ": "n\u00e3o \u00e9 suficiente", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "o fedor da podrid\u00e3o e morte enche as salas de opera\u00e7\u00e3o.", "burning": "ardente", "they must be here for a reason.": "eles devem estar aqui por uma raz\u00e3o.", "a nomad arrives, looking to trade": "um n\u00f4made chega, procurando por com\u00e9rcio", "black powder and bullets, like the old days.": "p\u00f3lvora preta e proj\u00e9teis, como nos velhos tempos.", "restart the game?": "reiniciar o jogo?", "gastronome": "gastr\u00f3nomo", "load from slot": "carregar slot", "energy cell": "c\u00e9lula de energia", "inside the hut, a child cries.": "dentro da cabana, uma crian\u00e7a chora.", "the compass points west": "a b\u00fassola aponta para o oeste", "always worked before, at least.": "sempre trabalhei antes, pelo menos.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "um limpador se aproxima, esperando por um ponto fraco", "Sickness": "Doen\u00e7a", "still a few drops of water in the old well.": "ainda algumas gotas de \u00e1gua na fonte velha.", "build:": "construir:", "feral terror": "bagunceiro selvagem", "signout": "sair", "A Beast Attack": "Um Ataque Selvagem", "Ready to Leave?": "Pronto para sair?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "a casa est\u00e1 abandonada, mas n\u00e3o foi furtada ainda.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "hora de sair deste lugar. n\u00e3o voltar.", "the compass points northwest": "a b\u00fassola aponta para o noroeste", "the thirst becomes unbearable": "a sede se torna insuport\u00e1vel", "a beggar arrives": "um mendigo chega", "a beast stands alone in an overgrown park.": "uma fera est\u00e1 sozinha em um parque cheio de mato.", "he leaves a reward.": "ele deixa uma recompensa.", "nothing but downcast eyes.": "nada, mas olhos tristes.", "the scout says she's been all over.": "a exploradora diz ela esteve todo lugar.", "the small settlement has clearly been burning a while.": "o pequeno povoado foi claramente queimando \u00e0 pouco tempo.", "cloth": "pano", "a second soldier opens fire.": "um segundo soldado abre fogo.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "perigoso estar t\u00e3o longe da aldeia sem prote\u00e7\u00e3o adequada", "squeeze": "espremer-se", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "um arm\u00e1rio de medicamentos como novo no final de um corredor.", "scraps of fur": "restos de pele", "a scavenger waits just inside the door.": "um catador aguarda logo atr\u00e1s da porta.", "the wind howls outside": "o vento uiva fora", "the wagon can carry a lot of supplies": "o vag\u00e3o pode transportar uma grande quantidade de material", "A Battlefield": "Uma Campo de Batalha", "more soldiers will be on their way.": "mais soldados estar\u00e3o em seu caminho.", "the shivering man is dead": "o homem assustado est\u00e1 morto", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "a construtora termina o fumeiro. ela se parece com fome.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "a esterilidade gera um mar de gramas mortas, balan\u00e7ando na brisa \u00e1rida.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "uma fera furiosa salta para fora do mato", "the place has been swept clean by scavengers.": "o local tem sido varrido por catadores.", "A Destroyed Village": "Uma Aldeia Destru\u00edda", "land blows more often": "acerte socos com mais frequ\u00eancia", "Space": "Espa\u00e7o", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "catadores passaram por aqui, mas ainda h\u00e1 algumas coisas que valem a pena.", "Thermosphere": "Termosfera", "5 medicine": "5 medicinass", "do nothing": "n\u00e3o fazer nada", "A Gaunt Man": "Um Homem Esquel\u00e9tico", "Outside": "Fora", "the snarling beast is dead": "a fera furiosa est\u00e1 morta", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "corpos e suprimentos de ambos os lados espalhados no ch\u00e3o.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "os restos de uma casa velha permanece como um monumento aos tempos mais simples", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "um posseiro est\u00e1 firmemente na porta de uma pequena cabana.", "lights flash through the alleys between buildings.": "luzes piscam pelos becos entre os pr\u00e9dios.", "no": "n\u00e3o", "{0} per {1}s": "{0} por {1}s", "a weathered family takes up in one of the huts.": "uma fam\u00edlia abastada ocupa-se em uma das cabanas.", "run": "correr", "Exosphere": "Exosfera", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "ele fala de uma vez levando as grandes frotas de mundos novos.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "a construtora diz que h\u00e1 mais errantes. diz que eles v\u00e3o trabalhar tamb\u00e9m.", "evasive": "evasivo", "an old wanderer arrives": "um errante velho chega", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "atrav\u00e9s das paredes, barulhos desajeitados podem ser ouvidos.", "melee weapons deal more damage": "armas brancas fazem mais dano", "the compass points ": "o compasso aponta ", "lets some light down into the dusty haze.": "permite que alguma luz entre na neblina empoeirado.", "the man swallows the medicine eagerly": "o homem engole a medicina ansiosamente", "the days are spent with burials.": "os dias s\u00e3o gastos com os enterros.", "more traps to catch more creatures": "mais armadilhas para pegar mais criaturas", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "um homem corre corredor abaixo preparado para atacar, uma l\u00e2mina enferrujada em sua m\u00e3o", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "cont\u00e9m ferramentas de viagem, e algumas bugigangas.", "bullets": "balas", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "a luz do fogo derrama das janelas, para o escuro", "tell him to leave": "diga-lhe para sair", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "moitas secas e galhos mortos espalhados no ch\u00e3o da floresta", "tattered cloth": "pano esfarrapado", "can't read the words.": "n\u00e3o consegue entender as palavras", "tanner": "curtidor", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "deve curar a carne, ou ela vai estragar. a construtora diz que pode corrigir alguma coisa.", "or migrating computers": "ou migrando computadores", "water:{0}": "\u00e1gua:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "ainda tempo para resgatar algumas suprimentos.", "teeth": "dentes", "villagers could help hunt, given the means": "alde\u00f5es poderiam ajudar a ca\u00e7ar, dados os meios", "the beast is dead.": "a fera est\u00e1 morto.", "feral howls echo out of the darkness.": "uivos ferozes ecoam para fora da escurid\u00e3o.", "The Iron Mine": "A Mina de Ferro"}); +_.setTranslation({"water tank": "tanque de \u00e1gua", "all": "tudo", "use meds": "usar medicamentos", "a shame to let what he'd found go to waste.": "uma vergonha deixar o que ele encontrou ir para o lixo.", "some villagers are ill": "alguns alde\u00f5es est\u00e3o doentes", "the room is {0}": "o quarto est\u00e1 {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "soco duas vezes mais r\u00e1pido, e com ainda mais for\u00e7a", "The Nomad": "O N\u00f4made", "more traps won't help now": "mais armadilhas n\u00e3o v\u00e3o ajudar agora", "only a few die.": "apenas alguns morrem.", "the compass points east": "a b\u00fassola aponta para o leste", "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames.": "os corpos dos viajantes que viveram aqui ainda s\u00e3o vis\u00edveis nas chamas.", "the walls are scorched from an old battle.": "as paredes est\u00e3o chamuscados de uma antiga batalha.", "convoy": "comboio", "not enough fur": "pele insuficiente", "a masked soldier rounds the corner, gun drawn": "um soldado mascarado cerca o canto, arma na m\u00e3o", "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest.": "um enorme buraco \u00e9 marcado na terra, evidenciando colheitas passadas.", "it puts up little resistance before the knife.": "ele apresenta pouca resist\u00eancia diante da faca.", "there was a beast. it's dead now": "a fera furiosa est\u00e1 morta", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "o homem arrepiante se aproxima e ataca com uma for\u00e7a surpreendente", "steel's stronger than iron": "a\u00e7o \u00e9 mais forte do que o ferro", "A Strange Bird": "Um P\u00e1ssaro Estranho", "not enough alien alloy": "liga alien\u00edgena insuficiente", "street above the subway platform is blown away.": "rua acima da plataforma do metr\u00f4 est\u00e1 destru\u00edda.", "the soldier is dead": "o soldado est\u00e1 morto", "error while saving to dropbox datastorage": "erro ao salvar no dropbox", "the footsteps stop.": "os passos param.", "the torchlight casts a flickering glow down the hallway.": " a tocha lan\u00e7a um brilho cintilante pelo corredor", "the warped man lies dead.": "o homem deformado est\u00e1 morto.", "something's in the store room": "algo est\u00e1 na sala de abastecimento", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "destrui\u00e7\u00e3o imensuraveis era o cumbustivel do viajante faminto.", "embark": "embarcar", "scout": "patrulhar", "mourn": "luto", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "as \u00e1rvores produzem grama seca. a moita amarelada agita-se com o vento.", "save.": "salvar.", "total score: {0}": "pontua\u00e7\u00e3o total: {0}", "learned to make the most of food": "aprendeu a fazer o m\u00e1ximo de comida", "blast": "disparar", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "o c\u00e9u \u00e9 cinza e o vento sopra sem parar", "supplies:": "suprimentos:", "the feral terror is dead": "o bagunceiro selvagem est\u00e1 morto", "the tracks disappear after just a few minutes.": "as pegadas desaparecem depois de alguns minutos.", "a safe place in the wilds.": "um lugar seguro na selva.", "fur": "pele", "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel.": "debaixo dos trapos de um viajante, segurava em uma de suas m\u00e3os, algo com um brilho met\u00e1lico.", "buy scales": "comprar escamas", "mild": "morno", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "o pavilh\u00e3o de ca\u00e7a est\u00e1 na floresta, fora da cidade", "leave": "sair", "the convoy can haul mostly everything": "o comboio pode transportar praticamente tudo", "learned to strike faster without weapons": "aprendeu a atacar mais r\u00e1pido sem armas", "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling.": "uma casa velha permanece aqui, uma vez que o tapume branco amarelou e descascou.", "ignore them": "ignor\u00e1-los", "willing to talk about it, for a price.": "disposta a falar sobre isso, por um pre\u00e7o.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "uma besta, mais selvagem do que se pode imaginar, surge da folhagem", "go home": "ir para casa", "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised.": "o soldado sai de entre os edif\u00edcios, com o rifle levantado.", "force": "for\u00e7a", "A Murky Swamp": "Um P\u00e2ntano Obscuro", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "um estranho maltrapilho trope\u00e7a atrav\u00e9s da porta e cai no canto", "not enough leather": "couro insuficiente", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "a luta \u00e9 curta e sangrenta, mas os animais s\u00e3o expulsos.", "the wood is running out": "a madeira est\u00e1 se esgotando", "restart.": "reiniciar.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "a decomposi\u00e7\u00e3o tem feito seu trabalho nele, e est\u00e3o faltando alguns peda\u00e7os.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "a oficina est\u00e1 finalmente pronta. o construtor est\u00e1 animada para usar", "a trading post would make commerce easier": "um posto de troca facilita o com\u00e9rcio", "not enough steel": "a\u00e7o insuficiente", "perks:": "benef\u00edcios:", "the torch goes out": "a tocha apaga-se", "saved.": "salvos.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "depois do conflito eles s\u00e3o expulsos, mas n\u00e3o sem perdas.", "the military is already set up at the mine's entrance.": "o militar j\u00e1 est\u00e1 preparado na entrada da mina.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "curtume \u00e9 feito r\u00e1pido, na periferia da aldeia", "learned to fight quite effectively without weapons": "aprendeu a lutar de forma bastante eficaz sem armas", "charred bodies litter the ground.": "corpos carbonizados espalhados no ch\u00e3o.", "someone throws a stone.": "algu\u00e9m joga uma pedra.", "leaves a pile of small teeth behind.": "deixa uma pilha de pequenos dentes para atr\u00e1s.", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "o estanho se arrepia, e murmura baixinho. suas palavras s\u00e3o inintelig\u00edveis.", "not enough scales": "escamas insuficientes", "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre.": "algu\u00e9m tem trancado e bloqueado a porta para esta sala de cirurgias.", "leave cave": "deixar caverna", "a lone frog sits in the muck, silently.": "um sapo solit\u00e1rio senta-se na lama, em sil\u00eancio.", "the steel is strong, and the blade true.": "o a\u00e7o \u00e9 forte, e a l\u00e2mina verdadeira.", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "uma mala antiga est\u00e1 encravada atr\u00e1s de uma pedra, coberta de uma espessa camada de poeira.", "learned how to ignore the hunger": "aprendeu a ignorar a fome", "punch": "soco", "water": "\u00e1gua", "desert rat": "rato do deserto", "explore": "explorar", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "um bando de feras selvagens descem das \u00e1rvores.", "punches do even more damage.": "socos fazem ainda mais danos.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "o corpo de um viajante encontra-se em uma pequena caverna.", "roaring": "rugindo", "gatherer": "coletor", "the people back away, avoiding eye contact.": "as pessoas se afastam, evitando o contato visual.", "A Huge Borehole": "Um Enorme Buraco", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "um punhhado de gravetos est\u00e3o na entrada, envolto em peles grossas.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "o construtor diz que ela poderia fazer coisas melhores, se ela tivesse ferramentas", "soldier": "soldado", "learn scouting": "aprender \u00e0 explorar", "share.": "compartilhar.", "choose one slot to save to": "escolha um slot para salvar", "some villagers have died": "alguns alde\u00f5es morreram", "A Murky Swamp": "Um p\u00e2ntano escuro", "iron sword": "espada de ferro", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "o construtor diz que ela pode fazer armadilhas para pegar todas as criaturas que ainda podem estar vivas l\u00e1 fora", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "a grama vai desaparecendo. logo, s\u00f3 sobrar\u00e1 poeira", "bayonet": "baioneta", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "um tiro ressoa, de algum lugar na grama longa", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "uma muralha de \u00e1rvores retorcidas sobe da poeira. seus ramos dobram-se em um dossel esquel\u00e9tico.", "gather wood": "recolher madeira", "with a little effort, it might fly again.": "com um pouco de esfor\u00e7o, pode voar de novo.", "A Scavenger": "Um escavador", "picking the bones finds some useful trinkets.": "ao procurar entre os ossos encontra algumas bugigangas \u00fateis.", "sufferers are healed": "Doentes s\u00e3o curados", "the shell of an abandoned hospital looms ahead.": "a estrutura de um hospital abandonado aparece \u00e0 frente.", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "os alde\u00f5es penduram o ladr\u00e3o em frente da sala de abastecimento.", "eye for an eye seems fair.": "olho por olho, parece justo.", "an old man bursts through a door, wielding a scalpel.": "um velho irrompe atrav\u00e9s de uma porta, empunhando um bisturi.", "1 medicine": "um rem\u00e9dio", "the small military outpost is well supplied.": "o pequeno posto militar est\u00e1 bem fornecido.", "the clinic has been ransacked.": "a cl\u00ednica foi saqueada.", "drop:": "largar:", "leaves some scraps of cloth behind.": "deixa alguns peda\u00e7os de pano para tr\u00e1s.", "are you sure?": "voc\u00ea tem certeza?", "charcutier": "a\u00e7ougueiro", "a military perimeter is set up around the mine.": "um per\u00edmetro militar \u00e9 criado ao redor da mina.", "trading post": "posto de troca", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "uma viajante chega com um carrinho vazio. Disse que se ela sair com peles, ela voltar\u00e1 com mais.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "em troca, o viajante oferece sua sabedoria.", "sulphur miner": "minerador de enxofre", "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached.": "uma pequena cesta de alimentos est\u00e1 escondido sob um banco do parque, com uma nota anexada.", "warm": "aquecido", "the sound of gunfire carries on the wind.": "o som do tiroteio ecoa no vento", "stoke fire": "ati\u00e7ar fogo", "lift off": "decolar", "shoot": "atirar", "none": "nenhum", "leave town": "sair da cidade", "most of the windows at ground level are busted anyway.": "a maioria das janelas ao n\u00edvel do solo est\u00e3o quebradas de qualquer maneira.", "a strange looking bird speeds across the plains": "um p\u00e1ssaro de apar\u00eancia estranha surge atrav\u00e9s das plan\u00edcies", "linger": "demorar", "take:": "tomar:", "connect game to dropbox local storage": "conecte o jogo ao dropbox", "strange bird": "p\u00e1ssaro estranho", "if the code is invalid, all data will be lost.": "se o c\u00f3digo for inv\u00e1lido, todos os dados ser\u00e3o perdidos.", "A Feral Terror": "Um Terror feroz", "can't see what's inside.": "n\u00e3o se pode ver o que est\u00e1 dentro.", "a large beast charges out of the dark": "uma grande fera surge da escurid\u00e3o", "salvage": "salvamento", "grenade": "granada", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "o estranho no canto para de tremer. sua respira\u00e7\u00e3o acalma.", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "um pequeno sub\u00farbio fica \u00e0 frente, casas vazias chamuscadas e descamadas.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "um viajante chega com um carrinho vazio. diz que se ele sair com madeira, ele voltar\u00e1 com mais.", "gaunt man": "homem esquel\u00e9tico", "a squat building up ahead.": "um edif\u00edcio ocupado \u00e0 frente", "a thug moves out of the shadows.": "um bandido sai das sombras.", "An Outpost": "um Posto avan\u00e7ado", "there's not much, but some useful things can still be found.": "n\u00e3o h\u00e1 muito, mas algumas coisas \u00fateis ainda podem ser encontradas.", " and ": " e ", "an improvised shop is set up on the sidewalk.": "uma loja improvisada foi feita na cal\u00e7ada.", "cured meat": "carne curada", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "o construtor constr\u00f3i uma cabana na floresta. diz que a palavra vai se espalhar.", "learned how not to be seen": "aprendeu como n\u00e3o ser visto", "punches do more damage": "socos fazem mais danos", "some traps have been destroyed": "algumas armadilhas foram destru\u00eddas", "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice.": "restos de uma presa de mamute ainda podem ser encontrados nas bordas do precip\u00edcio.", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "homens bem armados surgem para fora da floresta, disparando contra a multid\u00e3o.", "a plague afflicts the village": "a praga se espalha pela aldeia.", "all the work of a previous generation is here.": "todo o trabalho de uma gera\u00e7\u00e3o anterior est\u00e1 aqui.", "An Old Starship": "Uma Nave Velha", "ignore it": "ignor\u00e1-la", "hot": "quente", "upgrade engine": "mecanismo de atualiza\u00e7\u00e3o", "forest": "floresta", "give 500": "dar 500", "A Dark Room": "Um Quarto Escuro", "hyper.": "hyper", "a battle was fought here, long ago.": "a batalha foi travada aqui, h\u00e1 muito tempo.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "o construtor diz que couro poderia ser \u00fatil. diz que os moradores poderiam faz\u00ea-lo.", "craft:": "of\u00edcio:", "Iron Mine": "Mina de Ferro", "coal mine": "mina de carv\u00e3o", "bits of meat": "peda\u00e7os de carne", "scavengers must have gotten to this place already.": "escavadores j\u00e1 devem ter chegado a este lugar .", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "os restos de um antigo acampamento fica justamente dentro da caverna.", "epidemic is eradicated eventually": "A epidemia \u00e9 finalmente erradicada ", "The Village": "A Aldeia", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "nas profundezas do p\u00e2ntano tem uma cabine coberta de musgo.", "snarling beast": "fera furiosa", "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders.": "soldados patrulham o per\u00edmetro, com rifles pendurados nos ombros.", "a swarm of rats rushes up the tunnel.": "uma ninhada de ratos percorrem o t\u00fanel.", "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts.": "rostos, escurecidos pela fuligem e sangue, olham para fora das cabanas tortas.", "strange noises can be heard through the walls": "barulhos estranhos podem ser ouvidos atrav\u00e9s das paredes", "coal": "carv\u00e3o", "Stratosphere": "Estratosfera", "man-eater": "canibal", "can't tell what they're up to.": "n\u00e3o se tem certeza do que realmente eles se tratam.", "enter": "entrar", "a destroyed village lies in the dust.": "uma aldeia destru\u00edda reside no p\u00f3.", "Ship": "Navio", "better avoid conflict in the wild": "melhor evitar o conflito em estado selvagem", "talk": "conversa", "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees.": "outra fera, chamada pelo barulho, salta de \u00e1rvoresde de um bosque.", "A Soldier": "Um soldado", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "o homem expressa seus agradecimentos e desfalece.", "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape.": "tecnologia agressiva de ambos os lados permanecem inativas na paisagem destru\u00edda.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "os moradores levam o homem imundo para fora da sala de abastecimento", "strips of meat are hung up to dry in this ward.": "tiras de carne est\u00e3o penduradas para secar nesta ala.", "cold": "frio", "the iron mine is clear of dangers": "a mina de ferro est\u00e1 livre de perigos", "the military presence has been cleared.": "a presen\u00e7a militar tem acabado.", "A Crashed Starship": "Uma Nave Ca\u00edda", "the fire is {0}": "o fogo est\u00e1 {0}", "A Lonely Hut": "Uma Cabana Solit\u00e1ria", "buy teeth": "comprar dentes", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "um esconderijo de suprimentos est\u00e1 escondida no fundo da caverna.", "iron's stronger than leather": "ferro \u00e9 mais forte do que o couro", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "colchonetes, rasgados e enegrecidas, estavam debaixo de uma fina camada de poeira.", "dodge attacks more effectively": "esquivar de ataques de forma mais eficaz", "hull: ": "casco:", "a madman attacks, screeching.": "um homem louco ataca, gritando.", "thieves": "bandidos", "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast.": "as torres que n\u00e3o tinham desmoronado sobressaem da paisagem como a caixa tor\u00e1cica de alguma besta antiga.", "lights off.": "apagar luzes.", "someone had been stockpiling loot here.": "algu\u00e9m tinha empilhando seus ganhhos ilicitos aqui.", "learned to look ahead": "aprendeu a se antecipar", "the mine is now safe for workers.": "a mina \u00e9 agora segura para os trabalhadores.", "Coal Mine": "Mina de Carv\u00e3o", "empty corridors.": "corredores vazios.", "save to slot": "salvar slot", "the owner stands by, stoic.": "o propriet\u00e1rio se mant\u00e9m, firmemente", "hunter": "ca\u00e7ador", "strips of meat hang drying by the side of the street.": "tiras de carne pendurados secando ao lado da rua.", "more squatters are crowding around now.": "mais ocupantes est\u00e3o se aglomerando ao redor agora.", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "algumas estranhas caixas brilhantes que ele pegou em suas viagens.", "a panicked scavenger bursts through the door, screaming.": "um escavador em p\u00e2nico irrompe pela porta, gritando.", "give 50": "dar 50", "wagon": "vag\u00e3o", "An Old House": "Uma Casa Velha", "a soldier, alerted, opens fire.": "um soldado, alertado, abre fogo.", "meat": "carne", "the tunnel opens up at another platform.": "o t\u00fanel abre em outra plataforma.", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "uma terr\u00edvel praga est\u00e1 se espalhando atrav\u00e9s da aldeia.", "the gaunt man is dead": "o homem esquel\u00e9tico est\u00e1 morto", "bone spear": "lan\u00e7a de osso", "trap": "armadilha", "the street ahead glows with firelight.": "a rua em frente brilha com a luz do fogo.", "armourer": "armeiro", "a large shanty town sprawls across the streets.": "uma grande favela espalha-se pelas ruas.", "the shell of a burned out car blocks the entrance.": "a estrutura de um carro queimado bloqueia a entrada.", "a small group arrives, all dust and bones.": "um pequeno grupo chega, todos exaustos.", "A Ruined City": "Uma Cidade Arruinada", "weight": "peso", "torch": "tocha", "The Thief": "O Ladr\u00e3o", "not enough cloth": "pano insuficiente", "a youth lashes out with a tree branch.": "um jovem ataca com um galho de \u00e1rvore.", "the rest of the hospital is empty.": "o resto do hospital est\u00e1 vazio.", "connect": "conectar", "learned to be where they're not": "aprendeu a estar no lugar onde eles n\u00e3o est\u00e3o", "go twice as far without eating": "aguente duas vezes mais sem comer", "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems.": "escadores estiveram procurando suprimento aqui, ao que parece.", "there's nothing else here.": "n\u00e3o h\u00e1 mais nada aqui.", "the plague is kept from spreading.": "a praga \u00e9 evitada de se espalhar.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "o barril tem \u00e1gua suficiente para expedi\u00e7\u00f5es mais longas", "check traps": "verificar armadilhas", "Plague": "Praga", "a fire has started": "um inc\u00eandio come\u00e7ou", "medicine": "medicina", "the old man had a small cache of interesting items.": "o velho tinha um pequeno esconderijo de itens interessantes.", "tannery": "curtume", "lob": "tacar", "no more room for huts.": "n\u00e3o h\u00e1 mais espa\u00e7o para barracas.", "they took what they came for, and left.": "eles levaram o que queriam, e sa\u00edram.", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "atrav\u00e9s das grandes portas de gin\u00e1sio, passos podem ser ouvidos.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "uma grande criatura ataca, garras rec\u00e9m-sangrando", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "uma cruz verde pouco vis\u00edvel atr\u00e1s das janelas sujas.", "a sick man hobbles up": "um homem doente", "An Abandoned Town": "Uma Cidade Abandonada", "cart": "carrinho", "might be things worth having still inside.": "ainda podem ter coisas que valem a pena dentro.", "the wood has run out": "a madeira se esgotou", "The Master": "O Mestre", "thrust": "golpear", "water replenished": "\u00e1gua reabastecida", "a soldier opens fire from across the desert": "um soldado abre fogo do outro lado do deserto", "go twice as far without drinking": "aguente duas vezes mais sem beber", "the tentacular horror is defeated.": "o horror tentacular \u00e9 derrotado.", "an overturned caravan is spread across the pockmarked street.": "uma caravana virada est\u00e1 espalhada em toda a rua esburacada.", "the villagers retreat to mourn the dead.": "os alde\u00f5es retiram-se para chorar pelos mortos.", "A Modest Village": "Uma Modesta Aldeia", "A Damp Cave": "Uma Caverna \u00damida", "swing": "balan\u00e7o", "alien alloy": "liga alien\u00edgena", "export or import save data, for backing up": "exportar ou importar dados salvos, para fazer backup", "smokehouse": "defumadouro", "vague shapes move, just out of sight.": "formas estranhas se movem, fora da vista.", "Wanderer": "errante", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "a terra est\u00e1 separada, como se carregasse uma ferida antiga", "the compass points southeast": "a b\u00fassola aponta para o sudeste", "barbarian": "b\u00e1rbaro", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "A viajante deixa um carrinho carregado com peles", "there are still supplies inside.": "ainda h\u00e1 suprimentos.", "traps are more effective with bait.": "armadilhas s\u00e3o mais eficazes com isca.", "rusted chainlink is pulled across an alleyway.": "arame enferrujado \u00e9 puxado atrav\u00e9s de um beco.", "a sickness is spreading through the village.": "uma doen\u00e7a est\u00e1 se espalhando atrav\u00e9s da aldeia.", "tangle": "entrela\u00e7ar", "miss": "errou", "the meat has run out": "a carne se esgotou", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "uma fera surge de uma sala saqueada.", "lucky that the natives can't work the mechanisms.": "sorte que os nativos n\u00e3o podem trabalhar com mecanismos.", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "o carrinho pequeno vai transportar mais madeira da floresta", "just as deadly now as they were then.": "t\u00e3o mortais como agora como eles eram antigamente.", "builder just shivers": "o construtor apenas treme de frio", "a second soldier joins the fight.": "um segundo soldado se junta \u00e0 luta.", "attack": "atacar", "go inside": "ir para dentro", "turn her away": "mand\u00e1-la embora", "reinforce hull": "refor\u00e7ar casco", "not enough wood to get the fire going": "madeira insuficiente para acender o fogo", "a stranger arrives in the night": "um estranho chega no meio da noite", "hut": "cabana", "trapper": "armadilheiro", "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city.": "um sem\u00e1foro amassado continua de p\u00e9 na entrada nesta outrora grande cidade.", "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. ": "as curvas familiares de um navio peregrino sobe a partir do p\u00f3 e cinzas.", "sulphur": "enxofre", "steel": "a\u00e7o", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "a estranha est\u00e1 de p\u00e9 perto do fogo. ela disse que pode ajudar. diz ela queconstr\u00f3i coisas.", "the sickness is cured in time.": "a doen\u00e7a \u00e9 curada em tempo.", "the only hope is a quick death.": "a \u00fanica esperan\u00e7a \u00e9 uma morte r\u00e1pida.", "score for this game: {0}": "pontua\u00e7\u00e3o para este jogo: {0}", "the lizard is dead": "o lagarto est\u00e1 morto", "iron": "ferro", "fires burn in the courtyard beyond.": "fogos queimam no p\u00e1tio da frente.", "builder": "o construtor", "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight": "uma grande criatura d\u00e1 o bote, os m\u00fasculos ondulando \u00e0 luz da tocha", "something's causing a commotion a ways down the road.": "algo est\u00e1 causando um tumulto na estrada.", "A Barren World": "Um Mundo Est\u00e9ril", "A Firelit Room": "Um Quarto Iluminado", "some wood is missing.": "est\u00e3o faltando algumas madeiras.", "The Beggar": "O Mendigo", "Troposphere": "Troposfera", "ripe for the picking.": "maduro para a colheita.", "A Destroyed Village": "Uma Aldeia Destru\u00edda", "coal miner": "minerador de carv\u00e3o", "not enough teeth": "dentes insuficientes", "all he has are some scales.": "tudo o que ele tem algumas balan\u00e7as.", "learned to predict their movement": "aprendeu a prever movimentos", "the nights are rent with screams.": "as noites s\u00e3o preenchidas com gritos.", "take": "tomar", "the scavenger is dead": "o escavador est\u00e1 morto", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "um n\u00f4made aparece diante de seus olhos, carregando bolsas improvisadas amarradas com cordas \u00e1speras.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "um comboio chega, partes iguais de preocupa\u00e7\u00e3o e esperan\u00e7a.", "the map uncovers a bit of the world": "o mapa revela um pouco do mundo", "the shot echoes in the empty street.": "o tiro ecoa na rua vazia.", "the sounds stop.": "os sons param.", "rucksack": "mochila", "the towers of a decaying city dominate the skyline": "as torres de uma cidade decadente dominam o horizonte", "lights on.": "acender luzes.", "a torch to keep the dark away": "uma tocha para manter a escurid\u00e3o longe", "some good stuff woven into its nest.": "alguns bons materiais se entrela\u00e7am em seu ninho.", "starvation sets in": "a fome chega", "charm": "amuleto", "the sniper is dead": "o sniper est\u00e1 morto", "nothing": "nada", "say his folk have been skimming the supplies.": "diz que um dos seu povo t\u00eam roubado os suprimentos.", "Restart?": "Reiniciar?", "this is irreversible.": "isto \u00e9 irrevers\u00edvel.", "the town's booming. word does get around.": "expans\u00e3o da cidade. a palavra se espalha.", "Dropbox connection": "Dropbox", "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor.": "armas e muni\u00e7\u00f5es, rel\u00edquias da guerra, est\u00e3o dispostas ordenadamente no ch\u00e3o despensa.", "iron miner": "minerador de ferro", "give 100": "dar 100", "the operating theatre has a lot of curious equipment.": "a sala de opera\u00e7\u00e3o tem um monte de equipamentos curiosos.", "A Sniper": "Um Sniper", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "o viajante misterioso retorna, com o carrinho cheio de madeira.", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "uma besta rosnando salta de tr\u00e1s de um carro.", "precise": "preciso", "looks like a camp of sorts up ahead.": "parece um acampamento de todos os tipos \u00e0 frente.", "bait": "isca", "The Sulphur Mine": "A Mina de Enxofre", "stunned": "atordoado", "a thief is caught": "um ladr\u00e3o \u00e9 pego", "a beggar arrives.": "um mendigo chega.", "the strange bird is dead": "o p\u00e1ssaro estranho est\u00e1 morto", "*** EVENT ***": "*** EVENTO ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "grama agita freneticamente com o atravessar de um lagarto enorme", "leave city": "deixar cidade", "medicine is needed immediately.": "\u00e9 necess\u00e1rio rem\u00e9dio imediatamente.", "A Crashed Ship": "Uma Nave Ca\u00edda", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "a cidade est\u00e1 abandonada, seus cidad\u00e3os morreram h\u00e1 muito tempo", "give 1 medicine": "dar 1 rem\u00e9dio", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "a velha b\u00fassola est\u00e1 amassada e empoeirada, mas parece funcionar.", "wood": "madeira", "A Forgotten Battlefield": "Um Campo de Batalha Esquecido", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "as \u00e1rvores se foram. terra seca e poeira soprando s\u00e3o substitui\u00e7\u00f5es pobres.", "lodge": "alojamento", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "postes quebrados continuam em p\u00e9, enferrujando. luz n\u00e3o ilumina este lugar a muito tempo.", "a scout stops for the night": "uma exploradora fica para a noite", "a gunshot rings through the trees.": "um tiro ecoa atrav\u00e9s das \u00e1rvores.", "pop ": "popula\u00e7\u00e3o ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "em algum lugar acima da nuvem restante, a armada errante paira. esteve nesta pedra por tempo demais.", "iron mine": "mina de ferro", "freezing": "congelando", "the world fades": "o mundo enfraque", "some of the traps have been torn apart.": "algumas das armadilhas foram dilacerados.", "not enough iron": "ferro insuficiente", "compass": "b\u00fassola", "successfully saved to dropbox datastorage": "salvo com sucesso no dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "o construtor diz que seria \u00fatil ter uma fonte constante de proj\u00e9teis", "a mysterious wanderer arrives": "um misterioso viajante chega", "An Old House": "Uma Casa Velha", "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves.": "ossos branqueados est\u00e3o espalhadas sobre a entrada. muitos, profundamente marcados com mordidas irregulares.", "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt.": "assim que a porta abre-se um pouco, centenas de tent\u00e1culos entram em erup\u00e7\u00e3o. ", "leather": "couro", "a sound comes from the tunnel, just ahead.": "um som vem do t\u00fanel, logo \u00e0 frente.", "investigate": "investigar", "the cave narrows a few feet in.": "a caverna vai se estreitando", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "espada \u00e9 afiada. boa prote\u00e7\u00e3o no mato.", "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked.": "cones de sinaliza\u00e7\u00e3o laranjas s\u00e3o deixados na rua, desbotados e rachados.", "a large man attacks, waving a bayonet.": "um grande homem ataca, acenando com uma baioneta.", "all residents in the hut perished in the fire.": "todos os residentes da cabana pereceram no fogo.", "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds.": "o ar \u00e9 preenchido com p\u00f3, inexoravelmente conduzido pelos ventos fortes.", "A Damp Cave": "Uma Caverna \u00damida", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "um homem esquel\u00e9tico se aproxima, com um olhar enlouquecido em seus olhos", "A Military Raid": "Um Ataque Militar", "the walls are moist and moss-covered": "as paredes s\u00e3o \u00famidas e cobertas de musgo", "not enough wood": "madeira insuficiente", "a giant lizard shambles forward": "um lagarto gigante cambaleia para frente", "close": "fechar", "some medicine abandoned in the drawers.": "alguns medicamentos abandonados nas gavetas.", "strange scales": "escamas estranhas", "learned to throw punches with purpose": "aprendeu a dar socos com finalidade", "a shack stands at the center of the village.": "h\u00e1 um barraco est\u00e1 no centro da vila.", "spare him": "poup\u00e1-lo", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "ele sorri calorosamente e pede alojamentos para a noite.", "stealthy": "furtivo", "the sulphur mine is clear of dangers": "a mina de enxofre est\u00e1 segura dos perigos", "weapons": "armas", "the man is thankful.": "o homem \u00e9 grato.", "warfare is bloodthirsty": "A guerra \u00e9 sangrenta", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "compartilha seu conhecimento de furtividade antes de ir. ", "import": "importar", "available": "dispon\u00edvel", "A Shivering Man": "Um Homem arrepiante", "the rest bury them.": "o resto foi enterrado.", "smoldering": "latente", "the young settler was carrying a canvas sack.": "o jovem colono estava carregando um saco de lona.", "the ground is littered with small teeth": "o ch\u00e3o est\u00e1 repleto de dentes pequenos", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "o ninho de um grande animal se encontra no fundo da caverna.", "A Tiny Village": "Uma Pequena Aldeia", "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward.": "uma tribo de ocupantes idosos est\u00e1 acampado nesta ala.", "your are connected to dropbox with account / email ": "voc\u00ea est\u00e1 conectado ao dropbox com uma conta / email", "Mesosphere": "Mesosfera", "agree": "concordar", "the double doors creak endlessly in the wind.": "as portas duplas rangem sem parar no vento.", "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?": "alternar para o modo hyper deixa o jogo 2x mais r\u00e1pido. voc\u00ea quer fazer isso?", "not much here.": "nada aqui.", "got it": "entendi", "choose one slot to load from": "escolha um slot para carregar", "a cave lizard attacks": "um lagarto da caverna ataca", "men mill about, weapons at the ready.": "homens se posicionam, armas preparadas", "l armour": "l armadura", "steelworks": "sider\u00fargica", "A Ruined City": "Uma Cidade Arruinada", "Noises": "Barulhos", "can't tell what left it here.": "n\u00e3o se pode dizer o que o deixou aqui.", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "\u00e1rvores surgem no horizonte. a grama gradualmente cede a um ch\u00e3o de galhos secos e folhas ca\u00eddas.", "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone.": "um homem est\u00e1 sobre um viajante morto. Note que n\u00e3o est\u00e1 sozinho.", "population is almost exterminated": "a popula\u00e7\u00e3o est\u00e1 quase exterminada", "village": "aldeia", "cancel": "cancelar", "put the save code here.": "coloque o c\u00f3digo aqui.", "buy medicine": "comprar rem\u00e9dios", "hang him": "enforc\u00e1-lo", "inside, the remains of its victims are everywhere.": "no interior, os restos mortais de suas v\u00edtimas est\u00e3o em toda parte.", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "esta lan\u00e7a n\u00e3o \u00e9 elegante, mas \u00e9 muito boa para apunhalar", "the forest is silent.": "a floresta est\u00e1 em sil\u00eancio.", "A Borehole": "Um Furo", "the night is silent.": "a noite \u00e9 silenciosa.", "never go thirsty again": "nunca ter sede novamente", "wild beasts attack the villagers": "Feras selvagens atacam os alde\u00f5es", "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker.": "um pequeno esconderijo de suprimentos est\u00e1 escondido dentro de um arm\u00e1rio enferrujado.", "learned to love the dry air": "aprendeu a amar o ar seco", "workshop": "oficina", "see farther": "veja mais", "bolas": "boleadeira", "the ground is littered with scraps of cloth": "o ch\u00e3o est\u00e1 repleto de peda\u00e7os de pano", "The Coal Mine": "A Mina de Carv\u00e3o", "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station.": "um lagarto enorme pula para fora da escurid\u00e3o de uma esta\u00e7\u00e3o de metr\u00f4 velha.", "more voices can be heard ahead.": "mais vozes podem ser ouvidas adiante.", "A Large Village": "Uma Grande Aldeia", "precision": "precis\u00e3o", "A Deserted Town": "Uma Cidade Deserta", "the sickness spreads through the village.": "a doen\u00e7a se espalha atrav\u00e9s da aldeia.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "n\u00e3o disse de onde ele veio, mas \u00e9 claro que ele n\u00e3o pretende ficar.", "the crowd surges forward.": "a multid\u00e3o surge adiante.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "o viajante usa seu charme e acena com a cabe\u00e7a lentamente.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "a viajante misteriosa retorna, com o carrinho repleto de peles.", "armoury": "arsenal", "searching the bodies yields a few supplies.": "a procura entre os corpos prov\u00e9m alguns suprimentos.", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "um inc\u00eandio come\u00e7a em uma das cabanas, destruindo-a.", "safer here": "mais seguro aqui", "Export / Import": "Exportar / Importar", "steelworker": "trabalhador de sider\u00fargico", "the man-eater is dead": "O canibal est\u00e1 morto", "learned to swing weapons with force": "aprendeu a balan\u00e7ar armas com for\u00e7a", "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten.": "os colonos restantes fogem da viol\u00eancia, esquecendo seus pertences.", "a crudely made charm": "um amuleto feito toscamente", "cask": "barril", "engine:": "motor:", "the streets are empty.": "as ruas est\u00e3o vazias.", "lizard": "lagarto", "Sulphur Mine": "Mina de Enxofre", "export or import save data to dropbox datastorage": "exportar ou importar dados salvos ao dropbox", "the house has been ransacked.": "a casa foi saqueada.", "a thug is waiting on the other side of the wall.": "um bandido est\u00e1 esperando do outro lado do muro.", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "o gosto met\u00e1lico de p\u00f3s-combust\u00e3o errante paira no ar.", "large prints lead away, into the forest.": "grandes pegadas seguem para dentro da floresta.", "a startled beast defends its home": "um animal assustado defende sua casa", "there is nothing else here.": "n\u00e3o h\u00e1 mais nada aqui.", "his time here, now, is his penance.": "seu tempo aqui, agora, \u00e9 a sua penit\u00eancia.", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "onde as janelas da escola n\u00e3o s\u00e3o quebrados, eles est\u00e3o consumidas pela fuligem.", "hull:": "casco:", "scavenger": "escavador", "unarmed master": "mestre desarmado", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "o homem diz que est\u00e1 grato. diz que n\u00e3o vai vir mais por perto.", "laser rifle": "rifle de laser", "sulphur mine": "mina de enxofre", "buy compass": "comprar b\u00fassola", "buy map": "comprar mapa", "scratching noises can be heard from the store room.": "barulhos podem ser ouvidos da sala de abastecimento.", "steel sword": "espada de a\u00e7o", "descend": "descer", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "pede por um pouco de pele para mant\u00ea-lo aquecido durante a noite.", "A Raucous Village": "Uma Aldeia \u00c1spera", "the beggar expresses his thanks.": "o mendigo expressa seus agradecimentos.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "carregando mais coisas significa expedi\u00e7\u00f5es mais longas para a floresta", "free {0}/{1}": "livre {0}/{1}", "Room": "Quarto", "a swamp festers in the stagnant air.": "um p\u00e2ntano apodrece no ar parado.", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "Palmeiras podres sobem da terra pantanosa.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "arsenal feito, acolhendo de volta as armas do passado.", "eat meat": "comer carne", "slow metabolism": "metabolismo lento", "camp fires burn by the entrance to the mine.": "fogueiras queimam pela entrada da mina.", "the mouth of the cave is wide and dark.": "a boca da caverna \u00e9 grande e escura.", "not enough sulphur": "enxofre insuficiente", "builder's not sure he's to be trusted.": "o construtor n\u00e3o tem certeza se ele \u00e9 de confian\u00e7a.", "evasion": "evas\u00e3o", "buy bait": "comprar isca", "a pack of lizards rounds the corner.": "um bando de lagartos cerca o canto.", "light fire": "acender fogo", "waterskin": "bolsa d'\u00e1gua", "scattered teeth": "dentes dispersos", "nothing to take": "nada \u00fatil a ser pego", "the door hangs open.": "a porta fica aberta.", "buy:": "comprar:", "load": "carregar", "track them": "monitor\u00e1-los", "stores": "lojas", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "agora os n\u00f4mades t\u00eam um lugar para se estabelecer, eles podem ficar por um tempo", "A Dusty Path": "Um Caminho Empoeirado", "armour": "armadura", "A Man-Eater": "Um canibal", "bring your friends.": "traga seus amigos.", "the compass points south": "a b\u00fassola aponta para o sul", "the compass points north": "a b\u00fassola aponta para o norte", "The Sick Man": "O Homem Doente", "yes": "sim", "martial artist": "artista marcial", "the traps contain ": "as armadilhas cont\u00eam ", "the old tower seems mostly intact.": "a antiga torre parece quase intacta.", "scales": "escamas", "bird must have liked shiney things.": "pass\u00e1ro deve gostar de coisas brilhantes.", "the path leads to an abandoned mine": "o caminho leva a uma mina abandonada", "the compass points northeast": "a b\u00fassola aponta para o nordeste", "the camp is still, save for the crackling of the fires.": "ainda h\u00e1 acampamento, guarde para o crepitar dos inc\u00eandios.", "he begs for medicine.": "ele implora por rem\u00e9dios.", "save": "salvar", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "este odre vai levar um pouco de \u00e1gua, pelo menos", "turn him away": "mand\u00e1-lo embora", "the people here were broken a long time ago.": "as pessoas aqui foram quebradas h\u00e1 muito tempo.", "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet.": "um soldado grisalho ataca, balan\u00e7ando uma baioneta.", "shivering man": "homem arrepiante", "The Mysterious Wanderer": "O viajante Misterioso", "A Huge Lizard": "Um Lagarto Enorme", "boxer": "boxeador", "a man joins the fight": "um homem entra na briga", "restore more health when eating": "restaurar mais sa\u00fade ao comer", "not enough meat": "carne insuficiente", "some weird metal he picked up on his travels.": "algum metal estranho ele pegou em suas viagens.", "something's in there.": "tem algo l\u00e1.", "An Outpost": "Um Posto Avan\u00e7ado", "A Snarling Beast": "Uma Fera Furiosa", "Share": "Compartilhar", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "uma neblina cai sobre a aldeia assim que a sider\u00fargica esquenta", "a large bird nests at the top of the stairs.": "um ninho de um p\u00e1ssaro grande no topo das escadas.", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "um velho viajante senta-se no interior, em uma aparente transe.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "o construtor diz que os moradores poderiam fazer a\u00e7o, dadas as ferramentas", "continue": "continuar", "there is no more water": "n\u00e3o tem mais \u00e1gua", "flickering": "tremulante", "only the chief remains.": "s\u00f3 o chefe permanece.", "go back inside": "volte para dentro", "a few items are scattered on the ground.": "alguns itens est\u00e3o espalhados no ch\u00e3o.", "save this.": "salvar isto.", "this old mine is not abandoned": "esta antiga mina n\u00e3o est\u00e1 abandonada", "a fight, maybe.": "uma luta, talvez.", "behind the door, a deformed figure awakes and attacks.": "atr\u00e1s da porta, uma figura deformada acorda e ataca.", "baited trap": "armadilha com isca", "dead": "morto", "the torch sputters and dies in the damp air": "a tocha estala e morre no ar \u00famido", "export": "exportar", "a few belongings rest against the walls.": "alguns pertences encostados na paredes.", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "n\u00e3o muito longe da aldeia encontra-se uma grande fera, com pelo cheio de sangue.", "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust.": "uma antiga mina de ferro fica aqui, ferramentas abandonadas e deixada \u00e0 ferrugem.", "but there is a cache of medicine under the floorboards.": "mas h\u00e1 um esconderijo de rem\u00e9dios sob o assoalho.", "only dust and stains remain.": "s\u00f3 poeira e as manchas permanecem.", "s armour": "s armadura", "say he should be strung up as an example.": "diz que ele deve ser enforcado como um exemplo.", "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven.": "recolheu as sucatas espalhadas no ch\u00e3o, como se elas tivessem ca\u00eddo do c\u00e9u.", "classic.": "cl\u00e1ssico.", "Fire": "Inc\u00eandio", "the darkness is absolute": "a escurid\u00e3o \u00e9 absoluta", "A Ruined Trap": "Uma Armadilha Arruinada", "not enough coal": "carv\u00e3o insuficiente", "ambushed on the street.": "emboscado na rua.", "worth killing for, it seems.": "vale a pena matar por isso, ao que parece.", "slash": "cortar", "builder says she can make a cart for carrying wood": "o construtor diz que ela pode fazer um carrinho para transportar madeira", "leather's not strong. better than rags, though.": "couro n\u00e3o \u00e9 forte. melhor do que trapos, no entanto.", "builder stokes the fire": "o construtor ati\u00e7a o fogo", "say goodbye": "diga adeus", "A Silent Forest": "Uma Floresta Silenciosa", "builder's not sure she's to be trusted.": "o construtor n\u00e3o tem certeza se ela \u00e9 confi\u00e1vel.", "Go Hyper?": "Alternar para Hyper?", "predators become prey. price is unfair": "Predadores se tornam presas. o pre\u00e7o \u00e9 injusto", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "a mensagem \u00e9 recebida. nos pr\u00f3ximos dias, os suprimentos que faltavam s\u00e3o devolvidos.", "a frail man stands defiantly, blocking the path.": "um homem fr\u00e1gil est\u00e1 desafiadoramente, bloqueando o caminho.", "the plague rips through the village.": "a praga se espalha pela aldeia.", "an old wanderer arrives.": "um velho viajante chega.", "scavenger had a small camp in the school.": "escavador tinha um acampamentozinho na escola.", "the compass points southwest": "a b\u00fassola aponta para o sudoeste", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "o viajante sai com o carrinho carregado de madeira", "Dropbox Export / Import": "Dropbox Exportar / Importar", "maybe some useful stuff in the rubble.": "talvez tenha algumas coisas \u00fateis nos escombros.", "ok": "Est\u00e1 bem", "a man hobbles up, coughing.": "um homem mancando entra, tossindo.", "i armour": "i armadura", "The Scout": "A exploradora", "leaves a pile of small scales behind.": "deixa uma pilha de pequenas escamas para tr\u00e1s.", "pockets": "bolsos", "the debris is denser here.": "os detritos s\u00e3o mais densos aqui.", "stab": "apunhalar", "time to move on.": "tempo de seguir em frente.", "the ground is littered with small scales": "o ch\u00e3o est\u00e1 repleto de pequenas escamas", "not enough ": "n\u00e3o \u00e9 suficiente", "the stench of rot and death fills the operating theatres.": "o fedor da podrid\u00e3o e morte enche as salas de opera\u00e7\u00e3o.", "burning": "ardente", "they must be here for a reason.": "eles devem estar aqui por uma raz\u00e3o.", "a nomad arrives, looking to trade": "um n\u00f4made chega, olhando para as lojas", "black powder and bullets, like the old days.": "p\u00f3lvora preta e proj\u00e9teis, como nos velhos tempos.", "restart the game?": "reiniciar o jogo?", "gastronome": "gastr\u00f3nomo", "load from slot": "carregar slot", "energy cell": "c\u00e9lula de energia", "inside the hut, a child cries.": "dentro da cabana, uma crian\u00e7a chora.", "the compass points west": "a b\u00fassola aponta para o oeste", "always worked before, at least.": "sempre trabalhei antes, pelo menos.", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "o escavador se aproxima, esperando por um ponto fraco", "Sickness": "Doen\u00e7a", "sufferers are left to die": "Doentes s\u00e3o deixados para morrer", "still a few drops of water in the old well.": "ainda algumas gotas de \u00e1gua na fonte velha.", "build:": "construir:", "feral terror": "Terror feroz", "signout": "sair", "A Beast Attack": "Um Ataque de feras", "Ready to Leave?": "Pronto para sair?", "the house is abandoned, but not yet picked over.": "a casa est\u00e1 abandonada, mas n\u00e3o foi furtada ainda.", "time to get out of this place. won't be coming back.": "hora de sair deste lugar. n\u00e3o vai voltar.", "the compass points northwest": "a b\u00fassola aponta para o noroeste", "the thirst becomes unbearable": "a sede se torna insuport\u00e1vel", "a beggar arrives": "um mendigo chega", "a beast stands alone in an overgrown park.": "uma fera est\u00e1 sozinha em um parque cheio de mato.", "he leaves a reward.": "ele deixa uma recompensa.", "nothing but downcast eyes.": "nada al\u00e9m de olhhos tristes.", "the scout says she's been all over.": "a exploradora disse que esteve em toda parte", "the small settlement has clearly been burning a while.": "o pequeno povoado foi claramente queimado \u00e0 pouco tempo.", "cloth": "pano", "a second soldier opens fire.": "um segundo soldado abre fogo.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "perigoso estar t\u00e3o longe da aldeia sem prote\u00e7\u00e3o adequada", "squeeze": "espremer-se", "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway.": "um antigo arm\u00e1rio de medicamentos no final de um corredor.", "scraps of fur": "restos de pele", "a scavenger waits just inside the door.": "um escavador aguarda logo atr\u00e1s da porta.", "the wind howls outside": "o vento uiva do lado de fora", "troops storm the village": "tropas atormentam a aldeia.", "the wagon can carry a lot of supplies": "o vag\u00e3o pode transportar uma grande quantidade de material", "A Battlefield": "Um Campo de Batalha", "more soldiers will be on their way.": "mais soldados estar\u00e3o em seu caminho.", "the shivering man is dead": "o homem arrepiante est\u00e1 morto", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "o construtor termina a charcutaria. ela parece com fome.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "a esterilidade gera um mar de gramas mortas, balan\u00e7ando na brisa \u00e1rida.", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "uma fera furiosa salta para fora do mato", "the place has been swept clean by scavengers.": "o local tem sido varrido por escavadores.", "A Destroyed Village": "Uma Aldeia Destru\u00edda", "land blows more often": "acerte socos com mais frequ\u00eancia", "Space": "Espa\u00e7o", "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking.": "escavadores passaram por aqui, mas ainda h\u00e1 algumas coisas que valem a pena.", "Thermosphere": "Termosfera", "5 medicine": "5 rem\u00e9dios", "do nothing": "n\u00e3o fazer nada", "A Gaunt Man": "Um Homem Esquel\u00e9tico", "Outside": "Fora", "the snarling beast is dead": "a fera furiosa est\u00e1 morta", "bodies and supplies from both sides litter the ground.": "corpos e suprimentos de ambos os lados espalhados no ch\u00e3o.", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "os restos de uma casa velha permanece como um monumento aos tempos mais simples", "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut.": "um ocupante est\u00e1 firmemente na porta de uma pequena cabana.", "nothing was found": "nada foi encontrado", "lights flash through the alleys between buildings.": "luzes piscam pelos becos entre os pr\u00e9dios.", "no": "n\u00e3o", "{0} per {1}s": "{0} por {1}s", "the coal mine is clear of dangers": "a mina de carv\u00e3o est\u00e1 segura dos perigos", "a weathered family takes up in one of the huts.": "uma fam\u00edlia abastada ocupa-se em uma das cabanas.", "run": "correr", "Exosphere": "Exosfera", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "ele fala de quando liderava grandes frotas por novos mundos", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "o construtor diz que h\u00e1 mais errantes. diz que eles v\u00e3o trabalhar tamb\u00e9m.", "evasive": "evasivo", "an old wanderer arrives": "um velho viajante chega", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "atrav\u00e9s das paredes, fortes barulhos podem ser ouvidos.", "melee weapons deal more damage": "armas brancas fazem mais dano", "the compass points ": "o compasso aponta ", "lets some light down into the dusty haze.": "permite que alguma luz entre na neblina empoeirado.", "the man swallows the medicine eagerly": "o homem engole o rem\u00e9dio rapidamente", "the days are spent with burials.": "os dias s\u00e3o gastos com os enterros.", "more traps to catch more creatures": "mais armadilhas para pegar mais criaturas", "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand": "um homem corre corredor abaixo preparado para atacar, com l\u00e2mina enferrujada em sua m\u00e3o", "it contains travelling gear, and a few trinkets.": "cont\u00e9m ferramentas de viagem, e algumas bugigangas.", "bullets": "balas", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "a luz do fogo derrama das janelas, para o escuro", "tell him to leave": "diga-lhe para sair", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "moitas secas e galhos mortos espalhados no ch\u00e3o da floresta", "tattered cloth": "pano esfarrapado", "can't read the words.": "n\u00e3o consegue entender as palavras", "tanner": "curtidor", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "deve curar a carne, ou ela vai estragar. o construtor diz que pode corrigir alguma coisa.", "or migrating computers": "ou migrando computadores", "water:{0}": "\u00e1gua:{0}", "still time to rescue a few supplies.": "ainda da tempo de recuperar alguns suprimentos.", "teeth": "dentes", "villagers could help hunt, given the means": "alde\u00f5es poderiam ajudar a ca\u00e7ar, dados os meios", "the beast is dead.": "a fera est\u00e1 morta.", "feral howls echo out of the darkness.": "uivos ferozes ecoam para fora da escurid\u00e3o.", "The Iron Mine": "A Mina de Ferro"}); diff --git a/lang/pt_br/strings.po b/lang/pt_br/strings.po index 942673f..18414c0 100644 --- a/lang/pt_br/strings.po +++ b/lang/pt_br/strings.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 13:35-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-15 02:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-08 07:19-0200\n" "Last-Translator: Jean Araujo\n" "Language-Team: \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "apagar luzes." #: script/engine.js:150 script/engine.js:521 msgid "hyper." -msgstr "" +msgstr "hyper" #: script/engine.js:156 script/space.js:442 msgid "restart." @@ -339,18 +339,17 @@ msgstr "fechar" msgid "lights on." msgstr "acender luzes." -#: script/engine.js:493 +#: script/engine.js:520 msgid "Go Hyper?" -msgstr "" +msgstr "Alternar para Hyper?" -#: script/engine.js:496 -msgid "" -"turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?" -msgstr "" +#: script/engine.js:523 +msgid "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?" +msgstr "alternar para o modo hyper deixa o jogo 2x mais rápido. você quer fazer isso?" #: script/engine.js:519 msgid "classic." -msgstr "" +msgstr "clássico." #: script/engine.js:620 msgid "{0} per {1}s" @@ -373,19 +372,19 @@ msgid "stunned" msgstr "atordoado" #: script/events.js:482 script/events.js:653 script/events/global.js:42 -#: script/events/global.js:59 script/events/room.js:142 -#: script/events/room.js:162 script/events/room.js:182 -#: script/events/setpieces.js:25 script/events/setpieces.js:48 -#: script/events/setpieces.js:65 script/events/setpieces.js:83 -#: script/events/setpieces.js:106 script/events/setpieces.js:536 -#: script/events/setpieces.js:1254 script/events/setpieces.js:2948 -#: script/events/setpieces.js:2982 script/events/setpieces.js:3005 -#: script/events/setpieces.js:3042 script/events/setpieces.js:3095 -#: script/events/setpieces.js:3124 script/events/setpieces.js:3170 -#: script/events/setpieces.js:3297 script/events/setpieces.js:3319 -#: script/events/setpieces.js:3439 script/events/setpieces.js:3463 -#: script/events/setpieces.js:3496 script/events/setpieces.js:3515 -#: script/events/setpieces.js:3539 script/events/setpieces.js:3567 +#: script/events/global.js:59 script/events/room.js:142 script/events/room.js:162 +#: script/events/room.js:182 script/events/setpieces.js:25 +#: script/events/setpieces.js:48 script/events/setpieces.js:65 +#: script/events/setpieces.js:83 script/events/setpieces.js:106 +#: script/events/setpieces.js:536 script/events/setpieces.js:1254 +#: script/events/setpieces.js:2948 script/events/setpieces.js:2982 +#: script/events/setpieces.js:3005 script/events/setpieces.js:3042 +#: script/events/setpieces.js:3095 script/events/setpieces.js:3124 +#: script/events/setpieces.js:3170 script/events/setpieces.js:3297 +#: script/events/setpieces.js:3319 script/events/setpieces.js:3439 +#: script/events/setpieces.js:3463 script/events/setpieces.js:3496 +#: script/events/setpieces.js:3515 script/events/setpieces.js:3539 +#: script/events/setpieces.js:3567 msgid "leave" msgstr "sair" @@ -408,14 +407,14 @@ msgstr "tomar:" #: script/events.js:599 #, fuzzy msgid "nothing to take" -msgstr "nada" +msgstr "nada útil a ser pego" #: script/events.js:627 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "tudo" #: script/events.js:649 -msgid "take everything" +msgid "pegue tudo" msgstr "" #: script/events.js:653 script/outside.js:627 @@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "madeira" #: script/localization.js:6 msgid "builder" -msgstr "a construtora" +msgstr "o construtor" #: script/localization.js:7 msgid "teeth" @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "pano insuficiente" #: script/localization.js:55 msgid "not enough teeth" -msgstr "dente insuficiente" +msgstr "dentes insuficientes" #: script/localization.js:56 msgid "not enough leather" @@ -820,11 +819,11 @@ msgstr "armadilha" #: script/room.js:19 msgid "" -"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive " -"out there" +"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out " +"there" msgstr "" -"a construtora diz que ela pode fazer armadilhas para pegar todas as " -"criaturas que ainda podem estar vivas lá fora" +"o construtor diz que ela pode fazer armadilhas para pegar todas as criaturas que " +"ainda podem estar vivas lá fora" #: script/room.js:20 msgid "more traps to catch more creatures" @@ -840,8 +839,7 @@ msgstr "carrinho" #: script/room.js:34 msgid "builder says she can make a cart for carrying wood" -msgstr "" -"a construtora diz que ela pode fazer um carrinho para transportar madeira" +msgstr "o construtor diz que ela pode fazer um carrinho para transportar madeira" #: script/room.js:35 msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest" @@ -853,22 +851,20 @@ msgstr "cabana" #: script/room.js:47 msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too." -msgstr "" -"a construtora diz que há mais errantes. diz que eles vão trabalhar também." +msgstr "o construtor diz que há mais errantes. diz que eles vão trabalhar também." #: script/room.js:48 msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around." msgstr "" -"a construtora constrói uma cabana na floresta. diz que a palavra vai se " -"espalhar." +"o construtor constrói uma cabana na floresta. diz que a palavra vai se espalhar." #: script/room.js:49 msgid "no more room for huts." -msgstr "há mais espaço para barracas." +msgstr "não há mais espaço para barracas." #: script/room.js:59 msgid "lodge" -msgstr "pavilhão" +msgstr "alojamento" #: script/room.js:62 msgid "villagers could help hunt, given the means" @@ -884,14 +880,12 @@ msgstr "posto de troca" #: script/room.js:77 msgid "a trading post would make commerce easier" -msgstr "um posto de troca faria comércio mais fácil" +msgstr "um posto de troca facilita o comércio" #: script/room.js:78 -msgid "" -"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while" +msgid "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while" msgstr "" -"agora os nômades têm um lugar para se estabelecer, eles podem ficar por um " -"tempo" +"agora os nômades têm um lugar para se estabelecer, eles podem ficar por um tempo" #: script/room.js:88 msgid "tannery" @@ -900,8 +894,7 @@ msgstr "curtume" #: script/room.js:91 msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it." msgstr "" -"a construtora diz que couro poderia ser útil. diz que os moradores poderiam " -"fazê-lo." +"o construtor diz que couro poderia ser útil. diz que os moradores poderiam fazê-lo." #: script/room.js:92 msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village" @@ -912,15 +905,14 @@ msgid "smokehouse" msgstr "defumadouro" #: script/room.js:105 -msgid "" -"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up." +msgid "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up." msgstr "" -"deve curar a carne, ou ela vai estragar. a construtora diz que pode corrigir " -"alguma coisa." +"deve curar a carne, ou ela vai estragar. o construtor diz que pode corrigir alguma " +"coisa." #: script/room.js:106 msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry." -msgstr "a construtora termina o fumeiro. ela se parece com fome." +msgstr "o construtor termina a charcutaria. ela parece com fome." #: script/room.js:116 msgid "workshop" @@ -929,12 +921,11 @@ msgstr "oficina" #: script/room.js:119 msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools" msgstr "" -"a construtora diz que ela poderia fazer coisas melhores, se ela tivesse as " -"ferramentas" +"o construtor diz que ela poderia fazer coisas melhores, se ela tivesse ferramentas" #: script/room.js:120 msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it" -msgstr "a oficina está finalmente pronta. a construtora está animada para usar" +msgstr "a oficina está finalmente pronta. o construtor está animada para usar" #: script/room.js:131 msgid "steelworks" @@ -942,8 +933,7 @@ msgstr "siderúrgica" #: script/room.js:134 msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools" -msgstr "" -"a construtora diz que os moradores poderiam fazer aço, dadas as ferramentas" +msgstr "o construtor diz que os moradores poderiam fazer aço, dadas as ferramentas" #: script/room.js:135 msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up" @@ -955,7 +945,7 @@ msgstr "arsenal" #: script/room.js:149 msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets" -msgstr "a construtora diz que seria útil ter uma fonte constante de projéteis" +msgstr "o construtor diz que seria útil ter uma fonte constante de projéteis" #: script/room.js:150 msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past." @@ -971,7 +961,7 @@ msgstr "bolsa d'água" #: script/room.js:177 msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least" -msgstr "este odre vai realizar um pouco de água, pelo menos" +msgstr "este odre vai levar um pouco de água, pelo menos" #: script/room.js:185 msgid "cask" @@ -995,7 +985,7 @@ msgstr "lança de osso" #: script/room.js:214 msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing" -msgstr "esta lança não é elegante, mas é muito bom em apunhalar" +msgstr "esta lança não é elegante, mas é muito boa para apunhalar" #: script/room.js:223 script/world.js:285 msgid "rucksack" @@ -1003,8 +993,7 @@ msgstr "mochila" #: script/room.js:227 msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds" -msgstr "" -"carregando mais coisas significa expedições mais longas para a floresta" +msgstr "carregando mais coisas significa expedições mais longas para a floresta" #: script/room.js:235 msgid "wagon" @@ -1096,11 +1085,10 @@ msgstr "o fogo está {0}" #: script/room.js:565 msgid "" -"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds " -"things." +"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things." msgstr "" -"o estranho está de pé perto do fogo. ela diz que pode ajudar. diz que ela " -"constrói coisas." +"a estranha está de pé perto do fogo. ela disse que pode ajudar. diz ela queconstrói " +"coisas." #: script/room.js:580 msgid "freezing" @@ -1144,7 +1132,7 @@ msgstr "rugindo" #: script/room.js:604 msgid "A Firelit Room" -msgstr "Uma Quarto Aceso" +msgstr "Um Quarto Iluminado" #: script/room.js:642 msgid "not enough wood to get the fire going" @@ -1160,11 +1148,11 @@ msgstr "a luz do fogo derrama das janelas, para o escuro" #: script/room.js:688 msgid "builder stokes the fire" -msgstr "a construtora atiça o fogo" +msgstr "o construtor atiça o fogo" #: script/room.js:718 msgid "the wind howls outside" -msgstr "o vento uiva fora" +msgstr "o vento uiva do lado de fora" #: script/room.js:719 msgid "the wood is running out" @@ -1175,10 +1163,8 @@ msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner" msgstr "um estranho maltrapilho tropeça através da porta e cai no canto" #: script/room.js:734 -msgid "" -"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible." -msgstr "" -"o estanho se arrepia, e murmura baixinho. suas palavras são ininteligíveis." +msgid "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible." +msgstr "o estanho se arrepia, e murmura baixinho. suas palavras são ininteligíveis." #: script/room.js:737 msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms." @@ -1194,7 +1180,7 @@ msgstr "armas" #: script/room.js:914 msgid "total" -msgstr "" +msgstr "total" #: script/room.js:935 script/room.js:979 msgid "not enough " @@ -1202,7 +1188,7 @@ msgstr "não é suficiente" #: script/room.js:951 msgid "builder just shivers" -msgstr "a construtora apenas treme de frio" +msgstr "o construtor apenas treme de frio" #: script/room.js:1054 msgid "build:" @@ -1246,11 +1232,11 @@ msgstr "decolar" #: script/ship.js:91 msgid "" -"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this " -"rock too long." +"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too " +"long." msgstr "" -"em algum lugar acima da nuvem restante, a armada errante paira. esteve nesta " -"pedra por tempo demais." +"em algum lugar acima da nuvem restante, a armada errante paira. esteve nesta pedra " +"por tempo demais." #: script/ship.js:106 script/ship.js:119 msgid "not enough alien alloy" @@ -1262,7 +1248,7 @@ msgstr "Pronto para sair?" #: script/ship.js:138 msgid "time to get out of this place. won't be coming back." -msgstr "hora de sair deste lugar. não voltar." +msgstr "hora de sair deste lugar. não vai voltar." #: script/ship.js:150 msgid "linger" @@ -1338,7 +1324,7 @@ msgstr "tacar" #: script/world.js:97 msgid "tangle" -msgstr "entrecruzar" +msgstr "entrelaçar" #: script/world.js:119 msgid "An Outpost" @@ -1374,7 +1360,7 @@ msgstr "Uma Cidade Arruinada" #: script/world.js:127 msgid "A Crashed Starship" -msgstr "Um Nave Caída" +msgstr "Uma Nave Caída" #: script/world.js:128 msgid "A Borehole" @@ -1382,11 +1368,11 @@ msgstr "Um Furo" #: script/world.js:129 msgid "A Battlefield" -msgstr "Uma Campo de Batalha" +msgstr "Um Campo de Batalha" #: script/world.js:130 msgid "A Murky Swamp" -msgstr "Uma Pântano Obscuro" +msgstr "Um Pântano Obscuro" #: script/world.js:134 msgid "A Destroyed Village" @@ -1434,21 +1420,19 @@ msgstr "a sede se torna insuportável" #: script/world.js:558 msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind." -msgstr "as árvores cedem grama seca. a moita amarelado agita-se com o vento." +msgstr "as árvores produzem grama seca. a moita amarelada agita-se com o vento." #: script/world.js:561 -msgid "" -"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." -msgstr "" -"as árvores se foram. terra seca e poeira soprando são substituintes pobres." +msgid "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." +msgstr "as árvores se foram. terra seca e poeira soprando são substituições pobres." #: script/world.js:568 msgid "" "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry " "branches and fallen leaves." msgstr "" -"árvores surgem no horizonte. a grama gradualmente cede a um chão de galhos " -"secos e folhas caídas." +"árvores surgem no horizonte. a grama gradualmente cede a um chão de galhos secos e " +"folhas caídas." #: script/world.js:571 msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." @@ -1456,16 +1440,15 @@ msgstr "a grama vai desaparecendo. logo, só sobrará poeira" #: script/world.js:578 msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze." -msgstr "" -"a esterilidade gera um mar de gramas mortas, balançando na brisa árida." +msgstr "a esterilidade gera um mar de gramas mortas, balançando na brisa árida." #: script/world.js:581 msgid "" -"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a " -"skeletal canopy overhead." +"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal " +"canopy overhead." msgstr "" -"uma muralha de árvores retorcidas sobe da poeira. seus ramos dobram-se em um " -"dossel esquelético." +"uma muralha de árvores retorcidas sobe da poeira. seus ramos dobram-se em um dossel " +"esquelético." #: script/world.js:817 msgid "Wanderer" @@ -1477,7 +1460,7 @@ msgstr "A Aldeia" #: script/world.js:851 msgid "the world fades" -msgstr "o mundo desvanece-se" +msgstr "o mundo enfraque" #: script/world.js:952 script/events/setpieces.js:2961 msgid "water replenished" @@ -1517,7 +1500,7 @@ msgstr "o homem esquelético está morto" #: script/events/encounters.js:76 msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye" -msgstr "um homem esquelético se aproxima, um olhar enlouquecido em seus olhos" +msgstr "um homem esquelético se aproxima, com um olhar enlouquecido em seus olhos" #: script/events/encounters.js:81 msgid "A Strange Bird" @@ -1537,31 +1520,31 @@ msgstr "um pássaro de aparência estranha surge através das planícies" #: script/events/encounters.js:119 msgid "A Shivering Man" -msgstr "Um Homem Assustado" +msgstr "Um Homem arrepiante" #: script/events/encounters.js:127 msgid "shivering man" -msgstr "homem assustado" +msgstr "homem arrepiante" #: script/events/encounters.js:128 msgid "the shivering man is dead" -msgstr "o homem assustado está morto" +msgstr "o homem arrepiante está morto" #: script/events/encounters.js:156 msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength" -msgstr "um tremendo homem abordagens e ataques com uma força surpreendente" +msgstr "o homem arrepiante se aproxima e ataca com uma força surpreendente" #: script/events/encounters.js:161 msgid "A Man-Eater" -msgstr "Uma Comedora de Homens" +msgstr "Um canibal" #: script/events/encounters.js:169 msgid "man-eater" -msgstr "comedora de homens" +msgstr "canibal" #: script/events/encounters.js:170 msgid "the man-eater is dead" -msgstr "a comedora de homens está morto" +msgstr "O canibal está morto" #: script/events/encounters.js:193 msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied" @@ -1569,19 +1552,19 @@ msgstr "uma grande criatura ataca, garras recém-sangrando" #: script/events/encounters.js:198 msgid "A Scavenger" -msgstr "Um Carniceiro" +msgstr "Um escavador" #: script/events/encounters.js:206 msgid "scavenger" -msgstr "carniceiro" +msgstr "escavador" #: script/events/encounters.js:207 msgid "the scavenger is dead" -msgstr "o carniceiro está morto" +msgstr "o escavador está morto" #: script/events/encounters.js:235 msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score" -msgstr "um limpador se aproxima, esperando por um ponto fraco" +msgstr "o escavador se aproxima, esperando por um ponto fraco" #: script/events/encounters.js:240 msgid "A Huge Lizard" @@ -1601,11 +1584,11 @@ msgstr "grama agita freneticamente com o atravessar de um lagarto enorme" #: script/events/encounters.js:278 msgid "A Feral Terror" -msgstr "Um Bagunceiro Selvagem" +msgstr "Um Terror feroz" #: script/events/encounters.js:286 msgid "feral terror" -msgstr "bagunceiro selvagem" +msgstr "Terror feroz" #: script/events/encounters.js:287 msgid "the feral terror is dead" @@ -1613,7 +1596,7 @@ msgstr "o bagunceiro selvagem está morto" #: script/events/encounters.js:310 msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage" -msgstr "uma ferar, mais selvagem do que se pode imaginar, surge da folhagem" +msgstr "uma besta, mais selvagem do que se pode imaginar, surge da folhagem" #: script/events/encounters.js:315 msgid "A Soldier" @@ -1653,7 +1636,7 @@ msgstr "O Ladrão" #: script/events/global.js:13 msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room." -msgstr "os moradores levam um homem imundo para fora da sala de abastecimento" +msgstr "os moradores levam o homem imundo para fora da sala de abastecimento" #: script/events/global.js:14 msgid "say his folk have been skimming the supplies." @@ -1680,8 +1663,7 @@ msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room." msgstr "os aldeões penduram o ladrão em frente da sala de abastecimento." #: script/events/global.js:33 -msgid "" -"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned." +msgid "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned." msgstr "" "a mensagem é recebida. nos próximos dias, os suprimentos que faltavam são " "devolvidos." @@ -1714,8 +1696,7 @@ msgstr "algumas armadilhas foram destruídas" msgid "track them" msgstr "monitorá-los" -#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71 -#: script/events/room.js:122 +#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71 script/events/room.js:122 msgid "ignore them" msgstr "ignorá-los" @@ -1729,7 +1710,7 @@ msgstr "a floresta está em silêncio." #: script/events/outside.js:40 msgid "nothing was found" -msgstr "" +msgstr "nada foi encontrado" #: script/events/outside.js:43 script/events/outside.js:61 #: script/events/outside.js:126 script/events/outside.js:144 @@ -1741,12 +1722,11 @@ msgstr "ir para casa" #: script/events/outside.js:50 msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood." msgstr "" -"não muito longe da aldeia encontra-se uma grande fera, seu pelo emaranhado " -"com sangue." +"não muito longe da aldeia encontra-se uma grande fera, com pelo cheio de sangue." #: script/events/outside.js:51 msgid "it puts up little resistance before the knife." -msgstr "ela coloca um pouco de resistência antes da faca." +msgstr "ele apresenta pouca resistência diante da faca." #: script/events/outside.js:53 #, fuzzy @@ -1771,6 +1751,7 @@ msgstr "um incêndio começou" # command #: script/events/outside.js:86 +#, fuzzy msgid "mourn" msgstr "luto" @@ -1788,16 +1769,16 @@ msgstr "uma doença está se espalhando através da aldeia." #: script/events/outside.js:103 script/events/outside.js:161 msgid "medicine is needed immediately." -msgstr "medicina é necessária imediatamente." +msgstr "é necessário remédio imediatamente." #: script/events/outside.js:105 #, fuzzy msgid "some villagers are ill" -msgstr "alguns aldeões morreram" +msgstr "alguns aldeões estão doentes" #: script/events/outside.js:109 msgid "1 medicine" -msgstr "uma medicina" +msgstr "um remédio" #: script/events/outside.js:114 msgid "ignore it" @@ -1809,7 +1790,7 @@ msgstr "a doença é curada em tempo." #: script/events/outside.js:123 msgid "sufferers are healed" -msgstr "" +msgstr "Doentes são curados" #: script/events/outside.js:133 msgid "the sickness spreads through the village." @@ -1825,7 +1806,7 @@ msgstr "as noites são preenchidas com gritos." #: script/events/outside.js:137 msgid "sufferers are left to die" -msgstr "" +msgstr "Doentes são deixados para morrer" #: script/events/outside.js:153 msgid "Plague" @@ -1836,18 +1817,17 @@ msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." msgstr "uma terrível praga está se espalhando através da aldeia." #: script/events/outside.js:163 -#, fuzzy msgid "a plague afflicts the village" -msgstr "a praga rasga através da aldeia." +msgstr "a praga se espalha pela aldeia." # command #: script/events/outside.js:168 msgid "buy medicine" -msgstr "comprar medicina" +msgstr "comprar remédios" #: script/events/outside.js:174 msgid "5 medicine" -msgstr "5 medicinass" +msgstr "5 remédios" #: script/events/outside.js:179 msgid "do nothing" @@ -1863,15 +1843,15 @@ msgstr "apenas alguns morrem." #: script/events/outside.js:188 msgid "the rest bury them." -msgstr "o resto os enterrou." +msgstr "o resto foi enterrado." #: script/events/outside.js:190 msgid "epidemic is eradicated eventually" -msgstr "" +msgstr "A epidemia é finalmente erradicada " #: script/events/outside.js:204 msgid "the plague rips through the village." -msgstr "a praga rasga através da aldeia." +msgstr "a praga se espalha pela aldeia." #: script/events/outside.js:206 msgid "the only hope is a quick death." @@ -1879,31 +1859,31 @@ msgstr "a única esperança é uma morte rápida." #: script/events/outside.js:208 msgid "population is almost exterminated" -msgstr "" +msgstr "a população está quase exterminada" #: script/events/outside.js:224 msgid "A Beast Attack" -msgstr "Um Ataque Selvagem" +msgstr "Um Ataque de feras" #: script/events/outside.js:231 msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees." -msgstr "um bando de feras selvagens caem das árvores." +msgstr "um bando de feras selvagens descem das árvores." #: script/events/outside.js:232 msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled." -msgstr "a luta é curta e sangrenta, mas os animais são repelidos." +msgstr "a luta é curta e sangrenta, mas os animais são expulsos." #: script/events/outside.js:233 msgid "the villagers retreat to mourn the dead." -msgstr "os aldeões retiram-se para chorar mortos." +msgstr "os aldeões retiram-se para chorar pelos mortos." #: script/events/outside.js:235 msgid "wild beasts attack the villagers" -msgstr "" +msgstr "Feras selvagens atacam os aldeões" #: script/events/outside.js:249 msgid "predators become prey. price is unfair" -msgstr "" +msgstr "Predadores se tornam presas. o preço é injusto" #: script/events/outside.js:258 msgid "A Military Raid" @@ -1916,40 +1896,38 @@ msgstr "um tiro ecoa através das árvores." #: script/events/outside.js:266 msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd." msgstr "" -"homens bem armados surgem para fora da floresta, disparando contra a " -"multidão." +"homens bem armados surgem para fora da floresta, disparando contra a multidão." #: script/events/outside.js:267 msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." -msgstr "depois de uma escaramuça eles vão embora, mas não sem perdas." +msgstr "depois do conflito eles são expulsos, mas não sem perdas." #: script/events/outside.js:269 #, fuzzy msgid "troops storm the village" -msgstr "a praga rasga através da aldeia." +msgstr "tropas atormentam a aldeia." #: script/events/outside.js:283 msgid "warfare is bloodthirsty" -msgstr "" +msgstr "A guerra é sangrenta" #: script/events/room.js:6 msgid "The Nomad" msgstr "O Nômade" #: script/events/room.js:13 -msgid "" -"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." +msgid "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." msgstr "" -"um nômade aparece diante de seus olhos, carregando sacos improvisados " -"amarrados com barbantes ásperos." +"um nômade aparece diante de seus olhos, carregando bolsas improvisadas amarradas " +"com cordas ásperas." #: script/events/room.js:14 msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying." -msgstr "não diz de onde ele vem, mas é claro que ele não vai ficar." +msgstr "não disse de onde ele veio, mas é claro que ele não pretende ficar." #: script/events/room.js:16 msgid "a nomad arrives, looking to trade" -msgstr "um nômade chega, procurando por comércio" +msgstr "um nômade chega, olhando para as lojas" #: script/events/room.js:20 msgid "buy scales" @@ -1975,15 +1953,13 @@ msgstr "comprar bússola" msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work." msgstr "a velha bússola está amassada e empoeirada, mas parece funcionar." -#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227 -#: script/events/room.js:240 script/events/room.js:253 -#: script/events/room.js:309 script/events/room.js:332 -#: script/events/room.js:388 script/events/room.js:411 -#: script/events/room.js:450 script/events/room.js:568 -#: script/events/room.js:584 script/events/room.js:600 +#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227 script/events/room.js:240 +#: script/events/room.js:253 script/events/room.js:309 script/events/room.js:332 +#: script/events/room.js:388 script/events/room.js:411 script/events/room.js:450 +#: script/events/room.js:568 script/events/room.js:584 script/events/room.js:600 #: script/events/room.js:611 msgid "say goodbye" -msgstr "dizer adeus" +msgstr "diga adeus" #: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104 msgid "Noises" @@ -1991,7 +1967,7 @@ msgstr "Barulhos" #: script/events/room.js:60 msgid "through the walls, shuffling noises can be heard." -msgstr "através das paredes, barulhos desajeitados podem ser ouvidos." +msgstr "através das paredes, fortes barulhos podem ser ouvidos." #: script/events/room.js:61 msgid "can't tell what they're up to." @@ -2001,14 +1977,13 @@ msgstr "não se tem certeza do que realmente eles se tratam." msgid "strange noises can be heard through the walls" msgstr "barulhos estranhos podem ser ouvidos através das paredes" -#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118 -#: script/events/setpieces.js:1662 +#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118 script/events/setpieces.js:1662 msgid "investigate" msgstr "investigar" #: script/events/room.js:78 msgid "vague shapes move, just out of sight." -msgstr "formas vagas movem-se, fora de vista." +msgstr "formas estranhas se movem, fora da vista." #: script/events/room.js:79 msgid "the sounds stop." @@ -2016,12 +1991,11 @@ msgstr "os sons param." #: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96 msgid "go back inside" -msgstr "go back inside" +msgstr "volte para dentro" #: script/events/room.js:91 -msgid "" -"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs." -msgstr "uma trouxa de gravetos está fora do lugar, envolto em peles grossas." +msgid "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs." +msgstr "um punhhado de gravetos estão na entrada, envolto em peles grossas." #: script/events/room.js:92 msgid "the night is silent." @@ -2039,8 +2013,7 @@ msgstr "tem algo lá." msgid "something's in the store room" msgstr "algo está na sala de abastecimento" -#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149 -#: script/events/room.js:169 +#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149 script/events/room.js:169 msgid "some wood is missing." msgstr "estão faltando algumas madeiras." @@ -2076,18 +2049,15 @@ msgstr "um mendigo chega" msgid "give 50" msgstr "dar 50" -#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276 -#: script/events/room.js:355 +#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276 script/events/room.js:355 msgid "give 100" msgstr "dar 100" -#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286 -#: script/events/room.js:482 +#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286 script/events/room.js:482 msgid "turn him away" msgstr "mandá-lo embora" -#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235 -#: script/events/room.js:248 +#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235 script/events/room.js:248 msgid "the beggar expresses his thanks." msgstr "o mendigo expressa seus agradecimentos." @@ -2097,7 +2067,7 @@ msgstr "deixa uma pilha de pequenas escamas para trás." #: script/events/room.js:236 msgid "leaves a pile of small teeth behind." -msgstr "deixa uma pilha de pequenos dentes atrás." +msgstr "deixa uma pilha de pequenos dentes para atrás." #: script/events/room.js:249 msgid "leaves some scraps of cloth behind." @@ -2105,23 +2075,23 @@ msgstr "deixa alguns pedaços de pano para trás." #: script/events/room.js:262 script/events/room.js:341 msgid "The Mysterious Wanderer" -msgstr "O Errante Misterioso" +msgstr "O viajante Misterioso" #: script/events/room.js:269 msgid "" -"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be " -"back with more." +"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back " +"with more." msgstr "" -"um errante chega com um carrinho vazio. diz que se ele sair com madeira, ele " -"estará de volta com mais." +"um viajante chega com um carrinho vazio. diz que se ele sair com madeira, ele " +"voltará com mais." #: script/events/room.js:270 msgid "builder's not sure he's to be trusted." -msgstr "a construtora não tem certeza se ele é de confiança." +msgstr "o construtor não tem certeza se ele é de confiança." #: script/events/room.js:272 script/events/room.js:351 msgid "a mysterious wanderer arrives" -msgstr "um misterioso errante chega" +msgstr "um misterioso viajante chega" #: script/events/room.js:281 script/events/room.js:360 msgid "give 500" @@ -2129,23 +2099,23 @@ msgstr "dar 500" #: script/events/room.js:293 script/events/room.js:316 msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood" -msgstr "o errante sai, carro carregado com madeira" +msgstr "o viajante sai com o carrinho carregado de madeira" #: script/events/room.js:299 script/events/room.js:322 msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood." -msgstr "o errante misterioso retorna, com carrinho cheio de madeira." +msgstr "o viajante misterioso retorna, com o carrinho cheio de madeira." #: script/events/room.js:348 msgid "" -"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll " -"be back with more." +"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back " +"with more." msgstr "" -"uma errante chega com um carrinho vazio. diz que se ela sair com madeira, " -"ela vai estar de volta com mais." +"uma viajante chega com um carrinho vazio. Disse que se ela sair com peles, ela " +"voltará com mais." #: script/events/room.js:349 msgid "builder's not sure she's to be trusted." -msgstr "a construtora tem certeza se ela é confiável." +msgstr "o construtor não tem certeza se ela é confiável." #: script/events/room.js:365 msgid "turn her away" @@ -2153,11 +2123,11 @@ msgstr "mandá-la embora" #: script/events/room.js:372 script/events/room.js:395 msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs" -msgstr "as folhas errante, carro carregado com peles" +msgstr "A viajante deixa um carrinho carregado com peles" #: script/events/room.js:378 script/events/room.js:401 msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs." -msgstr "as errante misterioso retorno, carrinho repletas de peles." +msgstr "a viajante misteriosa retorna, com o carrinho repleto de peles." #: script/events/room.js:420 msgid "The Scout" @@ -2165,7 +2135,7 @@ msgstr "A exploradora" #: script/events/room.js:427 msgid "the scout says she's been all over." -msgstr "a exploradora diz ela esteve todo lugar." +msgstr "a exploradora disse que esteve em toda parte" #: script/events/room.js:428 msgid "willing to talk about it, for a price." @@ -2173,7 +2143,7 @@ msgstr "disposta a falar sobre isso, por um preço." #: script/events/room.js:430 msgid "a scout stops for the night" -msgstr "uma exploradora para pela noite" +msgstr "uma exploradora fica para a noite" #: script/events/room.js:434 msgid "buy map" @@ -2193,7 +2163,7 @@ msgstr "O Mestre" #: script/events/room.js:466 msgid "an old wanderer arrives." -msgstr "um errante de idade chega." +msgstr "um velho viajante chega." #: script/events/room.js:467 msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." @@ -2201,7 +2171,7 @@ msgstr "ele sorri calorosamente e pede alojamentos para a noite." #: script/events/room.js:469 msgid "an old wanderer arrives" -msgstr "um errante velho chega" +msgstr "um velho viajante chega" #: script/events/room.js:473 msgid "agree" @@ -2209,7 +2179,7 @@ msgstr "concordar" #: script/events/room.js:489 msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." -msgstr "em troca, o errante oferece sua sabedoria." +msgstr "em troca, o viajante oferece sua sabedoria." #: script/events/room.js:493 msgid "evasion" @@ -2229,35 +2199,33 @@ msgstr "O Homem Doente" #: script/events/room.js:539 msgid "a man hobbles up, coughing." -msgstr "um homem atrapalha-se, tossindo." +msgstr "um homem mancando entra, tossindo." #: script/events/room.js:540 msgid "he begs for medicine." -msgstr "ele implora por medicina." +msgstr "ele implora por remédios." #: script/events/room.js:542 msgid "a sick man hobbles up" -msgstr "um homem doente atrapalha-se" +msgstr "um homem doente" #: script/events/room.js:546 msgid "give 1 medicine" -msgstr "dar uma medicina" +msgstr "dar 1 remédio" #: script/events/room.js:548 msgid "the man swallows the medicine eagerly" -msgstr "o homem engole a medicina ansiosamente" +msgstr "o homem engole o remédio rapidamente" #: script/events/room.js:552 msgid "tell him to leave" msgstr "diga-lhe para sair" -#: script/events/room.js:559 script/events/room.js:575 -#: script/events/room.js:591 +#: script/events/room.js:559 script/events/room.js:575 script/events/room.js:591 msgid "the man is thankful." msgstr "o homem é grato." -#: script/events/room.js:560 script/events/room.js:576 -#: script/events/room.js:592 +#: script/events/room.js:560 script/events/room.js:576 script/events/room.js:592 msgid "he leaves a reward." msgstr "ele deixa uma recompensa." @@ -2267,23 +2235,23 @@ msgstr "algum metal estranho ele pegou em suas viagens." #: script/events/room.js:577 msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." -msgstr "algumas caixas brilhantes estranhas que ele pegou em suas viagens." +msgstr "algumas estranhas caixas brilhantes que ele pegou em suas viagens." #: script/events/room.js:593 msgid "all he has are some scales." -msgstr "tudo o que ele tem algumas escalas." +msgstr "tudo o que ele tem algumas balanças." #: script/events/room.js:607 msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." -msgstr "o homem expressa seus agradecimentos e atrapalha off." +msgstr "o homem expressa seus agradecimentos e desfalece." #: script/events/setpieces.js:6 msgid "An Outpost" -msgstr "um Outpost" +msgstr "um Posto avançado" #: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12 msgid "a safe place in the wilds." -msgstr "um lugar seguro nos ermos." +msgstr "um lugar seguro na selva." #: script/events/setpieces.js:34 msgid "A Murky Swamp" @@ -2291,7 +2259,7 @@ msgstr "Um pântano escuro" #: script/events/setpieces.js:38 msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth." -msgstr "juncos podres subir da terra pantanosa." +msgstr "Palmeiras podres sobem da terra pantanosa." #: script/events/setpieces.js:39 msgid "a lone frog sits in the muck, silently." @@ -2299,7 +2267,7 @@ msgstr "um sapo solitário senta-se na lama, em silêncio." #: script/events/setpieces.js:41 msgid "a swamp festers in the stagnant air." -msgstr "um pântano apodrece no ar estagnado." +msgstr "um pântano apodrece no ar parado." #: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:549 #: script/events/setpieces.js:606 script/events/setpieces.js:888 @@ -2310,11 +2278,11 @@ msgstr "entrar" #: script/events/setpieces.js:55 msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin." -msgstr "profundamente no pântano é uma cabine coberta de musgo." +msgstr "nas profundezas do pântano tem uma cabine coberta de musgo." #: script/events/setpieces.js:56 msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance." -msgstr "um errante velho senta-se no interior, em um transe aparente." +msgstr "um velho viajante senta-se no interior, em uma aparente transe." #: script/events/setpieces.js:61 msgid "talk" @@ -2322,15 +2290,15 @@ msgstr "conversa" #: script/events/setpieces.js:72 msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly." -msgstr "o errante leva o charme e acena com a cabeça lentamente." +msgstr "o viajante usa seu charme e acena com a cabeça lentamente." #: script/events/setpieces.js:73 msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds." -msgstr "ele fala de uma vez levando as grandes frotas de mundos novos." +msgstr "ele fala de quando liderava grandes frotas por novos mundos" #: script/events/setpieces.js:74 msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers." -msgstr "destruição incomensurável a fome errante combustível." +msgstr "destruição imensuraveis era o cumbustivel do viajante faminto." #: script/events/setpieces.js:75 msgid "his time here, now, is his penance." @@ -2422,17 +2390,15 @@ msgstr "os restos de um antigo acampamento fica justamente dentro da caverna." #: script/events/setpieces.js:165 msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust." msgstr "" -"colchonetes, rasgadas e enegrecidas, estavam debaixo de uma fina camada de " -"poeira." +"colchonetes, rasgados e enegrecidas, estavam debaixo de uma fina camada de poeira." #: script/events/setpieces.js:199 msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern." -msgstr "o corpo de um errante encontra-se em uma pequena caverna." +msgstr "o corpo de um viajante encontra-se em uma pequena caverna." #: script/events/setpieces.js:200 msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing." -msgstr "" -"a decomposição tem feito seu trabalho nele, e estão faltando alguns pedaços." +msgstr "a decomposição tem feito seu trabalho nele, e estão faltando alguns pedaços." #: script/events/setpieces.js:202 msgid "can't tell what left it here." @@ -2440,7 +2406,7 @@ msgstr "não se pode dizer o que o deixou aqui." #: script/events/setpieces.js:241 msgid "the torch sputters and dies in the damp air" -msgstr "a tocha crepita e morre no ar úmido" +msgstr "a tocha estala e morre no ar úmido" #: script/events/setpieces.js:242 msgid "the darkness is absolute" @@ -2460,7 +2426,7 @@ msgstr "uma grande fera surge da escuridão" #: script/events/setpieces.js:367 msgid "a giant lizard shambles forward" -msgstr "um lagarto gigante anda desordenadamente em frente" +msgstr "um lagarto gigante cambaleia para frente" #: script/events/setpieces.js:395 msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave." @@ -2473,8 +2439,8 @@ msgstr "um esconderijo de suprimentos está escondida no fundo da caverna." #: script/events/setpieces.js:489 msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust." msgstr "" -"uma mala antiga está encravada atrás de uma pedra, coberta de uma espessa " -"camada de poeira." +"uma mala antiga está encravada atrás de uma pedra, coberta de uma espessa camada de " +"poeira." #: script/events/setpieces.js:522 msgid "A Deserted Town" @@ -2482,20 +2448,18 @@ msgstr "Uma Cidade Deserta" #: script/events/setpieces.js:526 msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." -msgstr "" -"um pequeno subúrbio fica à frente, casas vazias chamuscadas e descamadas." +msgstr "um pequeno subúrbio fica à frente, casas vazias chamuscadas e descamadas." #: script/events/setpieces.js:527 msgid "" -"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long " -"time." +"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time." msgstr "" -"postes quebrados continuam em pé, enferrujando. luz não ilumina este lugar " -"em um longo tempo." +"postes quebrados continuam em pé, enferrujando. luz não ilumina este lugar a muito " +"tempo." #: script/events/setpieces.js:529 msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" -msgstr "a cidade está abandonada, seus cidadãos mortos há muito tempo" +msgstr "a cidade está abandonada, seus cidadãos morreram há muito tempo" #: script/events/setpieces.js:532 script/events/setpieces.js:1250 msgid "explore" @@ -2503,11 +2467,9 @@ msgstr "explorar" #: script/events/setpieces.js:544 msgid "" -"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened " -"with soot." +"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot." msgstr "" -"onde as janelas da escola não são quebrados, eles estão enegrecidas de " -"fuligem." +"onde as janelas da escola não são quebrados, eles estão consumidas pela fuligem." #: script/events/setpieces.js:545 msgid "the double doors creak endlessly in the wind." @@ -2542,12 +2504,12 @@ msgstr "uma cruz verde pouco visível atrás das janelas sujas." #: script/events/setpieces.js:618 msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." msgstr "" -"um pequeno conjunto de suprimentos está escondido dentro de um armário de " -"ferrugem." +"um pequeno esconderijo de suprimentos está escondido dentro de um armário " +"enferrujado." #: script/events/setpieces.js:680 msgid "a scavenger waits just inside the door." -msgstr "um catador aguarda logo atrás da porta." +msgstr "um escavador aguarda logo atrás da porta." #: script/events/setpieces.js:714 msgid "a beast stands alone in an overgrown park." @@ -2555,14 +2517,12 @@ msgstr "uma fera está sozinha em um parque cheio de mato." #: script/events/setpieces.js:730 msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." -msgstr "uma caravana derrubada está espalhada em toda a rua esburacada." +msgstr "uma caravana virada está espalhada em toda a rua esburacada." #: script/events/setpieces.js:731 msgid "" -"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " -"taking." -msgstr "" -"catadores passaram por aqui, mas ainda há algumas coisas que valem a pena." +"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking." +msgstr "escavadores passaram por aqui, mas ainda há algumas coisas que valem a pena." #: script/events/setpieces.js:793 msgid "a madman attacks, screeching." @@ -2574,7 +2534,7 @@ msgstr "um bandido sai das sombras." #: script/events/setpieces.js:866 msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." -msgstr "uma fera surge de uma sala de aula saqueada." +msgstr "uma fera surge de uma sala saqueada." #: script/events/setpieces.js:882 msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." @@ -2590,22 +2550,21 @@ msgstr "os passos param." #: script/events/setpieces.js:917 msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." -msgstr "outra fera, chamada pelo barulho, salta de um bosque de árvores." +msgstr "outra fera, chamada pelo barulho, salta de árvoresde de um bosque." #: script/events/setpieces.js:933 msgid "something's causing a commotion a ways down the road." -msgstr "algo está causando uma comoção na estrada." +msgstr "algo está causando um tumulto na estrada." #: script/events/setpieces.js:934 msgid "a fight, maybe." msgstr "uma luta, talvez." #: script/events/setpieces.js:949 -msgid "" -"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." +msgid "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." msgstr "" -"uma pequena cesta de alimentos está escondido sob um banco do parque, com " -"uma nota anexada." +"uma pequena cesta de alimentos está escondido sob um banco do parque, com uma nota " +"anexada." #: script/events/setpieces.js:950 msgid "can't read the words." @@ -2613,24 +2572,23 @@ msgstr "não consegue entender as palavras" #: script/events/setpieces.js:997 msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." -msgstr "um catador em pânico irrompe pela porta, gritando." +msgstr "um escavador em pânico irrompe pela porta, gritando." #: script/events/setpieces.js:1036 msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." -msgstr "um homem está sobre um errante morto. percebe que não está sozinho." +msgstr "um homem está sobre um viajante morto. Note que não está sozinho." #: script/events/setpieces.js:1052 msgid "scavenger had a small camp in the school." -msgstr "catador teve um pequeno acampamento na escola." +msgstr "escavador tinha um acampamentozinho na escola." #: script/events/setpieces.js:1053 msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." -msgstr "" -"recolheu as sucatas espalhadas no chão, como se elas tivessem caído do céu." +msgstr "recolheu as sucatas espalhadas no chão, como se elas tivessem caído do céu." #: script/events/setpieces.js:1095 msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." -msgstr "catador esteve procurando suprimento aqui, ao que parece." +msgstr "escadores estiveram procurando suprimento aqui, ao que parece." #: script/events/setpieces.js:1096 msgid "a shame to let what he'd found go to waste." @@ -2638,11 +2596,10 @@ msgstr "uma vergonha deixar o que ele encontrou ir para o lixo." #: script/events/setpieces.js:1128 msgid "" -"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of " -"steel." +"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel." msgstr "" -"debaixo dos trapos de um errante, segurava em uma de suas muitas mãos, algo " -"com um brilho metálico." +"debaixo dos trapos de um viajante, segurava em uma de suas mãos, algo com um brilho " +"metálico." #: script/events/setpieces.js:1129 msgid "worth killing for, it seems." @@ -2677,19 +2634,16 @@ msgid "A Ruined City" msgstr "Uma Cidade Arruinada" #: script/events/setpieces.js:1243 -msgid "" -"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." -msgstr "" -"um semáforo amassado continua de pé na entrada para esta outrora grande " -"cidade." +msgid "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." +msgstr "um semáforo amassado continua de pé na entrada nesta outrora grande cidade." #: script/events/setpieces.js:1244 msgid "" -"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " -"some ancient beast." +"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some " +"ancient beast." msgstr "" -"as torres que não tinham desmoronado sobressaem da paisagem como a caixa " -"torácica de alguma besta antiga." +"as torres que não tinham desmoronado sobressaem da paisagem como a caixa torácica " +"de alguma besta antiga." #: script/events/setpieces.js:1245 msgid "might be things worth having still inside." @@ -2705,8 +2659,7 @@ msgstr "as ruas estão vazias." #: script/events/setpieces.js:1262 msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." -msgstr "" -"o ar é preenchido com pó, inexoravelmente conduzido pelos ventos fortes." +msgstr "o ar é preenchido com pó, inexoravelmente conduzido pelos ventos fortes." #: script/events/setpieces.js:1270 script/events/setpieces.js:1286 #: script/events/setpieces.js:1302 script/events/setpieces.js:1318 @@ -2738,8 +2691,7 @@ msgstr "deixar cidade" #: script/events/setpieces.js:1277 msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." -msgstr "" -"cones de sinalização laranjas são deixados na rua, desbotada e rachada." +msgstr "cones de sinalização laranjas são deixados na rua, desbotados e rachados." #: script/events/setpieces.js:1278 msgid "lights flash through the alleys between buildings." @@ -2752,8 +2704,7 @@ msgstr "uma grande favela espalha-se pelas ruas." #: script/events/setpieces.js:1294 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." msgstr "" -"rostos, escurecidos pela fuligem e sangue, olham para fora das cabanas " -"tortas." +"rostos, escurecidos pela fuligem e sangue, olham para fora das cabanas tortas." #: script/events/setpieces.js:1309 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." @@ -2769,13 +2720,11 @@ msgstr "a estrutura de um carro queimado bloqueia a entrada." #: script/events/setpieces.js:1327 msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." -msgstr "" -"a maioria das janelas ao nível do solo estão quebradas de qualquer maneira." +msgstr "a maioria das janelas ao nível do solo estão quebradas de qualquer maneira." #: script/events/setpieces.js:1342 msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." -msgstr "" -"um lagarto enorme pula para fora da escuridão de uma estação de metrô velha." +msgstr "um lagarto enorme pula para fora da escuridão de uma estação de metrô velha." #: script/events/setpieces.js:1368 msgid "descend" @@ -2787,7 +2736,7 @@ msgstr "o tiro ecoa na rua vazia." #: script/events/setpieces.js:1420 msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." -msgstr "o soldado sai de entre os edifícios, rifle levantada." +msgstr "o soldado sai de entre os edifícios, com o rifle levantado." #: script/events/setpieces.js:1460 msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." @@ -2795,7 +2744,7 @@ msgstr "um homem frágil está desafiadoramente, bloqueando o caminho." #: script/events/setpieces.js:1505 msgid "nothing but downcast eyes." -msgstr "nada, mas olhos tristes." +msgstr "nada além de olhhos tristes." #: script/events/setpieces.js:1506 msgid "the people here were broken a long time ago." @@ -2807,7 +2756,7 @@ msgstr "corredores vazios." #: script/events/setpieces.js:1522 msgid "the place has been swept clean by scavengers." -msgstr "o local tem sido varrido por catadores." +msgstr "o local tem sido varrido por escavadores." #: script/events/setpieces.js:1536 msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." @@ -2863,7 +2812,7 @@ msgstr "a rua em frente brilha com a luz do fogo." #: script/events/setpieces.js:1729 msgid "more squatters are crowding around now." -msgstr "mais posseiros estão aglomerando ao redor agora." +msgstr "mais ocupantes estão se aglomerando ao redor agora." #: script/events/setpieces.js:1730 msgid "someone throws a stone." @@ -2875,7 +2824,7 @@ msgstr "uma loja improvisada foi feita na calçada." #: script/events/setpieces.js:1747 msgid "the owner stands by, stoic." -msgstr "o proprietário se mantém, ignorando" +msgstr "o proprietário se mantém, firmemente" #: script/events/setpieces.js:1792 msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." @@ -2887,11 +2836,11 @@ msgstr "as pessoas se afastam, evitando o contato visual." #: script/events/setpieces.js:1818 msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." -msgstr "alguém tem bloqueado e barricado a porta para esta sala de operações." +msgstr "alguém tem trancado e bloqueado a porta para esta sala de cirurgias." #: script/events/setpieces.js:1833 msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." -msgstr "uma tribo de posseiros idosos está acampado nesta ala." +msgstr "uma tribo de ocupantes idosos está acampado nesta ala." #: script/events/setpieces.js:1874 msgid "a pack of lizards rounds the corner." @@ -2911,7 +2860,7 @@ msgstr "os detritos são mais densos aqui." #: script/events/setpieces.js:1972 msgid "maybe some useful stuff in the rubble." -msgstr "talvez algumas coisas úteis nos escombros." +msgstr "talvez tenha algumas coisas úteis nos escombros." #: script/events/setpieces.js:2011 msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." @@ -2939,7 +2888,7 @@ msgstr "um jovem ataca com um galho de árvore." #: script/events/setpieces.js:2235 msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." -msgstr "um posseiro está firmemente na porta de uma pequena cabana." +msgstr "um ocupante está firmemente na porta de uma pequena cabana." #: script/events/setpieces.js:2270 msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." @@ -2948,16 +2897,15 @@ msgstr "atrás da porta, uma figura deformada acorda e ataca." #: script/events/setpieces.js:2310 msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." msgstr "" -"assim que a porta abre-se um pouco, centenas de tentáculos entram em " -"erupção. " +"assim que a porta abre-se um pouco, centenas de tentáculos entram em erupção. " #: script/events/setpieces.js:2337 msgid "bird must have liked shiney things." -msgstr "ave devia gostar de coisas brilhantes." +msgstr "passáro deve gostar de coisas brilhantes." #: script/events/setpieces.js:2338 msgid "some good stuff woven into its nest." -msgstr "algumas coisas boas tecidas em seu ninho." +msgstr "alguns bons materiais se entrelaçam em seu ninho." #: script/events/setpieces.js:2372 msgid "not much here." @@ -2965,7 +2913,7 @@ msgstr "nada aqui." #: script/events/setpieces.js:2373 msgid "scavengers must have gotten to this place already." -msgstr "catadores já devem ter chegado a este lugar ." +msgstr "escavadores já devem ter chegado a este lugar ." #: script/events/setpieces.js:2403 msgid "the tunnel opens up at another platform." @@ -2985,8 +2933,8 @@ msgstr "o pequeno posto militar está bem fornecido." #: script/events/setpieces.js:2450 msgid "" -"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" -"room floor." +"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room " +"floor." msgstr "" "armas e munições, relíquias da guerra, estão dispostas ordenadamente no chão " "despensa." @@ -3009,22 +2957,19 @@ msgstr "tempo de seguir em frente." #: script/events/setpieces.js:2526 msgid "the small settlement has clearly been burning a while." -msgstr "o pequeno povoado foi claramente queimando à pouco tempo." +msgstr "o pequeno povoado foi claramente queimado à pouco tempo." #: script/events/setpieces.js:2527 -msgid "" -"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." -msgstr "os corpos dos errantes que viveram aqui ainda são visíveis nas chamas." +msgid "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." +msgstr "os corpos dos viajantes que viveram aqui ainda são visíveis nas chamas." #: script/events/setpieces.js:2528 msgid "still time to rescue a few supplies." -msgstr "ainda tempo para resgatar algumas suprimentos." +msgstr "ainda da tempo de recuperar alguns suprimentos." #: script/events/setpieces.js:2562 -msgid "" -"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." -msgstr "" -"os colonos remanescentes fugem da violência, seus pertences esquecidos." +msgid "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." +msgstr "os colonos restantes fogem da violência, esquecendo seus pertences." #: script/events/setpieces.js:2563 msgid "there's not much, but some useful things can still be found." @@ -3048,7 +2993,7 @@ msgstr "dentro da cabana, uma criança chora." #: script/events/setpieces.js:2634 msgid "a few belongings rest against the walls." -msgstr "alguns pertences descansam contra as paredes." +msgstr "alguns pertences encostados na paredes." #: script/events/setpieces.js:2674 msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." @@ -3064,7 +3009,7 @@ msgstr "não há mais nada aqui." #: script/events/setpieces.js:2715 msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." -msgstr "um armário de medicamentos como novo no final de um corredor." +msgstr "um antigo armário de medicamentos no final de um corredor." #: script/events/setpieces.js:2716 msgid "the rest of the hospital is empty." @@ -3072,7 +3017,7 @@ msgstr "o resto do hospital está vazio." #: script/events/setpieces.js:2750 msgid "someone had been stockpiling loot here." -msgstr "alguém tinha estado a acumular despojos aqui." +msgstr "alguém tinha empilhando seus ganhhos ilicitos aqui." #: script/events/setpieces.js:2799 msgid "the tentacular horror is defeated." @@ -3101,8 +3046,7 @@ msgstr "Uma Casa Velha" #: script/events/setpieces.js:2938 msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." msgstr "" -"uma casa velha permanece aqui, uma vez que o tapume branco amarelou e " -"descascou." +"uma casa velha permanece aqui, uma vez que o tapume branco amarelou e descascou." #: script/events/setpieces.js:2939 msgid "the door hangs open." @@ -3111,8 +3055,7 @@ msgstr "a porta fica aberta." #: script/events/setpieces.js:2941 msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" msgstr "" -"os restos de uma casa velha permanece como um monumento aos tempos mais " -"simples" +"os restos de uma casa velha permanece como um monumento aos tempos mais simples" #: script/events/setpieces.js:2955 msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." @@ -3128,13 +3071,13 @@ msgstr "a casa foi saqueada." #: script/events/setpieces.js:2991 msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." -msgstr "mas há um esconderijo de medicina sob o assoalho." +msgstr "mas há um esconderijo de remédios sob o assoalho." #: script/events/setpieces.js:3019 msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" msgstr "" -"um homem corre corredor abaixo preparado para atacar, uma lâmina enferrujada " -"em sua mão" +"um homem corre corredor abaixo preparado para atacar, com lâmina enferrujada em sua " +"mão" #: script/events/setpieces.js:3051 msgid "A Forgotten Battlefield" @@ -3145,11 +3088,9 @@ msgid "a battle was fought here, long ago." msgstr "a batalha foi travada aqui, há muito tempo." #: script/events/setpieces.js:3056 -msgid "" -"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." +msgid "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." msgstr "" -"tecnologia agressiva de ambos os lados permanecem inativas na paisagem " -"destruída." +"tecnologia agressiva de ambos os lados permanecem inativas na paisagem destruída." #: script/events/setpieces.js:3104 msgid "A Huge Borehole" @@ -3157,8 +3098,7 @@ msgstr "Um Enorme Buraco" #: script/events/setpieces.js:3108 msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." -msgstr "" -"um enorme buraco é cortado profundamente na terra, a prova da safra passada." +msgstr "um enorme buraco é marcado na terra, evidenciando colheitas passadas." #: script/events/setpieces.js:3109 msgid "they took what they came for, and left." @@ -3166,21 +3106,17 @@ msgstr "eles levaram o que queriam, e saíram." #: script/events/setpieces.js:3110 msgid "" -"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " -"precipice." +"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice." msgstr "" -"restos de uma presa de mamute ainda podem ser encontrados nas bordas do " -"precipício." +"restos de uma presa de mamute ainda podem ser encontrados nas bordas do precipício." #: script/events/setpieces.js:3133 msgid "A Crashed Ship" msgstr "Uma Nave Caída" #: script/events/setpieces.js:3142 -msgid "" -"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " -msgstr "" -"as curvas familiares de um navio peregrino sobe a partir do pó e cinzas." +msgid "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " +msgstr "as curvas familiares de um navio peregrino sobe a partir do pó e cinzas." #: script/events/setpieces.js:3143 msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." @@ -3204,7 +3140,7 @@ msgstr "o militar já está preparado na entrada da mina." #: script/events/setpieces.js:3161 msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." -msgstr "soldados patrulham o perímetro, rifles pendurados nos ombros." +msgstr "soldados patrulham o perímetro, com rifles pendurados nos ombros." #: script/events/setpieces.js:3163 msgid "a military perimeter is set up around the mine." @@ -3258,7 +3194,7 @@ msgstr "homens se posicionam, armas preparadas" #: script/events/setpieces.js:3312 msgid "this old mine is not abandoned" -msgstr "esta antiga mina não está abandonado" +msgstr "esta antiga mina não está abandonada" #: script/events/setpieces.js:3344 script/events/setpieces.js:3378 msgid "a man joins the fight" @@ -3283,16 +3219,15 @@ msgstr "A Mina de Ferro" #: script/events/setpieces.js:3451 msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." msgstr "" -"uma antiga mina de ferro fica aqui, ferramentas abandonadas e deixada à " -"ferrugem." +"uma antiga mina de ferro fica aqui, ferramentas abandonadas e deixada à ferrugem." #: script/events/setpieces.js:3452 msgid "" -"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " -"jagged grooves." +"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged " +"grooves." msgstr "" -"ossos branqueados estão espalhadas sobre a entrada. muitos, profundamente " -"marcados com mordidas irregulares." +"ossos branqueados estão espalhadas sobre a entrada. muitos, profundamente marcados " +"com mordidas irregulares." #: script/events/setpieces.js:3453 msgid "feral howls echo out of the darkness." @@ -3308,7 +3243,7 @@ msgstr "uma grande criatura dá o bote, os músculos ondulando à luz da tocha" #: script/events/setpieces.js:3504 msgid "the beast is dead." -msgstr "a fera está morto." +msgstr "a fera está morta." #: script/events/setpieces.js:3507 msgid "the iron mine is clear of dangers" diff --git a/lang/uk/strings.po b/lang/uk/strings.po index 8fc17e6..19e365f 100644 --- a/lang/uk/strings.po +++ b/lang/uk/strings.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adarkroom\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-15 02:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-15 02:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-21 18:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-21 18:29+0300\n" "Last-Translator: Olexandr Nesterenko \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n" @@ -94,6 +94,7 @@ msgstr "боксер" msgid "punches do more damage" msgstr "удари мають більшу силу" +#. TRANSLATORS : means with more force. #: ../../script/engine.js:18 msgid "learned to throw punches with purpose" msgstr "навчає, як завдавати більш влучні удари" @@ -110,6 +111,7 @@ msgstr "удари завдають набагато більшої шкоди." msgid "learned to fight quite effectively without weapons" msgstr "навчає ефективно битися без зброї" +#. TRANSLATORS : master of unarmed combat #: ../../script/engine.js:27 msgid "unarmed master" msgstr "обеззброєний майстер" @@ -220,17 +222,17 @@ msgstr "відновлює більше здоров'я під час вжива msgid "learned to make the most of food" msgstr "навчає, як приготувати більше їжі" -#: ../../script/engine.js:138 ../../script/space.js:450 -msgid "app store." -msgstr "app store." +#: ../../script/engine.js:138 +msgid "get the app." +msgstr "отримати додаток" -#: ../../script/engine.js:144 ../../script/engine.js:485 +#: ../../script/engine.js:144 ../../script/engine.js:512 msgid "lights off." msgstr "затемнити." -#: ../../script/engine.js:150 ../../script/engine.js:521 +#: ../../script/engine.js:150 ../../script/engine.js:548 msgid "hyper." -msgstr "" +msgstr "швидк." #: ../../script/engine.js:156 ../../script/space.js:442 msgid "restart." @@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "dropbox." #: ../../script/engine.js:184 msgid "github." -msgstr "" +msgstr "github." #: ../../script/engine.js:268 msgid "Export / Import" @@ -293,12 +295,12 @@ msgid "this is irreversible." msgstr "це неможливо скасувати." #: ../../script/engine.js:311 ../../script/engine.js:380 -#: ../../script/engine.js:499 +#: ../../script/engine.js:526 msgid "yes" msgstr "так" #: ../../script/engine.js:316 ../../script/engine.js:385 -#: ../../script/engine.js:504 +#: ../../script/engine.js:531 msgid "no" msgstr "ні" @@ -315,122 +317,148 @@ msgid "restart the game?" msgstr "перезапустити гру?" #: ../../script/engine.js:408 +msgid "Get the App" +msgstr "Отримати додаток" + +#: ../../script/engine.js:411 +msgid "bring the room with you." +msgstr "" + +#: ../../script/engine.js:414 +msgid "ios" +msgstr "ios" + +#: ../../script/engine.js:421 +msgid "android" +msgstr "android" + +#: ../../script/engine.js:435 msgid "Share" msgstr "Розповісти" -#: ../../script/engine.js:411 +#: ../../script/engine.js:438 msgid "bring your friends." msgstr "сповістити своїх друзів." -#: ../../script/engine.js:414 +#: ../../script/engine.js:441 msgid "facebook" msgstr "facebook" -#: ../../script/engine.js:421 +#: ../../script/engine.js:448 msgid "google+" msgstr "google+" -#: ../../script/engine.js:428 +#: ../../script/engine.js:455 msgid "twitter" msgstr "twitter" -#: ../../script/engine.js:435 +#: ../../script/engine.js:462 msgid "reddit" msgstr "reddit" -#: ../../script/engine.js:442 +#: ../../script/engine.js:469 msgid "close" msgstr "закрити" -#: ../../script/engine.js:476 ../../script/engine.js:480 +#: ../../script/engine.js:503 ../../script/engine.js:507 msgid "lights on." msgstr "освітлити." -#: ../../script/engine.js:493 +#: ../../script/engine.js:520 msgid "Go Hyper?" -msgstr "" +msgstr "Пришвидшити?" -#: ../../script/engine.js:496 +#: ../../script/engine.js:523 msgid "" "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?" msgstr "" +"увімкнувши прищвидшений режим підніме швидкість гри в 2 рази. бажаєте " +"зробити це?" -#: ../../script/engine.js:519 +#: ../../script/engine.js:546 msgid "classic." -msgstr "" +msgstr "класич." -#: ../../script/engine.js:620 +#: ../../script/engine.js:647 msgid "{0} per {1}s" msgstr "{0} за {1}сек." -#: ../../script/events.js:130 +#: ../../script/events.js:197 +msgid "pause." +msgstr "пауза." + +#: ../../script/events.js:228 msgid "eat meat" msgstr "з'їсти м'ясо" -#: ../../script/events.js:150 +#: ../../script/events.js:248 msgid "use meds" msgstr "прийняти ліки" -#: ../../script/events.js:350 ../../script/events.js:395 +#: ../../script/events.js:432 msgid "miss" msgstr "промах" -#: ../../script/events.js:363 ../../script/events.js:408 +#: ../../script/events.js:446 msgid "stunned" msgstr "оплутано" -#: ../../script/events.js:482 ../../script/events.js:653 -#: ../../script/events/global.js:42 ../../script/events/global.js:59 -#: ../../script/events/room.js:142 ../../script/events/room.js:162 -#: ../../script/events/room.js:182 ../../script/events/setpieces.js:25 -#: ../../script/events/setpieces.js:48 ../../script/events/setpieces.js:65 -#: ../../script/events/setpieces.js:83 ../../script/events/setpieces.js:106 -#: ../../script/events/setpieces.js:536 ../../script/events/setpieces.js:1254 -#: ../../script/events/setpieces.js:2948 ../../script/events/setpieces.js:2982 -#: ../../script/events/setpieces.js:3005 ../../script/events/setpieces.js:3042 -#: ../../script/events/setpieces.js:3095 ../../script/events/setpieces.js:3124 -#: ../../script/events/setpieces.js:3170 ../../script/events/setpieces.js:3297 -#: ../../script/events/setpieces.js:3319 ../../script/events/setpieces.js:3439 -#: ../../script/events/setpieces.js:3463 ../../script/events/setpieces.js:3496 -#: ../../script/events/setpieces.js:3515 ../../script/events/setpieces.js:3539 -#: ../../script/events/setpieces.js:3567 +#: ../../script/events.js:563 ../../script/events/global.js:42 +#: ../../script/events/global.js:59 ../../script/events/room.js:142 +#: ../../script/events/room.js:162 ../../script/events/room.js:182 +#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:48 +#: ../../script/events/setpieces.js:65 ../../script/events/setpieces.js:83 +#: ../../script/events/setpieces.js:106 ../../script/events/setpieces.js:536 +#: ../../script/events/setpieces.js:1254 ../../script/events/setpieces.js:2948 +#: ../../script/events/setpieces.js:2982 ../../script/events/setpieces.js:3005 +#: ../../script/events/setpieces.js:3042 ../../script/events/setpieces.js:3095 +#: ../../script/events/setpieces.js:3124 ../../script/events/setpieces.js:3170 +#: ../../script/events/setpieces.js:3297 ../../script/events/setpieces.js:3319 +#: ../../script/events/setpieces.js:3439 ../../script/events/setpieces.js:3463 +#: ../../script/events/setpieces.js:3496 ../../script/events/setpieces.js:3515 +#: ../../script/events/setpieces.js:3539 ../../script/events/setpieces.js:3567 msgid "leave" msgstr "покинути" -#: ../../script/events.js:511 +#: ../../script/events.js:601 msgid "drop:" msgstr "кинути:" -#: ../../script/events.js:536 ../../script/events/room.js:523 +#: ../../script/events.js:626 ../../script/events/room.js:526 msgid "nothing" msgstr "нічого" -#: ../../script/events.js:567 ../../script/events/setpieces.js:3551 +#: ../../script/events.js:657 ../../script/events/setpieces.js:3551 msgid "take" msgstr "взяти" -#: ../../script/events.js:577 +#: ../../script/events.js:667 msgid "take:" msgstr "взяти:" -#: ../../script/events.js:599 +#: ../../script/events.js:690 #, fuzzy msgid "nothing to take" msgstr "нічого" -#: ../../script/events.js:627 +#: ../../script/events.js:720 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "все" -#: ../../script/events.js:649 +#: ../../script/events.js:738 msgid "take everything" +msgstr "взяти все" + +#: ../../script/events.js:738 +msgid "take all you can" msgstr "" -#: ../../script/events.js:653 ../../script/outside.js:627 +#. TRANSLATORS : Mind the whitespaces at the beginning and end. +#: ../../script/events.js:744 ../../script/outside.js:627 msgid " and " -msgstr "" +msgstr " і " -#: ../../script/events.js:896 +#: ../../script/events.js:988 msgid "*** EVENT ***" msgstr "*** ПОДІЯ ***" @@ -675,7 +703,7 @@ msgstr "в лісі тихо-тихо." #: ../../script/events/outside.js:40 msgid "nothing was found" -msgstr "" +msgstr "нічого не знайдено" #: ../../script/events/outside.js:43 ../../script/events/outside.js:61 #: ../../script/events/outside.js:126 ../../script/events/outside.js:144 @@ -700,28 +728,27 @@ msgstr "гарчащий звір загинув" #: ../../script/events/outside.js:69 msgid "Fire" -msgstr "" +msgstr "Вогонь" #: ../../script/events/outside.js:76 msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." -msgstr "" +msgstr "полум’я перекинулось на одну із хатинок, зруйнувавши її." #: ../../script/events/outside.js:77 msgid "all residents in the hut perished in the fire." -msgstr "" +msgstr "всі мешканці намету загинули у вогні." #: ../../script/events/outside.js:79 msgid "a fire has started" -msgstr "" +msgstr "почалася пожежа" #: ../../script/events/outside.js:86 -#, fuzzy msgid "mourn" -msgstr "захист" +msgstr "траур" #: ../../script/events/outside.js:87 msgid "some villagers have died" -msgstr "" +msgstr "дехто з поселенців загинули" #: ../../script/events/outside.js:95 msgid "Sickness" @@ -780,14 +807,12 @@ msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." msgstr "жахлива епідемія шириться поселенням." #: ../../script/events/outside.js:163 -#, fuzzy msgid "a plague afflicts the village" -msgstr "епідемія шириться селищем, вбиваючи всіх." +msgstr "епідемія шириться селищем" #: ../../script/events/outside.js:168 -#, fuzzy msgid "buy medicine" -msgstr "1 аптечка" +msgstr "придбати ліки" #: ../../script/events/outside.js:174 msgid "5 medicine" @@ -919,9 +944,9 @@ msgstr "старий компас пом'ятий та запилений, ал #: ../../script/events/room.js:240 ../../script/events/room.js:253 #: ../../script/events/room.js:309 ../../script/events/room.js:332 #: ../../script/events/room.js:388 ../../script/events/room.js:411 -#: ../../script/events/room.js:450 ../../script/events/room.js:568 -#: ../../script/events/room.js:584 ../../script/events/room.js:600 -#: ../../script/events/room.js:611 +#: ../../script/events/room.js:453 ../../script/events/room.js:571 +#: ../../script/events/room.js:587 ../../script/events/room.js:603 +#: ../../script/events/room.js:614 msgid "say goodbye" msgstr "попрощатися" @@ -1022,7 +1047,7 @@ msgid "give 100" msgstr "надати 100" #: ../../script/events/room.js:214 ../../script/events/room.js:286 -#: ../../script/events/room.js:482 +#: ../../script/events/room.js:485 msgid "turn him away" msgstr "відправити геть" @@ -1120,102 +1145,102 @@ msgstr "розвідник лишився на ніч" msgid "buy map" msgstr "придбати мапу" -#: ../../script/events/room.js:436 +#: ../../script/events/room.js:439 msgid "the map uncovers a bit of the world" msgstr "мапа відкриває частину світу" -#: ../../script/events/room.js:440 +#: ../../script/events/room.js:443 msgid "learn scouting" msgstr "вивчити розвідку" -#: ../../script/events/room.js:459 +#: ../../script/events/room.js:462 msgid "The Master" msgstr "Майстер" -#: ../../script/events/room.js:466 +#: ../../script/events/room.js:469 msgid "an old wanderer arrives." msgstr "прибув старий мандрівник." -#: ../../script/events/room.js:467 +#: ../../script/events/room.js:470 msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." msgstr "він усміхнений і просить пустити на ночівлю." -#: ../../script/events/room.js:469 +#: ../../script/events/room.js:472 msgid "an old wanderer arrives" msgstr "прибув старий мандрівник" -#: ../../script/events/room.js:473 +#: ../../script/events/room.js:476 msgid "agree" msgstr "дозволити" -#: ../../script/events/room.js:489 +#: ../../script/events/room.js:492 msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." msgstr "в обмін на ночівлю, мандрівник пропонує свою мудрість." -#: ../../script/events/room.js:493 +#: ../../script/events/room.js:496 msgid "evasion" msgstr "ухиляння" -#: ../../script/events/room.js:503 +#: ../../script/events/room.js:506 msgid "precision" msgstr "влучність" -#: ../../script/events/room.js:513 +#: ../../script/events/room.js:516 msgid "force" msgstr "сила" -#: ../../script/events/room.js:532 +#: ../../script/events/room.js:535 msgid "The Sick Man" msgstr "Хворий чоловік" -#: ../../script/events/room.js:539 +#: ../../script/events/room.js:542 msgid "a man hobbles up, coughing." msgstr "прийшов хворий чоловік, він кульгає й кашляє." -#: ../../script/events/room.js:540 +#: ../../script/events/room.js:543 msgid "he begs for medicine." msgstr "він просить надати йому ліки." -#: ../../script/events/room.js:542 +#: ../../script/events/room.js:545 msgid "a sick man hobbles up" msgstr "прийшов хворий чоловік" -#: ../../script/events/room.js:546 +#: ../../script/events/room.js:549 msgid "give 1 medicine" msgstr "надати одну аптечку" -#: ../../script/events/room.js:548 +#: ../../script/events/room.js:551 msgid "the man swallows the medicine eagerly" msgstr "чоловік ковтає ліки" -#: ../../script/events/room.js:552 +#: ../../script/events/room.js:555 msgid "tell him to leave" msgstr "попросити його піти" -#: ../../script/events/room.js:559 ../../script/events/room.js:575 -#: ../../script/events/room.js:591 +#: ../../script/events/room.js:562 ../../script/events/room.js:578 +#: ../../script/events/room.js:594 msgid "the man is thankful." msgstr "чоловік вдячний вам." -#: ../../script/events/room.js:560 ../../script/events/room.js:576 -#: ../../script/events/room.js:592 +#: ../../script/events/room.js:563 ../../script/events/room.js:579 +#: ../../script/events/room.js:595 msgid "he leaves a reward." msgstr "він залишає нагороду." -#: ../../script/events/room.js:561 +#: ../../script/events/room.js:564 msgid "some weird metal he picked up on his travels." msgstr "якийсь дивний метал, підібраний під час мандрів." -#: ../../script/events/room.js:577 +#: ../../script/events/room.js:580 msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." msgstr "" "якісь дивні коробки, які світяться в темряві, він підібрав під час мандрів." -#: ../../script/events/room.js:593 +#: ../../script/events/room.js:596 msgid "all he has are some scales." msgstr "все, що він має, це трохи луски." -#: ../../script/events/room.js:607 +#: ../../script/events/room.js:610 msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." msgstr "людина щиро дякує і йде геть." @@ -1376,6 +1401,7 @@ msgstr "в печері лежить тіло мандрівника." msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing." msgstr "гниття довершило свою справу, деякі частини тіла відсутні." +#. TRANSLATORS : 'it' is a rotting wanderer's body #: ../../script/events/setpieces.js:202 msgid "can't tell what left it here." msgstr "неможливо сказати, що саме лишило його тут." @@ -1470,172 +1496,171 @@ msgstr "на вулиці була засідка." #: ../../script/events/setpieces.js:601 msgid "a squat building up ahead." -msgstr "" +msgstr "попереду якась будівля." #: ../../script/events/setpieces.js:602 msgid "a green cross barely visible behind grimy windows." -msgstr "" +msgstr "за її брудними вікнами ледь видно зелений хрест." #: ../../script/events/setpieces.js:618 msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." -msgstr "" +msgstr "в середині заіржавілої шафки лежить трохи речей." #: ../../script/events/setpieces.js:680 msgid "a scavenger waits just inside the door." -msgstr "" +msgstr "сміттяр чекав вас біля дверей." #: ../../script/events/setpieces.js:714 msgid "a beast stands alone in an overgrown park." -msgstr "" +msgstr "посеред закинутого парку стоїть одинокий звір." #: ../../script/events/setpieces.js:730 msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." -msgstr "" +msgstr "на дорозі лежить перевернутий караван." #: ../../script/events/setpieces.js:731 msgid "" "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " "taking." -msgstr "" +msgstr "хоча він і розграбований сміттярями, там ще щось лишилось." #: ../../script/events/setpieces.js:793 msgid "a madman attacks, screeching." -msgstr "" +msgstr "навіжений з криком атакує вас." #: ../../script/events/setpieces.js:832 msgid "a thug moves out of the shadows." -msgstr "" +msgstr "грабіжник виходить з темряви." #: ../../script/events/setpieces.js:866 -#, fuzzy msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." -msgstr "велика тварюка виходить із пітьми" +msgstr "звір вибігає на вас з розграбованого класу." #: ../../script/events/setpieces.js:882 -#, fuzzy msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." -msgstr "через стіни чути шурхіт, ніби хтось пересувається." +msgstr "крізь великі двері спортивного залу чути чиїсь кроки." #: ../../script/events/setpieces.js:883 msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." -msgstr "" +msgstr "смолоскип палає, освітлюючи коридор." #: ../../script/events/setpieces.js:884 -#, fuzzy msgid "the footsteps stop." -msgstr "звуки припинилися." +msgstr "кроки зупинились." #: ../../script/events/setpieces.js:917 msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." -msgstr "" +msgstr "ще один звір, почувши шум, виплигнув з-за дерев." #: ../../script/events/setpieces.js:933 msgid "something's causing a commotion a ways down the road." -msgstr "" +msgstr "вниз по дорозі щось відбувається." #: ../../script/events/setpieces.js:934 msgid "a fight, maybe." -msgstr "" +msgstr "це бійка, можливо." #: ../../script/events/setpieces.js:949 msgid "" "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." -msgstr "" +msgstr "під лавкою в парку схована торбинка з їжею, до неї причеплена записка." #: ../../script/events/setpieces.js:950 msgid "can't read the words." -msgstr "" +msgstr "але жодного слова на ній не розібрати." #: ../../script/events/setpieces.js:997 msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." -msgstr "" +msgstr "сміттяр, в паніці, з криком вривається з дверей." #: ../../script/events/setpieces.js:1036 msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." -msgstr "" +msgstr "чоловік стоїть над мертвим мандрівником. як раптом, він помічає вас." #: ../../script/events/setpieces.js:1052 msgid "scavenger had a small camp in the school." -msgstr "" +msgstr "сміттяр мав невеличкий табір в школі." #: ../../script/events/setpieces.js:1053 msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." -msgstr "" +msgstr "зібрані ним речі розкидані так, наче вони впали з неба." #: ../../script/events/setpieces.js:1095 msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." -msgstr "" +msgstr "схоже, що сміттяр шукав тут корисні речі." #: ../../script/events/setpieces.js:1096 msgid "a shame to let what he'd found go to waste." -msgstr "" +msgstr "шкода, що це все було марно." #: ../../script/events/setpieces.js:1128 msgid "" "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of " "steel." -msgstr "" +msgstr "в ганчірці, яку тримав мандрівник, було замотане щось зі сталі." #: ../../script/events/setpieces.js:1129 msgid "worth killing for, it seems." -msgstr "" +msgstr "можливо, за це варто було померти." #: ../../script/events/setpieces.js:1156 msgid "eye for an eye seems fair." -msgstr "" +msgstr "око за око - це досить справедливо." #: ../../script/events/setpieces.js:1157 msgid "always worked before, at least." -msgstr "" +msgstr "раніше це хоча б спрацьовувало." #: ../../script/events/setpieces.js:1158 msgid "picking the bones finds some useful trinkets." -msgstr "" +msgstr "серед кісток, ви знаходите деякі корисні речі." #: ../../script/events/setpieces.js:1200 msgid "some medicine abandoned in the drawers." -msgstr "" +msgstr "в коробках лишились деякі ліки." #: ../../script/events/setpieces.js:1222 msgid "the clinic has been ransacked." -msgstr "" +msgstr "лікарня вже розграбована." #: ../../script/events/setpieces.js:1223 msgid "only dust and stains remain." -msgstr "" +msgstr "лиш пил та плями лишились в середині." #: ../../script/events/setpieces.js:1239 -#, fuzzy msgid "A Ruined City" -msgstr "Зруйновані пастки" +msgstr "Зруйноване Місто" #: ../../script/events/setpieces.js:1243 msgid "" "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." msgstr "" +"зламаний придорожній вказівник стоїть на сторожі того, що раніше було " +"чудовим містом." #: ../../script/events/setpieces.js:1244 msgid "" "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " "some ancient beast." msgstr "" +"башти, ще не зруйновані часом, нависають над містом, наче кістяк древнього " +"звіра." #: ../../script/events/setpieces.js:1245 msgid "might be things worth having still inside." -msgstr "" +msgstr "можливо в середині хоч щось лишилось." #: ../../script/events/setpieces.js:1247 msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" -msgstr "" +msgstr "башти міста, що руйнується, закриває горизонт" #: ../../script/events/setpieces.js:1261 -#, fuzzy msgid "the streets are empty." -msgstr "ті хто лишились ховають померлих." +msgstr "вулиці порожні." #: ../../script/events/setpieces.js:1262 msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." -msgstr "" +msgstr "подув сильний вітер, який затягнув все пилюкою." #: ../../script/events/setpieces.js:1270 ../../script/events/setpieces.js:1286 #: ../../script/events/setpieces.js:1302 ../../script/events/setpieces.js:1318 @@ -1662,604 +1687,591 @@ msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2741 ../../script/events/setpieces.js:2790 #: ../../script/events/setpieces.js:2835 ../../script/events/setpieces.js:2881 #: ../../script/events/setpieces.js:2925 -#, fuzzy msgid "leave city" -msgstr "покинути печеру" +msgstr "покинути містечко" #: ../../script/events/setpieces.js:1277 msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." -msgstr "" +msgstr "руді дорожні конуси розставлені по дорозі, облущені і зламані." #: ../../script/events/setpieces.js:1278 msgid "lights flash through the alleys between buildings." -msgstr "" +msgstr "поміж будівель, попереду, блимає якесь світло." #: ../../script/events/setpieces.js:1293 msgid "a large shanty town sprawls across the streets." -msgstr "" +msgstr "величезні зруйновані башти розвалилися по всьому місту." #: ../../script/events/setpieces.js:1294 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." -msgstr "" +msgstr "обличчя, почорнілі від крові та сажі виглядають з хижок." #: ../../script/events/setpieces.js:1309 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." -msgstr "" +msgstr "попереду видно місцевий шпиталь." #: ../../script/events/setpieces.js:1325 msgid "the old tower seems mostly intact." -msgstr "" +msgstr "стара башта виглядає ще не розграбованою." #: ../../script/events/setpieces.js:1326 msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." -msgstr "" +msgstr "залишки спаленого авто перекрили вхід." #: ../../script/events/setpieces.js:1327 msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." -msgstr "" +msgstr "але більшість вікон першого поверху відкриті." #: ../../script/events/setpieces.js:1342 msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." -msgstr "" +msgstr "величезна ящірка виповзає з темряви старої станції метро." #: ../../script/events/setpieces.js:1368 msgid "descend" -msgstr "" +msgstr "спуститись" #: ../../script/events/setpieces.js:1380 msgid "the shot echoes in the empty street." -msgstr "" +msgstr "чути відлуння пострілу на пустій вулиці." #: ../../script/events/setpieces.js:1420 msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." -msgstr "" +msgstr "солдат з'являється між двома будівлями і відкриває вогонь з рушниці." #: ../../script/events/setpieces.js:1460 msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." -msgstr "" +msgstr "вам перекриває шлях досить худий чоловік." #: ../../script/events/setpieces.js:1505 msgid "nothing but downcast eyes." -msgstr "" +msgstr "тут нічого, крім опущених очей, немає." #: ../../script/events/setpieces.js:1506 msgid "the people here were broken a long time ago." -msgstr "" +msgstr "люди пішли звідси вже досить давно." #: ../../script/events/setpieces.js:1521 msgid "empty corridors." -msgstr "" +msgstr "коридори пусті." #: ../../script/events/setpieces.js:1522 msgid "the place has been swept clean by scavengers." -msgstr "" +msgstr "це місце було розграбоване сміттярями." #: ../../script/events/setpieces.js:1536 msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." -msgstr "" +msgstr "старий чолов'яга, зі скальпелем у руці, вривається у двері." #: ../../script/events/setpieces.js:1575 msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." -msgstr "" +msgstr "з-за протилежної стіни вибігає бандит і атакує вас." #: ../../script/events/setpieces.js:1615 -#, fuzzy msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." -msgstr "із гарчанням звір кидається з-за кущів" +msgstr "дикий звір вистрибує з-за автомобіля." #: ../../script/events/setpieces.js:1656 msgid "street above the subway platform is blown away." -msgstr "" +msgstr "вулиця над станцією метро знищена." #: ../../script/events/setpieces.js:1657 msgid "lets some light down into the dusty haze." -msgstr "" +msgstr "світло смолоскипу освітлює копальню." #: ../../script/events/setpieces.js:1658 msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." -msgstr "" +msgstr "з тунелю чути якійсь звук." #: ../../script/events/setpieces.js:1675 msgid "looks like a camp of sorts up ahead." -msgstr "" +msgstr "схоже попереду якийсь табір." +#. TRANSLATORS : chainlink is a type of metal fence. #: ../../script/events/setpieces.js:1677 msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." -msgstr "" +msgstr "навколо алеї стоїть паркан." #: ../../script/events/setpieces.js:1678 msgid "fires burn in the courtyard beyond." -msgstr "" +msgstr "за ним у дворі горить вогонь." #: ../../script/events/setpieces.js:1694 -#, fuzzy msgid "more voices can be heard ahead." -msgstr "дивний шурхіт чути за стінами" +msgstr "навколо чути все більше голосів." #: ../../script/events/setpieces.js:1695 msgid "they must be here for a reason." -msgstr "" +msgstr "схоже це не просто так." #: ../../script/events/setpieces.js:1711 -#, fuzzy msgid "the sound of gunfire carries on the wind." -msgstr "подвійні двері невпинно скриплять від вітру." +msgstr "вітер доносить звук рушничного пострілу." #: ../../script/events/setpieces.js:1712 msgid "the street ahead glows with firelight." -msgstr "" +msgstr "вулиця попереду освічується полум'ям." +#. TRANSLATORS : squatters occupy abandoned dwellings they don't own. #: ../../script/events/setpieces.js:1729 msgid "more squatters are crowding around now." -msgstr "" +msgstr "навколо вас зібралися поселенці, вони про щось шушукаються." #: ../../script/events/setpieces.js:1730 msgid "someone throws a stone." -msgstr "" +msgstr "хтось жбурнув каменюкою." #: ../../script/events/setpieces.js:1746 msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." -msgstr "" +msgstr "на тротуарі знаходиться невеличкий магазин." #: ../../script/events/setpieces.js:1747 -#, fuzzy msgid "the owner stands by, stoic." -msgstr "звуки припинилися." +msgstr "біля нього стоїть хазяїн." #: ../../script/events/setpieces.js:1792 msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." -msgstr "" +msgstr "на одній стороні вулиці розвішані смужки м'яса." #: ../../script/events/setpieces.js:1793 msgid "the people back away, avoiding eye contact." -msgstr "" +msgstr "люди вирішили піти, уникаючи дивитись вам в очі." #: ../../script/events/setpieces.js:1818 msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." -msgstr "" +msgstr "хтось закрив двері в операційну і забарикадувався." #: ../../script/events/setpieces.js:1833 msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." -msgstr "" +msgstr "тут розташований табір старих переселенців." #: ../../script/events/setpieces.js:1874 -#, fuzzy msgid "a pack of lizards rounds the corner." -msgstr "зграя диких звірів вийшла з лісу." +msgstr "зграя ящірок підповзає до вас з-за кутка." #: ../../script/events/setpieces.js:1916 msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." -msgstr "" +msgstr "тут розвішані смужки м'яса для сушки." #: ../../script/events/setpieces.js:1940 -#, fuzzy msgid "a large bird nests at the top of the stairs." -msgstr "велика тварюка виходить із пітьми" +msgstr "на горі драбини розташоване пташине гніздо." #: ../../script/events/setpieces.js:1971 msgid "the debris is denser here." -msgstr "" +msgstr "сміття тут набагато більше." #: ../../script/events/setpieces.js:1972 msgid "maybe some useful stuff in the rubble." -msgstr "" +msgstr "може знайдеться щось корисне." #: ../../script/events/setpieces.js:2011 msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." -msgstr "" +msgstr "зграя щурів біжить вверх по тунелю." #: ../../script/events/setpieces.js:2047 msgid "a large man attacks, waving a bayonet." -msgstr "" +msgstr "здоровезна людина атакує, розмахуючи штиком." #: ../../script/events/setpieces.js:2082 msgid "a second soldier opens fire." -msgstr "" +msgstr "другий солдат відкриває вогонь." #: ../../script/events/setpieces.js:2123 msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" -msgstr "" +msgstr "солдат в масці завертає за кут, він озброєний" #: ../../script/events/setpieces.js:2164 msgid "the crowd surges forward." -msgstr "" +msgstr "натовп біжить на вас." #: ../../script/events/setpieces.js:2200 msgid "a youth lashes out with a tree branch." -msgstr "" +msgstr "група підлітків зістрибує з дерева." #: ../../script/events/setpieces.js:2235 msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." -msgstr "" +msgstr "поселенець перекриває вхід в маленьку хижку." #: ../../script/events/setpieces.js:2270 msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." -msgstr "" +msgstr "перед дверима з'являється скалічена людина, він атакує вас." #: ../../script/events/setpieces.js:2310 msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." -msgstr "" +msgstr "як тільки двері відкриваються, з-за них вистрибують сотні щупалець." #: ../../script/events/setpieces.js:2337 msgid "bird must have liked shiney things." -msgstr "" +msgstr "схоже пташці подобаються блискучі речі." #: ../../script/events/setpieces.js:2338 msgid "some good stuff woven into its nest." -msgstr "" +msgstr "декілька гарних речей вплетено в гніздо." #: ../../script/events/setpieces.js:2372 -#, fuzzy msgid "not much here." -msgstr "недостатньо шкіри" +msgstr "не так вже і багато." #: ../../script/events/setpieces.js:2373 msgid "scavengers must have gotten to this place already." -msgstr "" +msgstr "схоже, що сміттярі вже розграбували це місце." +#. TRANSLATORS : a platform in the subway #: ../../script/events/setpieces.js:2403 msgid "the tunnel opens up at another platform." -msgstr "" +msgstr "тунель веде до іншої платформи." #: ../../script/events/setpieces.js:2404 msgid "the walls are scorched from an old battle." -msgstr "" +msgstr "всі стіни обвуглились з минулої битви." #: ../../script/events/setpieces.js:2405 msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." -msgstr "" +msgstr "тіла та амуніція обох сторін розкидана навколо по землі." #: ../../script/events/setpieces.js:2449 msgid "the small military outpost is well supplied." -msgstr "" +msgstr "невеликий військовий пост добре озброєний." #: ../../script/events/setpieces.js:2450 msgid "" "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" "room floor." msgstr "" +"зброя та набої, а також різні трофеї з війни обережно складені в кутку " +"комори." #: ../../script/events/setpieces.js:2451 msgid "just as deadly now as they were then." -msgstr "" +msgstr "такі ж смертельні, як і раніше." #: ../../script/events/setpieces.js:2485 msgid "searching the bodies yields a few supplies." -msgstr "" +msgstr "ви обшукали тіла та знайшли деякі речі." #: ../../script/events/setpieces.js:2486 msgid "more soldiers will be on their way." -msgstr "" +msgstr "ще більше солдат наближається." #: ../../script/events/setpieces.js:2487 msgid "time to move on." -msgstr "" +msgstr "настав час йти звідси." #: ../../script/events/setpieces.js:2526 msgid "the small settlement has clearly been burning a while." -msgstr "" +msgstr "це невеличке поселення вигоріло вщент." #: ../../script/events/setpieces.js:2527 msgid "" "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." -msgstr "" +msgstr "тіла мандрівників, що жили тут, ще досі видно в полум'ї." #: ../../script/events/setpieces.js:2528 msgid "still time to rescue a few supplies." -msgstr "" +msgstr "ще є час врятувати хоч щось." #: ../../script/events/setpieces.js:2562 msgid "" "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." -msgstr "" +msgstr "ті хто вижив, втекли звідси, полишавши речі." #: ../../script/events/setpieces.js:2563 msgid "there's not much, but some useful things can still be found." msgstr "" +"тут не так вже і багато речей, але деякі з них можуть статись у пригоді." #: ../../script/events/setpieces.js:2597 msgid "the young settler was carrying a canvas sack." -msgstr "" +msgstr "молодий переселенець несе з собою торбу." #: ../../script/events/setpieces.js:2598 msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." -msgstr "" +msgstr "в ньому цінні речі і трохи простого мотлоху." #: ../../script/events/setpieces.js:2599 ../../script/events/setpieces.js:2635 msgid "there's nothing else here." -msgstr "" +msgstr "більше тут нічого немає." #: ../../script/events/setpieces.js:2633 msgid "inside the hut, a child cries." -msgstr "" +msgstr "в середині хатки плаче дитина." #: ../../script/events/setpieces.js:2634 msgid "a few belongings rest against the walls." -msgstr "" +msgstr "на стіну опираються деякі речі." #: ../../script/events/setpieces.js:2674 msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." -msgstr "" +msgstr "в операційній смердить гниллю та смертю." #: ../../script/events/setpieces.js:2675 msgid "a few items are scattered on the ground." -msgstr "" +msgstr "на землі розкидані деякі речі." #: ../../script/events/setpieces.js:2676 -#, fuzzy msgid "there is nothing else here." -msgstr "тут більше води немає" +msgstr "більше тут нічого немає." #: ../../script/events/setpieces.js:2715 msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." -msgstr "" +msgstr "в кінці коридору висить аптечка." #: ../../script/events/setpieces.js:2716 msgid "the rest of the hospital is empty." -msgstr "" +msgstr "інша частина шпиталю пуста." #: ../../script/events/setpieces.js:2750 msgid "someone had been stockpiling loot here." -msgstr "" +msgstr "схоже хтось тут вже встиг поживитись." #: ../../script/events/setpieces.js:2799 -#, fuzzy msgid "the tentacular horror is defeated." -msgstr "дике жахіття загинуло" +msgstr "щупальцеподібний монстр переможений." #: ../../script/events/setpieces.js:2800 msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." -msgstr "" +msgstr "всередині знаходяться рештки його жертв, вони усюди." +#. TRANSLATORS : warped means extremely disfigured. #: ../../script/events/setpieces.js:2845 -#, fuzzy msgid "the warped man lies dead." -msgstr "худорлявий чоловік загинув" +msgstr "скалічена людина загинула." #: ../../script/events/setpieces.js:2846 msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." -msgstr "" +msgstr "в операційній ви знаходите багато корисного обладнання." #: ../../script/events/setpieces.js:2890 msgid "the old man had a small cache of interesting items." -msgstr "" +msgstr "старець має невеличку схованку з різними цікавими речами." #: ../../script/events/setpieces.js:2934 msgid "An Old House" -msgstr "" +msgstr "Старий будинок" #: ../../script/events/setpieces.js:2938 msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." -msgstr "" +msgstr "стоїть стара, пожовкла і облущена будівля." #: ../../script/events/setpieces.js:2939 -#, fuzzy msgid "the door hangs open." -msgstr "звуки припинилися." +msgstr "двері лишені відкриті." #: ../../script/events/setpieces.js:2941 -#, fuzzy msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" -msgstr "в середині печери знаходяться залишки старого табору." +msgstr "рештки старої будівлі лишились, як пам'ятка про старі часи" #: ../../script/events/setpieces.js:2955 msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." -msgstr "" +msgstr "будівля покинута, але ще не розграбована." #: ../../script/events/setpieces.js:2956 msgid "still a few drops of water in the old well." -msgstr "" +msgstr "в старій криниці лишилось трохи води." -#: ../../script/events/setpieces.js:2961 ../../script/world.js:952 +#: ../../script/events/setpieces.js:2961 ../../script/world.js:985 msgid "water replenished" -msgstr "" +msgstr "запас води оновлено" #: ../../script/events/setpieces.js:2990 msgid "the house has been ransacked." -msgstr "" +msgstr "будівля вже була розграбована." #: ../../script/events/setpieces.js:2991 msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." -msgstr "" +msgstr "але під підлогою лишилась торба з ліками." #: ../../script/events/setpieces.js:3019 msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" -msgstr "" +msgstr "до вас спускається чоловік, в руці він тримає іржаве лезо" #: ../../script/events/setpieces.js:3051 -#, fuzzy msgid "A Forgotten Battlefield" -msgstr "Поле бою" +msgstr "Покинуте поле битви" #: ../../script/events/setpieces.js:3055 msgid "a battle was fought here, long ago." -msgstr "" +msgstr "колись тут була битва, але це було дуже давно." #: ../../script/events/setpieces.js:3056 msgid "" "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." -msgstr "" +msgstr "поламана техніка обох сторін розкидана по землі." #: ../../script/events/setpieces.js:3104 -#, fuzzy msgid "A Huge Borehole" -msgstr "Свердловина" +msgstr "Величезна свердловина" #: ../../script/events/setpieces.js:3108 msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." -msgstr "" +msgstr "величезна діра йде глибоко під землю, скоріш за все тут щось шукали." #: ../../script/events/setpieces.js:3109 msgid "they took what they came for, and left." -msgstr "" +msgstr "вони забрали, що шукали і пішли." #: ../../script/events/setpieces.js:3110 msgid "" "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " "precipice." -msgstr "" +msgstr "запчастині від здоровезного буру досі лежать на краю прірви." #: ../../script/events/setpieces.js:3133 msgid "A Crashed Ship" -msgstr "" +msgstr "Розбитий корабель" #: ../../script/events/setpieces.js:3142 msgid "" "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " -msgstr "" +msgstr "знайомі мандрівнику форми виступають з пилу та попелу. " #: ../../script/events/setpieces.js:3143 msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." -msgstr "" +msgstr "на щастя, місцеві не вміють працювати з механізмами." #: ../../script/events/setpieces.js:3144 msgid "with a little effort, it might fly again." -msgstr "" +msgstr "якщо докласти зусиль, то він знову може літати." #: ../../script/events/setpieces.js:3148 msgid "salvage" -msgstr "" +msgstr "врятувати" #: ../../script/events/setpieces.js:3156 -#, fuzzy msgid "The Sulphur Mine" -msgstr "сірчана копальня" +msgstr "Сірчана Копальня" #: ../../script/events/setpieces.js:3160 msgid "the military is already set up at the mine's entrance." msgstr "" +"біля входу до копальні стоять військові. схоже вони при повній бойовій " +"готовності." #: ../../script/events/setpieces.js:3161 msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." -msgstr "" +msgstr "солдати, з гвинтівками на плечах, патрулюють периметр." #: ../../script/events/setpieces.js:3163 msgid "a military perimeter is set up around the mine." -msgstr "" +msgstr "навколо копальні встановлено військовий периметр." #: ../../script/events/setpieces.js:3166 ../../script/events/setpieces.js:3315 -#, fuzzy msgid "attack" -msgstr "Напад звірів" +msgstr "атакувати" #: ../../script/events/setpieces.js:3201 msgid "a soldier, alerted, opens fire." -msgstr "" +msgstr "солдат, піднятий по тривозі, відкрив вогонь." #: ../../script/events/setpieces.js:3209 ../../script/events/setpieces.js:3249 #: ../../script/events/setpieces.js:3352 ../../script/events/setpieces.js:3386 msgid "run" -msgstr "" +msgstr "тікати" #: ../../script/events/setpieces.js:3241 -#, fuzzy msgid "a second soldier joins the fight." -msgstr "розвідник лишився на ніч" +msgstr "другий солдат приєднався до бою." #: ../../script/events/setpieces.js:3275 msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." -msgstr "" +msgstr "сивий солдат атакує, розмахуючи штиком." #: ../../script/events/setpieces.js:3286 msgid "the military presence has been cleared." -msgstr "" +msgstr "військовий периметр зачищено." #: ../../script/events/setpieces.js:3287 ../../script/events/setpieces.js:3429 #: ../../script/events/setpieces.js:3505 -#, fuzzy msgid "the mine is now safe for workers." -msgstr "тут більше води немає" +msgstr "копальня тепер безпечна для робітників." #: ../../script/events/setpieces.js:3289 msgid "the sulphur mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "сірчана копальня тепер безпечна" #: ../../script/events/setpieces.js:3305 -#, fuzzy msgid "The Coal Mine" -msgstr "вугільна копальня" +msgstr "Вугільна Копальня" #: ../../script/events/setpieces.js:3309 msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." -msgstr "" +msgstr "біля входу до копальні горить багаття." #: ../../script/events/setpieces.js:3310 msgid "men mill about, weapons at the ready." -msgstr "" +msgstr "біля нього ходить патруль зі зброєю." #: ../../script/events/setpieces.js:3312 -#, fuzzy msgid "this old mine is not abandoned" -msgstr "солдат загинув" +msgstr "ця стара копальня не покинута" #: ../../script/events/setpieces.js:3344 ../../script/events/setpieces.js:3378 -#, fuzzy msgid "a man joins the fight" -msgstr "у ночі прибув незнайомець" +msgstr "чоловік приєднався до бійки" #: ../../script/events/setpieces.js:3417 msgid "only the chief remains." -msgstr "" +msgstr "лишився лише ватажок." #: ../../script/events/setpieces.js:3428 msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." -msgstr "" +msgstr "в таборі лишається горіти багаття." #: ../../script/events/setpieces.js:3431 msgid "the coal mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "вугільна копальня очищена від небезпеки" #: ../../script/events/setpieces.js:3447 -#, fuzzy msgid "The Iron Mine" -msgstr "залізна копальня" +msgstr "Залізна Копальня" #: ../../script/events/setpieces.js:3451 msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." -msgstr "" +msgstr "тут стара залізна копальня, інструменти розкидані і на поживу іржі." #: ../../script/events/setpieces.js:3452 msgid "" "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " "jagged grooves." msgstr "" +"біля входи розкидані вже побілілі кістки. більшість з яких мають глибокі " +"подряпини." #: ../../script/events/setpieces.js:3453 -#, fuzzy msgid "feral howls echo out of the darkness." -msgstr "велика тварюка виходить із пітьми" +msgstr "дикі крики чути з темряви." #: ../../script/events/setpieces.js:3455 msgid "the path leads to an abandoned mine" -msgstr "" +msgstr "шлях веде до покинутої копальні" #: ../../script/events/setpieces.js:3493 msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight" msgstr "" +"величезне створіння кидається на вас, його м'язи виблискують в полум'ї " +"смолоскипа" #: ../../script/events/setpieces.js:3504 -#, fuzzy msgid "the beast is dead." -msgstr "гарчащий звір загинув" +msgstr "хижак загинув." #: ../../script/events/setpieces.js:3507 msgid "the iron mine is clear of dangers" -msgstr "" +msgstr "залізна копальня очищена від небезпеки" #: ../../script/events/setpieces.js:3524 -#, fuzzy msgid "A Destroyed Village" -msgstr "Середнє поселення" +msgstr "Знищене Поселення" #: ../../script/events/setpieces.js:3528 -#, fuzzy msgid "a destroyed village lies in the dust." -msgstr "у ночі прибув незнайомець" +msgstr "зруйноване поселення заволокло пилом." #: ../../script/events/setpieces.js:3529 msgid "charred bodies litter the ground." -msgstr "" +msgstr "обпалені тіла поглинула земля." +#. TRANSLATORS : tang = strong metallic smell, wanderer afterburner = ship's engines #: ../../script/events/setpieces.js:3532 msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." msgstr "дивний металічний присмак відчувається в повітрі." @@ -2576,9 +2588,10 @@ msgstr "прибув конвой, сповнений одночасно хви msgid "the town's booming. word does get around." msgstr "місто розростається, чутки про нього ширяться." +#. TRANSLATORS : pop is short for population. #: ../../script/outside.js:452 msgid "pop " -msgstr "" +msgstr "населення " #: ../../script/outside.js:457 msgid "forest" @@ -2620,13 +2633,14 @@ msgstr "небо затягнуто сірою пеленою і невпинн msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor" msgstr "сухі дрова та зламані гілки встелили ліс" +#. TRANSLATORS : Mind the whitespace at the end. #: ../../script/outside.js:621 msgid "the traps contain " -msgstr "" +msgstr "пастки містили " -#: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:298 +#: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:310 msgid "A Dusty Path" -msgstr "" +msgstr "Пустощі" #: ../../script/path.js:37 msgid "supplies:" @@ -2657,15 +2671,19 @@ msgstr "захист" msgid "water" msgstr "вода" -#: ../../script/path.js:229 ../../script/world.js:290 +#: ../../script/path.js:234 ../../script/world.js:293 msgid "free {0}/{1}" msgstr "вільно {0}/{1}" -#: ../../script/path.js:253 +#: ../../script/path.js:261 +msgid "damage" +msgstr "пошкодження" + +#: ../../script/path.js:267 msgid "weight" msgstr "вага" -#: ../../script/path.js:255 +#: ../../script/path.js:269 msgid "available" msgstr "доступно" @@ -2849,7 +2867,7 @@ msgstr "спис" msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing" msgstr "це й спис не найкраща зброя, але ним не погано штрихати" -#: ../../script/room.js:223 ../../script/world.js:285 +#: ../../script/room.js:223 ../../script/world.js:288 msgid "rucksack" msgstr "рюкзак" @@ -3044,17 +3062,15 @@ msgstr "зброя" #: ../../script/room.js:914 msgid "total" -msgstr "" +msgstr "загалом" #: ../../script/room.js:935 ../../script/room.js:979 -#, fuzzy msgid "not enough " -msgstr "недостатньо шкур" +msgstr "недостатньо" #: ../../script/room.js:951 -#, fuzzy msgid "builder just shivers" -msgstr "будівельниця розпалила вогонь" +msgstr "будівельниця тремтить" #: ../../script/room.js:1054 msgid "build:" @@ -3150,11 +3166,15 @@ msgstr "Відкритий космос" #: ../../script/space.js:424 msgid "score for this game: {0}" -msgstr "" +msgstr "кількість балів за гру: {0}" #: ../../script/space.js:431 msgid "total score: {0}" -msgstr "" +msgstr "балів загалом: {0}" + +#: ../../script/space.js:450 +msgid "app store." +msgstr "app store." # Бити кулаком #: ../../script/world.js:46 @@ -3245,72 +3265,72 @@ msgstr "Темне болото" msgid "A Destroyed Village" msgstr "Знищене поселення" -#: ../../script/world.js:256 +#: ../../script/world.js:259 msgid "water:{0}" msgstr "вода:{0}" -#: ../../script/world.js:283 +#: ../../script/world.js:286 msgid "pockets" msgstr "кармани" -#: ../../script/world.js:307 +#: ../../script/world.js:310 msgid "hp: {0}/{1}" msgstr "здор.: {0}/{1}" -#: ../../script/world.js:314 +#: ../../script/world.js:317 msgid "{0}:{1}" msgstr "{0}:{1}" -#: ../../script/world.js:349 +#: ../../script/world.js:352 msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection" msgstr "небезпечно відходити далеко від поселення без надійного захисту" -#: ../../script/world.js:351 +#: ../../script/world.js:354 msgid "safer here" msgstr "тут безпечніше" -#: ../../script/world.js:451 +#: ../../script/world.js:454 msgid "the meat has run out" msgstr "закінчилося м'ясо" -#: ../../script/world.js:456 +#: ../../script/world.js:459 msgid "starvation sets in" msgstr "почався голод" -#: ../../script/world.js:481 +#: ../../script/world.js:484 msgid "there is no more water" msgstr "тут більше води немає" -#: ../../script/world.js:485 +#: ../../script/world.js:488 msgid "the thirst becomes unbearable" msgstr "спрага стає нестерпною" -#: ../../script/world.js:558 +#: ../../script/world.js:565 msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind." msgstr "" "дерева зникають і заміняються сухою травою. пожовкле листя гуляє по вітру." -#: ../../script/world.js:561 +#: ../../script/world.js:568 msgid "" "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." msgstr "дерев вже немає. залишилась випалена земля та пилюка." -#: ../../script/world.js:568 +#: ../../script/world.js:575 msgid "" "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry " "branches and fallen leaves." msgstr "на горизонті з'являються дерева, траву змінює ліс з опалим листям." -#: ../../script/world.js:571 +#: ../../script/world.js:578 msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." msgstr "трави все менше і менше. скоро лишиться лише пил." -#: ../../script/world.js:578 +#: ../../script/world.js:585 msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze." msgstr "" "степ обривається морем сухої страви, яка колихається від легкого вітерцю." -#: ../../script/world.js:581 +#: ../../script/world.js:588 msgid "" "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a " "skeletal canopy overhead." @@ -3318,19 +3338,19 @@ msgstr "" "стіна з корявих дерев підіймається з пилу. їхні криві гілляки схожі на " "кістяки." -#: ../../script/world.js:817 +#: ../../script/world.js:847 msgid "Wanderer" msgstr "Мандрівник" -#: ../../script/world.js:822 +#: ../../script/world.js:852 msgid "The Village" msgstr "Поселення" -#: ../../script/world.js:851 +#: ../../script/world.js:881 msgid "the world fades" msgstr "світ втрачає барви..." -#: ../../script/world.js:982 +#: ../../script/world.js:1015 msgid "A Barren World" msgstr "Безплідний світ" diff --git a/lang/zh_cn/strings.js b/lang/zh_cn/strings.js index 613bd0c..256dbf3 100644 --- a/lang/zh_cn/strings.js +++ b/lang/zh_cn/strings.js @@ -1 +1 @@ -_.setTranslation({"water tank": "\u6c34\u7f50", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "\u4e00\u540d\u98a4\u6296\u7684\u7537\u5b50\u9760\u4e86\u8fc7\u6765\uff0c\u4ee5\u4ee4\u4eba\u5403\u60ca\u7684\u602a\u529b\u53d1\u8d77\u88ad\u51fb", "the room is {0}": "\u623f\u95f4{0}", "punch twice as fast, and with even more force": "\u51fa\u62f3\u901f\u5ea6\u7ffb\u500d\uff0c\u529b\u9053\u4e5f\u66f4\u5927", "The Nomad": "\u6e38\u7267\u90e8\u843d", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "\u6811\u6728\u6b6a\u5012\u5728\u5e72\u8349\u4e1b\u4e2d\uff0c\u67af\u9ec4\u7684\u704c\u6728\u5728\u98ce\u4e2d\u6c99\u6c99\u4f5c\u54cd", "only a few die.": "\u53ea\u6709\u5c11\u6570\u4eba\u6b7b\u53bb", "mild": "\u5f88\u5b9c\u4eba", "bait": "\u8bf1\u9975", "not enough fur": "\u76ae\u6bdb\u4e0d\u591f\u4e86", "it puts up little resistance before the knife.": "\u5b83\u65e0\u529b\u6323\u624e\u4efb\u4eba\u5bb0\u5272", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "\u6d41\u6d6a\u8005\u7684\u5c38\u4f53\u8eba\u5728\u72ed\u5c0f\u7684\u6d1e\u7a74\u91cc", "steel's stronger than iron": "\u94a2\u7684\u603b\u6bd4\u94c1\u7684\u5f3a", "A Strange Bird": "\u602a\u9e1f", "not enough alien alloy": "\u5916\u661f\u5408\u91d1\u4e0d\u8db3", "the soldier is dead": "\u58eb\u5175\u5012\u4e0b\u4e86", "error while saving to dropbox datastorage": "\u4fdd\u5b58\u5230dropbox\u51fa\u9519", "sniper": "\u72d9\u51fb\u624b", "something's in the store room": "\u4e0d\u901f\u4e4b\u5ba2\u95ef\u5165\u4e86\u4ed3\u5e93", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "\u4ee5\u83ab\u6d4b\u7684\u6bc1\u706d\u4e4b\u529b\u586b\u8865\u6d41\u6d6a\u8005\u5fc3\u4e2d\u7684\u6b32\u58d1", "embark": "\u51fa\u53d1", "scout": "\u4fa6\u67e5\u672f", "facebook": "\u8138\u4e66", "more traps won't help now": "\u518d\u589e\u52a0\u9677\u9631\u5df2\u6beb\u65e0\u88e8\u76ca", "save.": "\u4fdd\u5b58.", "steelworker": "\u70bc\u94a2\u5de5\u4eba", "blast": "\u5f15\u7206", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "\u5929\u8272\u9634\u6c89\uff0c\u98ce\u65e0\u60c5\u5730\u522e\u7740", "supplies:": "\u4f9b\u5e94:", "the feral terror is dead": "\u51f6\u602a\u5012\u4e0b\u4e86", "the tracks disappear after just a few minutes.": "\u6570\u5206\u949f\u540e\u8db3\u5370\u6d88\u5931\u4e86", "a safe place in the wilds.": "\u8352\u91ce\u4e2d\u5b89\u5168\u7684\u5730\u65b9", "buy scales": "\u8d2d\u4e70\u9cde\u7247", "the compass points east": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u4e1c\u65b9", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "\u4f9b\u730e\u4eba\u5c45\u4f4f\u7684\u65c5\u9986\u5df2\u7ecf\u77d7\u7acb\u5728\u6797\u4e2d\uff0c\u8ddd\u79bb\u6751\u5b50\u4e0d\u8fdc", "leave": "\u79bb\u5f00", "the convoy can haul mostly everything": "\u8f66\u961f\u51e0\u4e4e\u80fd\u628a\u6240\u6709\u4e1c\u897f\u90fd\u88c5\u4e0b", "learned to strike faster without weapons": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u5982\u4f55\u66f4\u5feb\u901f\u5730\u51fa\u62f3", "ignore them": "\u5ffd\u7565", "willing to talk about it, for a price.": "\u5979\u613f\u610f\u4e3a\u6211\u4eec\u5206\u4eab\u5979\u7684\u7ecf\u5386\uff0c\u53ea\u9700\u63d0\u4f9b\u4e00\u4e9b\u62a5\u916c", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "\u4e00\u53ea\u51f6\u602a\u8d85\u4e4e\u60f3\u8c61\u7684\u72c2\u91ce\uff0c\u4ece\u6797\u4e2d\u6251\u5c06\u51fa\u6765", "go home": "\u8fd4\u56de", "force": "\u91ce\u86ee\u4eba", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "\u6447\u6447\u6643\u6643\u7684\u8d27\u8f66\u6ee1\u8f7d\u4ece\u68ee\u6797\u8fd0\u51fa\u7684\u6728\u5934", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "\u8863\u886b\u8934\u891b\u7684\u964c\u751f\u4eba\u6b65\u5c65\u8e52\u8dda\u5730\u6b65\u5165\u95e8\u6765\uff0c\u762b\u5012\u5728\u89d2\u843d\u91cc", "not enough leather": "\u76ae\u9769\u4e0d\u591f\u4e86", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "\u6218\u6597\u77ed\u6682\u800c\u8840\u8165\uff0c\u4f46\u517d\u7fa4\u6e83\u9000\u4e86", "the wood is running out": "\u6728\u5934\u5c31\u5feb\u70e7\u5b8c\u4e86", "restart.": "\u91cd\u542f.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "\u5b83\u5df2\u7ecf\u5f00\u59cb\u8150\u70c2\uff0c\u4e14\u9057\u5931\u4e86\u4e00\u4e9b\u80a2\u4f53", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "\u5de5\u574a\u7ec8\u4e8e\u5efa\u597d\u4e86.\u5efa\u9020\u8005\u6fc0\u52a8\u4e0d\u5df2", "a trading post would make commerce easier": "\u8d38\u6613\u7ad9\u8ba9\u8d38\u6613\u53d8\u5f97\u66f4\u52a0\u4fbf\u6377", "not enough steel": "\u94a2\u4e0d\u591f\u4e86", "perks:": "\u80fd\u529b:", "saved.": "\u5df2\u4fdd\u5b58", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "\u867d\u7136\u4ed6\u4eec\u64a4\u8d70\u4e86\uff0c\u4f46\u6211\u4eec\u597d\u4e9b\u4eba\u727a\u7272\u4e86", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "\u5236\u9769\u5c4b\u5f88\u5feb\u5728\u6751\u5b50\u4e00\u89d2\u5efa\u7acb\u4e86\u8d77\u6765", "learned to fight quite effectively without weapons": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u9ad8\u6548\u7387\u7684\u5f92\u624b\u640f\u51fb", "leaves a pile of small teeth behind.": "\u7559\u7ed9\u6211\u4eec\u4e00\u5806\u5c0f\u7259\u9f7f", "not enough scales": "\u9cde\u7247\u4e0d\u591f\u4e86", "leave cave": "\u79bb\u5f00\u6d1e\u7a74", "hp: {0}/{1}": "\u751f\u547d: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "\u4e00\u53ea\u5b64\u72ec\u7684\u86d9\u8e72\u5750\u5728\u6de4\u6ce5\u4e2d\uff0c\u4e00\u8a00\u4e0d\u53d1", "the steel is strong, and the blade true.": "\u597d\u94a2\u51fa\u5229\u5203", "learned how to ignore the hunger": "\u5b66\u4f1a\u5982\u4f55\u5fcd\u9965\u6328\u997f", "punch": "\u6325\u62f3", "water": "\u6c34", "desert rat": "\u8352\u6f20\u8df3\u9f20", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "\u4e00\u7fa4\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u51b2\u51fa\u4e1b\u6797", "punches do even more damage.": "\u5f92\u624b\u9020\u6210\u66f4\u591a\u66f4\u591a\u7684\u4f24\u5bb3", "roaring": "\u718a\u718a\u71c3\u70e7", "A Borehole": "\u5de8\u5751", "A fire rampages through one of your huts, destroying it.": "\u4f60\u7684\u5c0f\u5c4b\u8981\u8d77\u706b\u4e86,\u6251\u706d\u5b83", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "\u4e00\u6346\u7528\u7c97\u7cd9\u7684\u6bdb\u76ae\u624e\u8d77\u6765\u7684\u67f4\u706b\u659c\u501a\u5728\u95e8\u69db\u4e0a", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u5982\u679c\u5979\u6709\u5de5\u5177\u7684\u8bdd\u80fd\u505a\u51fa\u4e00\u4e9b\u66f4\u7cbe\u826f\u7684\u4e1c\u897f", "soldier": "\u58eb\u5175", "learn scouting": "\u5b66\u4e60\u4fa6\u5bdf", "share.": "\u5206\u4eab.", "choose one slot to save to": "\u9009\u62e9\u4fdd\u5b58\u4f4d\u7f6e", "some villagers have died": "\u6709\u4e00\u4e9b\u6751\u6c11\u6b7b\u6389\u4e86", "A Murky Swamp": "\u8ff7\u96fe\u6cbc\u6cfd", "iron sword": "\u94c1\u5251", "scales": "\u9cde\u7247", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "\u8349\u5730\u5f88\u5feb\u7a00\u758f\u4e86\u8d77\u6765\uff0c\u552f\u7559\u4e0b\u6f2b\u5929\u626c\u5c18", "bayonet": "\u523a\u5200", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "\u6df1\u8349\u4e1b\u7684\u67d0\u5904\u5c04\u51fa\u4e86\u4e00\u53d1\u5b50\u5f39", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "\u5c18\u571f\u4e2d\u957f\u51fa\u4e86\u7ed3\u7624\u7684\u6811\u5899\uff0c\u679d\u5e72\u5728\u5934\u9876\u7f20\u7ed5\u6210\u9aa8\u9abc\u822c\u7684\u7a79\u9876", "gather wood": "\u4f10\u6728", "A Scavenger": "\u62fe\u8352\u8005", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "\u6751\u6c11\u4eec\u5c06\u76d7\u8d3c\u7ede\u6b7b\uff0c\u9ad8\u6302\u5728\u4ed3\u5e93\u95e8\u524d", "1 medicine": "1\u652f\u836f\u5242", "drop:": "\u4e22\u5f03:", "leaves some scraps of cloth behind.": "\u7559\u7ed9\u6211\u4eec\u4e00\u4e9b\u5e03\u6599", "are you sure?": "\u60a8\u786e\u5b9a\u5417\uff1f", "charcutier": "\u718f\u8089\u5e08", "trading post": "\u8d38\u6613\u7ad9", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "\u4e00\u540d\u6d41\u6d6a\u8005\u63a8\u7740\u8d27\u8f66\u6765\u5230\u6751\u5b50\uff0c\u58f0\u79f0\u5982\u679c\u8ba9\u5979\u5e26\u7740\u6bdb\u76ae\u79bb\u5f00\uff0c\u5979\u4f1a\u5e26\u56de\u66f4\u591a\u6bdb\u76ae", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "\u4f5c\u4e3a\u56de\u62a5\uff0c\u6d41\u6d6a\u8005\u4e3a\u6211\u4eec\u5206\u4eab\u4e86\u4ed6\u7684\u667a\u6167", "sulphur miner": "\u786b\u78fa\u77ff\u5de5", "warm": "\u6696\u548c", "A Feral Terror": "\u51f6\u602a", "stoke fire": "\u6dfb\u67f4", "lift off": "\u70b9\u706b\u8d77\u98de", "shoot": "\u5f00\u706b", "none": "\u7a7a", "a strange looking bird speeds across the plains": "\u4e00\u53ea\u6a21\u6837\u53e4\u602a\u7684\u9e1f\u5feb\u901f\u63a0\u8fc7\u5e73\u539f", "linger": "\u88f9\u8db3\u5f98\u5f8a", "take:": "\u83b7\u5f97:", "connect game to dropbox local storage": "\u8fde\u63a5\u5230dropbox\u4e91\u5b58\u50a8", "strange bird": "\u602a\u9e1f", "if the code is invalid, all data will be lost.": "\u5982\u679c\u5b58\u6863\u4ee3\u7801\u65e0\u6548\uff0c\u6240\u6709\u6570\u636e\u5747\u4f1a\u4e22\u5931\u3002", "a swamp festers in the stagnant air.": "\u51dd\u6ede\u7684\u7a7a\u6c14\u4e2d\uff0c\u6cbc\u6cfd\u6b63\u5728\u6e83\u70c2", "can't see what's inside.": "\u770b\u4e0d\u6e05\u91cc\u9762\u6709\u4ec0\u4e48", "grenade": "\u624b\u96f7", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "\u89d2\u843d\u91cc\u7684\u964c\u751f\u4eba\u4e0d\u518d\u98a4\u6296\u4e86\uff0c\u5979\u7684\u547c\u5438\u5e73\u9759\u4e86\u4e0b\u6765", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "\u4e00\u540d\u6d41\u6d6a\u8005\u63a8\u7740\u8d27\u8f66\u6765\u5230\u6751\u5b50\uff0c\u58f0\u79f0\u5982\u679c\u8ba9\u4ed6\u5e26\u7740\u6728\u5934\u79bb\u5f00\uff0c\u4ed6\u4f1a\u5e26\u56de\u66f4\u591a\u6728\u5934", "gaunt man": "\u6194\u60b4\u7684\u7537\u5b50", "An Outpost": "\u524d\u54e8", "cured meat": "\u718f\u8089", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "\u5efa\u9020\u8005\u5728\u6797\u4e2d\u5efa\u8d77\u4e00\u680b\u5c0f\u5c4b\uff0c\u5979\u8bf4\u6d88\u606f\u5f88\u5feb\u5c31\u4f1a\u6d41\u4f20\u51fa\u53bb", "learned how not to be seen": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u9690\u533f\u8eab\u5f62", "punches do more damage": "\u5f92\u624b\u9020\u6210\u66f4\u591a\u4f24\u5bb3", "some traps have been destroyed": "\u4e00\u4e9b\u9677\u9631\u635f\u6bc1\u4e86", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "\u88c5\u5907\u7cbe\u826f\u7684\u4eba\u51b2\u51fa\u6811\u6797\uff0c\u5411\u4eba\u7fa4\u5c04\u51fb", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "\u6cbc\u6cfd\u6df1\u5904\u73b0\u51fa\u4e00\u680b\u8986\u6ee1\u82d4\u85d3\u7684\u5c0f\u5c4b", "app store.": "\u5e94\u7528\u5546\u5e97.", "An Old Starship": "\u7834\u65e7\u661f\u8230", "ignore it": "\u653e\u4efb\u4e0d\u7ba1", "hot": "\u5f88\u70ed", "upgrade engine": "\u5347\u7ea7\u5f15\u64ce", "forest": "\u6811\u6797", "give 500": "\u7ed9500", "A Dark Room": "\u5c0f\u9ed1\u5c4b", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u76ae\u9769\u4f1a\u5f88\u6709\u7528\uff0c\u800c\u4e14\u6751\u6c11\u4e5f\u4f1a\u505a", "craft:": "\u5236\u9020:", "Iron Mine": "\u94c1\u77ff", "coal mine": "\u7164\u77ff", "bits of meat": "\u5c0f\u7247\u8089", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "\u6d1e\u7a74\u5185\u51fa\u73b0\u4e00\u5904\u8001\u65e7\u8425\u5730\u7684\u9057\u8ff9", "The Village": "\u6751\u5e84", "snarling beast": "\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d", "strange noises can be heard through the walls": "\u53e4\u602a\u7684\u58f0\u54cd\u900f\u8fc7\u5899\u58c1\u4f20\u6765", "coal": "\u7164", "Stratosphere": "\u5e73\u6d41\u5c42", "man-eater": "\u98df\u4eba\u602a", "can't tell what they're up to.": "\u96be\u4ee5\u5206\u8fa8\u6765\u6e90", "enter": "\u8fdb\u5165", "mourn": "\u62a4\u7532", "Ship": "\u98de\u8239", "better avoid conflict in the wild": "\u66f4\u597d\u5730\u56de\u907f\u8352\u91ce\u4e2d\u7684\u51b2\u7a81", "talk": "\u5bf9\u8bdd", "A Soldier": "\u58eb\u5175", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "\u7537\u5b50\u8868\u8fbe\u4e86\u4ed6\u7684\u8c22\u610f\uff0c\u4e00\u7638\u4e00\u62d0\u5730\u79bb\u5f00\u4e86", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "\u6751\u6c11\u4eec\u4ece\u4ed3\u5e93\u91cc\u62fd\u51fa\u6765\u4e00\u4e2a\u810f\u516e\u516e\u7684\u5bb6\u4f19", "all the work of a previous generation is here.": "\u8fd9\u91cc\u7559\u5b58\u7740\u524d\u4ee3\u4eba\u7684\u6240\u6709\u52b3\u52a8\u679c\u5b9e", "learned to make the most of food": "\u5b66\u4f1a\u5145\u5206\u6d88\u5316\u98df\u7269", "cold": "\u5f88\u51b7", "A Crashed Starship": "\u5760\u6bc1\u661f\u8230", "the fire is {0}": "\u706b\u5806{0}", "A Lonely Hut": "\u5b64\u72ec\u5c0f\u5c4b", "buy teeth": "\u8d2d\u4e70\u7259\u9f7f", "burning": "\u71c3\u70e7\u7740", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "\u6c61\u635f\u7684\u7761\u888b\u5e73\u8eba\u7740\uff0c\u5e03\u6ee1\u4e86\u8584\u8584\u7684\u7070\u5c18", "dodge attacks more effectively": "\u66f4\u9ad8\u6548\u5730\u95ea\u907f\u88ad\u51fb", "hull: ": "\u8239\u8eab:", "thieves": "\u5c0f\u5077", "lights off.": "\u7184\u706f.", "learned to look ahead": "\u5b66\u4f1a\u5f80\u524d\u770b", "Coal Mine": "\u7164\u77ff", "save to slot": "\u4fdd\u5b58\u5230\u4f4d\u7f6e", "hunter": "\u730e\u4eba", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "\u90a3\u662f\u4ed6\u5728\u65c5\u9014\u4e2d\u6361\u5230\u7684\u4e00\u4e9b\u53e4\u602a\u7684\u53d1\u5149\u76d2\u5b50", "give 50": "\u7ed950", "wagon": "\u7bf7\u8f66", "An Old House": "\u5e9f\u5f03\u5c0f\u5c4b", "meat": "\u8089", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "\u53ef\u6015\u7684\u9ed1\u6b7b\u75c5\u8fc5\u901f\u5730\u5728\u6751\u5b50\u91cc\u4f20\u64ad\u5f00\u6765", "the gaunt man is dead": "\u6194\u60b4\u7684\u7537\u5b50\u5012\u4e0b\u4e86", "bone spear": "\u9aa8\u67aa", "leather's not strong. better than rags, though.": "\u76ae\u9769\u4e0d\u7b97\u7ed3\u5b9e\uff0c\u4f46\u603b\u6bd4\u62ab\u5757\u7834\u5e03\u5f3a\u5427", "armourer": "\u519b\u68b0\u5de5\u4eba", "a small group arrives, all dust and bones.": "\u4e00\u7fa4\u7626\u9aa8\u5d99\u5ccb\uff0c\u98ce\u5c18\u4ec6\u4ec6\u7684\u4eba\u62b5\u8fbe\u4e86", "weight": "\u8d1f\u91cd", "torch": "\u706b\u628a", "The Thief": "\u5c0f\u5077", "not enough cloth": "\u5e03\u6599\u4e0d\u591f\u4e86", "connect": "\u8fde\u63a5", "learned to be where they're not": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u95ea\u5230\u5bf9\u624b\u6253\u4e0d\u7740\u7684\u5730\u65b9", "go twice as far without eating": "\u4e0d\u5403\u4e1c\u897f\u80fd\u575a\u6301\u8d70\u7684\u8ddd\u79bb\u7ffb\u500d", "the plague is kept from spreading.": "\u9ed1\u6b7b\u75c5\u5f97\u5230\u4e86\u63a7\u5236", "the cask holds enough water for longer expeditions": "\u4e3a\u66f4\u957f\u7684\u63a2\u7d22\u4e4b\u65c5\u63d0\u4f9b\u5145\u8db3\u7684\u6c34\u6e90", "check traps": "\u67e5\u770b\u9677\u9631", "Plague": "\u9ed1\u6b7b\u75c5", "a fire has started": "\u706b\u707e\u5df2\u7ecf\u5f00\u59cb", "medicine": "\u836f\u5242", "tannery": "\u5236\u9769\u5c4b", "lob": "\u6295\u63b7", "no more room for huts.": "\u518d\u6ca1\u6709\u53ef\u4ee5\u5efa\u5c0f\u5c4b\u7684\u7a7a\u5730\u4e86", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "\u4e00\u53ea\u5de8\u5927\u7684\u751f\u7269\u88ad\u6765\uff0c\u722a\u5b50\u4e0a\u9c9c\u8840\u6dcb\u6f13", "a sick man hobbles up": "\u60a3\u75c5\u7537\u5b50\u4e00\u7638\u4e00\u62d0\u5730\u8d70\u4e86\u8fc7\u6765", "An Abandoned Town": "\u5c0f\u9547", "cart": "\u8d27\u8f66", "the wood has run out": "\u6728\u5934\u7528\u5149\u4e86", "The Master": "\u5b97\u5e08", "thrust": "\u624e\u523a", "a soldier opens fire from across the desert": "\u58eb\u5175\u4ece\u6c99\u6f20\u90a3\u8fb9\u5f00\u706b", "go twice as far without drinking": "\u4e0d\u559d\u6c34\u80fd\u575a\u6301\u8d70\u7684\u8ddd\u79bb\u7ffb\u500d", "the villagers retreat to mourn the dead.": "\u6751\u6c11\u64a4\u4e86\u56de\u6765\uff0c\u60bc\u5ff5\u90a3\u4e9b\u6b7b\u53bb\u7684\u4eba", "A Modest Village": "\u4e2d\u578b\u6751\u843d", "swing": "\u6325\u65a9", "alien alloy": "\u5916\u661f\u5408\u91d1", "export or import save data, for backing up": "\u5bfc\u51fa\u6216\u5bfc\u5165\u5b58\u6863\u6587\u4ef6\uff0c\u7528\u4e8e\u5907\u4efd", "smokehouse": "\u718f\u8089\u623f", "vague shapes move, just out of sight.": "\u6a21\u7cca\u7684\u8eab\u5f71\u63a0\u8fc7\uff0c\u6d88\u5931\u5728\u89c6\u91ce\u5916", "Wanderer": "\u6f2b\u6e38\u8005", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "\u5927\u5730\u88c2\u5f00\uff0c\u5b9b\u5982\u53e4\u8001\u7684\u4f24\u75d5", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u6ca1\u6709\u59a5\u5584\u9632\u62a4\u79bb\u5f00\u6751\u5b50\u8fd9\u4e48\u8fdc\u5f88\u5371\u9669", "the compass points southeast": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u4e1c\u5357", "barbarian": "\u91ce\u86ee\u4eba", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "\u6d41\u6d6a\u8005\u5e26\u7740\u6ee1\u8f7d\u6bdb\u76ae\u7684\u8d27\u8f66\u79bb\u5f00\u4e86", "there are still supplies inside.": "\u91cc\u5934\u4f3c\u4e4e\u8fd8\u6709\u4e9b\u7269\u8d44", "traps are more effective with bait.": "\u4e0a\u9975\u9677\u9631\u66f4\u6709\u6548\u7387", "a sickness is spreading through the village.": "\u761f\u75ab\u5728\u6751\u5b50\u4e2d\u8513\u5ef6", "tangle": "\u7275\u7eca", "miss": "\u5931\u624b", "the meat has run out": "\u8089\u5df2\u7ecf\u5403\u5b8c\u4e86", "A Murky Swamp": "\u6cbc\u6cfd", "go inside": "\u8fdb\u5165", "turn her away": "\u64b5\u8d70\u5979", "reinforce hull": "\u52a0\u56fa\u8239\u8eab", "not enough wood to get the fire going": "\u751f\u706b\u7684\u6728\u5934\u4e0d\u591f\u4e86", "a stranger arrives in the night": "\u964c\u751f\u4eba\u5728\u591c\u91cc\u62b5\u8fbe", "hut": "\u5c0f\u5c4b", "trapper": "\u9677\u9631\u5e08", "rifle": "\u6b65\u67aa", "sulphur": "\u786b\u78fa", "steel": "\u94a2", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "\u90a3\u540d\u964c\u751f\u4eba\u51fa\u73b0\u5728\u706b\u5806\u524d.\u5979\u8bf4\u5979\u53ef\u4ee5\u5e2e\u5fd9\u5efa\u4e9b\u4e1c\u897f", "the sickness is cured in time.": "\u75ab\u75c5\u53ca\u65f6\u5f97\u5230\u4e86\u63a7\u5236", "the only hope is a quick death.": "\u4eba\u4eec\u53ea\u6c42\u901f\u6b7b", "the lizard is dead": "\u5de8\u8725\u5012\u4e0b\u4e86", "iron": "\u94c1", "light fire": "\u751f\u706b", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "\u964c\u751f\u4eba\u745f\u745f\u53d1\u6296\uff0c\u5462\u5583\u4e0d\u5df2\uff0c\u542c\u4e0d\u6e05\u5728\u8bf4\u4e9b\u4ec0\u4e48", "A Firelit Room": "\u751f\u706b\u95f4", "some wood is missing.": "\u6709\u4e9b\u6728\u5934\u4e0d\u89c1\u4e86", "The Beggar": "\u4e5e\u4e10", "ripe for the picking.": "\u662f\u65f6\u5019\u91c7\u6458\u5b83\u4eec\u4e86", "A Destroyed Village": "\u6751\u5e84", "coal miner": "\u7164\u77ff\u5de5\u4eba", "not enough teeth": "\u7259\u9f7f\u4e0d\u591f\u4e86", "all he has are some scales.": "\u5168\u662f\u4e9b\u9cde\u7247", "learned to predict their movement": "\u5b66\u4f1a\u9884\u5224\u4ed6\u4eba\u7684\u52a8\u4f5c", "the nights are rent with screams.": "\u5c16\u53eb\u54cd\u5f7b\u9ed1\u591c", "take": "\u5e26\u8d70", "the scavenger is dead": "\u62fe\u8352\u8005\u88ab\u6d88\u706d\u4e86", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "\u6e38\u7267\u90e8\u843d\u6162\u541e\u541e\u5730\u51fa\u73b0\u5728\u89c6\u91ce\u4e2d\uff0c\u5e26\u7740\u8bb8\u591a\u7528\u7c97\u9ebb\u7ebf\u624e\u8d77\u6765\u7684\u4e34\u65f6\u53e3\u888b", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "\u8f66\u961f\u5386\u7ecf\u78e8\u96be\u6765\u5230\u4e86\u5c0f\u9547\uff0c\u6000\u7740\u548c\u62c5\u5fe7\u540c\u7b49\u7684\u5e0c\u671b", "the map uncovers a bit of the world": "\u5730\u56fe\u4e0a\u5df2\u63a2\u77e5\u7684\u5730\u65b9\u6269\u5927\u4e86\u4e00\u70b9", "the sounds stop.": "\u5b89\u9759\u4e0b\u6765\u4e86", "rucksack": "\u53cc\u80a9\u5305", "lights on.": "\u5f00\u706f", "a torch to keep the dark away": "\u9a71\u6563\u9ed1\u6697\u7684\u706b\u628a", "starvation sets in": "\u9965\u997f\u88ad\u6765", "charm": "\u7b26\u5492", "the sniper is dead": "\u72d9\u51fb\u624b\u88ab\u706d", "nothing": "\u4e00\u65e0\u6240\u83b7", "say his folk have been skimming the supplies.": "\u636e\u8bf4\u4ed6\u7684\u540c\u4f19\u4eec\u65e9\u5df2\u7ecf\u987a\u8d70\u8bb8\u591a\u8d27\u7269", "Restart?": "\u91cd\u5f00?", "this is irreversible.": "\u6b64\u64cd\u4f5c\u4e0d\u53ef\u64a4\u9500\u3002", "the town's booming. word does get around.": "\u9547\u5b50\u7e41\u8363\u70ed\u95f9\uff0c\u6d88\u606f\u4e0d\u80eb\u800c\u8d70", "Dropbox connection": "dropbox\u8fde\u63a5", "iron miner": "\u94c1\u77ff\u5de5\u4eba", "give 100": "\u7ed9100", "Export": "\u5bfc\u51fa", "A Sniper": "\u72d9\u51fb\u624b", "Saddly, all residents in the hut perished in the fire.": "\u4e0d\u5e78\u7684\u662f,\u5c4b\u5185\u7684\u6240\u6709\u4eba\u90fd\u6b7b\u4e8e\u706b\u707e\u4e2d", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "\u795e\u79d8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u56de\u6765\u4e86\uff0c\u8d27\u8f66\u4e0a\u6728\u5934\u5806\u5f97\u66f4\u9ad8\u4e86", "precise": "\u7cbe\u5bc6", "convoy": "\u8f66\u961f", "stunned": "\u60ca\u5413", "a thief is caught": "\u6293\u5230\u4e00\u540d\u5c0f\u5077", "a beggar arrives.": "\u4e5e\u4e10\u5f98\u5f8a\u5728\u95e8\u524d", "the strange bird is dead": "\u602a\u9e1f\u5012\u4e0b\u4e86", "*** EVENT ***": "*** \u6d88\u606f ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "\u8349\u4e1b\u75af\u6447\uff0c\u4e00\u53ea\u5de8\u8725\u6251\u4e86\u51fa\u6765", "medicine is needed immediately.": "\u4e9f\u9700\u836f\u5242", "give 1 medicine": "\u5206\u7ed9\u4ed6\u4e00\u652f\u836f\u5242", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "\u8fd9\u5757\u65e7\u7f57\u76d8\u7834\u635f\u8499\u5c18\uff0c\u4f46\u770b\u8d77\u6765\u8fd8\u80fd\u7528", "wood": "\u6728\u5934", "lodge": "\u65c5\u9986", "a scout stops for the night": "\u4fa6\u5bdf\u5175\u591c\u5bbf\u4e8e\u6b64", "a gunshot rings through the trees.": "\u67aa\u58f0\u5578\u8fc7\u6811\u6797", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "\u788e\u4e91\u4e4b\u4e0a\u4e0d\u77e5\u5904\uff0c\u6d41\u6d6a\u8005\u7684\u8230\u961f\u6b63\u76d8\u65cb.\u5df2\u7ecf\u5728\u8fd9\u5757\u5927\u5ca9\u77f3\u4e0a\u5f85\u5f97\u592a\u4e45\u4e86", "iron mine": "\u94c1\u77ff", "freezing": "\u5bd2\u51b7\u523a\u9aa8", "the world fades": "\u773c\u524d\u7684\u4e16\u754c\u70df\u6d88\u4e91\u6563", "some of the traps have been torn apart.": "\u4e00\u4e9b\u9677\u9631\u635f\u6bc1\u4e86", "not enough iron": "\u94c1\u4e0d\u591f\u4e86", "compass": "\u7f57\u76d8", "successfully saved to dropbox datastorage": "\u6210\u529f\u4fdd\u5b58\u5230dropbox", "bring your friends.": "\u5206\u4eab\u7ed9\u4f60\u7684\u597d\u53cb", "a mysterious wanderer arrives": "\u795e\u79d8\u6d41\u6d6a\u8005\u6765\u4e86", "leather": "\u76ae\u9769", "investigate": "\u8c03\u67e5", "the cave narrows a few feet in.": "\u6d1e\u7a74\u72ed\u7a84\uff0c\u51e0\u65e0\u7acb\u8db3\u4e4b\u5730", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "\u5251\u5f88\u950b\u5229\uff0c\u80fd\u591f\u5728\u91ce\u5916\u63d0\u4f9b\u4e0d\u9519\u7684\u9632\u62a4", "A Damp Cave": "\u6d1e\u7a74", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "\u4e00\u540d\u6194\u60b4\u7684\u7537\u5b50\u9760\u4e86\u8fc7\u6765\uff0c\u773c\u5e95\u6d41\u9732\u51fa\u75af\u72c2", "A Military Raid": "\u519b\u4e8b\u7a81\u88ad", "the walls are moist and moss-covered": "\u5ca9\u58c1\u6f6e\u6e7f\uff0c\u8986\u76d6\u7740\u82d4\u85d3", "not enough wood": "\u6728\u5934\u4e0d\u591f\u4e86", "close": "\u5173\u95ed", "strange scales": "\u53e4\u602a\u9cde\u7247", "learned to throw punches with purpose": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u6709\u610f\u8bc6\u5730\u51fa\u62f3", "a shack stands at the center of the village.": "\u4e00\u680b\u5c0f\u68da\u5b50\u77d7\u7acb\u5728\u6751\u5b50\u4e2d\u592e", "spare him": "\u91ca\u653e\u4ed6", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "\u4ed6\u9762\u5e26\u548c\u7166\u7684\u5fae\u7b11\uff0c\u8bf7\u6c42\u7559\u5bbf\u4e00\u665a", "stealthy": "\u6f5c\u884c", "weapons": "\u6b66\u5668", "the man is thankful.": "\u7537\u5b50\u611f\u6fc0\u6d95\u96f6", "A Shivering Man": "\u98a4\u6296\u7684\u7537\u5b50", "import": "\u5bfc\u5165", "available": "\u53ef\u7528", "reddit": "\u7ea2\u8fea", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "\u5728\u79bb\u5f00\u524d\u4ed6\u5206\u4eab\u4e86\u6709\u5173\u6f5c\u884c\u7684\u5fc3\u5f97", "the rest bury them.": "\u5269\u4e0b\u7684\u4eba\u57cb\u846c\u4e86\u4ed6\u4eec", "smoldering": "\u5f00\u59cb\u5192\u70df", "A Tiny Village": "\u5c0f\u578b\u6751\u843d", "your are connected to dropbox with account / email ": "\u60a8\u5df2\u7528\u6b64\u8d26\u6237/\u7535\u5b50\u90ae\u4ef6\u8fde\u63a5\u5230dropbox: ", "Mesosphere": "\u4e2d\u6c14\u5c42", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "\u4e00\u53ea\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u4ece\u704c\u6728\u4e1b\u91cc\u8e7f\u4e86\u51fa\u6765", "got it": "\u5df2\u5b8c\u6210", "l armour": "\u76ae\u7532", "steelworks": "\u70bc\u94a2\u574a", "Noises": "\u5608\u6742", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "\u5730\u5e73\u7ebf\u4e0a\u9690\u7ea6\u77a7\u89c1\u6811\u6797.\u8349\u5730\u6e10\u6e10\u7a00\u758f\uff0c\u66ff\u4ee3\u4ee5\u94fa\u7740\u67af\u679d\u8d25\u53f6\u7684\u68ee\u6797", "village": "\u6751\u843d", "cancel": "\u53d6\u6d88", "put the save code here.": "\u6b64\u5904\u53ef\u586b\u5165\u5b58\u6863\u4ee3\u7801", "buy medicine": "\u8d2d\u4e70\u836f\u5242", "hang him": "\u7ede\u6b7b\u4ed6", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "\u8fd9\u67c4\u6807\u67aa\u4e0d\u600e\u4e48\u7cbe\u81f4\uff0c\u4f46\u7528\u6765\u6233\u523a\u624b\u611f\u4e0d\u9519", "land blows more often": "\u547d\u4e2d\u7387\u63d0\u9ad8", "gatherer": "\u91c7\u96c6\u8005", "the night is silent.": "\u9ed1\u591c\u91cd\u5f52\u9759\u8c27", "never go thirsty again": "\u518d\u4e5f\u4e0d\u62c5\u5fc3\u53e3\u6e34", "learned to love the dry air": "\u5b66\u4f1a\u53bb\u7231\u8fd9\u5e72\u71e5\u7684\u7a7a\u6c14", "workshop": "\u5de5\u574a", "A Barren World": "\u8352\u829c\u4e16\u754c", "see farther": "\u770b\u5f97\u66f4\u8fdc", "bolas": "\u5957\u7d22", "the ground is littered with scraps of cloth": "\u5730\u4e0a\u6563\u843d\u7740\u5e03\u7247", "A Large Village": "\u5927\u578b\u6751\u843d", "precision": "\u7cbe\u5bc6", "the sickness spreads through the village.": "\u761f\u75ab\u5728\u6751\u5b50\u4e2d\u8513\u5ef6", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "\u4ed6\u4eec\u6ca1\u6709\u63d0\u53ca\u6765\u5904\uff0c\u4f46\u663e\u7136\u4e0d\u4f1a\u9017\u7559\u5f88\u4e45", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "\u6d41\u6d6a\u8005\u63a5\u8fc7\u7b26\u5492\uff0c\u7f13\u7f13\u70b9\u4e86\u70b9\u5934", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "\u795e\u79d8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u56de\u6765\u4e86\uff0c\u8d27\u8f66\u4e0a\u6bdb\u76ae\u5806\u5f97\u66f4\u9ad8\u4e86", "armoury": "\u519b\u68b0\u574a", "safer here": "\u8fd9\u91cc\u53ef\u7b97\u5b89\u5168\u4e86", "Export / Import": "\u5bfc\u51fa/\u5bfc\u5165", "fur": "\u6bdb\u76ae", "the man-eater is dead": "\u98df\u4eba\u602a\u5012\u4e0b\u4e86", "learned to swing weapons with force": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u5982\u4f55\u53d1\u6325\u52b2\u529b\uff0c\u6325\u821e\u6b66\u5668", "a crudely made charm": "\u505a\u5de5\u7c97\u7cd9\u7684\u7b26\u5492", "cask": "\u6c34\u6876", "engine:": "\u5f15\u64ce:", "lizard": "\u5de8\u8725", "Sulphur Mine": "\u786b\u78fa\u77ff", "export or import save data to dropbox datastorage": "\u5bfc\u51fa\u6216\u5bfc\u5165\u5b58\u6863\u6587\u4ef6\u5230dropbox", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "\u6d41\u6d6a\u8005\u52a9\u71c3\u5668\u7684\u91d1\u5c5e\u67b6\u4f38\u4e86\u51fa\u6765\uff0c\u60ac\u5728\u7a7a\u4e2d", "large prints lead away, into the forest.": "\u5de8\u5927\u7684\u8db3\u5370\u5ef6\u4f38\u81f3\u68ee\u6797", "a startled beast defends its home": "\u53d7\u5230\u60ca\u5413\u7684\u91ce\u517d\u6b63\u8981\u634d\u536b\u5b83\u7684\u5de2\u7a74", "his time here, now, is his penance.": "\u800c\u5982\u4eca\uff0c\u4ed6\u5f85\u5728\u8fd9\u91cc\u7684\u65f6\u5149\u90fd\u5728\u4e3a\u6b64\u8d4e\u7f6a", "hull:": "\u5916\u58f3:", "scavenger": "\u62fe\u8352\u8005", "unarmed master": "\u5f92\u624b\u5b97\u5e08", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "\u8fd9\u5bb6\u4f19\u611f\u6fc0\u6d95\u96f6\uff0c\u8bf4\u4ed6\u518d\u4e5f\u4e0d\u4f1a\u6765\u884c\u7a83\u4e86", "laser rifle": "\u6fc0\u5149\u6b65\u67aa", "sulphur mine": "\u786b\u78fa\u77ff", "buy compass": "\u8d2d\u4e70\u7f57\u76d8", "buy map": "\u8d2d\u4e70\u5730\u56fe", "scratching noises can be heard from the store room.": "\u4ed3\u5e93\u91cc\u4f20\u51fa\u6089\u6089\u7d22\u7d22\u7684\u58f0\u97f3", "steel sword": "\u94a2\u5251", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "\u7948\u6c42\u80fd\u65bd\u820d\u7ed9\u4ed6\u4e00\u4e9b\u591a\u4f59\u7684\u6bdb\u76ae\uff0c\u597d\u8ba9\u4ed6\u4e0d\u5728\u591c\u91cc\u53d7\u51bb", "A Raucous Village": "\u55a7\u56a3\u5c0f\u9547", "the beggar expresses his thanks.": "\u4e5e\u4e10\u611f\u6fc0\u6d95\u96f6", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "\u8352\u91ce\u65c5\u884c\u65f6\u643a\u5e26\u66f4\u591a\u7269\u8d44", "free {0}/{1}": "\u80cc\u5305\u5269\u4f59\u7a7a\u95f4: {0}/{1}", "Room": "\u623f\u95f4", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "\u8150\u70c2\u7684\u82a6\u8349\u5192\u51fa\u6cbc\u6cfd", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "\u519b\u68b0\u574a\u5efa\u597d\u4e86\uff0c\u6b22\u8fce\u4f7f\u7528\u8fd9\u4e9b\u8fc7\u65f6\u7684\u6b66\u5668", "A Damp Cave": "\u6f6e\u6e7f\u6d1e\u7a74", "slow metabolism": "\u51cf\u7f13\u4ee3\u8c22", "the mouth of the cave is wide and dark.": "\u6d1e\u53e3\u5bbd\u655e\u800c\u9ed1\u6697", "not enough sulphur": "\u786b\u78fa\u4e0d\u591f\u4e86", "builder's not sure he's to be trusted.": "\u5efa\u9020\u8005\u4e0d\u786e\u5b9a\u80fd\u5426\u4fe1\u4efb\u4ed6", "evasion": "\u907f\u5b9e\u5c31\u865a", "buy bait": "\u8d2d\u4e70\u8bf1\u9975", "builder": "\u5efa\u9020\u8005", "waterskin": "\u6c34\u58f6", "scattered teeth": "\u6b8b\u7f3a\u7259\u9f7f", "buy:": "\u8d2d\u4e70:", "load": "\u52a0\u8f7d", "a weathered family takes up in one of the huts.": "\u4e00\u6237\u9971\u7ecf\u98ce\u96e8\u7684\u4eba\u5bb6\u4f4f\u8fdb\u4e00\u680b\u5c0f\u5c4b", "stores": "\u5e93\u5b58", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "\u73b0\u5728\u6e38\u7267\u90e8\u843d\u6709\u5730\u65b9\u5b89\u8425\u624e\u5be8\u8bbe\u7acb\u5546\u94fa\u4e86\uff0c\u4ed6\u4eec\u4e5f\u8bb8\u4f1a\u591a\u9017\u7559\u4e00\u6bb5\u65f6\u95f4", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "\u6811\u6728\u90fd\u6d88\u5931\u4e86\uff0c\u552f\u7559\u4e0b\u5e72\u88c2\u7684\u5927\u5730\u548c\u98de\u626c\u7684\u5c18\u571f", "armour": "\u62a4\u7532", "A Man-Eater": "\u98df\u4eba\u602a", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u62e5\u6709\u7a33\u5b9a\u7684\u5f39\u836f\u6765\u6e90\u5f88\u6709\u5fc5\u8981", "the compass points south": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u5357\u65b9", "the compass points north": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u5317\u65b9", "The Sick Man": "\u60a3\u75c5\u7537\u5b50", "yes": "\u662f", "martial artist": "\u6b66\u6597\u5bb6", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u5979\u80fd\u591f\u5236\u505a\u9677\u9631\u6765\u6355\u6349\u90a3\u4e9b\u4ecd\u5728\u91ce\u5916\u6d3b\u52a8\u7684\u91ce\u517d", "the compass points northeast": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u4e1c\u5317", "he begs for medicine.": "\u4ed6\u7948\u6c42\u5206\u7ed9\u4ed6\u4e00\u652f\u836f\u5242", "save": "\u4fdd\u5b58", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "\u8d77\u7801\u80fd\u88c5\u90a3\u4e48\u70b9\u513f\u6c34", "turn him away": "\u64b5\u8d70\u4ed6", "shivering man": "\u98a4\u6296\u7684\u7537\u5b50", "The Mysterious Wanderer": "\u795e\u79d8\u6d41\u6d6a\u8005", "A Huge Lizard": "\u5de8\u8725", "boxer": "\u62f3\u51fb\u624b", "An Outpost": "\u524d\u54e8", "not enough meat": "\u8089\u4e0d\u591f\u4e86", "some weird metal he picked up on his travels.": "\u90a3\u662f\u4ed6\u5728\u65c5\u9014\u4e2d\u6361\u5230\u7684\u4e00\u4e9b\u53e4\u602a\u7684\u91d1\u5c5e", "something's in there.": "\u6709\u4ec0\u4e48\u5728\u90a3\u91cc", "restore more health when eating": "\u8fdb\u98df\u6062\u590d\u66f4\u591a\u751f\u547d", "A Snarling Beast": "\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d", "Share": "\u5206\u4eab", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "\u70bc\u94a2\u574a\u5f00\u5de5\u540e\uff0c\u4e00\u7f15\u9ed1\u70df\u98d8\u5411\u6751\u5e84\u4e0a\u7a7a", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "\u4e00\u540d\u5e74\u8fc8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u5750\u5728\u91cc\u5934\uff0c\u770b\u8d77\u6765\u6b63\u5728\u53d1\u5446", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u7ed9\u6751\u6c11\u5de5\u5177\u7684\u8bdd\u4ed6\u4eec\u5c31\u80fd\u5e2e\u5fd9\u70bc\u94a2", "continue": "\u7ee7\u7eed\u6df1\u5165", "there is no more water": "\u6c34\u5df2\u8017\u5c3d", "flickering": "\u5192\u51fa\u706b\u82d7", "go back inside": "\u56de\u5c4b", "save this.": "\u4fdd\u5b58\u6b64\u4ee3\u7801", "twitter": "\u63a8\u7279", "baited trap": "\u4e0a\u9975\u9677\u9631", "dead": "\u7184\u706d\u4e86", "export": "\u5bfc\u51fa", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "\u6751\u5916\u4e0d\u8fdc\u5904\u8eba\u7740\u4e00\u53ea\u5de8\u517d\uff0c\u5b83\u7684\u6bdb\u76ae\u4e0a\u67d3\u6ee1\u4e86\u9c9c\u8840", "s armour": "\u94a2\u7532", "say he should be strung up as an example.": "\u4ed6\u4eec\u8bf4\u5e94\u8be5\u7ede\u6b7b\u4ed6\u4ee5\u5106\u6548\u5c24", "Fire": "\u7740\u706b\u4e86", "A Ruined Trap": "\u635f\u6bc1\u7684\u9677\u9631", "not enough coal": "\u7164\u70ad\u4e0d\u591f\u4e86", "slash": "\u5288\u780d", "builder says she can make a cart for carrying wood": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u5979\u80fd\u591f\u5236\u9020\u51fa\u8d27\u8f66\uff0c\u7528\u6765\u8fd0\u8f7d\u6728\u5934", "trap": "\u9677\u9631", "builder stokes the fire": "\u5efa\u9020\u8005\u6dfb\u4e86\u67f4\u706b", "say goodbye": "\u9053\u522b", "A Silent Forest": "\u9759\u8c27\u68ee\u6797", "builder's not sure she's to be trusted.": "\u5efa\u9020\u8005\u4e0d\u786e\u5b9a\u80fd\u5426\u4fe1\u4efb\u5979", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "\u6b64\u4e3e\u5353\u6709\u6210\u6548.\u6570\u65e5\u540e\uff0c\u9057\u5931\u7684\u7269\u8d44\u90fd\u88ab\u8fd8\u4e86\u56de\u6765", "the plague rips through the village.": "\u9ed1\u6b7b\u75c5\u5e2d\u5377\u6751\u843d", "an old wanderer arrives.": "\u4e00\u540d\u5e74\u8fc8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u62b5\u8fbe\u4e86", "the compass points southwest": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u897f\u5357", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "\u6d41\u6d6a\u8005\u5e26\u7740\u6ee1\u8f7d\u6728\u5934\u7684\u8d27\u8f66\u79bb\u5f00\u4e86", "Dropbox Export / Import": "dropbox\u5bfc\u51fa/\u5bfc\u5165", "google+": "\u73af\u804a", "ok": "\u786e\u8ba4", "a man hobbles up, coughing.": "\u7537\u5b50\u54b3\u55fd\u7740\uff0c\u4e00\u7638\u4e00\u62d0\u5730\u8d70\u4e86\u8fc7\u6765", "i armour": "\u94c1\u7532", "The Scout": "\u4fa6\u5bdf\u5175", "leaves a pile of small scales behind.": "\u7559\u7ed9\u6211\u4eec\u4e00\u5806\u5c0f\u9cde\u7247", "pockets": "\u80cc\u5305", "stab": "\u6233\u523a", "the ground is littered with small scales": "\u5730\u4e0a\u6563\u843d\u7740\u5c0f\u9cde\u7247", "iron's stronger than leather": "\u94c1\u53ef\u6bd4\u76ae\u7ed3\u5b9e", "a nomad arrives, looking to trade": "\u6e38\u7267\u90e8\u843d\u62b5\u8fbe\uff0c\u60f3\u8981\u8fdb\u884c\u8d38\u6613", "black powder and bullets, like the old days.": "\u9ed1\u706b\u836f\u548c\u5b50\u5f39\uff0c\u5c31\u50cf\u8fc7\u53bb\u90a3\u6837", "restart the game?": "\u91cd\u5f00\u6e38\u620f?", "gastronome": "\u7f8e\u98df\u5bb6", "A Ruined City": "\u57ce\u5e02", "energy cell": "\u80fd\u91cf\u5143\u4ef6", "the compass points west": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u897f\u65b9", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "\u4e00\u540d\u62fe\u8352\u8005\u8d34\u4e86\u8fc7\u6765\uff0c\u60f3\u8981\u53d1\u8d77\u5077\u88ad", "Sickness": "\u761f\u75ab", "build:": "\u5efa\u7b51\u7269:", "feral terror": "\u51f6\u602a", "signout": "\u767b\u51fa", "A Beast Attack": "\u91ce\u517d\u6765\u88ad", "Ready to Leave?": "\u51c6\u5907\u597d\u8981\u79bb\u5f00\u4e86\u5417?", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u662f\u65f6\u5019\u79bb\u5f00\u8fd9\u91cc\u4e86.\u518d\u4e5f\u4e0d\u4f1a\u56de\u5934", "the compass points northwest": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u897f\u5317", "the thirst becomes unbearable": "\u53e3\u6e34\u96be\u8010", "a beggar arrives": "\u4e5e\u4e10\u6765\u4e86", "he leaves a reward.": "\u4ed6\u7559\u4e0b\u62a5\u916c\u8d70\u4e86", "the scout says she's been all over.": "\u4fa6\u5bdf\u5175\u8bf4\u5979\u66fe\u73af\u6e38\u4e16\u754c", "cloth": "\u5e03\u6599", "Troposphere": "\u5bf9\u6d41\u5c42", "squeeze": "\u6324\u5165\u6df1\u5904", "scraps of fur": "\u76ae\u6bdb\u788e\u7247", "the wind howls outside": "\u5c4b\u5916\u5bd2\u98ce\u547c\u5578", "the wagon can carry a lot of supplies": "\u7bf7\u8f66\u80fd\u591f\u643a\u5e26\u8bb8\u591a\u7269\u8d44", "A Battlefield": "\u6218\u573a", "the shivering man is dead": "\u98a4\u6296\u7684\u7537\u5b50\u5012\u4e0b\u4e86", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "\u5efa\u9020\u8005\u9020\u597d\u4e86\u718f\u8089\u623f\uff0c\u5979\u770b\u8d77\u6765\u9965\u80a0\u8f98\u8f98", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "\u8352\u8349\u5982\u6d77\uff0c\u5728\u71e5\u70ed\u7684\u98ce\u4e2d\u6447\u66f3\u7740\uff0c\u4e2d\u95f4\u73b0\u51fa\u4e86\u4e00\u7247\u8352\u5730", "agree": "\u540c\u610f\u8001\u4eba\u7684\u8bf7\u6c42", "the forest is silent.": "\u68ee\u6797\u5f52\u4e8e\u9759\u8c27", "Space": "\u592a\u7a7a", "Thermosphere": "\u589e\u6e29\u5c42", "5 medicine": "5\u652f\u836f\u5242", "do nothing": "\u7f6e\u4e4b\u4e0d\u7406", "A Gaunt Man": "\u6194\u60b4\u7684\u7537\u5b50", "Outside": "\u91ce\u5916", "the snarling beast is dead": "\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u5012\u4e0b\u4e86", "no": "\u5426", "{0} per {1}s": "{0}/{1}\u79d2", "track them": "\u8ffd\u8e2a", "Exosphere": "\u5916\u9038\u5c42", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "\u4ed6\u8c08\u8d77\u66fe\u7387\u9886\u4e00\u652f\u4f1f\u5927\u7684\u8230\u961f\u524d\u5f80\u65b0\u4e16\u754c", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u8fd9\u91cc\u6709\u8bb8\u591a\u6d41\u6d6a\u8005\uff0c\u4ed6\u4eec\u4e5f\u4f1a\u6765\u5de5\u4f5c", "evasive": "\u907f\u5b9e\u5c31\u865a", "an old wanderer arrives": "\u5e74\u8fc8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u51fa\u73b0\u4e86", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "\u5608\u6742\u58f0\u900f\u5899\u4f20\u6765", "melee weapons deal more damage": "\u8fd1\u6218\u6b66\u5668\u9020\u6210\u66f4\u9ad8\u4f24\u5bb3", "the compass points ": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411:", "the man swallows the medicine eagerly": "\u7537\u5b50\u8feb\u4e0d\u53ca\u5f85\u54bd\u4e0b\u4e86\u836f\u5242", "the days are spent with burials.": "\u846c\u793c\u63a5\u7740\u846c\u793c", "more traps to catch more creatures": "\u9677\u9631\u8d8a\u591a\uff0c\u6293\u5230\u7684\u730e\u7269\u5c31\u8d8a\u591a", "bullets": "\u5b50\u5f39", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "\u706b\u5149\u6620\u51fa\u7a97\u5916\uff0c\u6295\u5165\u9ed1\u6697\u4e4b\u4e2d", "tell him to leave": "\u8bf7\u4ed6\u79bb\u5f00", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "\u6797\u5730\u4e0a\u6563\u843d\u7740\u67af\u679d\u8d25\u53f6", "tattered cloth": "\u7834\u70c2\u5e03\u6599", "tanner": "\u76ae\u9769\u5e08", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "\u5e94\u8be5\u628a\u8089\u718f\u4e00\u4e0b\uff0c\u5426\u5219\u4f1a\u8150\u574f\u6389.\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u5979\u80fd\u5e2e\u5fd9\u641e\u5b9a\u8fd9\u4e2a", "or migrating computers": "\u6216\u522b\u5904\u7684\u7535\u8111", "water:{0}": "\u6c34:{0}", "teeth": "\u7259\u9f7f", "villagers could help hunt, given the means": "\u5047\u5982\u5de5\u5177\u9f50\u5907\uff0c\u6751\u6c11\u4e5f\u80fd\u5e2e\u5fd9\u72e9\u730e"}); +_.setTranslation({"water tank": "\u6c34\u7f50", "all": "\u5168\u90e8", "use meds": "\u670d\u836f", "some villagers are ill": "\u6709\u4e00\u4e9b\u6751\u6c11\u6b7b\u6389\u4e86", "the room is {0}": "\u623f\u95f4{0}", "punch twice as fast, and with even more force": "\u51fa\u62f3\u901f\u5ea6\u7ffb\u500d\uff0c\u529b\u9053\u4e5f\u66f4\u5927", "The Nomad": "\u6e38\u7267\u90e8\u843d", "more traps won't help now": "\u518d\u589e\u52a0\u9677\u9631\u5df2\u6beb\u65e0\u88e8\u76ca", "only a few die.": "\u53ea\u6709\u5c11\u6570\u4eba\u6b7b\u53bb", "the compass points east": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u4e1c\u65b9", "convoy": "\u8f66\u961f", "not enough fur": "\u76ae\u6bdb\u4e0d\u591f\u4e86", "it puts up little resistance before the knife.": "\u5b83\u65e0\u529b\u6323\u624e\u4efb\u4eba\u5bb0\u5272", "there was a beast. it's dead now": "\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u5012\u4e0b\u4e86", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "\u4e00\u540d\u98a4\u6296\u7684\u7537\u5b50\u9760\u4e86\u8fc7\u6765\uff0c\u4ee5\u4ee4\u4eba\u5403\u60ca\u7684\u602a\u529b\u53d1\u8d77\u88ad\u51fb", "steel's stronger than iron": "\u94a2\u7684\u603b\u6bd4\u94c1\u7684\u5f3a", "A Strange Bird": "\u602a\u9e1f", "not enough alien alloy": "\u5916\u661f\u5408\u91d1\u4e0d\u8db3", "the soldier is dead": "\u58eb\u5175\u5012\u4e0b\u4e86", "error while saving to dropbox datastorage": "\u4fdd\u5b58\u5230dropbox\u51fa\u9519", "the footsteps stop.": "\u5b89\u9759\u4e0b\u6765\u4e86", "sniper": "\u72d9\u51fb\u624b", "the warped man lies dead.": "\u6194\u60b4\u7684\u7537\u5b50\u5012\u4e0b\u4e86", "something's in the store room": "\u4e0d\u901f\u4e4b\u5ba2\u95ef\u5165\u4e86\u4ed3\u5e93", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "\u4ee5\u83ab\u6d4b\u7684\u6bc1\u706d\u4e4b\u529b\u586b\u8865\u6d41\u6d6a\u8005\u5fc3\u4e2d\u7684\u6b32\u58d1", "embark": "\u51fa\u53d1", "scout": "\u4fa6\u67e5\u672f", "facebook": "\u8138\u4e66", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "\u6811\u6728\u6b6a\u5012\u5728\u5e72\u8349\u4e1b\u4e2d\uff0c\u67af\u9ec4\u7684\u704c\u6728\u5728\u98ce\u4e2d\u6c99\u6c99\u4f5c\u54cd", "save.": "\u4fdd\u5b58.", "total score: {0}": "\u603b\u5206: {0}", "learned to make the most of food": "\u5b66\u4f1a\u5145\u5206\u6d88\u5316\u98df\u7269", "blast": "\u5f15\u7206", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "\u5929\u8272\u9634\u6c89\uff0c\u98ce\u65e0\u60c5\u5730\u522e\u7740", "supplies:": "\u4f9b\u5e94:", "the feral terror is dead": "\u51f6\u602a\u5012\u4e0b\u4e86", "the tracks disappear after just a few minutes.": "\u6570\u5206\u949f\u540e\u8db3\u5370\u6d88\u5931\u4e86", "a safe place in the wilds.": "\u8352\u91ce\u4e2d\u5b89\u5168\u7684\u5730\u65b9", "fur": "\u6bdb\u76ae", "buy scales": "\u8d2d\u4e70\u9cde\u7247", "mild": "\u5f88\u5b9c\u4eba", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "\u4f9b\u730e\u4eba\u5c45\u4f4f\u7684\u65c5\u9986\u5df2\u7ecf\u77d7\u7acb\u5728\u6797\u4e2d\uff0c\u8ddd\u79bb\u6751\u5b50\u4e0d\u8fdc", "leave": "\u79bb\u5f00", "the convoy can haul mostly everything": "\u8f66\u961f\u51e0\u4e4e\u80fd\u628a\u6240\u6709\u4e1c\u897f\u90fd\u88c5\u4e0b", "learned to strike faster without weapons": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u5982\u4f55\u66f4\u5feb\u901f\u5730\u51fa\u62f3", "ignore them": "\u5ffd\u7565", "willing to talk about it, for a price.": "\u5979\u613f\u610f\u4e3a\u6211\u4eec\u5206\u4eab\u5979\u7684\u7ecf\u5386\uff0c\u53ea\u9700\u63d0\u4f9b\u4e00\u4e9b\u62a5\u916c", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "\u4e00\u53ea\u51f6\u602a\u8d85\u4e4e\u60f3\u8c61\u7684\u72c2\u91ce\uff0c\u4ece\u6797\u4e2d\u6251\u5c06\u51fa\u6765", "go home": "\u8fd4\u56de", "force": "\u91ce\u86ee\u4eba", "A Murky Swamp": "\u6cbc\u6cfd", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "\u8863\u886b\u8934\u891b\u7684\u964c\u751f\u4eba\u6b65\u5c65\u8e52\u8dda\u5730\u6b65\u5165\u95e8\u6765\uff0c\u762b\u5012\u5728\u89d2\u843d\u91cc", "not enough leather": "\u76ae\u9769\u4e0d\u591f\u4e86", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "\u6218\u6597\u77ed\u6682\u800c\u8840\u8165\uff0c\u4f46\u517d\u7fa4\u6e83\u9000\u4e86", "the wood is running out": "\u6728\u5934\u5c31\u5feb\u70e7\u5b8c\u4e86", "restart.": "\u91cd\u542f.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "\u5b83\u5df2\u7ecf\u5f00\u59cb\u8150\u70c2\uff0c\u4e14\u9057\u5931\u4e86\u4e00\u4e9b\u80a2\u4f53", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "\u5de5\u574a\u7ec8\u4e8e\u5efa\u597d\u4e86.\u5efa\u9020\u8005\u6fc0\u52a8\u4e0d\u5df2", "a trading post would make commerce easier": "\u8d38\u6613\u7ad9\u8ba9\u8d38\u6613\u53d8\u5f97\u66f4\u52a0\u4fbf\u6377", "not enough steel": "\u94a2\u4e0d\u591f\u4e86", "perks:": "\u80fd\u529b:", "the torch goes out": "\u706b\u628a\u71c3\u5c3d\u4e86", "saved.": "\u5df2\u4fdd\u5b58", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "\u867d\u7136\u4ed6\u4eec\u64a4\u8d70\u4e86\uff0c\u4f46\u6211\u4eec\u597d\u4e9b\u4eba\u727a\u7272\u4e86", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "\u5236\u9769\u5c4b\u5f88\u5feb\u5728\u6751\u5b50\u4e00\u89d2\u5efa\u7acb\u4e86\u8d77\u6765", "learned to fight quite effectively without weapons": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u9ad8\u6548\u7387\u7684\u5f92\u624b\u640f\u51fb", "leaves a pile of small teeth behind.": "\u7559\u7ed9\u6211\u4eec\u4e00\u5806\u5c0f\u7259\u9f7f", "leave city": "\u79bb\u5f00\u6d1e\u7a74", "not enough scales": "\u9cde\u7247\u4e0d\u591f\u4e86", "leave cave": "\u79bb\u5f00\u6d1e\u7a74", "hp: {0}/{1}": "\u751f\u547d: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "\u4e00\u53ea\u5b64\u72ec\u7684\u86d9\u8e72\u5750\u5728\u6de4\u6ce5\u4e2d\uff0c\u4e00\u8a00\u4e0d\u53d1", "the steel is strong, and the blade true.": "\u597d\u94a2\u51fa\u5229\u5203", "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust.": "\u5ca9\u77f3\u4e0b\u5d4c\u7740\u4e00\u4e2a\u65e7\u76d2\u5b50\uff0c\u4e0a\u9762\u8986\u6ee1\u4e00\u5c42\u8584\u7070", "learned how to ignore the hunger": "\u5b66\u4f1a\u5982\u4f55\u5fcd\u9965\u6328\u997f", "punch": "\u6325\u62f3", "water": "\u6c34", "desert rat": "\u8352\u6f20\u8df3\u9f20", "explore": "\u63a2\u7d22\u5c0f\u9547", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "\u4e00\u7fa4\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u51b2\u51fa\u4e1b\u6797", "punches do even more damage.": "\u5f92\u624b\u9020\u6210\u66f4\u591a\u66f4\u591a\u7684\u4f24\u5bb3", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "\u6d41\u6d6a\u8005\u7684\u5c38\u4f53\u8eba\u5728\u72ed\u5c0f\u7684\u6d1e\u7a74\u91cc", "roaring": "\u718a\u718a\u71c3\u70e7", "gatherer": "\u91c7\u96c6\u8005", "A Huge Borehole": "\u5de8\u5751", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "\u4e00\u6346\u7528\u7c97\u7cd9\u7684\u6bdb\u76ae\u624e\u8d77\u6765\u7684\u67f4\u706b\u659c\u501a\u5728\u95e8\u69db\u4e0a", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u5982\u679c\u5979\u6709\u5de5\u5177\u7684\u8bdd\u80fd\u505a\u51fa\u4e00\u4e9b\u66f4\u7cbe\u826f\u7684\u4e1c\u897f", "soldier": "\u58eb\u5175", "learn scouting": "\u5b66\u4e60\u4fa6\u5bdf", "share.": "\u5206\u4eab.", "choose one slot to save to": "\u9009\u62e9\u4fdd\u5b58\u4f4d\u7f6e", "some villagers have died": "\u6709\u4e00\u4e9b\u6751\u6c11\u6b7b\u6389\u4e86", "A Murky Swamp": "\u8ff7\u96fe\u6cbc\u6cfd", "iron sword": "\u94c1\u5251", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u5979\u80fd\u591f\u5236\u505a\u9677\u9631\u6765\u6355\u6349\u90a3\u4e9b\u4ecd\u5728\u91ce\u5916\u6d3b\u52a8\u7684\u91ce\u517d", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "\u8349\u5730\u5f88\u5feb\u7a00\u758f\u4e86\u8d77\u6765\uff0c\u552f\u7559\u4e0b\u6f2b\u5929\u626c\u5c18", "bayonet": "\u523a\u5200", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "\u6df1\u8349\u4e1b\u7684\u67d0\u5904\u5c04\u51fa\u4e86\u4e00\u53d1\u5b50\u5f39", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "\u5c18\u571f\u4e2d\u957f\u51fa\u4e86\u7ed3\u7624\u7684\u6811\u5899\uff0c\u679d\u5e72\u5728\u5934\u9876\u7f20\u7ed5\u6210\u9aa8\u9abc\u822c\u7684\u7a79\u9876", "gather wood": "\u4f10\u6728", "total": "\u603b\u8ba1", "A Scavenger": "\u62fe\u8352\u8005", "a destroyed village lies in the dust.": "\u964c\u751f\u4eba\u5728\u591c\u91cc\u62b5\u8fbe", "sufferers are healed": "\u906d\u96be\u7684\u4eba\u88ab\u6cbb\u6108\u4e86", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "\u6751\u6c11\u4eec\u5c06\u76d7\u8d3c\u7ede\u6b7b\uff0c\u9ad8\u6302\u5728\u4ed3\u5e93\u95e8\u524d", "1 medicine": "1\u652f\u836f\u5242", "drop:": "\u4e22\u5f03:", "leaves some scraps of cloth behind.": "\u7559\u7ed9\u6211\u4eec\u4e00\u4e9b\u5e03\u6599", "are you sure?": "\u60a8\u786e\u5b9a\u5417\uff1f", "charcutier": "\u718f\u8089\u5e08", "trading post": "\u8d38\u6613\u7ad9", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "\u4e00\u540d\u6d41\u6d6a\u8005\u63a8\u7740\u8d27\u8f66\u6765\u5230\u6751\u5b50\uff0c\u58f0\u79f0\u5982\u679c\u8ba9\u5979\u5e26\u7740\u6bdb\u76ae\u79bb\u5f00\uff0c\u5979\u4f1a\u5e26\u56de\u66f4\u591a\u6bdb\u76ae", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "\u4f5c\u4e3a\u56de\u62a5\uff0c\u6d41\u6d6a\u8005\u4e3a\u6211\u4eec\u5206\u4eab\u4e86\u4ed6\u7684\u667a\u6167", "sulphur miner": "\u786b\u78fa\u77ff\u5de5", "warm": "\u6696\u548c", "the sound of gunfire carries on the wind.": "\u53cc\u5f00\u95e8\u5728\u98ce\u4e2d\u4e0d\u505c\u5730\u54af\u5431\u4f5c\u54cd", "stoke fire": "\u6dfb\u67f4", "lift off": "\u70b9\u706b\u8d77\u98de", "shoot": "\u5f00\u706b", "none": "\u7a7a", "leave town": "\u79bb\u5f00\u5c0f\u9547", "a strange looking bird speeds across the plains": "\u4e00\u53ea\u6a21\u6837\u53e4\u602a\u7684\u9e1f\u5feb\u901f\u63a0\u8fc7\u5e73\u539f", "linger": "\u88f9\u8db3\u5f98\u5f8a", "take:": "\u83b7\u5f97:", "connect game to dropbox local storage": "\u8fde\u63a5\u5230dropbox\u4e91\u5b58\u50a8", "strange bird": "\u602a\u9e1f", "if the code is invalid, all data will be lost.": "\u5982\u679c\u5b58\u6863\u4ee3\u7801\u65e0\u6548\uff0c\u6240\u6709\u6570\u636e\u5747\u4f1a\u4e22\u5931\u3002", "A Feral Terror": "\u51f6\u602a", "can't see what's inside.": "\u770b\u4e0d\u6e05\u91cc\u9762\u6709\u4ec0\u4e48", "a large beast charges out of the dark": "\u4e00\u5934\u5de8\u517d\u51b2\u51fa\u9ed1\u6697", "grenade": "\u624b\u96f7", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "\u89d2\u843d\u91cc\u7684\u964c\u751f\u4eba\u4e0d\u518d\u98a4\u6296\u4e86\uff0c\u5979\u7684\u547c\u5438\u5e73\u9759\u4e86\u4e0b\u6765", "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling.": "\u524d\u9762\u662f\u4e00\u5c0f\u7247\u4f4f\u5b85\u533a\uff0c\u7a7a\u65e0\u4e00\u4eba\uff0c\u5f92\u7559\u70e7\u7126\u7684\u6b8b\u57a3\u65ad\u58c1", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "\u4e00\u540d\u6d41\u6d6a\u8005\u63a8\u7740\u8d27\u8f66\u6765\u5230\u6751\u5b50\uff0c\u58f0\u79f0\u5982\u679c\u8ba9\u4ed6\u5e26\u7740\u6728\u5934\u79bb\u5f00\uff0c\u4ed6\u4f1a\u5e26\u56de\u66f4\u591a\u6728\u5934", "gaunt man": "\u6194\u60b4\u7684\u7537\u5b50", "a squat building up ahead.": "\u524d\u9762\u6709\u4e00\u95f4\u7a7a\u623f", "An Outpost": "\u524d\u54e8", " and ": "\u4ee5\u53ca", "cured meat": "\u718f\u8089", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "\u5efa\u9020\u8005\u5728\u6797\u4e2d\u5efa\u8d77\u4e00\u680b\u5c0f\u5c4b\uff0c\u5979\u8bf4\u6d88\u606f\u5f88\u5feb\u5c31\u4f1a\u6d41\u4f20\u51fa\u53bb", "learned how not to be seen": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u9690\u533f\u8eab\u5f62", "punches do more damage": "\u5f92\u624b\u9020\u6210\u66f4\u591a\u4f24\u5bb3", "some traps have been destroyed": "\u4e00\u4e9b\u9677\u9631\u635f\u6bc1\u4e86", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "\u88c5\u5907\u7cbe\u826f\u7684\u4eba\u51b2\u51fa\u6811\u6797\uff0c\u5411\u4eba\u7fa4\u5c04\u51fb", "a plague afflicts the village": "\u9ed1\u6b7b\u75c5\u5e2d\u5377\u6751\u843d", "app store.": "\u5e94\u7528\u5546\u5e97.", "An Old Starship": "\u7834\u65e7\u661f\u8230", "ignore it": "\u653e\u4efb\u4e0d\u7ba1", "hot": "\u5f88\u70ed", "upgrade engine": "\u5347\u7ea7\u5f15\u64ce", "forest": "\u6811\u6797", "give 500": "\u7ed9500", "A Dark Room": "\u5c0f\u9ed1\u5c4b", "hyper.": "\u52a0\u901f.", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u76ae\u9769\u4f1a\u5f88\u6709\u7528\uff0c\u800c\u4e14\u6751\u6c11\u4e5f\u4f1a\u505a", "craft:": "\u5236\u9020:", "Iron Mine": "\u94c1\u77ff", "coal mine": "\u7164\u77ff", "bits of meat": "\u5c0f\u7247\u8089", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "\u6d1e\u7a74\u5185\u51fa\u73b0\u4e00\u5904\u8001\u65e7\u8425\u5730\u7684\u9057\u8ff9", "epidemic is eradicated eventually": "\u75ab\u60c5\u7ec8\u4e8e\u88ab\u6839\u9664", "The Village": "\u6751\u5e84", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "\u6cbc\u6cfd\u6df1\u5904\u73b0\u51fa\u4e00\u680b\u8986\u6ee1\u82d4\u85d3\u7684\u5c0f\u5c4b", "snarling beast": "\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d", "strange noises can be heard through the walls": "\u53e4\u602a\u7684\u58f0\u54cd\u900f\u8fc7\u5899\u58c1\u4f20\u6765", "coal": "\u7164", "Stratosphere": "\u5e73\u6d41\u5c42", "man-eater": "\u98df\u4eba\u602a", "can't tell what they're up to.": "\u96be\u4ee5\u5206\u8fa8\u6765\u6e90", "enter": "\u8fdb\u5165", "mourn": "\u62a4\u7532", "Ship": "\u98de\u8239", "better avoid conflict in the wild": "\u66f4\u597d\u5730\u56de\u907f\u8352\u91ce\u4e2d\u7684\u51b2\u7a81", "talk": "\u5bf9\u8bdd", "a snarling beast jumps out from behind a car.": "\u4e00\u53ea\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u4ece\u704c\u6728\u4e1b\u91cc\u8e7f\u4e86\u51fa\u6765", "A Soldier": "\u58eb\u5175", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "\u7537\u5b50\u8868\u8fbe\u4e86\u4ed6\u7684\u8c22\u610f\uff0c\u4e00\u7638\u4e00\u62d0\u5730\u79bb\u5f00\u4e86", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "\u6751\u6c11\u4eec\u4ece\u4ed3\u5e93\u91cc\u62fd\u51fa\u6765\u4e00\u4e2a\u810f\u516e\u516e\u7684\u5bb6\u4f19", "all the work of a previous generation is here.": "\u8fd9\u91cc\u7559\u5b58\u7740\u524d\u4ee3\u4eba\u7684\u6240\u6709\u52b3\u52a8\u679c\u5b9e", "cold": "\u5f88\u51b7", "A Crashed Starship": "\u5760\u6bc1\u661f\u8230", "the fire is {0}": "\u706b\u5806{0}", "A Lonely Hut": "\u5b64\u72ec\u5c0f\u5c4b", "buy teeth": "\u8d2d\u4e70\u7259\u9f7f", "a small supply cache is hidden at the back of the cave.": "\u4e00\u4e2a\u5c0f\u578b\u4f9b\u7ed9\u70b9\u85cf\u5728\u6d1e\u7a74\u540e\u65b9", "iron's stronger than leather": "\u94c1\u53ef\u6bd4\u76ae\u7ed3\u5b9e", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "\u6c61\u635f\u7684\u7761\u888b\u5e73\u8eba\u7740\uff0c\u5e03\u6ee1\u4e86\u8584\u8584\u7684\u7070\u5c18", "dodge attacks more effectively": "\u66f4\u9ad8\u6548\u5730\u95ea\u907f\u88ad\u51fb", "hull: ": "\u8239\u8eab:", "thieves": "\u5c0f\u5077", "lights off.": "\u7184\u706f.", "learned to look ahead": "\u5b66\u4f1a\u5f80\u524d\u770b", "the mine is now safe for workers.": "\u6c34\u5df2\u8017\u5c3d", "Coal Mine": "\u7164\u77ff", "save to slot": "\u4fdd\u5b58\u5230\u4f4d\u7f6e", "the owner stands by, stoic.": "\u5b89\u9759\u4e0b\u6765\u4e86", "hunter": "\u730e\u4eba", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "\u90a3\u662f\u4ed6\u5728\u65c5\u9014\u4e2d\u6361\u5230\u7684\u4e00\u4e9b\u53e4\u602a\u7684\u53d1\u5149\u76d2\u5b50", "give 50": "\u7ed950", "wagon": "\u7bf7\u8f66", "An Old House": "\u5e9f\u5f03\u5c0f\u5c4b", "meat": "\u8089", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "\u53ef\u6015\u7684\u9ed1\u6b7b\u75c5\u8fc5\u901f\u5730\u5728\u6751\u5b50\u91cc\u4f20\u64ad\u5f00\u6765", "the gaunt man is dead": "\u6194\u60b4\u7684\u7537\u5b50\u5012\u4e0b\u4e86", "bone spear": "\u9aa8\u67aa", "trap": "\u9677\u9631", "armourer": "\u519b\u68b0\u5de5\u4eba", "a small group arrives, all dust and bones.": "\u4e00\u7fa4\u7626\u9aa8\u5d99\u5ccb\uff0c\u98ce\u5c18\u4ec6\u4ec6\u7684\u4eba\u62b5\u8fbe\u4e86", "A Ruined City": "\u57ce\u5e02", "weight": "\u8d1f\u91cd", "torch": "\u706b\u628a", "The Thief": "\u5c0f\u5077", "not enough cloth": "\u5e03\u6599\u4e0d\u591f\u4e86", "connect": "\u8fde\u63a5", "learned to be where they're not": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u95ea\u5230\u5bf9\u624b\u6253\u4e0d\u7740\u7684\u5730\u65b9", "go twice as far without eating": "\u4e0d\u5403\u4e1c\u897f\u80fd\u575a\u6301\u8d70\u7684\u8ddd\u79bb\u7ffb\u500d", "the plague is kept from spreading.": "\u9ed1\u6b7b\u75c5\u5f97\u5230\u4e86\u63a7\u5236", "the cask holds enough water for longer expeditions": "\u4e3a\u66f4\u957f\u7684\u63a2\u7d22\u4e4b\u65c5\u63d0\u4f9b\u5145\u8db3\u7684\u6c34\u6e90", "check traps": "\u67e5\u770b\u9677\u9631", "Plague": "\u9ed1\u6b7b\u75c5", "a fire has started": "\u706b\u707e\u5df2\u7ecf\u5f00\u59cb", "medicine": "\u836f\u5242", "tannery": "\u5236\u9769\u5c4b", "lob": "\u6295\u63b7", "no more room for huts.": "\u518d\u6ca1\u6709\u53ef\u4ee5\u5efa\u5c0f\u5c4b\u7684\u7a7a\u5730\u4e86", "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard.": "\u5608\u6742\u58f0\u900f\u5899\u4f20\u6765", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "\u4e00\u53ea\u5de8\u5927\u7684\u751f\u7269\u88ad\u6765\uff0c\u722a\u5b50\u4e0a\u9c9c\u8840\u6dcb\u6f13", "a green cross barely visible behind grimy windows.": "\u7eff\u8349\u5728\u80ae\u810f\u7684\u7a97\u6237\u540e\u51e0\u4e4e\u770b\u4e0d\u89c1", "a sick man hobbles up": "\u60a3\u75c5\u7537\u5b50\u4e00\u7638\u4e00\u62d0\u5730\u8d70\u4e86\u8fc7\u6765", "An Abandoned Town": "\u5c0f\u9547", "cart": "\u8d27\u8f66", "the wood has run out": "\u6728\u5934\u7528\u5149\u4e86", "The Master": "\u5b97\u5e08", "thrust": "\u624e\u523a", "water replenished": "\u6c34\u8865\u5145\u597d\u4e86", "a soldier opens fire from across the desert": "\u58eb\u5175\u4ece\u6c99\u6f20\u90a3\u8fb9\u5f00\u706b", "go twice as far without drinking": "\u4e0d\u559d\u6c34\u80fd\u575a\u6301\u8d70\u7684\u8ddd\u79bb\u7ffb\u500d", "the villagers retreat to mourn the dead.": "\u6751\u6c11\u64a4\u4e86\u56de\u6765\uff0c\u60bc\u5ff5\u90a3\u4e9b\u6b7b\u53bb\u7684\u4eba", "A Modest Village": "\u4e2d\u578b\u6751\u843d", "A Damp Cave": "\u6f6e\u6e7f\u6d1e\u7a74", "swing": "\u6325\u65a9", "alien alloy": "\u5916\u661f\u5408\u91d1", "export or import save data, for backing up": "\u5bfc\u51fa\u6216\u5bfc\u5165\u5b58\u6863\u6587\u4ef6\uff0c\u7528\u4e8e\u5907\u4efd", "smokehouse": "\u718f\u8089\u623f", "vague shapes move, just out of sight.": "\u6a21\u7cca\u7684\u8eab\u5f71\u63a0\u8fc7\uff0c\u6d88\u5931\u5728\u89c6\u91ce\u5916", "Wanderer": "\u6f2b\u6e38\u8005", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "\u5927\u5730\u88c2\u5f00\uff0c\u5b9b\u5982\u53e4\u8001\u7684\u4f24\u75d5", "the compass points southeast": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u4e1c\u5357", "barbarian": "\u91ce\u86ee\u4eba", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "\u6d41\u6d6a\u8005\u5e26\u7740\u6ee1\u8f7d\u6bdb\u76ae\u7684\u8d27\u8f66\u79bb\u5f00\u4e86", "there are still supplies inside.": "\u91cc\u5934\u4f3c\u4e4e\u8fd8\u6709\u4e9b\u7269\u8d44", "traps are more effective with bait.": "\u4e0a\u9975\u9677\u9631\u66f4\u6709\u6548\u7387", "a sickness is spreading through the village.": "\u761f\u75ab\u5728\u6751\u5b50\u4e2d\u8513\u5ef6", "tangle": "\u7275\u7eca", "miss": "\u5931\u624b", "the meat has run out": "\u8089\u5df2\u7ecf\u5403\u5b8c\u4e86", "a beast charges out of a ransacked classroom.": "\u4e00\u5934\u5de8\u517d\u51b2\u51fa\u9ed1\u6697", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "\u6447\u6447\u6643\u6643\u7684\u8d27\u8f66\u6ee1\u8f7d\u4ece\u68ee\u6797\u8fd0\u51fa\u7684\u6728\u5934", "builder just shivers": "\u5efa\u9020\u8005\u8fd8\u5728\u745f\u745f\u53d1\u6296", "a second soldier joins the fight.": "\u4fa6\u5bdf\u5175\u591c\u5bbf\u4e8e\u6b64", "attack": "\u91ce\u517d\u6765\u88ad", "go inside": "\u8fdb\u5165", "turn her away": "\u64b5\u8d70\u5979", "reinforce hull": "\u52a0\u56fa\u8239\u8eab", "not enough wood to get the fire going": "\u751f\u706b\u7684\u6728\u5934\u4e0d\u591f\u4e86", "a stranger arrives in the night": "\u964c\u751f\u4eba\u5728\u591c\u91cc\u62b5\u8fbe", "hut": "\u5c0f\u5c4b", "trapper": "\u9677\u9631\u5e08", "rifle": "\u6b65\u67aa", "sulphur": "\u786b\u78fa", "steel": "\u94a2", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "\u90a3\u540d\u964c\u751f\u4eba\u51fa\u73b0\u5728\u706b\u5806\u524d.\u5979\u8bf4\u5979\u53ef\u4ee5\u5e2e\u5fd9\u5efa\u4e9b\u4e1c\u897f", "the sickness is cured in time.": "\u75ab\u75c5\u53ca\u65f6\u5f97\u5230\u4e86\u63a7\u5236", "the only hope is a quick death.": "\u4eba\u4eec\u53ea\u6c42\u901f\u6b7b", "score for this game: {0}": "\u6e38\u620f\u5f97\u5206: {0}", "the lizard is dead": "\u5de8\u8725\u5012\u4e0b\u4e86", "iron": "\u94c1", "builder": "\u5efa\u9020\u8005", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "\u964c\u751f\u4eba\u745f\u745f\u53d1\u6296\uff0c\u5462\u5583\u4e0d\u5df2\uff0c\u542c\u4e0d\u6e05\u5728\u8bf4\u4e9b\u4ec0\u4e48", "A Firelit Room": "\u751f\u706b\u95f4", "some wood is missing.": "\u6709\u4e9b\u6728\u5934\u4e0d\u89c1\u4e86", "The Beggar": "\u4e5e\u4e10", "Troposphere": "\u5bf9\u6d41\u5c42", "ripe for the picking.": "\u662f\u65f6\u5019\u91c7\u6458\u5b83\u4eec\u4e86", "A Destroyed Village": "\u6751\u5e84", "coal miner": "\u7164\u77ff\u5de5\u4eba", "not enough teeth": "\u7259\u9f7f\u4e0d\u591f\u4e86", "all he has are some scales.": "\u5168\u662f\u4e9b\u9cde\u7247", "learned to predict their movement": "\u5b66\u4f1a\u9884\u5224\u4ed6\u4eba\u7684\u52a8\u4f5c", "the nights are rent with screams.": "\u5c16\u53eb\u54cd\u5f7b\u9ed1\u591c", "take": "\u5e26\u8d70", "the scavenger is dead": "\u62fe\u8352\u8005\u88ab\u6d88\u706d\u4e86", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "\u6e38\u7267\u90e8\u843d\u6162\u541e\u541e\u5730\u51fa\u73b0\u5728\u89c6\u91ce\u4e2d\uff0c\u5e26\u7740\u8bb8\u591a\u7528\u7c97\u9ebb\u7ebf\u624e\u8d77\u6765\u7684\u4e34\u65f6\u53e3\u888b", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "\u8f66\u961f\u5386\u7ecf\u78e8\u96be\u6765\u5230\u4e86\u5c0f\u9547\uff0c\u6000\u7740\u548c\u62c5\u5fe7\u540c\u7b49\u7684\u5e0c\u671b", "the map uncovers a bit of the world": "\u5730\u56fe\u4e0a\u5df2\u63a2\u77e5\u7684\u5730\u65b9\u6269\u5927\u4e86\u4e00\u70b9", "the sounds stop.": "\u5b89\u9759\u4e0b\u6765\u4e86", "rucksack": "\u53cc\u80a9\u5305", "lights on.": "\u5f00\u706f", "a torch to keep the dark away": "\u9a71\u6563\u9ed1\u6697\u7684\u706b\u628a", "starvation sets in": "\u9965\u997f\u88ad\u6765", "charm": "\u7b26\u5492", "the sniper is dead": "\u72d9\u51fb\u624b\u88ab\u706d", "nothing": "\u4e00\u65e0\u6240\u83b7", "say his folk have been skimming the supplies.": "\u636e\u8bf4\u4ed6\u7684\u540c\u4f19\u4eec\u65e9\u5df2\u7ecf\u987a\u8d70\u8bb8\u591a\u8d27\u7269", "Restart?": "\u91cd\u5f00?", "this is irreversible.": "\u6b64\u64cd\u4f5c\u4e0d\u53ef\u64a4\u9500\u3002", "the town's booming. word does get around.": "\u9547\u5b50\u7e41\u8363\u70ed\u95f9\uff0c\u6d88\u606f\u4e0d\u80eb\u800c\u8d70", "Dropbox connection": "dropbox\u8fde\u63a5", "iron miner": "\u94c1\u77ff\u5de5\u4eba", "give 100": "\u7ed9100", "A Sniper": "\u72d9\u51fb\u624b", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "\u795e\u79d8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u56de\u6765\u4e86\uff0c\u8d27\u8f66\u4e0a\u6728\u5934\u5806\u5f97\u66f4\u9ad8\u4e86", "precise": "\u7cbe\u5bc6", "bait": "\u8bf1\u9975", "The Sulphur Mine": "\u786b\u78fa\u77ff", "stunned": "\u60ca\u5413", "a thief is caught": "\u6293\u5230\u4e00\u540d\u5c0f\u5077", "a beggar arrives.": "\u4e5e\u4e10\u5f98\u5f8a\u5728\u95e8\u524d", "the strange bird is dead": "\u602a\u9e1f\u5012\u4e0b\u4e86", "*** EVENT ***": "*** \u6d88\u606f ***", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "\u8349\u4e1b\u75af\u6447\uff0c\u4e00\u53ea\u5de8\u8725\u6251\u4e86\u51fa\u6765", "medicine is needed immediately.": "\u4e9f\u9700\u836f\u5242", "the town lies abandoned, its citizens long dead": "\u8fd9\u91cc\u7684\u5c0f\u9547\u65e9\u5c31\u88ab\u9057\u5f03\uff0c\u9547\u4e0a\u7684\u5c45\u6c11\u5df2\u7ecf\u6b7b\u53bb\u591a\u65f6", "give 1 medicine": "\u5206\u7ed9\u4ed6\u4e00\u652f\u836f\u5242", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "\u8fd9\u5757\u65e7\u7f57\u76d8\u7834\u635f\u8499\u5c18\uff0c\u4f46\u770b\u8d77\u6765\u8fd8\u80fd\u7528", "wood": "\u6728\u5934", "A Forgotten Battlefield": "\u6218\u573a", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "\u6811\u6728\u90fd\u6d88\u5931\u4e86\uff0c\u552f\u7559\u4e0b\u5e72\u88c2\u7684\u5927\u5730\u548c\u98de\u626c\u7684\u5c18\u571f", "lodge": "\u65c5\u9986", "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time.": "\u65e9\u5c31\u635f\u574f\u7684\u8857\u706f\u5c79\u7acb\u7740\uff0c\u9508\u8ff9\u6591\u6591.\u5149\u660e\u5df2\u7ecf\u5f88\u4e45\u6ca1\u6709\u7737\u987e\u8fd9\u91cc", "a scout stops for the night": "\u4fa6\u5bdf\u5175\u591c\u5bbf\u4e8e\u6b64", "a gunshot rings through the trees.": "\u67aa\u58f0\u5578\u8fc7\u6811\u6797", "pop ": "\u4eba\u53e3 ", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "\u788e\u4e91\u4e4b\u4e0a\u4e0d\u77e5\u5904\uff0c\u6d41\u6d6a\u8005\u7684\u8230\u961f\u6b63\u76d8\u65cb.\u5df2\u7ecf\u5728\u8fd9\u5757\u5927\u5ca9\u77f3\u4e0a\u5f85\u5f97\u592a\u4e45\u4e86", "iron mine": "\u94c1\u77ff", "freezing": "\u5bd2\u51b7\u523a\u9aa8", "the world fades": "\u773c\u524d\u7684\u4e16\u754c\u70df\u6d88\u4e91\u6563", "some of the traps have been torn apart.": "\u4e00\u4e9b\u9677\u9631\u635f\u6bc1\u4e86", "not enough iron": "\u94c1\u4e0d\u591f\u4e86", "compass": "\u7f57\u76d8", "successfully saved to dropbox datastorage": "\u6210\u529f\u4fdd\u5b58\u5230dropbox", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u62e5\u6709\u7a33\u5b9a\u7684\u5f39\u836f\u6765\u6e90\u5f88\u6709\u5fc5\u8981", "a mysterious wanderer arrives": "\u795e\u79d8\u6d41\u6d6a\u8005\u6765\u4e86", "leather": "\u76ae\u9769", "investigate": "\u8c03\u67e5", "the cave narrows a few feet in.": "\u6d1e\u7a74\u72ed\u7a84\uff0c\u51e0\u65e0\u7acb\u8db3\u4e4b\u5730", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "\u5251\u5f88\u950b\u5229\uff0c\u80fd\u591f\u5728\u91ce\u5916\u63d0\u4f9b\u4e0d\u9519\u7684\u9632\u62a4", "the tentacular horror is defeated.": "\u51f6\u602a\u5012\u4e0b\u4e86", "all residents in the hut perished in the fire.": "\u4e0d\u5e78\u7684\u662f,\u5c4b\u5185\u7684\u6240\u6709\u4eba\u90fd\u6b7b\u4e8e\u706b\u707e\u4e2d", "A Damp Cave": "\u6d1e\u7a74", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "\u4e00\u540d\u6194\u60b4\u7684\u7537\u5b50\u9760\u4e86\u8fc7\u6765\uff0c\u773c\u5e95\u6d41\u9732\u51fa\u75af\u72c2", "A Military Raid": "\u519b\u4e8b\u7a81\u88ad", "the walls are moist and moss-covered": "\u5ca9\u58c1\u6f6e\u6e7f\uff0c\u8986\u76d6\u7740\u82d4\u85d3", "not enough wood": "\u6728\u5934\u4e0d\u591f\u4e86", "a giant lizard shambles forward": "\u4e00\u5934\u6d1e\u7a74\u8725\u8734\u8dcc\u8dcc\u649e\u649e\u5730\u88ad\u6765", "close": "\u5173\u95ed", "strange scales": "\u53e4\u602a\u9cde\u7247", "learned to throw punches with purpose": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u6709\u610f\u8bc6\u5730\u51fa\u62f3", "a shack stands at the center of the village.": "\u4e00\u680b\u5c0f\u68da\u5b50\u77d7\u7acb\u5728\u6751\u5b50\u4e2d\u592e", "spare him": "\u91ca\u653e\u4ed6", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "\u4ed6\u9762\u5e26\u548c\u7166\u7684\u5fae\u7b11\uff0c\u8bf7\u6c42\u7559\u5bbf\u4e00\u665a", "stealthy": "\u6f5c\u884c", "weapons": "\u6b66\u5668", "the man is thankful.": "\u7537\u5b50\u611f\u6fc0\u6d95\u96f6", "warfare is bloodthirsty": "\u6218\u4e89\u53d8\u5f97\u55dc\u8840", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "\u5728\u79bb\u5f00\u524d\u4ed6\u5206\u4eab\u4e86\u6709\u5173\u6f5c\u884c\u7684\u5fc3\u5f97", "import": "\u5bfc\u5165", "available": "\u53ef\u7528", "reddit": "\u7ea2\u8fea", "A Shivering Man": "\u98a4\u6296\u7684\u7537\u5b50", "the rest bury them.": "\u5269\u4e0b\u7684\u4eba\u57cb\u846c\u4e86\u4ed6\u4eec", "smoldering": "\u5f00\u59cb\u5192\u70df", "the ground is littered with small teeth": "\u5730\u4e0a\u6563\u843d\u7740\u5c0f\u7259\u9f7f", "the nest of a large animal lies at the back of the cave.": "\u5de8\u517d\u7684\u5de2\u7a74\u5c31\u4f4d\u4e8e\u6d1e\u7a74\u540e\u65b9", "A Tiny Village": "\u5c0f\u578b\u6751\u843d", "your are connected to dropbox with account / email ": "\u60a8\u5df2\u7528\u6b64\u8d26\u6237/\u7535\u5b50\u90ae\u4ef6\u8fde\u63a5\u5230dropbox: ", "Mesosphere": "\u4e2d\u6c14\u5c42", "agree": "\u540c\u610f\u8001\u4eba\u7684\u8bf7\u6c42", "take everything": "\u62ff\u8d70\u4e00\u5207", "the double doors creak endlessly in the wind.": "\u53cc\u5f00\u95e8\u5728\u98ce\u4e2d\u4e0d\u505c\u5730\u54af\u5431\u4f5c\u54cd", "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?": "\u4f60\u60f3\u8981\u6253\u5f00\u52a0\u901f\u6a21\u5f0f\u4f7f\u6e38\u620f\u901f\u5ea6x2\u4e48\uff1f", "not much here.": "\u76ae\u9769\u4e0d\u591f\u4e86", "got it": "\u5df2\u5b8c\u6210", "choose one slot to load from": "\u9009\u62e9\u52a0\u8f7d\u4f4d\u7f6e", "a cave lizard attacks": "\u4e00\u5934\u6d1e\u7a74\u8725\u8734\u88ad\u6765", "l armour": "\u76ae\u7532", "steelworks": "\u70bc\u94a2\u574a", "A Ruined City": "\u635f\u6bc1\u7684\u9677\u9631", "Noises": "\u5608\u6742", "can't tell what left it here.": "\u96be\u8bf4\u8fd9\u91cc\u8fd8\u7559\u4e0b\u4e86\u4ec0\u4e48", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "\u5730\u5e73\u7ebf\u4e0a\u9690\u7ea6\u77a7\u89c1\u6811\u6797.\u8349\u5730\u6e10\u6e10\u7a00\u758f\uff0c\u66ff\u4ee3\u4ee5\u94fa\u7740\u67af\u679d\u8d25\u53f6\u7684\u68ee\u6797", "population is almost exterminated": "\u4eba\u7c7b\u5dee\u4e00\u70b9\u706d\u7edd", "village": "\u6751\u843d", "cancel": "\u53d6\u6d88", "put the save code here.": "\u6b64\u5904\u53ef\u586b\u5165\u5b58\u6863\u4ee3\u7801", "buy medicine": "\u8d2d\u4e70\u836f\u5242", "hang him": "\u7ede\u6b7b\u4ed6", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "\u8fd9\u67c4\u6807\u67aa\u4e0d\u600e\u4e48\u7cbe\u81f4\uff0c\u4f46\u7528\u6765\u6233\u523a\u624b\u611f\u4e0d\u9519", "the forest is silent.": "\u68ee\u6797\u5f52\u4e8e\u9759\u8c27", "A Borehole": "\u5de8\u5751", "the night is silent.": "\u9ed1\u591c\u91cd\u5f52\u9759\u8c27", "never go thirsty again": "\u518d\u4e5f\u4e0d\u62c5\u5fc3\u53e3\u6e34", "wild beasts attack the villagers": "\u91ce\u517d\u88ad\u51fb\u6751\u6c11", "learned to love the dry air": "\u5b66\u4f1a\u53bb\u7231\u8fd9\u5e72\u71e5\u7684\u7a7a\u6c14", "workshop": "\u5de5\u574a", "A Barren World": "\u8352\u829c\u4e16\u754c", "see farther": "\u770b\u5f97\u66f4\u8fdc", "bolas": "\u5957\u7d22", "the ground is littered with scraps of cloth": "\u5730\u4e0a\u6563\u843d\u7740\u5e03\u7247", "The Coal Mine": "\u7164\u77ff", "more voices can be heard ahead.": "\u53e4\u602a\u7684\u58f0\u54cd\u900f\u8fc7\u5899\u58c1\u4f20\u6765", "A Large Village": "\u5927\u578b\u6751\u843d", "precision": "\u7cbe\u5bc6", "A Deserted Town": "\u6c99\u6f20\u5c0f\u9547", "the sickness spreads through the village.": "\u761f\u75ab\u5728\u6751\u5b50\u4e2d\u8513\u5ef6", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "\u4ed6\u4eec\u6ca1\u6709\u63d0\u53ca\u6765\u5904\uff0c\u4f46\u663e\u7136\u4e0d\u4f1a\u9017\u7559\u5f88\u4e45", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "\u6d41\u6d6a\u8005\u63a5\u8fc7\u7b26\u5492\uff0c\u7f13\u7f13\u70b9\u4e86\u70b9\u5934", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "\u795e\u79d8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u56de\u6765\u4e86\uff0c\u8d27\u8f66\u4e0a\u6bdb\u76ae\u5806\u5f97\u66f4\u9ad8\u4e86", "armoury": "\u519b\u68b0\u574a", "a fire rampages through one of the huts, destroying it.": "\u4f60\u7684\u5c0f\u5c4b\u8981\u8d77\u706b\u4e86,\u6251\u706d\u5b83", "safer here": "\u8fd9\u91cc\u53ef\u7b97\u5b89\u5168\u4e86", "Export / Import": "\u5bfc\u51fa/\u5bfc\u5165", "steelworker": "\u70bc\u94a2\u5de5\u4eba", "the man-eater is dead": "\u98df\u4eba\u602a\u5012\u4e0b\u4e86", "learned to swing weapons with force": "\u5b66\u4f1a\u4e86\u5982\u4f55\u53d1\u6325\u52b2\u529b\uff0c\u6325\u821e\u6b66\u5668", "a crudely made charm": "\u505a\u5de5\u7c97\u7cd9\u7684\u7b26\u5492", "cask": "\u6c34\u6876", "engine:": "\u5f15\u64ce:", "the streets are empty.": "\u5269\u4e0b\u7684\u4eba\u57cb\u846c\u4e86\u4ed6\u4eec", "lizard": "\u5de8\u8725", "Sulphur Mine": "\u786b\u78fa\u77ff", "export or import save data to dropbox datastorage": "\u5bfc\u51fa\u6216\u5bfc\u5165\u5b58\u6863\u6587\u4ef6\u5230dropbox", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "\u6d41\u6d6a\u8005\u52a9\u71c3\u5668\u7684\u91d1\u5c5e\u67b6\u4f38\u4e86\u51fa\u6765\uff0c\u60ac\u5728\u7a7a\u4e2d", "large prints lead away, into the forest.": "\u5de8\u5927\u7684\u8db3\u5370\u5ef6\u4f38\u81f3\u68ee\u6797", "a startled beast defends its home": "\u53d7\u5230\u60ca\u5413\u7684\u91ce\u517d\u6b63\u8981\u634d\u536b\u5b83\u7684\u5de2\u7a74", "his time here, now, is his penance.": "\u800c\u5982\u4eca\uff0c\u4ed6\u5f85\u5728\u8fd9\u91cc\u7684\u65f6\u5149\u90fd\u5728\u4e3a\u6b64\u8d4e\u7f6a", "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot.": "\u6821\u820d\u7684\u7a97\u73bb\u7483\u5e76\u6ca1\u6709\u788e\u6389\uff0c\u4f46\u5374\u88ab\u70df\u718f\u9ed1\u4e86", "hull:": "\u5916\u58f3:", "scavenger": "\u62fe\u8352\u8005", "unarmed master": "\u5f92\u624b\u5b97\u5e08", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "\u8fd9\u5bb6\u4f19\u611f\u6fc0\u6d95\u96f6\uff0c\u8bf4\u4ed6\u518d\u4e5f\u4e0d\u4f1a\u6765\u884c\u7a83\u4e86", "laser rifle": "\u6fc0\u5149\u6b65\u67aa", "sulphur mine": "\u786b\u78fa\u77ff", "buy compass": "\u8d2d\u4e70\u7f57\u76d8", "buy map": "\u8d2d\u4e70\u5730\u56fe", "scratching noises can be heard from the store room.": "\u4ed3\u5e93\u91cc\u4f20\u51fa\u6089\u6089\u7d22\u7d22\u7684\u58f0\u97f3", "steel sword": "\u94a2\u5251", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "\u7948\u6c42\u80fd\u65bd\u820d\u7ed9\u4ed6\u4e00\u4e9b\u591a\u4f59\u7684\u6bdb\u76ae\uff0c\u597d\u8ba9\u4ed6\u4e0d\u5728\u591c\u91cc\u53d7\u51bb", "A Raucous Village": "\u55a7\u56a3\u5c0f\u9547", "the beggar expresses his thanks.": "\u4e5e\u4e10\u611f\u6fc0\u6d95\u96f6", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "\u8352\u91ce\u65c5\u884c\u65f6\u643a\u5e26\u66f4\u591a\u7269\u8d44", "free {0}/{1}": "\u80cc\u5305\u5269\u4f59\u7a7a\u95f4: {0}/{1}", "Room": "\u623f\u95f4", "a swamp festers in the stagnant air.": "\u51dd\u6ede\u7684\u7a7a\u6c14\u4e2d\uff0c\u6cbc\u6cfd\u6b63\u5728\u6e83\u70c2", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "\u8150\u70c2\u7684\u82a6\u8349\u5192\u51fa\u6cbc\u6cfd", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "\u519b\u68b0\u574a\u5efa\u597d\u4e86\uff0c\u6b22\u8fce\u4f7f\u7528\u8fd9\u4e9b\u8fc7\u65f6\u7684\u6b66\u5668", "eat meat": "\u5403\u8089", "slow metabolism": "\u51cf\u7f13\u4ee3\u8c22", "the mouth of the cave is wide and dark.": "\u6d1e\u53e3\u5bbd\u655e\u800c\u9ed1\u6697", "not enough sulphur": "\u786b\u78fa\u4e0d\u591f\u4e86", "builder's not sure he's to be trusted.": "\u5efa\u9020\u8005\u4e0d\u786e\u5b9a\u80fd\u5426\u4fe1\u4efb\u4ed6", "evasion": "\u907f\u5b9e\u5c31\u865a", "buy bait": "\u8d2d\u4e70\u8bf1\u9975", "a pack of lizards rounds the corner.": "\u4e00\u7fa4\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u51b2\u51fa\u4e1b\u6797", "light fire": "\u751f\u706b", "waterskin": "\u6c34\u58f6", "scattered teeth": "\u6b8b\u7f3a\u7259\u9f7f", "nothing to take": "\u4e00\u65e0\u6240\u83b7", "the door hangs open.": "\u5b89\u9759\u4e0b\u6765\u4e86", "buy:": "\u8d2d\u4e70:", "load": "\u52a0\u8f7d", "track them": "\u8ffd\u8e2a", "stores": "\u5e93\u5b58", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "\u73b0\u5728\u6e38\u7267\u90e8\u843d\u6709\u5730\u65b9\u5b89\u8425\u624e\u5be8\u8bbe\u7acb\u5546\u94fa\u4e86\uff0c\u4ed6\u4eec\u4e5f\u8bb8\u4f1a\u591a\u9017\u7559\u4e00\u6bb5\u65f6\u95f4", "A Dusty Path": "\u6f2b\u6f2b\u5c18\u9014", "armour": "\u62a4\u7532", "A Man-Eater": "\u98df\u4eba\u602a", "bring your friends.": "\u5206\u4eab\u7ed9\u4f60\u7684\u597d\u53cb", "the compass points south": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u5357\u65b9", "the compass points north": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u5317\u65b9", "The Sick Man": "\u60a3\u75c5\u7537\u5b50", "yes": "\u662f", "martial artist": "\u6b66\u6597\u5bb6", "the traps contain ": "\u9677\u9631\u6355\u83b7\u5230", "scales": "\u9cde\u7247", "the compass points northeast": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u4e1c\u5317", "he begs for medicine.": "\u4ed6\u7948\u6c42\u5206\u7ed9\u4ed6\u4e00\u652f\u836f\u5242", "save": "\u4fdd\u5b58", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "\u8d77\u7801\u80fd\u88c5\u90a3\u4e48\u70b9\u513f\u6c34", "turn him away": "\u64b5\u8d70\u4ed6", "shivering man": "\u98a4\u6296\u7684\u7537\u5b50", "The Mysterious Wanderer": "\u795e\u79d8\u6d41\u6d6a\u8005", "A Huge Lizard": "\u5de8\u8725", "boxer": "\u62f3\u51fb\u624b", "a man joins the fight": "\u964c\u751f\u4eba\u5728\u591c\u91cc\u62b5\u8fbe", "An Outpost": "\u524d\u54e8", "not enough meat": "\u8089\u4e0d\u591f\u4e86", "some weird metal he picked up on his travels.": "\u90a3\u662f\u4ed6\u5728\u65c5\u9014\u4e2d\u6361\u5230\u7684\u4e00\u4e9b\u53e4\u602a\u7684\u91d1\u5c5e", "something's in there.": "\u6709\u4ec0\u4e48\u5728\u90a3\u91cc", "restore more health when eating": "\u8fdb\u98df\u6062\u590d\u66f4\u591a\u751f\u547d", "A Snarling Beast": "\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d", "Share": "\u5206\u4eab", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "\u70bc\u94a2\u574a\u5f00\u5de5\u540e\uff0c\u4e00\u7f15\u9ed1\u70df\u98d8\u5411\u6751\u5e84\u4e0a\u7a7a", "a large bird nests at the top of the stairs.": "\u4e00\u5934\u5de8\u517d\u51b2\u51fa\u9ed1\u6697", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "\u4e00\u540d\u5e74\u8fc8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u5750\u5728\u91cc\u5934\uff0c\u770b\u8d77\u6765\u6b63\u5728\u53d1\u5446", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u7ed9\u6751\u6c11\u5de5\u5177\u7684\u8bdd\u4ed6\u4eec\u5c31\u80fd\u5e2e\u5fd9\u70bc\u94a2", "continue": "\u7ee7\u7eed\u6df1\u5165", "there is no more water": "\u6c34\u5df2\u8017\u5c3d", "flickering": "\u5192\u51fa\u706b\u82d7", "go back inside": "\u56de\u5c4b", "save this.": "\u4fdd\u5b58\u6b64\u4ee3\u7801", "this old mine is not abandoned": "\u58eb\u5175\u5012\u4e0b\u4e86", "twitter": "\u63a8\u7279", "baited trap": "\u4e0a\u9975\u9677\u9631", "dead": "\u7184\u706d\u4e86", "the torch sputters and dies in the damp air": "\u706b\u628a\u5288\u556a\u4f5c\u54cd\uff0c\u7184\u706d\u5728\u4e86\u6f6e\u6e7f\u7684\u7a7a\u6c14\u4e2d", "export": "\u5bfc\u51fa", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "\u6751\u5916\u4e0d\u8fdc\u5904\u8eba\u7740\u4e00\u53ea\u5de8\u517d\uff0c\u5b83\u7684\u6bdb\u76ae\u4e0a\u67d3\u6ee1\u4e86\u9c9c\u8840", "s armour": "\u94a2\u7532", "say he should be strung up as an example.": "\u4ed6\u4eec\u8bf4\u5e94\u8be5\u7ede\u6b7b\u4ed6\u4ee5\u5106\u6548\u5c24", "classic.": "\u539f\u901f.", "Fire": "\u7740\u706b\u4e86", "the darkness is absolute": "\u6f06\u9ed1\u4e00\u7247", "A Ruined Trap": "\u635f\u6bc1\u7684\u9677\u9631", "not enough coal": "\u7164\u70ad\u4e0d\u591f\u4e86", "ambushed on the street.": "\u8857\u5934\u6709\u57cb\u4f0f", "there is nothing else here.": "\u6c34\u5df2\u8017\u5c3d", "slash": "\u5288\u780d", "builder says she can make a cart for carrying wood": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u5979\u80fd\u591f\u5236\u9020\u51fa\u8d27\u8f66\uff0c\u7528\u6765\u8fd0\u8f7d\u6728\u5934", "leather's not strong. better than rags, though.": "\u76ae\u9769\u4e0d\u7b97\u7ed3\u5b9e\uff0c\u4f46\u603b\u6bd4\u62ab\u5757\u7834\u5e03\u5f3a\u5427", "builder stokes the fire": "\u5efa\u9020\u8005\u6dfb\u4e86\u67f4\u706b", "say goodbye": "\u9053\u522b", "A Silent Forest": "\u9759\u8c27\u68ee\u6797", "builder's not sure she's to be trusted.": "\u5efa\u9020\u8005\u4e0d\u786e\u5b9a\u80fd\u5426\u4fe1\u4efb\u5979", "Go Hyper?": "\u8981\u52a0\u901f\u4e48\uff1f", "predators become prey. price is unfair": "\u730e\u624b\u53d8\u6210\u730e\u7269. \u4ef7\u683c\u4e0d\u516c", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "\u6b64\u4e3e\u5353\u6709\u6210\u6548.\u6570\u65e5\u540e\uff0c\u9057\u5931\u7684\u7269\u8d44\u90fd\u88ab\u8fd8\u4e86\u56de\u6765", "the plague rips through the village.": "\u9ed1\u6b7b\u75c5\u5e2d\u5377\u6751\u843d", "an old wanderer arrives.": "\u4e00\u540d\u5e74\u8fc8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u62b5\u8fbe\u4e86", "the compass points southwest": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u897f\u5357", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "\u6d41\u6d6a\u8005\u5e26\u7740\u6ee1\u8f7d\u6728\u5934\u7684\u8d27\u8f66\u79bb\u5f00\u4e86", "Dropbox Export / Import": "dropbox\u5bfc\u51fa/\u5bfc\u5165", "google+": "\u73af\u804a", "ok": "\u786e\u8ba4", "a man hobbles up, coughing.": "\u7537\u5b50\u54b3\u55fd\u7740\uff0c\u4e00\u7638\u4e00\u62d0\u5730\u8d70\u4e86\u8fc7\u6765", "i armour": "\u94c1\u7532", "The Scout": "\u4fa6\u5bdf\u5175", "leaves a pile of small scales behind.": "\u7559\u7ed9\u6211\u4eec\u4e00\u5806\u5c0f\u9cde\u7247", "pockets": "\u80cc\u5305", "stab": "\u6233\u523a", "the ground is littered with small scales": "\u5730\u4e0a\u6563\u843d\u7740\u5c0f\u9cde\u7247", "not enough ": "\u4e0d\u591f\u4e86", "burning": "\u71c3\u70e7\u7740", "a nomad arrives, looking to trade": "\u6e38\u7267\u90e8\u843d\u62b5\u8fbe\uff0c\u60f3\u8981\u8fdb\u884c\u8d38\u6613", "black powder and bullets, like the old days.": "\u9ed1\u706b\u836f\u548c\u5b50\u5f39\uff0c\u5c31\u50cf\u8fc7\u53bb\u90a3\u6837", "restart the game?": "\u91cd\u5f00\u6e38\u620f?", "gastronome": "\u7f8e\u98df\u5bb6", "load from slot": "\u52a0\u8f7d", "energy cell": "\u80fd\u91cf\u5143\u4ef6", "the compass points west": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u897f\u65b9", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "\u4e00\u540d\u62fe\u8352\u8005\u8d34\u4e86\u8fc7\u6765\uff0c\u60f3\u8981\u53d1\u8d77\u5077\u88ad", "Sickness": "\u761f\u75ab", "sufferers are left to die": "\u906d\u96be\u7684\u4eba\u88ab\u7559\u4e0b\u7b49\u6b7b", "build:": "\u5efa\u7b51\u7269:", "feral terror": "\u51f6\u602a", "signout": "\u767b\u51fa", "A Beast Attack": "\u91ce\u517d\u6765\u88ad", "Ready to Leave?": "\u51c6\u5907\u597d\u8981\u79bb\u5f00\u4e86\u5417?", "time to get out of this place. won't be coming back.": "\u662f\u65f6\u5019\u79bb\u5f00\u8fd9\u91cc\u4e86.\u518d\u4e5f\u4e0d\u4f1a\u56de\u5934", "the compass points northwest": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411\u897f\u5317", "the thirst becomes unbearable": "\u53e3\u6e34\u96be\u8010", "a beggar arrives": "\u4e5e\u4e10\u6765\u4e86", "he leaves a reward.": "\u4ed6\u7559\u4e0b\u62a5\u916c\u8d70\u4e86", "the scout says she's been all over.": "\u4fa6\u5bdf\u5175\u8bf4\u5979\u66fe\u73af\u6e38\u4e16\u754c", "cloth": "\u5e03\u6599", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "\u6ca1\u6709\u59a5\u5584\u9632\u62a4\u79bb\u5f00\u6751\u5b50\u8fd9\u4e48\u8fdc\u5f88\u5371\u9669", "squeeze": "\u6324\u5165\u6df1\u5904", "scraps of fur": "\u76ae\u6bdb\u788e\u7247", "the wind howls outside": "\u5c4b\u5916\u5bd2\u98ce\u547c\u5578", "troops storm the village": "\u9ed1\u6b7b\u75c5\u5e2d\u5377\u6751\u843d", "the wagon can carry a lot of supplies": "\u7bf7\u8f66\u80fd\u591f\u643a\u5e26\u8bb8\u591a\u7269\u8d44", "A Battlefield": "\u6218\u573a", "the shivering man is dead": "\u98a4\u6296\u7684\u7537\u5b50\u5012\u4e0b\u4e86", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "\u5efa\u9020\u8005\u9020\u597d\u4e86\u718f\u8089\u623f\uff0c\u5979\u770b\u8d77\u6765\u9965\u80a0\u8f98\u8f98", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "\u8352\u8349\u5982\u6d77\uff0c\u5728\u71e5\u70ed\u7684\u98ce\u4e2d\u6447\u66f3\u7740\uff0c\u4e2d\u95f4\u73b0\u51fa\u4e86\u4e00\u7247\u8352\u5730", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "\u4e00\u53ea\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u4ece\u704c\u6728\u4e1b\u91cc\u8e7f\u4e86\u51fa\u6765", "A Destroyed Village": "\u4e2d\u578b\u6751\u843d", "land blows more often": "\u547d\u4e2d\u7387\u63d0\u9ad8", "Space": "\u592a\u7a7a", "Thermosphere": "\u589e\u6e29\u5c42", "5 medicine": "5\u652f\u836f\u5242", "do nothing": "\u7f6e\u4e4b\u4e0d\u7406", "A Gaunt Man": "\u6194\u60b4\u7684\u7537\u5b50", "Outside": "\u91ce\u5916", "the snarling beast is dead": "\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u5012\u4e0b\u4e86", "the remains of an old house stand as a monument to simpler times": "\u6d1e\u7a74\u5185\u51fa\u73b0\u4e00\u5904\u8001\u65e7\u8425\u5730\u7684\u9057\u8ff9", "nothing was found": "\u627e\u4e0d\u5230\u4efb\u4f55\u7269\u54c1", "no": "\u5426", "{0} per {1}s": "{0}/{1}\u79d2", "a weathered family takes up in one of the huts.": "\u4e00\u6237\u9971\u7ecf\u98ce\u96e8\u7684\u4eba\u5bb6\u4f4f\u8fdb\u4e00\u680b\u5c0f\u5c4b", "Exosphere": "\u5916\u9038\u5c42", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "\u4ed6\u8c08\u8d77\u66fe\u7387\u9886\u4e00\u652f\u4f1f\u5927\u7684\u8230\u961f\u524d\u5f80\u65b0\u4e16\u754c", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u8fd9\u91cc\u6709\u8bb8\u591a\u6d41\u6d6a\u8005\uff0c\u4ed6\u4eec\u4e5f\u4f1a\u6765\u5de5\u4f5c", "evasive": "\u907f\u5b9e\u5c31\u865a", "an old wanderer arrives": "\u5e74\u8fc8\u7684\u6d41\u6d6a\u8005\u51fa\u73b0\u4e86", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "\u5608\u6742\u58f0\u900f\u5899\u4f20\u6765", "melee weapons deal more damage": "\u8fd1\u6218\u6b66\u5668\u9020\u6210\u66f4\u9ad8\u4f24\u5bb3", "the compass points ": "\u7f57\u76d8\u6307\u5411:", "the man swallows the medicine eagerly": "\u7537\u5b50\u8feb\u4e0d\u53ca\u5f85\u54bd\u4e0b\u4e86\u836f\u5242", "the days are spent with burials.": "\u846c\u793c\u63a5\u7740\u846c\u793c", "more traps to catch more creatures": "\u9677\u9631\u8d8a\u591a\uff0c\u6293\u5230\u7684\u730e\u7269\u5c31\u8d8a\u591a", "bullets": "\u5b50\u5f39", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "\u706b\u5149\u6620\u51fa\u7a97\u5916\uff0c\u6295\u5165\u9ed1\u6697\u4e4b\u4e2d", "tell him to leave": "\u8bf7\u4ed6\u79bb\u5f00", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "\u6797\u5730\u4e0a\u6563\u843d\u7740\u67af\u679d\u8d25\u53f6", "tattered cloth": "\u7834\u70c2\u5e03\u6599", "tanner": "\u76ae\u9769\u5e08", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "\u5e94\u8be5\u628a\u8089\u718f\u4e00\u4e0b\uff0c\u5426\u5219\u4f1a\u8150\u574f\u6389.\u5efa\u9020\u8005\u8bf4\u5979\u80fd\u5e2e\u5fd9\u641e\u5b9a\u8fd9\u4e2a", "or migrating computers": "\u6216\u522b\u5904\u7684\u7535\u8111", "water:{0}": "\u6c34:{0}", "teeth": "\u7259\u9f7f", "villagers could help hunt, given the means": "\u5047\u5982\u5de5\u5177\u9f50\u5907\uff0c\u6751\u6c11\u4e5f\u80fd\u5e2e\u5fd9\u72e9\u730e", "the beast is dead.": "\u5486\u54ee\u7684\u91ce\u517d\u5012\u4e0b\u4e86", "feral howls echo out of the darkness.": "\u4e00\u5934\u5de8\u517d\u51b2\u51fa\u9ed1\u6697", "The Iron Mine": "\u94c1\u77ff"}); diff --git a/lang/zh_cn/strings.po b/lang/zh_cn/strings.po index 098bb1a..0b66179 100644 --- a/lang/zh_cn/strings.po +++ b/lang/zh_cn/strings.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adarkroom\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-15 02:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-15 02:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-01 20:13-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-04 14:57+0800\n" "Last-Translator: crafteverywhere <1196377271@qq.com>\n" "Language-Team: WhiteGem\n" "Language: zh_CN\n" @@ -11,3296 +11,3261 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-POOTLE-MTIME: 1421483365.000000\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n" -#: ../../script/dropbox.js:62 +#: script/dropbox.js:62 msgid "Dropbox connection" msgstr "dropbox连接" -#: ../../script/dropbox.js:65 +#: script/dropbox.js:65 msgid "connect game to dropbox local storage" msgstr "连接到dropbox云存储" -#: ../../script/dropbox.js:68 +#: script/dropbox.js:68 msgid "connect" msgstr "连接" -#: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107 -#: ../../script/dropbox.js:133 ../../script/dropbox.js:163 -#: ../../script/engine.js:285 ../../script/engine.js:331 +#: script/dropbox.js:75 script/dropbox.js:107 script/dropbox.js:133 +#: script/dropbox.js:163 script/engine.js:285 script/engine.js:331 msgid "cancel" msgstr "取消" -#: ../../script/dropbox.js:86 ../../script/dropbox.js:176 +#: script/dropbox.js:86 script/dropbox.js:176 msgid "Dropbox Export / Import" msgstr "dropbox导出/导入" -#: ../../script/dropbox.js:89 +#: script/dropbox.js:89 msgid "export or import save data to dropbox datastorage" msgstr "导出或导入存档文件到dropbox" -#: ../../script/dropbox.js:90 +#: script/dropbox.js:90 msgid "your are connected to dropbox with account / email " msgstr "您已用此账户/电子邮件连接到dropbox: " -#: ../../script/dropbox.js:93 +#: script/dropbox.js:93 msgid "save" msgstr "保存" -#: ../../script/dropbox.js:97 +#: script/dropbox.js:97 msgid "load" msgstr "加载" -#: ../../script/dropbox.js:102 +#: script/dropbox.js:102 msgid "signout" msgstr "登出" -#: ../../script/dropbox.js:113 +#: script/dropbox.js:113 msgid "choose one slot to save to" msgstr "选择保存位置" -#: ../../script/dropbox.js:119 +#: script/dropbox.js:119 msgid "save to slot" msgstr "保存到位置" -#: ../../script/dropbox.js:141 +#: script/dropbox.js:141 msgid "choose one slot to load from" msgstr "选择加载位置" -#: ../../script/dropbox.js:148 +#: script/dropbox.js:148 msgid "load from slot" msgstr "加载" -#: ../../script/dropbox.js:179 +#: script/dropbox.js:179 msgid "successfully saved to dropbox datastorage" msgstr "成功保存到dropbox" -#: ../../script/dropbox.js:180 +#: script/dropbox.js:180 msgid "error while saving to dropbox datastorage" msgstr "保存到dropbox出错" -#: ../../script/dropbox.js:183 +#: script/dropbox.js:183 msgid "ok" msgstr "确认" -#: ../../script/engine.js:15 +#: script/engine.js:15 msgid "boxer" msgstr "拳击手" -#: ../../script/engine.js:16 +#: script/engine.js:16 msgid "punches do more damage" -msgstr "徒手造成更多伤害" +msgstr "徒手伤害翻倍" -#: ../../script/engine.js:18 +#: script/engine.js:18 msgid "learned to throw punches with purpose" msgstr "学会了有意识地出拳" -#: ../../script/engine.js:21 +#: script/engine.js:21 msgid "martial artist" msgstr "武斗家" -#: ../../script/engine.js:22 +#: script/engine.js:22 msgid "punches do even more damage." msgstr "徒手造成更多更多的伤害" -#: ../../script/engine.js:23 +#: script/engine.js:23 msgid "learned to fight quite effectively without weapons" msgstr "学会了高效率的徒手搏击" -#: ../../script/engine.js:27 +#: script/engine.js:27 msgid "unarmed master" msgstr "徒手宗师" -#: ../../script/engine.js:28 +#: script/engine.js:28 msgid "punch twice as fast, and with even more force" msgstr "出拳速度翻倍,力道也更大" -#: ../../script/engine.js:29 +#: script/engine.js:29 msgid "learned to strike faster without weapons" msgstr "学会了如何更快速地出拳" -#: ../../script/engine.js:32 +#: script/engine.js:32 msgid "barbarian" msgstr "野蛮人" -#: ../../script/engine.js:33 +#: script/engine.js:33 msgid "melee weapons deal more damage" msgstr "近战武器造成更高伤害" -#: ../../script/engine.js:34 +#: script/engine.js:34 msgid "learned to swing weapons with force" msgstr "学会了如何发挥劲力,挥舞武器" # contexte ? -#: ../../script/engine.js:37 +#: script/engine.js:37 msgid "slow metabolism" msgstr "减缓代谢" -#: ../../script/engine.js:38 +#: script/engine.js:38 msgid "go twice as far without eating" msgstr "不吃东西能坚持走的距离翻倍" -#: ../../script/engine.js:39 +#: script/engine.js:39 msgid "learned how to ignore the hunger" msgstr "学会如何忍饥挨饿" -#: ../../script/engine.js:42 +#: script/engine.js:42 msgid "desert rat" msgstr "荒漠跳鼠" -#: ../../script/engine.js:43 +#: script/engine.js:43 msgid "go twice as far without drinking" msgstr "不喝水能坚持走的距离翻倍" -#: ../../script/engine.js:44 +#: script/engine.js:44 msgid "learned to love the dry air" -msgstr "学会去爱这干燥的空气" +msgstr "热点算什么" -#: ../../script/engine.js:47 +#: script/engine.js:47 msgid "evasive" msgstr "避实就虚" -#: ../../script/engine.js:48 +#: script/engine.js:48 msgid "dodge attacks more effectively" -msgstr "更高效地闪避袭击" +msgstr "更有效的闪避攻击" -#: ../../script/engine.js:49 +#: script/engine.js:49 msgid "learned to be where they're not" -msgstr "学会了闪到对手打不着的地方" +msgstr "学会了闪避攻击" -#: ../../script/engine.js:52 +#: script/engine.js:52 msgid "precise" msgstr "精密" # description pour la précision ... -#: ../../script/engine.js:53 +#: script/engine.js:53 msgid "land blows more often" msgstr "命中率提高" -#: ../../script/engine.js:54 +#: script/engine.js:54 msgid "learned to predict their movement" msgstr "学会预判他人的动作" -#: ../../script/engine.js:57 +#: script/engine.js:57 msgid "scout" msgstr "侦查术" -#: ../../script/engine.js:58 +#: script/engine.js:58 msgid "see farther" msgstr "看得更远" -#: ../../script/engine.js:59 +#: script/engine.js:59 msgid "learned to look ahead" -msgstr "学会往前看" +msgstr "强化视野" -#: ../../script/engine.js:62 +#: script/engine.js:62 msgid "stealthy" msgstr "潜行" -#: ../../script/engine.js:63 +#: script/engine.js:63 msgid "better avoid conflict in the wild" msgstr "更好地回避荒野中的冲突" -#: ../../script/engine.js:64 +#: script/engine.js:64 msgid "learned how not to be seen" msgstr "学会了隐匿身形" -#: ../../script/engine.js:67 +#: script/engine.js:67 msgid "gastronome" msgstr "美食家" -#: ../../script/engine.js:68 +#: script/engine.js:68 msgid "restore more health when eating" msgstr "进食恢复更多生命" -#: ../../script/engine.js:69 +#: script/engine.js:69 msgid "learned to make the most of food" msgstr "学会充分消化食物" -#: ../../script/engine.js:138 ../../script/space.js:450 +#: script/engine.js:138 script/space.js:450 msgid "app store." msgstr "应用商店." -#: ../../script/engine.js:144 ../../script/engine.js:485 +#: script/engine.js:144 script/engine.js:485 msgid "lights off." -msgstr "熄灯." +msgstr "夜间模式" -#: ../../script/engine.js:150 ../../script/engine.js:521 +#: script/engine.js:150 script/engine.js:521 msgid "hyper." -msgstr "" +msgstr "加速." -#: ../../script/engine.js:156 ../../script/space.js:442 +#: script/engine.js:156 script/space.js:442 msgid "restart." msgstr "重启." -#: ../../script/engine.js:162 +#: script/engine.js:162 msgid "share." msgstr "分享." -#: ../../script/engine.js:168 +#: script/engine.js:168 msgid "save." msgstr "保存." -#: ../../script/engine.js:177 +#: script/engine.js:177 msgid "dropbox." msgstr "dropbox." -#: ../../script/engine.js:184 +#: script/engine.js:184 msgid "github." msgstr "github." -#: ../../script/engine.js:268 +#: script/engine.js:268 msgid "Export / Import" msgstr "导出/导入" -#: ../../script/engine.js:272 +#: script/engine.js:272 msgid "export or import save data, for backing up" msgstr "导出或导入存档文件,用于备份" -#: ../../script/engine.js:273 +#: script/engine.js:273 msgid "or migrating computers" msgstr "或别处的电脑" -#: ../../script/engine.js:277 +#: script/engine.js:277 msgid "export" msgstr "导出" -#: ../../script/engine.js:281 ../../script/engine.js:326 +#: script/engine.js:281 script/engine.js:326 msgid "import" msgstr "导入" -#: ../../script/engine.js:291 +#: script/engine.js:291 msgid "save this." msgstr "保存此代码" -#: ../../script/engine.js:297 +#: script/engine.js:297 msgid "got it" msgstr "已完成" -#: ../../script/engine.js:305 +#: script/engine.js:305 msgid "are you sure?" msgstr "您确定吗?" -#: ../../script/engine.js:306 +#: script/engine.js:306 msgid "if the code is invalid, all data will be lost." msgstr "如果存档代码无效,所有数据均会丢失。" -#: ../../script/engine.js:307 +#: script/engine.js:307 msgid "this is irreversible." msgstr "此操作不可撤销。" -#: ../../script/engine.js:311 ../../script/engine.js:380 -#: ../../script/engine.js:499 +#: script/engine.js:311 script/engine.js:380 script/engine.js:499 msgid "yes" msgstr "是" -#: ../../script/engine.js:316 ../../script/engine.js:385 -#: ../../script/engine.js:504 +#: script/engine.js:316 script/engine.js:385 script/engine.js:504 msgid "no" msgstr "否" -#: ../../script/engine.js:322 +#: script/engine.js:322 msgid "put the save code here." msgstr "此处可填入存档代码" -#: ../../script/engine.js:374 +#: script/engine.js:374 msgid "Restart?" msgstr "重开?" -#: ../../script/engine.js:377 +#: script/engine.js:377 msgid "restart the game?" msgstr "重开游戏?" -#: ../../script/engine.js:408 +#: script/engine.js:408 msgid "Share" msgstr "分享" -#: ../../script/engine.js:411 +#: script/engine.js:411 msgid "bring your friends." msgstr "分享给你的好友" -#: ../../script/engine.js:414 +#: script/engine.js:414 msgid "facebook" msgstr "脸书" -#: ../../script/engine.js:421 +#: script/engine.js:421 msgid "google+" msgstr "环聊" -#: ../../script/engine.js:428 +#: script/engine.js:428 msgid "twitter" msgstr "推特" -#: ../../script/engine.js:435 +#: script/engine.js:435 msgid "reddit" msgstr "红迪" -#: ../../script/engine.js:442 +#: script/engine.js:442 msgid "close" msgstr "关闭" -#: ../../script/engine.js:476 ../../script/engine.js:480 +#: script/engine.js:476 script/engine.js:480 msgid "lights on." msgstr "开灯" -#: ../../script/engine.js:493 +#: script/engine.js:493 msgid "Go Hyper?" -msgstr "" +msgstr "要加速么?" -#: ../../script/engine.js:496 +#: script/engine.js:496 msgid "" "turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?" -msgstr "" +msgstr "你想要打开加速模式使游戏速度x2么?" -#: ../../script/engine.js:519 +#: script/engine.js:519 msgid "classic." -msgstr "" +msgstr "原速." -#: ../../script/engine.js:620 +#: script/engine.js:620 msgid "{0} per {1}s" msgstr "{0}/{1}秒" -#: ../../script/events.js:130 +#: script/events.js:130 msgid "eat meat" msgstr "吃肉" -#: ../../script/events.js:150 +#: script/events.js:150 msgid "use meds" msgstr "服药" -#: ../../script/events.js:350 ../../script/events.js:395 +#: script/events.js:350 script/events.js:395 msgid "miss" msgstr "失手" -#: ../../script/events.js:363 ../../script/events.js:408 +#: script/events.js:363 script/events.js:408 msgid "stunned" msgstr "惊吓" -#: ../../script/events.js:482 ../../script/events.js:653 -#: ../../script/events/global.js:42 ../../script/events/global.js:59 -#: ../../script/events/room.js:142 ../../script/events/room.js:162 -#: ../../script/events/room.js:182 ../../script/events/setpieces.js:25 -#: ../../script/events/setpieces.js:48 ../../script/events/setpieces.js:65 -#: ../../script/events/setpieces.js:83 ../../script/events/setpieces.js:106 -#: ../../script/events/setpieces.js:536 ../../script/events/setpieces.js:1254 -#: ../../script/events/setpieces.js:2948 ../../script/events/setpieces.js:2982 -#: ../../script/events/setpieces.js:3005 ../../script/events/setpieces.js:3042 -#: ../../script/events/setpieces.js:3095 ../../script/events/setpieces.js:3124 -#: ../../script/events/setpieces.js:3170 ../../script/events/setpieces.js:3297 -#: ../../script/events/setpieces.js:3319 ../../script/events/setpieces.js:3439 -#: ../../script/events/setpieces.js:3463 ../../script/events/setpieces.js:3496 -#: ../../script/events/setpieces.js:3515 ../../script/events/setpieces.js:3539 -#: ../../script/events/setpieces.js:3567 +#: script/events.js:482 script/events.js:653 script/events/global.js:42 +#: script/events/global.js:59 script/events/room.js:142 +#: script/events/room.js:162 script/events/room.js:182 +#: script/events/setpieces.js:25 script/events/setpieces.js:48 +#: script/events/setpieces.js:65 script/events/setpieces.js:83 +#: script/events/setpieces.js:106 script/events/setpieces.js:536 +#: script/events/setpieces.js:1254 script/events/setpieces.js:2948 +#: script/events/setpieces.js:2982 script/events/setpieces.js:3005 +#: script/events/setpieces.js:3042 script/events/setpieces.js:3095 +#: script/events/setpieces.js:3124 script/events/setpieces.js:3170 +#: script/events/setpieces.js:3297 script/events/setpieces.js:3319 +#: script/events/setpieces.js:3439 script/events/setpieces.js:3463 +#: script/events/setpieces.js:3496 script/events/setpieces.js:3515 +#: script/events/setpieces.js:3539 script/events/setpieces.js:3567 msgid "leave" msgstr "离开" -#: ../../script/events.js:511 +#: script/events.js:511 msgid "drop:" msgstr "丢弃:" -#: ../../script/events.js:536 ../../script/events/room.js:523 +#: script/events.js:536 script/events/room.js:523 msgid "nothing" msgstr "一无所获" -#: ../../script/events.js:567 ../../script/events/setpieces.js:3551 +#: script/events.js:567 script/events/setpieces.js:3551 msgid "take" msgstr "带走" -#: ../../script/events.js:577 +#: script/events.js:577 msgid "take:" msgstr "获得:" -#: ../../script/events.js:599 +#: script/events.js:599 #, fuzzy msgid "nothing to take" msgstr "一无所获" -#: ../../script/events.js:627 +#: script/events.js:627 msgid "all" -msgstr "" +msgstr "全部" -#: ../../script/events.js:649 +#: script/events.js:649 msgid "take everything" -msgstr "" +msgstr "拿走一切" -#: ../../script/events.js:653 ../../script/outside.js:627 +#: script/events.js:653 script/outside.js:627 msgid " and " msgstr "以及" -#: ../../script/events.js:896 +#: script/events.js:896 msgid "*** EVENT ***" msgstr "*** 消息 ***" -#: ../../script/events/encounters.js:7 -msgid "A Snarling Beast" -msgstr "咆哮的野兽" - -#: ../../script/events/encounters.js:15 -msgid "snarling beast" -msgstr "咆哮的野兽" - -#: ../../script/events/encounters.js:16 -msgid "the snarling beast is dead" -msgstr "咆哮的野兽倒下了" - -#: ../../script/events/encounters.js:39 -msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush" -msgstr "一只咆哮的野兽从灌木丛里蹿了出来" - -#: ../../script/events/encounters.js:44 -msgid "A Gaunt Man" -msgstr "憔悴的男子" - -#: ../../script/events/encounters.js:52 -msgid "gaunt man" -msgstr "憔悴的男子" - -#: ../../script/events/encounters.js:53 -msgid "the gaunt man is dead" -msgstr "憔悴的男子倒下了" - -#: ../../script/events/encounters.js:76 -msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye" -msgstr "一名憔悴的男子靠了过来,眼底流露出疯狂" - -#: ../../script/events/encounters.js:81 -msgid "A Strange Bird" -msgstr "怪鸟" - -#: ../../script/events/encounters.js:89 -msgid "strange bird" -msgstr "怪鸟" - -#: ../../script/events/encounters.js:90 -msgid "the strange bird is dead" -msgstr "怪鸟倒下了" - -#: ../../script/events/encounters.js:113 -msgid "a strange looking bird speeds across the plains" -msgstr "一只模样古怪的鸟快速掠过平原" - -#: ../../script/events/encounters.js:119 -msgid "A Shivering Man" -msgstr "颤抖的男子" - -#: ../../script/events/encounters.js:127 -msgid "shivering man" -msgstr "颤抖的男子" - -#: ../../script/events/encounters.js:128 -msgid "the shivering man is dead" -msgstr "颤抖的男子倒下了" - -#: ../../script/events/encounters.js:156 -msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength" -msgstr "一名颤抖的男子靠了过来,以令人吃惊的怪力发起袭击" - -#: ../../script/events/encounters.js:161 -msgid "A Man-Eater" -msgstr "食人怪" - -#: ../../script/events/encounters.js:169 -msgid "man-eater" -msgstr "食人怪" - -#: ../../script/events/encounters.js:170 -msgid "the man-eater is dead" -msgstr "食人怪倒下了" - -#: ../../script/events/encounters.js:193 -msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied" -msgstr "一只巨大的生物袭来,爪子上鲜血淋漓" - -#: ../../script/events/encounters.js:198 -msgid "A Scavenger" -msgstr "拾荒者" - -#: ../../script/events/encounters.js:206 -msgid "scavenger" -msgstr "拾荒者" - -#: ../../script/events/encounters.js:207 -msgid "the scavenger is dead" -msgstr "拾荒者被消灭了" - -#: ../../script/events/encounters.js:235 -msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score" -msgstr "一名拾荒者贴了过来,想要发起偷袭" - -#: ../../script/events/encounters.js:240 -msgid "A Huge Lizard" -msgstr "巨蜥" - -#: ../../script/events/encounters.js:248 -msgid "lizard" -msgstr "巨蜥" - -#: ../../script/events/encounters.js:249 -msgid "the lizard is dead" -msgstr "巨蜥倒下了" - -#: ../../script/events/encounters.js:272 -msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through" -msgstr "草丛疯摇,一只巨蜥扑了出来" - -#: ../../script/events/encounters.js:278 -msgid "A Feral Terror" -msgstr "凶怪" - -#: ../../script/events/encounters.js:286 -msgid "feral terror" -msgstr "凶怪" - -#: ../../script/events/encounters.js:287 -msgid "the feral terror is dead" -msgstr "凶怪倒下了" - -#: ../../script/events/encounters.js:310 -msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage" -msgstr "一只凶怪超乎想象的狂野,从林中扑将出来" - -#: ../../script/events/encounters.js:315 -msgid "A Soldier" -msgstr "士兵" - -#: ../../script/events/encounters.js:323 -msgid "soldier" -msgstr "士兵" - -#: ../../script/events/encounters.js:324 -msgid "the soldier is dead" -msgstr "士兵倒下了" - -#: ../../script/events/encounters.js:353 -msgid "a soldier opens fire from across the desert" -msgstr "士兵从沙漠那边开火" - -#: ../../script/events/encounters.js:358 -msgid "A Sniper" -msgstr "狙击手" - -#: ../../script/events/encounters.js:366 -msgid "sniper" -msgstr "狙击手" - -#: ../../script/events/encounters.js:367 -msgid "the sniper is dead" -msgstr "狙击手被灭" - -#: ../../script/events/encounters.js:396 -msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass" -msgstr "深草丛的某处射出了一发子弹" - -#: ../../script/events/global.js:6 -msgid "The Thief" -msgstr "小偷" - -#: ../../script/events/global.js:13 -msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room." -msgstr "村民们从仓库里拽出来一个脏兮兮的家伙" - -#: ../../script/events/global.js:14 -msgid "say his folk have been skimming the supplies." -msgstr "据说他的同伙们早已经顺走许多货物" - -#: ../../script/events/global.js:15 -msgid "say he should be strung up as an example." -msgstr "他们说应该绞死他以儆效尤" - -#: ../../script/events/global.js:17 -msgid "a thief is caught" -msgstr "抓到一名小偷" - -#: ../../script/events/global.js:21 -msgid "hang him" -msgstr "绞死他" - -#: ../../script/events/global.js:25 -msgid "spare him" -msgstr "释放他" - -#: ../../script/events/global.js:32 -msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room." -msgstr "村民们将盗贼绞死,高挂在仓库门前" - -#: ../../script/events/global.js:33 -msgid "" -"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned." -msgstr "此举卓有成效.数日后,遗失的物资都被还了回来" - -#: ../../script/events/global.js:49 -msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more." -msgstr "这家伙感激涕零,说他再也不会来行窃了" - -#: ../../script/events/global.js:50 -msgid "shares what he knows about sneaking before he goes." -msgstr "在离开前他分享了有关潜行的心得" - -#: ../../script/events/outside.js:6 -msgid "A Ruined Trap" -msgstr "损毁的陷阱" - -#: ../../script/events/outside.js:13 -msgid "some of the traps have been torn apart." -msgstr "一些陷阱损毁了" - -#: ../../script/events/outside.js:14 -msgid "large prints lead away, into the forest." -msgstr "巨大的足印延伸至森林" - -#: ../../script/events/outside.js:22 -msgid "some traps have been destroyed" -msgstr "一些陷阱损毁了" - -#: ../../script/events/outside.js:26 -msgid "track them" -msgstr "追踪" - -#: ../../script/events/outside.js:30 ../../script/events/room.js:71 -#: ../../script/events/room.js:122 -msgid "ignore them" -msgstr "忽略" - -#: ../../script/events/outside.js:37 -msgid "the tracks disappear after just a few minutes." -msgstr "数分钟后足印消失了" - -#: ../../script/events/outside.js:38 -msgid "the forest is silent." -msgstr "森林归于静谧" - -#: ../../script/events/outside.js:40 -msgid "nothing was found" -msgstr "" - -#: ../../script/events/outside.js:43 ../../script/events/outside.js:61 -#: ../../script/events/outside.js:126 ../../script/events/outside.js:144 -#: ../../script/events/outside.js:197 ../../script/events/outside.js:215 -#: ../../script/events/outside.js:248 ../../script/events/outside.js:282 -msgid "go home" -msgstr "返回" - -#: ../../script/events/outside.js:50 -msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood." -msgstr "村外不远处躺着一只巨兽,它的毛皮上染满了鲜血" - -#: ../../script/events/outside.js:51 -msgid "it puts up little resistance before the knife." -msgstr "它无力挣扎任人宰割" - -#: ../../script/events/outside.js:53 -#, fuzzy -msgid "there was a beast. it's dead now" -msgstr "咆哮的野兽倒下了" - -#: ../../script/events/outside.js:69 -msgid "Fire" -msgstr "着火了" - -#: ../../script/events/outside.js:76 -#, fuzzy -msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." -msgstr "你的小屋要起火了,扑灭它" - -#: ../../script/events/outside.js:77 -#, fuzzy -msgid "all residents in the hut perished in the fire." -msgstr "不幸的是,屋内的所有人都死于火灾中" - -#: ../../script/events/outside.js:79 -msgid "a fire has started" -msgstr "火灾已经开始" - -#: ../../script/events/outside.js:86 -#, fuzzy -msgid "mourn" -msgstr "护甲" - -#: ../../script/events/outside.js:87 -msgid "some villagers have died" -msgstr "有一些村民死掉了" - -#: ../../script/events/outside.js:95 -msgid "Sickness" -msgstr "瘟疫" - -#: ../../script/events/outside.js:102 -msgid "a sickness is spreading through the village." -msgstr "瘟疫在村子中蔓延" - -#: ../../script/events/outside.js:103 ../../script/events/outside.js:161 -msgid "medicine is needed immediately." -msgstr "亟需药剂" - -#: ../../script/events/outside.js:105 -#, fuzzy -msgid "some villagers are ill" -msgstr "有一些村民死掉了" - -#: ../../script/events/outside.js:109 -msgid "1 medicine" -msgstr "1支药剂" - -#: ../../script/events/outside.js:114 -msgid "ignore it" -msgstr "放任不管" - -#: ../../script/events/outside.js:121 -msgid "the sickness is cured in time." -msgstr "疫病及时得到了控制" - -#: ../../script/events/outside.js:123 -msgid "sufferers are healed" -msgstr "" - -#: ../../script/events/outside.js:133 -msgid "the sickness spreads through the village." -msgstr "瘟疫在村子中蔓延" - -#: ../../script/events/outside.js:134 -msgid "the days are spent with burials." -msgstr "葬礼接着葬礼" - -#: ../../script/events/outside.js:135 ../../script/events/outside.js:205 -msgid "the nights are rent with screams." -msgstr "尖叫响彻黑夜" - -#: ../../script/events/outside.js:137 -msgid "sufferers are left to die" -msgstr "" - -#: ../../script/events/outside.js:153 -msgid "Plague" -msgstr "黑死病" - -#: ../../script/events/outside.js:160 -msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." -msgstr "可怕的黑死病迅速地在村子里传播开来" - -#: ../../script/events/outside.js:163 -#, fuzzy -msgid "a plague afflicts the village" -msgstr "黑死病席卷村落" - -#: ../../script/events/outside.js:168 -msgid "buy medicine" -msgstr "购买药剂" - -#: ../../script/events/outside.js:174 -msgid "5 medicine" -msgstr "5支药剂" - -#: ../../script/events/outside.js:179 -msgid "do nothing" -msgstr "置之不理" - -#: ../../script/events/outside.js:186 -msgid "the plague is kept from spreading." -msgstr "黑死病得到了控制" - -#: ../../script/events/outside.js:187 -msgid "only a few die." -msgstr "只有少数人死去" - -#: ../../script/events/outside.js:188 -msgid "the rest bury them." -msgstr "剩下的人埋葬了他们" - -#: ../../script/events/outside.js:190 -msgid "epidemic is eradicated eventually" -msgstr "" - -#: ../../script/events/outside.js:204 -msgid "the plague rips through the village." -msgstr "黑死病席卷村落" - -#: ../../script/events/outside.js:206 -msgid "the only hope is a quick death." -msgstr "人们只求速死" - -#: ../../script/events/outside.js:208 -msgid "population is almost exterminated" -msgstr "" - -#: ../../script/events/outside.js:224 -msgid "A Beast Attack" -msgstr "野兽来袭" - -#: ../../script/events/outside.js:231 -msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees." -msgstr "一群咆哮的野兽冲出丛林" - -#: ../../script/events/outside.js:232 -msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled." -msgstr "战斗短暂而血腥,但兽群溃退了" - -#: ../../script/events/outside.js:233 -msgid "the villagers retreat to mourn the dead." -msgstr "村民撤了回来,悼念那些死去的人" - -#: ../../script/events/outside.js:235 -msgid "wild beasts attack the villagers" -msgstr "" - -#: ../../script/events/outside.js:249 -msgid "predators become prey. price is unfair" -msgstr "" - -#: ../../script/events/outside.js:258 -msgid "A Military Raid" -msgstr "军事突袭" - -#: ../../script/events/outside.js:265 -msgid "a gunshot rings through the trees." -msgstr "枪声啸过树林" - -#: ../../script/events/outside.js:266 -msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd." -msgstr "装备精良的人冲出树林,向人群射击" - -#: ../../script/events/outside.js:267 -msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." -msgstr "虽然他们撤走了,但我们好些人牺牲了" - -#: ../../script/events/outside.js:269 -#, fuzzy -msgid "troops storm the village" -msgstr "黑死病席卷村落" - -#: ../../script/events/outside.js:283 -msgid "warfare is bloodthirsty" -msgstr "" - -#: ../../script/events/room.js:6 -msgid "The Nomad" -msgstr "游牧部落" - -#: ../../script/events/room.js:13 -msgid "" -"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." -msgstr "游牧部落慢吞吞地出现在视野中,带着许多用粗麻线扎起来的临时口袋" - -#: ../../script/events/room.js:14 -msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying." -msgstr "他们没有提及来处,但显然不会逗留很久" - -#: ../../script/events/room.js:16 -msgid "a nomad arrives, looking to trade" -msgstr "游牧部落抵达,想要进行贸易" - -#: ../../script/events/room.js:20 -msgid "buy scales" -msgstr "购买鳞片" - -#: ../../script/events/room.js:25 -msgid "buy teeth" -msgstr "购买牙齿" - -#: ../../script/events/room.js:30 -msgid "buy bait" -msgstr "购买诱饵" - -#: ../../script/events/room.js:33 -msgid "traps are more effective with bait." -msgstr "上饵陷阱更有效率" - -#: ../../script/events/room.js:39 -msgid "buy compass" -msgstr "购买罗盘" - -#: ../../script/events/room.js:42 -msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work." -msgstr "这块旧罗盘破损蒙尘,但看起来还能用" - -#: ../../script/events/room.js:45 ../../script/events/room.js:227 -#: ../../script/events/room.js:240 ../../script/events/room.js:253 -#: ../../script/events/room.js:309 ../../script/events/room.js:332 -#: ../../script/events/room.js:388 ../../script/events/room.js:411 -#: ../../script/events/room.js:450 ../../script/events/room.js:568 -#: ../../script/events/room.js:584 ../../script/events/room.js:600 -#: ../../script/events/room.js:611 -msgid "say goodbye" -msgstr "道别" - -#: ../../script/events/room.js:53 ../../script/events/room.js:104 -msgid "Noises" -msgstr "嘈杂" - -#: ../../script/events/room.js:60 -msgid "through the walls, shuffling noises can be heard." -msgstr "嘈杂声透墙传来" - -#: ../../script/events/room.js:61 -msgid "can't tell what they're up to." -msgstr "难以分辨来源" - -#: ../../script/events/room.js:63 -msgid "strange noises can be heard through the walls" -msgstr "古怪的声响透过墙壁传来" - -#: ../../script/events/room.js:67 ../../script/events/room.js:118 -#: ../../script/events/setpieces.js:1662 -msgid "investigate" -msgstr "调查" - -#: ../../script/events/room.js:78 -msgid "vague shapes move, just out of sight." -msgstr "模糊的身影掠过,消失在视野外" - -#: ../../script/events/room.js:79 -msgid "the sounds stop." -msgstr "安静下来了" - -#: ../../script/events/room.js:83 ../../script/events/room.js:96 -msgid "go back inside" -msgstr "回屋" - -#: ../../script/events/room.js:91 -msgid "" -"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs." -msgstr "一捆用粗糙的毛皮扎起来的柴火斜倚在门槛上" - -#: ../../script/events/room.js:92 -msgid "the night is silent." -msgstr "黑夜重归静谧" - -#: ../../script/events/room.js:111 -msgid "scratching noises can be heard from the store room." -msgstr "仓库里传出悉悉索索的声音" - -#: ../../script/events/room.js:112 -msgid "something's in there." -msgstr "有什么在那里" - -#: ../../script/events/room.js:114 -msgid "something's in the store room" -msgstr "不速之客闯入了仓库" - -#: ../../script/events/room.js:129 ../../script/events/room.js:149 -#: ../../script/events/room.js:169 -msgid "some wood is missing." -msgstr "有些木头不见了" - -#: ../../script/events/room.js:130 -msgid "the ground is littered with small scales" -msgstr "地上散落着小鳞片" - -#: ../../script/events/room.js:150 -msgid "the ground is littered with small teeth" -msgstr "地上散落着小牙齿" - -#: ../../script/events/room.js:170 -msgid "the ground is littered with scraps of cloth" -msgstr "地上散落着布片" - -#: ../../script/events/room.js:190 -msgid "The Beggar" -msgstr "乞丐" - -#: ../../script/events/room.js:197 -msgid "a beggar arrives." -msgstr "乞丐徘徊在门前" - -#: ../../script/events/room.js:198 -msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night." -msgstr "祈求能施舍给他一些多余的毛皮,好让他不在夜里受冻" - -#: ../../script/events/room.js:200 -msgid "a beggar arrives" -msgstr "乞丐来了" - -#: ../../script/events/room.js:204 -msgid "give 50" -msgstr "给50" - -#: ../../script/events/room.js:209 ../../script/events/room.js:276 -#: ../../script/events/room.js:355 -msgid "give 100" -msgstr "给100" - -#: ../../script/events/room.js:214 ../../script/events/room.js:286 -#: ../../script/events/room.js:482 -msgid "turn him away" -msgstr "撵走他" - -#: ../../script/events/room.js:222 ../../script/events/room.js:235 -#: ../../script/events/room.js:248 -msgid "the beggar expresses his thanks." -msgstr "乞丐感激涕零" - -#: ../../script/events/room.js:223 -msgid "leaves a pile of small scales behind." -msgstr "留给我们一堆小鳞片" - -#: ../../script/events/room.js:236 -msgid "leaves a pile of small teeth behind." -msgstr "留给我们一堆小牙齿" - -#: ../../script/events/room.js:249 -msgid "leaves some scraps of cloth behind." -msgstr "留给我们一些布料" - -#: ../../script/events/room.js:262 ../../script/events/room.js:341 -msgid "The Mysterious Wanderer" -msgstr "神秘流浪者" - -#: ../../script/events/room.js:269 -msgid "" -"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be " -"back with more." -msgstr "一名流浪者推着货车来到村子,声称如果让他带着木头离开,他会带回更多木头" - -#: ../../script/events/room.js:270 -msgid "builder's not sure he's to be trusted." -msgstr "建造者不确定能否信任他" - -#: ../../script/events/room.js:272 ../../script/events/room.js:351 -msgid "a mysterious wanderer arrives" -msgstr "神秘流浪者来了" - -#: ../../script/events/room.js:281 ../../script/events/room.js:360 -msgid "give 500" -msgstr "给500" - -#: ../../script/events/room.js:293 ../../script/events/room.js:316 -msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood" -msgstr "流浪者带着满载木头的货车离开了" - -#: ../../script/events/room.js:299 ../../script/events/room.js:322 -msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood." -msgstr "神秘的流浪者回来了,货车上木头堆得更高了" - -#: ../../script/events/room.js:348 -msgid "" -"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll " -"be back with more." -msgstr "一名流浪者推着货车来到村子,声称如果让她带着毛皮离开,她会带回更多毛皮" - -#: ../../script/events/room.js:349 -msgid "builder's not sure she's to be trusted." -msgstr "建造者不确定能否信任她" - -#: ../../script/events/room.js:365 -msgid "turn her away" -msgstr "撵走她" - -#: ../../script/events/room.js:372 ../../script/events/room.js:395 -msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs" -msgstr "流浪者带着满载毛皮的货车离开了" - -#: ../../script/events/room.js:378 ../../script/events/room.js:401 -msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs." -msgstr "神秘的流浪者回来了,货车上毛皮堆得更高了" - -#: ../../script/events/room.js:420 -msgid "The Scout" -msgstr "侦察兵" - -#: ../../script/events/room.js:427 -msgid "the scout says she's been all over." -msgstr "侦察兵说她曾环游世界" - -#: ../../script/events/room.js:428 -msgid "willing to talk about it, for a price." -msgstr "她愿意为我们分享她的经历,只需提供一些报酬" - -#: ../../script/events/room.js:430 -msgid "a scout stops for the night" -msgstr "侦察兵夜宿于此" - -#: ../../script/events/room.js:434 -msgid "buy map" -msgstr "购买地图" - -#: ../../script/events/room.js:436 -msgid "the map uncovers a bit of the world" -msgstr "地图上已探知的地方扩大了一点" - -#: ../../script/events/room.js:440 -msgid "learn scouting" -msgstr "学习侦察" - -#: ../../script/events/room.js:459 -msgid "The Master" -msgstr "宗师" - -#: ../../script/events/room.js:466 -msgid "an old wanderer arrives." -msgstr "一名年迈的流浪者抵达了" - -#: ../../script/events/room.js:467 -msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." -msgstr "他面带和煦的微笑,请求留宿一晚" - -#: ../../script/events/room.js:469 -msgid "an old wanderer arrives" -msgstr "年迈的流浪者出现了" - -#: ../../script/events/room.js:473 -msgid "agree" -msgstr "同意老人的请求" - -#: ../../script/events/room.js:489 -msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." -msgstr "作为回报,流浪者为我们分享了他的智慧" - -#: ../../script/events/room.js:493 -msgid "evasion" -msgstr "避实就虚" - -#: ../../script/events/room.js:503 -msgid "precision" -msgstr "精密" - -#: ../../script/events/room.js:513 -msgid "force" -msgstr "野蛮人" - -#: ../../script/events/room.js:532 -msgid "The Sick Man" -msgstr "患病男子" - -#: ../../script/events/room.js:539 -msgid "a man hobbles up, coughing." -msgstr "男子咳嗽着,一瘸一拐地走了过来" - -#: ../../script/events/room.js:540 -msgid "he begs for medicine." -msgstr "他祈求分给他一支药剂" - -#: ../../script/events/room.js:542 -msgid "a sick man hobbles up" -msgstr "患病男子一瘸一拐地走了过来" - -#: ../../script/events/room.js:546 -msgid "give 1 medicine" -msgstr "分给他一支药剂" - -#: ../../script/events/room.js:548 -msgid "the man swallows the medicine eagerly" -msgstr "男子迫不及待咽下了药剂" - -#: ../../script/events/room.js:552 -msgid "tell him to leave" -msgstr "请他离开" - -#: ../../script/events/room.js:559 ../../script/events/room.js:575 -#: ../../script/events/room.js:591 -msgid "the man is thankful." -msgstr "男子感激涕零" - -#: ../../script/events/room.js:560 ../../script/events/room.js:576 -#: ../../script/events/room.js:592 -msgid "he leaves a reward." -msgstr "他留下报酬走了" - -#: ../../script/events/room.js:561 -msgid "some weird metal he picked up on his travels." -msgstr "那是他在旅途中捡到的一些古怪的金属" - -#: ../../script/events/room.js:577 -msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." -msgstr "那是他在旅途中捡到的一些古怪的发光盒子" - -#: ../../script/events/room.js:593 -msgid "all he has are some scales." -msgstr "全是些鳞片" - -#: ../../script/events/room.js:607 -msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." -msgstr "男子表达了他的谢意,一瘸一拐地离开了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:6 -msgid "An Outpost" -msgstr "前哨" - -#: ../../script/events/setpieces.js:10 ../../script/events/setpieces.js:12 -msgid "a safe place in the wilds." -msgstr "荒野中安全的地方" - -#: ../../script/events/setpieces.js:34 -msgid "A Murky Swamp" -msgstr "迷雾沼泽" - -#: ../../script/events/setpieces.js:38 -msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth." -msgstr "腐烂的芦草冒出沼泽" - -#: ../../script/events/setpieces.js:39 -msgid "a lone frog sits in the muck, silently." -msgstr "一只孤独的蛙蹲坐在淤泥中,一言不发" - -# dur dur dur -#: ../../script/events/setpieces.js:41 -msgid "a swamp festers in the stagnant air." -msgstr "凝滞的空气中,沼泽正在溃烂" - -#: ../../script/events/setpieces.js:44 ../../script/events/setpieces.js:549 -#: ../../script/events/setpieces.js:606 ../../script/events/setpieces.js:888 -#: ../../script/events/setpieces.js:1313 ../../script/events/setpieces.js:1331 -#: ../../script/events/setpieces.js:3535 -msgid "enter" -msgstr "进入" - -#: ../../script/events/setpieces.js:55 -msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin." -msgstr "沼泽深处现出一栋覆满苔藓的小屋" - -#: ../../script/events/setpieces.js:56 -msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance." -msgstr "一名年迈的流浪者坐在里头,看起来正在发呆" - -#: ../../script/events/setpieces.js:61 -msgid "talk" -msgstr "对话" - -#: ../../script/events/setpieces.js:72 -msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly." -msgstr "流浪者接过符咒,缓缓点了点头" - -#: ../../script/events/setpieces.js:73 -msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds." -msgstr "他谈起曾率领一支伟大的舰队前往新世界" - -#: ../../script/events/setpieces.js:74 -msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers." -msgstr "以莫测的毁灭之力填补流浪者心中的欲壑" - -#: ../../script/events/setpieces.js:75 -msgid "his time here, now, is his penance." -msgstr "而如今,他待在这里的时光都在为此赎罪" - -#: ../../script/events/setpieces.js:91 -msgid "A Damp Cave" -msgstr "潮湿洞穴" - -#: ../../script/events/setpieces.js:95 -msgid "the mouth of the cave is wide and dark." -msgstr "洞口宽敞而黑暗" - -#: ../../script/events/setpieces.js:96 -msgid "can't see what's inside." -msgstr "看不清里面有什么" - -#: ../../script/events/setpieces.js:98 -msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound" -msgstr "大地裂开,宛如古老的伤痕" - -#: ../../script/events/setpieces.js:101 ../../script/events/setpieces.js:2944 -#: ../../script/events/setpieces.js:3458 -msgid "go inside" -msgstr "进入" - -#: ../../script/events/setpieces.js:120 ../../script/events/setpieces.js:265 -msgid "a startled beast defends its home" -msgstr "受到惊吓的野兽正要捍卫它的巢穴" - -#: ../../script/events/setpieces.js:135 ../../script/events/setpieces.js:186 -#: ../../script/events/setpieces.js:228 ../../script/events/setpieces.js:247 -#: ../../script/events/setpieces.js:280 ../../script/events/setpieces.js:314 -#: ../../script/events/setpieces.js:348 ../../script/events/setpieces.js:382 -#: ../../script/events/setpieces.js:588 ../../script/events/setpieces.js:644 -#: ../../script/events/setpieces.js:683 ../../script/events/setpieces.js:717 -#: ../../script/events/setpieces.js:757 ../../script/events/setpieces.js:796 -#: ../../script/events/setpieces.js:835 ../../script/events/setpieces.js:869 -#: ../../script/events/setpieces.js:920 ../../script/events/setpieces.js:938 -#: ../../script/events/setpieces.js:961 ../../script/events/setpieces.js:1000 -#: ../../script/events/setpieces.js:1039 ../../script/events/setpieces.js:1266 -#: ../../script/events/setpieces.js:1282 ../../script/events/setpieces.js:1298 -#: ../../script/events/setpieces.js:1408 ../../script/events/setpieces.js:1448 -#: ../../script/events/setpieces.js:1492 ../../script/events/setpieces.js:1510 -#: ../../script/events/setpieces.js:1526 ../../script/events/setpieces.js:1563 -#: ../../script/events/setpieces.js:1602 ../../script/events/setpieces.js:1642 -#: ../../script/events/setpieces.js:1682 ../../script/events/setpieces.js:1699 -#: ../../script/events/setpieces.js:1716 ../../script/events/setpieces.js:1734 -#: ../../script/events/setpieces.js:1778 ../../script/events/setpieces.js:1804 -#: ../../script/events/setpieces.js:1822 ../../script/events/setpieces.js:1861 -#: ../../script/events/setpieces.js:1902 ../../script/events/setpieces.js:1927 -#: ../../script/events/setpieces.js:1957 ../../script/events/setpieces.js:1998 -#: ../../script/events/setpieces.js:2034 ../../script/events/setpieces.js:2069 -#: ../../script/events/setpieces.js:2110 ../../script/events/setpieces.js:2151 -#: ../../script/events/setpieces.js:2187 ../../script/events/setpieces.js:2222 -#: ../../script/events/setpieces.js:2257 ../../script/events/setpieces.js:2302 -#: ../../script/events/setpieces.js:2328 ../../script/events/setpieces.js:3204 -#: ../../script/events/setpieces.js:3244 ../../script/events/setpieces.js:3278 -#: ../../script/events/setpieces.js:3347 ../../script/events/setpieces.js:3381 -#: ../../script/events/setpieces.js:3420 -msgid "continue" -msgstr "继续深入" - -#: ../../script/events/setpieces.js:140 ../../script/events/setpieces.js:157 -#: ../../script/events/setpieces.js:191 ../../script/events/setpieces.js:233 -#: ../../script/events/setpieces.js:252 ../../script/events/setpieces.js:285 -#: ../../script/events/setpieces.js:319 ../../script/events/setpieces.js:353 -#: ../../script/events/setpieces.js:387 ../../script/events/setpieces.js:429 -#: ../../script/events/setpieces.js:481 ../../script/events/setpieces.js:513 -msgid "leave cave" -msgstr "离开洞穴" - -#: ../../script/events/setpieces.js:148 -msgid "the cave narrows a few feet in." -msgstr "洞穴狭窄,几无立足之地" - -#: ../../script/events/setpieces.js:149 -msgid "the walls are moist and moss-covered" -msgstr "岩壁潮湿,覆盖着苔藓" - -#: ../../script/events/setpieces.js:153 -msgid "squeeze" -msgstr "挤入深处" - -#: ../../script/events/setpieces.js:164 -msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave." -msgstr "洞穴内出现一处老旧营地的遗迹" - -#: ../../script/events/setpieces.js:165 -msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust." -msgstr "污损的睡袋平躺着,布满了薄薄的灰尘" - -#: ../../script/events/setpieces.js:199 -msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern." -msgstr "流浪者的尸体躺在狭小的洞穴里" - -#: ../../script/events/setpieces.js:200 -msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing." -msgstr "它已经开始腐烂,且遗失了一些肢体" - -#: ../../script/events/setpieces.js:202 -msgid "can't tell what left it here." -msgstr "难说这里还留下了什么" - -#: ../../script/events/setpieces.js:241 -msgid "the torch sputters and dies in the damp air" -msgstr "火把劈啪作响,熄灭在了潮湿的空气中" - -#: ../../script/events/setpieces.js:242 -msgid "the darkness is absolute" -msgstr "漆黑一片" - -#: ../../script/events/setpieces.js:244 -msgid "the torch goes out" -msgstr "火把燃尽了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:299 -msgid "a cave lizard attacks" -msgstr "一头洞穴蜥蜴袭来" - -#: ../../script/events/setpieces.js:333 -msgid "a large beast charges out of the dark" -msgstr "一头巨兽冲出黑暗" - -#: ../../script/events/setpieces.js:367 -msgid "a giant lizard shambles forward" -msgstr "一头洞穴蜥蜴跌跌撞撞地袭来" - -#: ../../script/events/setpieces.js:395 -msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave." -msgstr "巨兽的巢穴就位于洞穴后方" - -#: ../../script/events/setpieces.js:437 -msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave." -msgstr "一个小型供给点藏在洞穴后方" - -#: ../../script/events/setpieces.js:489 -msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust." -msgstr "岩石下嵌着一个旧盒子,上面覆满一层薄灰" - -#: ../../script/events/setpieces.js:522 -msgid "A Deserted Town" -msgstr "沙漠小镇" - -#: ../../script/events/setpieces.js:526 -msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." -msgstr "前面是一小片住宅区,空无一人,徒留烧焦的残垣断壁" - -#: ../../script/events/setpieces.js:527 -msgid "" -"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long " -"time." -msgstr "早就损坏的街灯屹立着,锈迹斑斑.光明已经很久没有眷顾这里" - -#: ../../script/events/setpieces.js:529 -msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" -msgstr "这里的小镇早就被遗弃,镇上的居民已经死去多时" - -#: ../../script/events/setpieces.js:532 ../../script/events/setpieces.js:1250 -msgid "explore" -msgstr "探索小镇" - -#: ../../script/events/setpieces.js:544 -msgid "" -"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened " -"with soot." -msgstr "校舍的窗玻璃并没有碎掉,但却被烟熏黑了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:545 -msgid "the double doors creak endlessly in the wind." -msgstr "双开门在风中不停地咯吱作响" - -#: ../../script/events/setpieces.js:554 ../../script/events/setpieces.js:593 -#: ../../script/events/setpieces.js:611 ../../script/events/setpieces.js:649 -#: ../../script/events/setpieces.js:688 ../../script/events/setpieces.js:722 -#: ../../script/events/setpieces.js:762 ../../script/events/setpieces.js:801 -#: ../../script/events/setpieces.js:840 ../../script/events/setpieces.js:874 -#: ../../script/events/setpieces.js:892 ../../script/events/setpieces.js:925 -#: ../../script/events/setpieces.js:942 ../../script/events/setpieces.js:966 -#: ../../script/events/setpieces.js:1005 ../../script/events/setpieces.js:1044 -#: ../../script/events/setpieces.js:1087 ../../script/events/setpieces.js:1120 -#: ../../script/events/setpieces.js:1148 ../../script/events/setpieces.js:1192 -#: ../../script/events/setpieces.js:1214 ../../script/events/setpieces.js:1230 -msgid "leave town" -msgstr "离开小镇" - -#: ../../script/events/setpieces.js:585 -msgid "ambushed on the street." -msgstr "街头有埋伏" - -#: ../../script/events/setpieces.js:601 -msgid "a squat building up ahead." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:602 -msgid "a green cross barely visible behind grimy windows." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:618 -msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:680 -msgid "a scavenger waits just inside the door." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:714 -msgid "a beast stands alone in an overgrown park." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:730 -msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:731 -msgid "" -"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " -"taking." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:793 -msgid "a madman attacks, screeching." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:832 -msgid "a thug moves out of the shadows." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:866 -#, fuzzy -msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." -msgstr "一头巨兽冲出黑暗" - -#: ../../script/events/setpieces.js:882 -#, fuzzy -msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." -msgstr "嘈杂声透墙传来" - -#: ../../script/events/setpieces.js:883 -msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:884 -#, fuzzy -msgid "the footsteps stop." -msgstr "安静下来了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:917 -msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:933 -msgid "something's causing a commotion a ways down the road." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:934 -msgid "a fight, maybe." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:949 -msgid "" -"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:950 -msgid "can't read the words." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:997 -msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1036 -msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1052 -msgid "scavenger had a small camp in the school." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1053 -msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1095 -msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1096 -msgid "a shame to let what he'd found go to waste." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1128 -msgid "" -"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of " -"steel." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1129 -msgid "worth killing for, it seems." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1156 -msgid "eye for an eye seems fair." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1157 -msgid "always worked before, at least." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1158 -msgid "picking the bones finds some useful trinkets." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1200 -msgid "some medicine abandoned in the drawers." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1222 -msgid "the clinic has been ransacked." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1223 -msgid "only dust and stains remain." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1239 -#, fuzzy -msgid "A Ruined City" -msgstr "损毁的陷阱" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1243 -msgid "" -"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1244 -msgid "" -"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " -"some ancient beast." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1245 -msgid "might be things worth having still inside." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1247 -msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1261 -#, fuzzy -msgid "the streets are empty." -msgstr "剩下的人埋葬了他们" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1262 -msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1270 ../../script/events/setpieces.js:1286 -#: ../../script/events/setpieces.js:1302 ../../script/events/setpieces.js:1318 -#: ../../script/events/setpieces.js:1335 ../../script/events/setpieces.js:1373 -#: ../../script/events/setpieces.js:1413 ../../script/events/setpieces.js:1453 -#: ../../script/events/setpieces.js:1497 ../../script/events/setpieces.js:1514 -#: ../../script/events/setpieces.js:1530 ../../script/events/setpieces.js:1568 -#: ../../script/events/setpieces.js:1607 ../../script/events/setpieces.js:1647 -#: ../../script/events/setpieces.js:1667 ../../script/events/setpieces.js:1686 -#: ../../script/events/setpieces.js:1703 ../../script/events/setpieces.js:1720 -#: ../../script/events/setpieces.js:1738 ../../script/events/setpieces.js:1783 -#: ../../script/events/setpieces.js:1809 ../../script/events/setpieces.js:1826 -#: ../../script/events/setpieces.js:1866 ../../script/events/setpieces.js:1907 -#: ../../script/events/setpieces.js:1932 ../../script/events/setpieces.js:1962 -#: ../../script/events/setpieces.js:2003 ../../script/events/setpieces.js:2039 -#: ../../script/events/setpieces.js:2074 ../../script/events/setpieces.js:2115 -#: ../../script/events/setpieces.js:2156 ../../script/events/setpieces.js:2192 -#: ../../script/events/setpieces.js:2227 ../../script/events/setpieces.js:2262 -#: ../../script/events/setpieces.js:2363 ../../script/events/setpieces.js:2393 -#: ../../script/events/setpieces.js:2440 ../../script/events/setpieces.js:2476 -#: ../../script/events/setpieces.js:2517 ../../script/events/setpieces.js:2553 -#: ../../script/events/setpieces.js:2588 ../../script/events/setpieces.js:2624 -#: ../../script/events/setpieces.js:2665 ../../script/events/setpieces.js:2706 -#: ../../script/events/setpieces.js:2741 ../../script/events/setpieces.js:2790 -#: ../../script/events/setpieces.js:2835 ../../script/events/setpieces.js:2881 -#: ../../script/events/setpieces.js:2925 -#, fuzzy -msgid "leave city" -msgstr "离开洞穴" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1277 -msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1278 -msgid "lights flash through the alleys between buildings." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1293 -msgid "a large shanty town sprawls across the streets." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1294 -msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1309 -msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1325 -msgid "the old tower seems mostly intact." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1326 -msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1327 -msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1342 -msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1368 -msgid "descend" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1380 -msgid "the shot echoes in the empty street." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1420 -msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1460 -msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1505 -msgid "nothing but downcast eyes." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1506 -msgid "the people here were broken a long time ago." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1521 -msgid "empty corridors." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1522 -msgid "the place has been swept clean by scavengers." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1536 -msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1575 -msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1615 -#, fuzzy -msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." -msgstr "一只咆哮的野兽从灌木丛里蹿了出来" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1656 -msgid "street above the subway platform is blown away." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1657 -msgid "lets some light down into the dusty haze." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1658 -msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1675 -msgid "looks like a camp of sorts up ahead." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1677 -msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1678 -msgid "fires burn in the courtyard beyond." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1694 -#, fuzzy -msgid "more voices can be heard ahead." -msgstr "古怪的声响透过墙壁传来" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1695 -msgid "they must be here for a reason." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1711 -#, fuzzy -msgid "the sound of gunfire carries on the wind." -msgstr "双开门在风中不停地咯吱作响" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1712 -msgid "the street ahead glows with firelight." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1729 -msgid "more squatters are crowding around now." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1730 -msgid "someone throws a stone." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1746 -msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1747 -#, fuzzy -msgid "the owner stands by, stoic." -msgstr "安静下来了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1792 -msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1793 -msgid "the people back away, avoiding eye contact." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1818 -msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1833 -msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1874 -#, fuzzy -msgid "a pack of lizards rounds the corner." -msgstr "一群咆哮的野兽冲出丛林" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1916 -msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1940 -#, fuzzy -msgid "a large bird nests at the top of the stairs." -msgstr "一头巨兽冲出黑暗" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1971 -msgid "the debris is denser here." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:1972 -msgid "maybe some useful stuff in the rubble." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2011 -msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2047 -msgid "a large man attacks, waving a bayonet." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2082 -msgid "a second soldier opens fire." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2123 -msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2164 -msgid "the crowd surges forward." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2200 -msgid "a youth lashes out with a tree branch." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2235 -msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2270 -msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2310 -msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2337 -msgid "bird must have liked shiney things." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2338 -msgid "some good stuff woven into its nest." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2372 -#, fuzzy -msgid "not much here." -msgstr "皮革不够了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2373 -msgid "scavengers must have gotten to this place already." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2403 -msgid "the tunnel opens up at another platform." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2404 -msgid "the walls are scorched from an old battle." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2405 -msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2449 -msgid "the small military outpost is well supplied." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2450 -msgid "" -"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" -"room floor." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2451 -msgid "just as deadly now as they were then." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2485 -msgid "searching the bodies yields a few supplies." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2486 -msgid "more soldiers will be on their way." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2487 -msgid "time to move on." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2526 -msgid "the small settlement has clearly been burning a while." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2527 -msgid "" -"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2528 -msgid "still time to rescue a few supplies." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2562 -msgid "" -"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2563 -msgid "there's not much, but some useful things can still be found." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2597 -msgid "the young settler was carrying a canvas sack." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2598 -msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2599 ../../script/events/setpieces.js:2635 -msgid "there's nothing else here." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2633 -msgid "inside the hut, a child cries." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2634 -msgid "a few belongings rest against the walls." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2674 -msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2675 -msgid "a few items are scattered on the ground." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2676 -#, fuzzy -msgid "there is nothing else here." -msgstr "水已耗尽" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2715 -msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2716 -msgid "the rest of the hospital is empty." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2750 -msgid "someone had been stockpiling loot here." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2799 -#, fuzzy -msgid "the tentacular horror is defeated." -msgstr "凶怪倒下了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2800 -msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2845 -#, fuzzy -msgid "the warped man lies dead." -msgstr "憔悴的男子倒下了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2846 -msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2890 -msgid "the old man had a small cache of interesting items." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2934 -msgid "An Old House" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2938 -msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2939 -#, fuzzy -msgid "the door hangs open." -msgstr "安静下来了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2941 -#, fuzzy -msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" -msgstr "洞穴内出现一处老旧营地的遗迹" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2955 -msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2956 -msgid "still a few drops of water in the old well." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2961 ../../script/world.js:952 -msgid "water replenished" -msgstr "水补充好了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2990 -msgid "the house has been ransacked." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:2991 -msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3019 -msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3051 -#, fuzzy -msgid "A Forgotten Battlefield" -msgstr "战场" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3055 -msgid "a battle was fought here, long ago." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3056 -msgid "" -"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3104 -#, fuzzy -msgid "A Huge Borehole" -msgstr "巨坑" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3108 -msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3109 -msgid "they took what they came for, and left." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3110 -msgid "" -"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " -"precipice." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3133 -msgid "A Crashed Ship" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3142 -msgid "" -"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3143 -msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3144 -msgid "with a little effort, it might fly again." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3148 -msgid "salvage" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3156 -#, fuzzy -msgid "The Sulphur Mine" -msgstr "硫磺矿" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3160 -msgid "the military is already set up at the mine's entrance." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3161 -msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3163 -msgid "a military perimeter is set up around the mine." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3166 ../../script/events/setpieces.js:3315 -#, fuzzy -msgid "attack" -msgstr "野兽来袭" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3201 -msgid "a soldier, alerted, opens fire." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3209 ../../script/events/setpieces.js:3249 -#: ../../script/events/setpieces.js:3352 ../../script/events/setpieces.js:3386 -msgid "run" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3241 -#, fuzzy -msgid "a second soldier joins the fight." -msgstr "侦察兵夜宿于此" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3275 -msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3286 -msgid "the military presence has been cleared." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3287 ../../script/events/setpieces.js:3429 -#: ../../script/events/setpieces.js:3505 -#, fuzzy -msgid "the mine is now safe for workers." -msgstr "水已耗尽" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3289 -msgid "the sulphur mine is clear of dangers" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3305 -#, fuzzy -msgid "The Coal Mine" -msgstr "煤矿" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3309 -msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3310 -msgid "men mill about, weapons at the ready." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3312 -#, fuzzy -msgid "this old mine is not abandoned" -msgstr "士兵倒下了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3344 ../../script/events/setpieces.js:3378 -#, fuzzy -msgid "a man joins the fight" -msgstr "陌生人在夜里抵达" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3417 -msgid "only the chief remains." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3428 -msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3431 -msgid "the coal mine is clear of dangers" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3447 -#, fuzzy -msgid "The Iron Mine" -msgstr "铁矿" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3451 -msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3452 -msgid "" -"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " -"jagged grooves." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3453 -#, fuzzy -msgid "feral howls echo out of the darkness." -msgstr "一头巨兽冲出黑暗" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3455 -msgid "the path leads to an abandoned mine" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3493 -msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3504 -#, fuzzy -msgid "the beast is dead." -msgstr "咆哮的野兽倒下了" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3507 -msgid "the iron mine is clear of dangers" -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3524 -#, fuzzy -msgid "A Destroyed Village" -msgstr "中型村落" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3528 -#, fuzzy -msgid "a destroyed village lies in the dust." -msgstr "陌生人在夜里抵达" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3529 -msgid "charred bodies litter the ground." -msgstr "" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3532 -msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." -msgstr "流浪者助燃器的金属架伸了出来,悬在空中" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3546 -msgid "a shack stands at the center of the village." -msgstr "一栋小棚子矗立在村子中央" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3547 -msgid "there are still supplies inside." -msgstr "里头似乎还有些物资" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3558 -msgid "all the work of a previous generation is here." -msgstr "这里留存着前代人的所有劳动果实" - -#: ../../script/events/setpieces.js:3559 -msgid "ripe for the picking." -msgstr "是时候采摘它们了" - -#: ../../script/localization.js:4 +#: script/localization.js:4 msgid "saved." msgstr "已保存" -#: ../../script/localization.js:5 +#: script/localization.js:5 msgid "wood" msgstr "木头" -#: ../../script/localization.js:6 +#: script/localization.js:6 msgid "builder" msgstr "建造者" -#: ../../script/localization.js:7 +#: script/localization.js:7 msgid "teeth" msgstr "牙齿" -#: ../../script/localization.js:8 +#: script/localization.js:8 msgid "meat" msgstr "肉" -#: ../../script/localization.js:9 +#: script/localization.js:9 msgid "fur" msgstr "毛皮" -#: ../../script/localization.js:10 +#: script/localization.js:10 msgid "alien alloy" msgstr "外星合金" -#: ../../script/localization.js:11 +#: script/localization.js:11 msgid "bullets" msgstr "子弹" -#: ../../script/localization.js:12 +#: script/localization.js:12 msgid "charm" msgstr "符咒" -#: ../../script/localization.js:13 ../../script/path.js:138 +#: script/localization.js:13 script/path.js:138 msgid "leather" msgstr "皮革" -#: ../../script/localization.js:14 ../../script/path.js:136 +#: script/localization.js:14 script/path.js:136 msgid "iron" msgstr "铁" -#: ../../script/localization.js:15 ../../script/path.js:134 +#: script/localization.js:15 script/path.js:134 msgid "steel" msgstr "钢" -#: ../../script/localization.js:16 +#: script/localization.js:16 msgid "coal" msgstr "煤" -#: ../../script/localization.js:17 +#: script/localization.js:17 msgid "sulphur" msgstr "硫磺" -#: ../../script/localization.js:18 +#: script/localization.js:18 msgid "energy cell" msgstr "能量元件" -#: ../../script/localization.js:19 ../../script/room.js:161 +#: script/localization.js:19 script/room.js:161 msgid "torch" msgstr "火把" -#: ../../script/localization.js:20 +#: script/localization.js:20 msgid "medicine" msgstr "药剂" -#: ../../script/localization.js:21 ../../script/outside.js:22 +#: script/localization.js:21 script/outside.js:22 msgid "hunter" msgstr "猎人" -#: ../../script/localization.js:22 ../../script/outside.js:30 +#: script/localization.js:22 script/outside.js:30 msgid "trapper" msgstr "陷阱师" -#: ../../script/localization.js:23 ../../script/outside.js:38 +#: script/localization.js:23 script/outside.js:38 msgid "tanner" msgstr "皮革师" -#: ../../script/localization.js:24 +#: script/localization.js:24 msgid "grenade" msgstr "手雷" -#: ../../script/localization.js:25 +#: script/localization.js:25 msgid "bolas" msgstr "套索" -#: ../../script/localization.js:26 +#: script/localization.js:26 msgid "bayonet" msgstr "刺刀" -#: ../../script/localization.js:27 ../../script/outside.js:46 +#: script/localization.js:27 script/outside.js:46 msgid "charcutier" msgstr "熏肉师" -#: ../../script/localization.js:28 ../../script/outside.js:55 +#: script/localization.js:28 script/outside.js:55 msgid "iron miner" msgstr "铁矿工人" -#: ../../script/localization.js:29 +#: script/localization.js:29 msgid "iron mine" msgstr "铁矿" -#: ../../script/localization.js:30 ../../script/outside.js:63 +#: script/localization.js:30 script/outside.js:63 msgid "coal miner" msgstr "煤矿工人" -#: ../../script/localization.js:31 +#: script/localization.js:31 msgid "coal mine" msgstr "煤矿" -#: ../../script/localization.js:32 ../../script/outside.js:71 +#: script/localization.js:32 script/outside.js:71 msgid "sulphur miner" msgstr "硫磺矿工" -#: ../../script/localization.js:33 +#: script/localization.js:33 msgid "sulphur mine" msgstr "硫磺矿" -#: ../../script/localization.js:34 ../../script/outside.js:88 +#: script/localization.js:34 script/outside.js:88 msgid "armourer" msgstr "军械工人" -#: ../../script/localization.js:35 ../../script/outside.js:79 +#: script/localization.js:35 script/outside.js:79 msgid "steelworker" msgstr "炼钢工人" -#: ../../script/localization.js:36 +#: script/localization.js:36 msgid "bait" msgstr "诱饵" -#: ../../script/localization.js:37 ../../script/localization.js:44 +#: script/localization.js:37 script/localization.js:44 msgid "cured meat" msgstr "熏肉" -#: ../../script/localization.js:38 ../../script/localization.js:43 +#: script/localization.js:38 script/localization.js:43 msgid "scales" msgstr "鳞片" -#: ../../script/localization.js:39 +#: script/localization.js:39 msgid "compass" msgstr "罗盘" -#: ../../script/localization.js:40 +#: script/localization.js:40 msgid "laser rifle" msgstr "激光步枪" -#: ../../script/localization.js:41 ../../script/outside.js:15 +#: script/localization.js:41 script/outside.js:15 msgid "gatherer" msgstr "采集者" -#: ../../script/localization.js:42 +#: script/localization.js:42 msgid "cloth" msgstr "布料" -#: ../../script/localization.js:45 +#: script/localization.js:45 msgid "thieves" msgstr "小偷" -#: ../../script/localization.js:46 +#: script/localization.js:46 msgid "not enough fur" msgstr "皮毛不够了" -#: ../../script/localization.js:47 +#: script/localization.js:47 msgid "not enough wood" msgstr "木头不够了" -#: ../../script/localization.js:48 +#: script/localization.js:48 msgid "not enough coal" msgstr "煤炭不够了" -#: ../../script/localization.js:49 +#: script/localization.js:49 msgid "not enough iron" msgstr "铁不够了" -#: ../../script/localization.js:50 +#: script/localization.js:50 msgid "not enough steel" msgstr "钢不够了" -#: ../../script/localization.js:51 +#: script/localization.js:51 msgid "not enough sulphur" msgstr "硫磺不够了" -#: ../../script/localization.js:52 +#: script/localization.js:52 msgid "baited trap" msgstr "上饵陷阱" -#: ../../script/localization.js:53 +#: script/localization.js:53 msgid "not enough scales" msgstr "鳞片不够了" -#: ../../script/localization.js:54 +#: script/localization.js:54 msgid "not enough cloth" msgstr "布料不够了" -#: ../../script/localization.js:55 +#: script/localization.js:55 msgid "not enough teeth" msgstr "牙齿不够了" -#: ../../script/localization.js:56 +#: script/localization.js:56 msgid "not enough leather" msgstr "皮革不够了" -#: ../../script/localization.js:57 +#: script/localization.js:57 msgid "not enough meat" msgstr "肉不够了" -#: ../../script/localization.js:58 +#: script/localization.js:58 msgid "the compass points east" msgstr "罗盘指向东方" -#: ../../script/localization.js:59 +#: script/localization.js:59 msgid "the compass points west" msgstr "罗盘指向西方" -#: ../../script/localization.js:60 +#: script/localization.js:60 msgid "the compass points north" msgstr "罗盘指向北方" -#: ../../script/localization.js:61 +#: script/localization.js:61 msgid "the compass points south" msgstr "罗盘指向南方" -#: ../../script/localization.js:62 +#: script/localization.js:62 msgid "the compass points northeast" msgstr "罗盘指向东北" -#: ../../script/localization.js:63 +#: script/localization.js:63 msgid "the compass points northwest" msgstr "罗盘指向西北" -#: ../../script/localization.js:64 +#: script/localization.js:64 msgid "the compass points southeast" msgstr "罗盘指向东南" -#: ../../script/localization.js:65 +#: script/localization.js:65 msgid "the compass points southwest" msgstr "罗盘指向西南" -#: ../../script/outside.js:5 +#: script/outside.js:5 msgid "Outside" msgstr "野外" -#: ../../script/outside.js:102 +#: script/outside.js:102 msgid "scraps of fur" msgstr "皮毛碎片" -#: ../../script/outside.js:107 +#: script/outside.js:107 msgid "bits of meat" msgstr "小片肉" -#: ../../script/outside.js:112 +#: script/outside.js:112 msgid "strange scales" msgstr "古怪鳞片" -#: ../../script/outside.js:117 +#: script/outside.js:117 msgid "scattered teeth" msgstr "残缺牙齿" -#: ../../script/outside.js:122 +#: script/outside.js:122 msgid "tattered cloth" msgstr "破烂布料" -#: ../../script/outside.js:127 +#: script/outside.js:127 msgid "a crudely made charm" msgstr "做工粗糙的符咒" -#: ../../script/outside.js:143 ../../script/outside.js:562 +#: script/outside.js:143 script/outside.js:562 msgid "A Silent Forest" msgstr "静谧森林" -#: ../../script/outside.js:169 +#: script/outside.js:169 msgid "gather wood" msgstr "伐木" -#: ../../script/outside.js:188 +#: script/outside.js:188 msgid "a stranger arrives in the night" msgstr "陌生人在夜里抵达" -#: ../../script/outside.js:190 +#: script/outside.js:190 msgid "a weathered family takes up in one of the huts." msgstr "一户饱经风雨的人家住进一栋小屋" -#: ../../script/outside.js:192 +#: script/outside.js:192 msgid "a small group arrives, all dust and bones." msgstr "一群瘦骨嶙峋,风尘仆仆的人抵达了" -#: ../../script/outside.js:194 +#: script/outside.js:194 msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope." msgstr "车队历经磨难来到了小镇,怀着和担忧同等的希望" -#: ../../script/outside.js:196 +#: script/outside.js:196 msgid "the town's booming. word does get around." msgstr "镇子繁荣热闹,消息不胫而走" -#: ../../script/outside.js:452 +#: script/outside.js:452 msgid "pop " msgstr "人口 " -#: ../../script/outside.js:457 +#: script/outside.js:457 msgid "forest" msgstr "树林" -#: ../../script/outside.js:460 +#: script/outside.js:460 msgid "village" msgstr "村落" -#: ../../script/outside.js:543 +#: script/outside.js:543 msgid "check traps" msgstr "查看陷阱" -#: ../../script/outside.js:564 +#: script/outside.js:564 msgid "A Lonely Hut" msgstr "孤独小屋" -#: ../../script/outside.js:566 +#: script/outside.js:566 msgid "A Tiny Village" msgstr "小型村落" -#: ../../script/outside.js:568 +#: script/outside.js:568 msgid "A Modest Village" msgstr "中型村落" -#: ../../script/outside.js:570 +#: script/outside.js:570 msgid "A Large Village" msgstr "大型村落" -#: ../../script/outside.js:572 +#: script/outside.js:572 msgid "A Raucous Village" msgstr "喧嚣小镇" -#: ../../script/outside.js:584 +#: script/outside.js:584 msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly" msgstr "天色阴沉,风无情地刮着" -#: ../../script/outside.js:594 +#: script/outside.js:594 msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor" msgstr "林地上散落着枯枝败叶" -#: ../../script/outside.js:621 +#: script/outside.js:621 msgid "the traps contain " msgstr "陷阱捕获到" -#: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:298 +#: script/path.js:29 script/path.js:298 msgid "A Dusty Path" msgstr "漫漫尘途" -#: ../../script/path.js:37 +#: script/path.js:37 msgid "supplies:" msgstr "供应:" -#: ../../script/path.js:43 +#: script/path.js:43 msgid "embark" msgstr "出发" -#: ../../script/path.js:60 ../../script/room.js:1153 +#: script/path.js:60 script/room.js:1153 msgid "the compass points " msgstr "罗盘指向:" -#: ../../script/path.js:102 +#: script/path.js:102 msgid "perks:" msgstr "能力:" -#: ../../script/path.js:132 +#: script/path.js:132 msgid "none" msgstr "空" -#: ../../script/path.js:142 +#: script/path.js:142 msgid "armour" msgstr "护甲" -#: ../../script/path.js:153 +#: script/path.js:153 msgid "water" msgstr "水" -#: ../../script/path.js:229 ../../script/world.js:290 +#: script/path.js:229 script/world.js:290 msgid "free {0}/{1}" msgstr "背包剩余空间: {0}/{1}" -#: ../../script/path.js:253 +#: script/path.js:253 msgid "weight" msgstr "负重" -#: ../../script/path.js:255 +#: script/path.js:255 msgid "available" msgstr "可用" -#: ../../script/room.js:16 +#: script/room.js:16 msgid "trap" msgstr "陷阱" -#: ../../script/room.js:19 +#: script/room.js:19 msgid "" "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive " "out there" msgstr "建造者说她能够制做陷阱来捕捉那些仍在野外活动的野兽" -#: ../../script/room.js:20 +#: script/room.js:20 msgid "more traps to catch more creatures" msgstr "陷阱越多,抓到的猎物就越多" -#: ../../script/room.js:21 +#: script/room.js:21 msgid "more traps won't help now" msgstr "再增加陷阱已毫无裨益" -#: ../../script/room.js:31 +#: script/room.js:31 msgid "cart" msgstr "货车" -#: ../../script/room.js:34 +#: script/room.js:34 msgid "builder says she can make a cart for carrying wood" msgstr "建造者说她能够制造出货车,用来运载木头" -#: ../../script/room.js:35 +#: script/room.js:35 msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest" msgstr "摇摇晃晃的货车满载从森林运出的木头" -#: ../../script/room.js:44 +#: script/room.js:44 msgid "hut" msgstr "小屋" -#: ../../script/room.js:47 +#: script/room.js:47 msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too." msgstr "建造者说这里有许多流浪者,他们也会来工作" -#: ../../script/room.js:48 +#: script/room.js:48 msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around." msgstr "建造者在林中建起一栋小屋,她说消息很快就会流传出去" -#: ../../script/room.js:49 +#: script/room.js:49 msgid "no more room for huts." msgstr "再没有可以建小屋的空地了" -#: ../../script/room.js:59 +#: script/room.js:59 msgid "lodge" msgstr "旅馆" -#: ../../script/room.js:62 +#: script/room.js:62 msgid "villagers could help hunt, given the means" msgstr "假如工具齐备,村民也能帮忙狩猎" -#: ../../script/room.js:63 +#: script/room.js:63 msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town" msgstr "供猎人居住的旅馆已经矗立在林中,距离村子不远" -#: ../../script/room.js:74 +#: script/room.js:74 msgid "trading post" msgstr "贸易站" -#: ../../script/room.js:77 +#: script/room.js:77 msgid "a trading post would make commerce easier" msgstr "贸易站让贸易变得更加便捷" -#: ../../script/room.js:78 +#: script/room.js:78 msgid "" "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while" msgstr "现在游牧部落有地方安营扎寨设立商铺了,他们也许会多逗留一段时间" -#: ../../script/room.js:88 +#: script/room.js:88 msgid "tannery" msgstr "制革屋" -#: ../../script/room.js:91 +#: script/room.js:91 msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it." msgstr "建造者说皮革会很有用,而且村民也会做" -#: ../../script/room.js:92 +#: script/room.js:92 msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village" msgstr "制革屋很快在村子一角建立了起来" -#: ../../script/room.js:102 +#: script/room.js:102 msgid "smokehouse" msgstr "熏肉房" -#: ../../script/room.js:105 +#: script/room.js:105 msgid "" "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up." msgstr "应该把肉熏一下,否则会腐坏掉.建造者说她能帮忙搞定这个" -#: ../../script/room.js:106 +#: script/room.js:106 msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry." msgstr "建造者造好了熏肉房,她看起来饥肠辘辘" -#: ../../script/room.js:116 +#: script/room.js:116 msgid "workshop" msgstr "工坊" -#: ../../script/room.js:119 +#: script/room.js:119 msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools" msgstr "建造者说如果她有工具的话能做出一些更精良的东西" -#: ../../script/room.js:120 +#: script/room.js:120 msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it" msgstr "工坊终于建好了.建造者激动不已" -#: ../../script/room.js:131 +#: script/room.js:131 msgid "steelworks" msgstr "炼钢坊" -#: ../../script/room.js:134 +#: script/room.js:134 msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools" msgstr "建造者说给村民工具的话他们就能帮忙炼钢" -#: ../../script/room.js:135 +#: script/room.js:135 msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up" msgstr "炼钢坊开工后,一缕黑烟飘向村庄上空" -#: ../../script/room.js:146 +#: script/room.js:146 msgid "armoury" msgstr "军械坊" -#: ../../script/room.js:149 +#: script/room.js:149 msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets" msgstr "建造者说拥有稳定的弹药来源很有必要" -#: ../../script/room.js:150 +#: script/room.js:150 msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past." msgstr "军械坊建好了,欢迎使用这些过时的武器" -#: ../../script/room.js:164 +#: script/room.js:164 msgid "a torch to keep the dark away" msgstr "驱散黑暗的火把" -#: ../../script/room.js:173 +#: script/room.js:173 msgid "waterskin" msgstr "水壶" -#: ../../script/room.js:177 +#: script/room.js:177 msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least" msgstr "起码能装那么点儿水" -#: ../../script/room.js:185 +#: script/room.js:185 msgid "cask" msgstr "水桶" -#: ../../script/room.js:189 +#: script/room.js:189 msgid "the cask holds enough water for longer expeditions" msgstr "为更长的探索之旅提供充足的水源" -#: ../../script/room.js:198 +#: script/room.js:198 msgid "water tank" msgstr "水罐" -#: ../../script/room.js:202 +#: script/room.js:202 msgid "never go thirsty again" msgstr "再也不担心口渴" -#: ../../script/room.js:211 +#: script/room.js:211 msgid "bone spear" msgstr "骨枪" -#: ../../script/room.js:214 +#: script/room.js:214 msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing" msgstr "这柄标枪不怎么精致,但用来戳刺手感不错" -#: ../../script/room.js:223 ../../script/world.js:285 +#: script/room.js:223 script/world.js:285 msgid "rucksack" msgstr "双肩包" -#: ../../script/room.js:227 +#: script/room.js:227 msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds" msgstr "荒野旅行时携带更多物资" -#: ../../script/room.js:235 +#: script/room.js:235 msgid "wagon" msgstr "篷车" -#: ../../script/room.js:239 +#: script/room.js:239 msgid "the wagon can carry a lot of supplies" msgstr "篷车能够携带许多物资" -#: ../../script/room.js:248 +#: script/room.js:248 msgid "convoy" msgstr "车队" -#: ../../script/room.js:252 +#: script/room.js:252 msgid "the convoy can haul mostly everything" msgstr "车队几乎能把所有东西都装下" -#: ../../script/room.js:262 +#: script/room.js:262 msgid "l armour" msgstr "皮甲" -#: ../../script/room.js:265 +#: script/room.js:265 msgid "leather's not strong. better than rags, though." msgstr "皮革不算结实,但总比披块破布强吧" -#: ../../script/room.js:274 +#: script/room.js:274 msgid "i armour" msgstr "铁甲" -#: ../../script/room.js:277 +#: script/room.js:277 msgid "iron's stronger than leather" msgstr "铁可比皮结实" -#: ../../script/room.js:286 +#: script/room.js:286 msgid "s armour" msgstr "钢甲" -#: ../../script/room.js:289 +#: script/room.js:289 msgid "steel's stronger than iron" msgstr "钢的总比铁的强" -#: ../../script/room.js:298 +#: script/room.js:298 msgid "iron sword" msgstr "铁剑" -#: ../../script/room.js:301 +#: script/room.js:301 msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds." msgstr "剑很锋利,能够在野外提供不错的防护" -#: ../../script/room.js:311 +#: script/room.js:311 msgid "steel sword" msgstr "钢剑" -#: ../../script/room.js:314 +#: script/room.js:314 msgid "the steel is strong, and the blade true." msgstr "好钢出利刃" -#: ../../script/room.js:324 +#: script/room.js:324 msgid "rifle" msgstr "步枪" -#: ../../script/room.js:326 +#: script/room.js:326 msgid "black powder and bullets, like the old days." msgstr "黑火药和子弹,就像过去那样" -#: ../../script/room.js:458 +#: script/room.js:458 msgid "Room" msgstr "房间" -#: ../../script/room.js:485 ../../script/room.js:604 +#: script/room.js:485 script/room.js:604 msgid "A Dark Room" msgstr "小黑屋" -#: ../../script/room.js:498 +#: script/room.js:498 msgid "light fire" msgstr "生火" -#: ../../script/room.js:508 +#: script/room.js:508 msgid "stoke fire" msgstr "添柴" -#: ../../script/room.js:545 ../../script/room.js:555 ../../script/room.js:703 -#: ../../script/room.js:707 +#: script/room.js:545 script/room.js:555 script/room.js:703 script/room.js:707 msgid "the room is {0}" msgstr "房间{0}" -#: ../../script/room.js:546 ../../script/room.js:554 ../../script/room.js:672 +#: script/room.js:546 script/room.js:554 script/room.js:672 msgid "the fire is {0}" msgstr "火堆{0}" -#: ../../script/room.js:565 +#: script/room.js:565 msgid "" "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds " "things." msgstr "那名陌生人出现在火堆前.她说她可以帮忙建些东西" -#: ../../script/room.js:580 +#: script/room.js:580 msgid "freezing" msgstr "寒冷刺骨" -#: ../../script/room.js:581 +#: script/room.js:581 msgid "cold" msgstr "很冷" -#: ../../script/room.js:582 +#: script/room.js:582 msgid "mild" msgstr "很宜人" -#: ../../script/room.js:583 +#: script/room.js:583 msgid "warm" msgstr "暖和" -#: ../../script/room.js:584 +#: script/room.js:584 msgid "hot" msgstr "很热" -#: ../../script/room.js:596 +#: script/room.js:596 msgid "dead" msgstr "熄灭了" -#: ../../script/room.js:597 +#: script/room.js:597 msgid "smoldering" msgstr "开始冒烟" -#: ../../script/room.js:598 +#: script/room.js:598 msgid "flickering" msgstr "冒出火苗" -#: ../../script/room.js:599 +#: script/room.js:599 msgid "burning" msgstr "燃烧着" -#: ../../script/room.js:600 +#: script/room.js:600 msgid "roaring" msgstr "熊熊燃烧" -#: ../../script/room.js:604 +#: script/room.js:604 msgid "A Firelit Room" msgstr "生火间" -#: ../../script/room.js:642 +#: script/room.js:642 msgid "not enough wood to get the fire going" msgstr "生火的木头不够了" -#: ../../script/room.js:655 +#: script/room.js:655 msgid "the wood has run out" msgstr "木头用光了" -#: ../../script/room.js:675 +#: script/room.js:675 msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark" msgstr "火光映出窗外,投入黑暗之中" -#: ../../script/room.js:688 +#: script/room.js:688 msgid "builder stokes the fire" msgstr "建造者添了柴火" -#: ../../script/room.js:718 +#: script/room.js:718 msgid "the wind howls outside" msgstr "屋外寒风呼啸" -#: ../../script/room.js:719 +#: script/room.js:719 msgid "the wood is running out" msgstr "木头就快烧完了" -#: ../../script/room.js:726 +#: script/room.js:726 msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner" msgstr "衣衫褴褛的陌生人步履蹒跚地步入门来,瘫倒在角落里" -#: ../../script/room.js:734 +#: script/room.js:734 msgid "" "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible." msgstr "陌生人瑟瑟发抖,呢喃不已,听不清在说些什么" -#: ../../script/room.js:737 +#: script/room.js:737 msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms." msgstr "角落里的陌生人不再颤抖了,她的呼吸平静了下来" -#: ../../script/room.js:760 +#: script/room.js:760 msgid "stores" msgstr "库存" -#: ../../script/room.js:779 +#: script/room.js:779 msgid "weapons" msgstr "武器" -#: ../../script/room.js:914 +#: script/room.js:914 msgid "total" -msgstr "" +msgstr "总计" -#: ../../script/room.js:935 ../../script/room.js:979 +#: script/room.js:935 script/room.js:979 msgid "not enough " msgstr "不够了" -#: ../../script/room.js:951 +#: script/room.js:951 msgid "builder just shivers" msgstr "建造者还在瑟瑟发抖" -#: ../../script/room.js:1054 +#: script/room.js:1054 msgid "build:" msgstr "建筑物:" -#: ../../script/room.js:1061 +#: script/room.js:1061 msgid "craft:" msgstr "制造:" -#: ../../script/room.js:1068 +#: script/room.js:1068 msgid "buy:" msgstr "购买:" -#: ../../script/ship.js:11 +#: script/ship.js:11 msgid "Ship" msgstr "飞船" -#: ../../script/ship.js:27 ../../script/ship.js:100 +#: script/ship.js:27 script/ship.js:100 msgid "An Old Starship" msgstr "破旧星舰" -#: ../../script/ship.js:38 +#: script/ship.js:38 msgid "hull:" msgstr "外壳:" -#: ../../script/ship.js:44 +#: script/ship.js:44 msgid "engine:" msgstr "引擎:" -#: ../../script/ship.js:51 +#: script/ship.js:51 msgid "reinforce hull" msgstr "加固船身" -#: ../../script/ship.js:60 +#: script/ship.js:60 msgid "upgrade engine" msgstr "升级引擎" -#: ../../script/ship.js:69 ../../script/ship.js:142 +#: script/ship.js:69 script/ship.js:142 msgid "lift off" msgstr "点火起飞" -#: ../../script/ship.js:91 +#: script/ship.js:91 msgid "" "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this " "rock too long." -msgstr "碎云之上不知处,流浪者的舰队正盘旋.已经在这块大岩石上待得太久了" +msgstr "在碎片云上方的某处,流浪者舰队徘徊。 在这个岩石上太久了。" -#: ../../script/ship.js:106 ../../script/ship.js:119 +#: script/ship.js:106 script/ship.js:119 msgid "not enough alien alloy" msgstr "外星合金不足" -#: ../../script/ship.js:134 +#: script/ship.js:134 msgid "Ready to Leave?" msgstr "准备好要离开了吗?" -#: ../../script/ship.js:138 +#: script/ship.js:138 msgid "time to get out of this place. won't be coming back." -msgstr "是时候离开这里了.再也不会回头" +msgstr "是时候离开这里了.不能回头." -#: ../../script/ship.js:150 +#: script/ship.js:150 msgid "linger" msgstr "裹足徘徊" -#: ../../script/space.js:42 +#: script/space.js:42 msgid "hull: " msgstr "船身:" -#: ../../script/space.js:76 +#: script/space.js:76 msgid "Troposphere" msgstr "对流层" -#: ../../script/space.js:78 +#: script/space.js:78 msgid "Stratosphere" msgstr "平流层" -#: ../../script/space.js:80 +#: script/space.js:80 msgid "Mesosphere" msgstr "中气层" -#: ../../script/space.js:82 +#: script/space.js:82 msgid "Thermosphere" msgstr "增温层" -#: ../../script/space.js:84 +#: script/space.js:84 msgid "Exosphere" msgstr "外逸层" -#: ../../script/space.js:86 +#: script/space.js:86 msgid "Space" msgstr "太空" -#: ../../script/space.js:424 +#: script/space.js:424 msgid "score for this game: {0}" msgstr "游戏得分: {0}" -#: ../../script/space.js:431 +#: script/space.js:431 msgid "total score: {0}" msgstr "总分: {0}" -#: ../../script/world.js:46 +#: script/world.js:46 msgid "punch" msgstr "挥拳" -#: ../../script/world.js:52 +#: script/world.js:52 msgid "stab" msgstr "戳刺" -#: ../../script/world.js:58 +#: script/world.js:58 msgid "swing" msgstr "挥斩" -#: ../../script/world.js:64 +#: script/world.js:64 msgid "slash" msgstr "劈砍" -#: ../../script/world.js:70 +#: script/world.js:70 msgid "thrust" msgstr "扎刺" -#: ../../script/world.js:76 +#: script/world.js:76 msgid "shoot" msgstr "开火" -#: ../../script/world.js:83 +#: script/world.js:83 msgid "blast" msgstr "引爆" -#: ../../script/world.js:90 +#: script/world.js:90 msgid "lob" msgstr "投掷" -#: ../../script/world.js:97 +#: script/world.js:97 msgid "tangle" msgstr "牵绊" -#: ../../script/world.js:119 +#: script/world.js:119 msgid "An Outpost" msgstr "前哨" -#: ../../script/world.js:120 +#: script/world.js:120 msgid "Iron Mine" msgstr "铁矿" -#: ../../script/world.js:121 +#: script/world.js:121 msgid "Coal Mine" msgstr "煤矿" -#: ../../script/world.js:122 +#: script/world.js:122 msgid "Sulphur Mine" msgstr "硫磺矿" -#: ../../script/world.js:123 +#: script/world.js:123 msgid "An Old House" msgstr "废弃小屋" -#: ../../script/world.js:124 +#: script/world.js:124 msgid "A Damp Cave" msgstr "洞穴" -#: ../../script/world.js:125 +#: script/world.js:125 msgid "An Abandoned Town" msgstr "小镇" -#: ../../script/world.js:126 +#: script/world.js:126 msgid "A Ruined City" msgstr "城市" -#: ../../script/world.js:127 +#: script/world.js:127 msgid "A Crashed Starship" msgstr "坠毁星舰" -#: ../../script/world.js:128 +#: script/world.js:128 msgid "A Borehole" msgstr "巨坑" -#: ../../script/world.js:129 +#: script/world.js:129 msgid "A Battlefield" msgstr "战场" -#: ../../script/world.js:130 +#: script/world.js:130 msgid "A Murky Swamp" msgstr "沼泽" -#: ../../script/world.js:134 +#: script/world.js:134 msgid "A Destroyed Village" msgstr "村庄" -#: ../../script/world.js:256 +#: script/world.js:256 msgid "water:{0}" msgstr "水:{0}" -#: ../../script/world.js:283 +#: script/world.js:283 msgid "pockets" msgstr "背包" -#: ../../script/world.js:307 +#: script/world.js:307 msgid "hp: {0}/{1}" msgstr "生命: {0}/{1}" -#: ../../script/world.js:314 +#: script/world.js:314 msgid "{0}:{1}" msgstr "{0}:{1}" -#: ../../script/world.js:349 +#: script/world.js:349 msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection" -msgstr "没有妥善防护离开村子这么远很危险" +msgstr "没有妥善防护离开村子,远行很危险" -#: ../../script/world.js:351 +#: script/world.js:351 msgid "safer here" msgstr "这里可算安全了" -#: ../../script/world.js:451 +#: script/world.js:451 msgid "the meat has run out" msgstr "肉已经吃完了" -#: ../../script/world.js:456 +#: script/world.js:456 msgid "starvation sets in" msgstr "饥饿袭来" -#: ../../script/world.js:481 +#: script/world.js:481 msgid "there is no more water" msgstr "水已耗尽" -#: ../../script/world.js:485 +#: script/world.js:485 msgid "the thirst becomes unbearable" msgstr "口渴难耐" -#: ../../script/world.js:558 +#: script/world.js:558 msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind." msgstr "树木歪倒在干草丛中,枯黄的灌木在风中沙沙作响" -#: ../../script/world.js:561 +#: script/world.js:561 msgid "" "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." msgstr "树木都消失了,唯留下干裂的大地和飞扬的尘土" -#: ../../script/world.js:568 +#: script/world.js:568 msgid "" "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry " "branches and fallen leaves." msgstr "地平线上隐约瞧见树林.草地渐渐稀疏,替代以铺着枯枝败叶的森林" -#: ../../script/world.js:571 +#: script/world.js:571 msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." msgstr "草地很快稀疏了起来,唯留下漫天扬尘" -#: ../../script/world.js:578 +#: script/world.js:578 msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze." msgstr "荒草如海,在燥热的风中摇曳着,中间现出了一片荒地" -#: ../../script/world.js:581 +#: script/world.js:581 msgid "" "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a " "skeletal canopy overhead." msgstr "尘土中长出了结瘤的树墙,枝干在头顶缠绕成骨骼般的穹顶" -#: ../../script/world.js:817 +#: script/world.js:817 msgid "Wanderer" msgstr "漫游者" -#: ../../script/world.js:822 +#: script/world.js:822 msgid "The Village" msgstr "村庄" -#: ../../script/world.js:851 +#: script/world.js:851 msgid "the world fades" msgstr "眼前的世界烟消云散" -#: ../../script/world.js:982 +#: script/world.js:952 script/events/setpieces.js:2961 +msgid "water replenished" +msgstr "水补充好了" + +#: script/world.js:982 msgid "A Barren World" msgstr "荒芜世界" +#: script/events/encounters.js:7 +msgid "A Snarling Beast" +msgstr "咆哮的野兽" + +#: script/events/encounters.js:15 +msgid "snarling beast" +msgstr "咆哮的野兽" + +#: script/events/encounters.js:16 +msgid "the snarling beast is dead" +msgstr "野兽倒下了" + +#: script/events/encounters.js:39 +msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush" +msgstr "一只野兽从灌木丛里蹿了出来" + +#: script/events/encounters.js:44 +msgid "A Gaunt Man" +msgstr "憔悴的男子" + +#: script/events/encounters.js:52 +msgid "gaunt man" +msgstr "憔悴的男子" + +#: script/events/encounters.js:53 +msgid "the gaunt man is dead" +msgstr "憔悴的男子倒下了" + +#: script/events/encounters.js:76 +msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye" +msgstr "一名憔悴的男子靠了过来,眼底流露出疯狂" + +#: script/events/encounters.js:81 +msgid "A Strange Bird" +msgstr "怪鸟" + +#: script/events/encounters.js:89 +msgid "strange bird" +msgstr "怪鸟" + +#: script/events/encounters.js:90 +msgid "the strange bird is dead" +msgstr "怪鸟倒下了" + +#: script/events/encounters.js:113 +msgid "a strange looking bird speeds across the plains" +msgstr "一只模样古怪的鸟快速掠过平原" + +#: script/events/encounters.js:119 +msgid "A Shivering Man" +msgstr "颤抖的男子" + +#: script/events/encounters.js:127 +msgid "shivering man" +msgstr "颤抖的男子" + +#: script/events/encounters.js:128 +msgid "the shivering man is dead" +msgstr "颤抖的男子倒下了" + +#: script/events/encounters.js:156 +msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength" +msgstr "一名颤抖的男子靠了过来,以令人吃惊的怪力发起袭击" + +#: script/events/encounters.js:161 +msgid "A Man-Eater" +msgstr "食人怪" + +#: script/events/encounters.js:169 +msgid "man-eater" +msgstr "食人怪" + +#: script/events/encounters.js:170 +msgid "the man-eater is dead" +msgstr "食人怪倒下了" + +#: script/events/encounters.js:193 +msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied" +msgstr "一只巨大的生物袭来,爪子上鲜血淋漓" + +#: script/events/encounters.js:198 +msgid "A Scavenger" +msgstr "拾荒者" + +#: script/events/encounters.js:206 +msgid "scavenger" +msgstr "拾荒者" + +#: script/events/encounters.js:207 +msgid "the scavenger is dead" +msgstr "拾荒者被消灭了" + +#: script/events/encounters.js:235 +msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score" +msgstr "一名拾荒者贴了过来,想要发起偷袭" + +#: script/events/encounters.js:240 +msgid "A Huge Lizard" +msgstr "巨蜥" + +#: script/events/encounters.js:248 +msgid "lizard" +msgstr "巨蜥" + +#: script/events/encounters.js:249 +msgid "the lizard is dead" +msgstr "巨蜥倒下了" + +#: script/events/encounters.js:272 +msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through" +msgstr "草丛疯摇,一只巨蜥扑了出来" + +#: script/events/encounters.js:278 +msgid "A Feral Terror" +msgstr "凶怪" + +#: script/events/encounters.js:286 +msgid "feral terror" +msgstr "凶怪" + +#: script/events/encounters.js:287 +msgid "the feral terror is dead" +msgstr "凶怪倒下了" + +#: script/events/encounters.js:310 +msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage" +msgstr "一只凶怪超乎想象的狂野,从林中扑将出来" + +#: script/events/encounters.js:315 +msgid "A Soldier" +msgstr "士兵" + +#: script/events/encounters.js:323 +msgid "soldier" +msgstr "士兵" + +#: script/events/encounters.js:324 +msgid "the soldier is dead" +msgstr "士兵倒下了" + +#: script/events/encounters.js:353 +msgid "a soldier opens fire from across the desert" +msgstr "士兵从沙漠那边开火" + +#: script/events/encounters.js:358 +msgid "A Sniper" +msgstr "狙击手" + +#: script/events/encounters.js:366 +msgid "sniper" +msgstr "狙击手" + +#: script/events/encounters.js:367 +msgid "the sniper is dead" +msgstr "狙击手被灭" + +#: script/events/encounters.js:396 +msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass" +msgstr "深草丛的某处射出了一发子弹" + +#: script/events/global.js:6 +msgid "The Thief" +msgstr "小偷" + +#: script/events/global.js:13 +msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room." +msgstr "村民们从仓库里拽出来一个脏兮兮的家伙" + +#: script/events/global.js:14 +msgid "say his folk have been skimming the supplies." +msgstr "据说他的同伙们早已经顺走许多货物" + +#: script/events/global.js:15 +msgid "say he should be strung up as an example." +msgstr "他们说应该绞死他以儆效尤" + +#: script/events/global.js:17 +msgid "a thief is caught" +msgstr "抓到一名小偷" + +#: script/events/global.js:21 +msgid "hang him" +msgstr "绞死他" + +#: script/events/global.js:25 +msgid "spare him" +msgstr "释放他" + +#: script/events/global.js:32 +msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room." +msgstr "村民们将盗贼绞死,高挂在仓库门前" + +#: script/events/global.js:33 +msgid "" +"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned." +msgstr "此举卓有成效.数日后,遗失的物资都被还了回来" + +#: script/events/global.js:49 +msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more." +msgstr "这家伙感激涕零,说他再也不会来行窃了" + +#: script/events/global.js:50 +msgid "shares what he knows about sneaking before he goes." +msgstr "在离开前他分享了有关潜行的心得" + +#: script/events/outside.js:6 +msgid "A Ruined Trap" +msgstr "损毁的陷阱" + +#: script/events/outside.js:13 +msgid "some of the traps have been torn apart." +msgstr "一些陷阱损毁了" + +#: script/events/outside.js:14 +msgid "large prints lead away, into the forest." +msgstr "巨大的足印延伸至森林" + +#: script/events/outside.js:22 +msgid "some traps have been destroyed" +msgstr "一些陷阱损毁了" + +#: script/events/outside.js:26 +msgid "track them" +msgstr "追踪" + +#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71 +#: script/events/room.js:122 +msgid "ignore them" +msgstr "忽略" + +#: script/events/outside.js:37 +msgid "the tracks disappear after just a few minutes." +msgstr "数分钟后足印消失了" + +#: script/events/outside.js:38 +msgid "the forest is silent." +msgstr "森林归于静谧" + +#: script/events/outside.js:40 +msgid "nothing was found" +msgstr "找不到任何物品" + +#: script/events/outside.js:43 script/events/outside.js:61 +#: script/events/outside.js:126 script/events/outside.js:144 +#: script/events/outside.js:197 script/events/outside.js:215 +#: script/events/outside.js:248 script/events/outside.js:282 +msgid "go home" +msgstr "返回" + +#: script/events/outside.js:50 +msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood." +msgstr "村外不远处躺着一只巨兽,它的毛皮上染满了鲜血" + +#: script/events/outside.js:51 +msgid "it puts up little resistance before the knife." +msgstr "它无力挣扎任人宰割" + +#: script/events/outside.js:53 +msgid "there was a beast. it's dead now" +msgstr "野兽死了" + +#: script/events/outside.js:69 +msgid "Fire" +msgstr "着火了" + +#: script/events/outside.js:76 +msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it." +msgstr "你的小屋要起火了,快扑灭它" + +#: script/events/outside.js:77 +msgid "all residents in the hut perished in the fire." +msgstr "不幸的是,屋内的所有人都死于火灾中" + +#: script/events/outside.js:79 +msgid "a fire has started" +msgstr "火灾已经开始" + +#: script/events/outside.js:86 +msgid "mourn" +msgstr "护甲" + +#: script/events/outside.js:87 +msgid "some villagers have died" +msgstr "有一些村民死掉了" + +#: script/events/outside.js:95 +msgid "Sickness" +msgstr "瘟疫" + +#: script/events/outside.js:102 +msgid "a sickness is spreading through the village." +msgstr "瘟疫在村子中蔓延" + +#: script/events/outside.js:103 script/events/outside.js:161 +msgid "medicine is needed immediately." +msgstr "亟需药剂" + +#: script/events/outside.js:105 +msgid "some villagers are ill" +msgstr "有一些村民死掉了" + +#: script/events/outside.js:109 +msgid "1 medicine" +msgstr "1支药剂" + +#: script/events/outside.js:114 +msgid "ignore it" +msgstr "放任不管" + +#: script/events/outside.js:121 +msgid "the sickness is cured in time." +msgstr "疫病及时得到了控制" + +#: script/events/outside.js:123 +msgid "sufferers are healed" +msgstr "遭难的人被治愈了" + +#: script/events/outside.js:133 +msgid "the sickness spreads through the village." +msgstr "瘟疫在村子中蔓延" + +#: script/events/outside.js:134 +msgid "the days are spent with burials." +msgstr "葬礼接着葬礼" + +#: script/events/outside.js:135 script/events/outside.js:205 +msgid "the nights are rent with screams." +msgstr "尖叫响彻黑夜" + +#: script/events/outside.js:137 +msgid "sufferers are left to die" +msgstr "遭难的人被留下等死" + +#: script/events/outside.js:153 +msgid "Plague" +msgstr "黑死病" + +#: script/events/outside.js:160 +msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." +msgstr "可怕的黑死病迅速地在村子里传播开来" + +#: script/events/outside.js:163 +msgid "a plague afflicts the village" +msgstr "黑死病席卷村落" + +#: script/events/outside.js:168 +msgid "buy medicine" +msgstr "购买药剂" + +#: script/events/outside.js:174 +msgid "5 medicine" +msgstr "5支药剂" + +#: script/events/outside.js:179 +msgid "do nothing" +msgstr "置之不理" + +#: script/events/outside.js:186 +msgid "the plague is kept from spreading." +msgstr "黑死病得到了控制" + +#: script/events/outside.js:187 +msgid "only a few die." +msgstr "只有少数人死去" + +#: script/events/outside.js:188 +msgid "the rest bury them." +msgstr "剩下的人埋葬了他们" + +#: script/events/outside.js:190 +msgid "epidemic is eradicated eventually" +msgstr "疫情终于被根除" + +#: script/events/outside.js:204 +msgid "the plague rips through the village." +msgstr "黑死病席卷村落" + +#: script/events/outside.js:206 +msgid "the only hope is a quick death." +msgstr "人们只求速死" + +#: script/events/outside.js:208 +msgid "population is almost exterminated" +msgstr "人类差一点灭绝" + +#: script/events/outside.js:224 +msgid "A Beast Attack" +msgstr "野兽来袭" + +#: script/events/outside.js:231 +msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees." +msgstr "一群咆哮的野兽冲出丛林" + +#: script/events/outside.js:232 +msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled." +msgstr "战斗短暂而血腥,但兽群溃退了" + +#: script/events/outside.js:233 +msgid "the villagers retreat to mourn the dead." +msgstr "村民撤了回来,悼念那些死去的人" + +#: script/events/outside.js:235 +msgid "wild beasts attack the villagers" +msgstr "野兽袭击村民" + +#: script/events/outside.js:249 +msgid "predators become prey. price is unfair" +msgstr "猎手变成猎物. 价格不公" + +#: script/events/outside.js:258 +msgid "A Military Raid" +msgstr "军事突袭" + +#: script/events/outside.js:265 +msgid "a gunshot rings through the trees." +msgstr "枪声啸过树林" + +#: script/events/outside.js:266 +msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd." +msgstr "装备精良的人冲出树林,向人群射击" + +#: script/events/outside.js:267 +msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." +msgstr "虽然他们撤走了,但我们好些人牺牲了" + +#: script/events/outside.js:269 +#, fuzzy +msgid "troops storm the village" +msgstr "黑死病席卷村落" + +#: script/events/outside.js:283 +msgid "warfare is bloodthirsty" +msgstr "战争变得嗜血" + +#: script/events/room.js:6 +msgid "The Nomad" +msgstr "游牧部落" + +#: script/events/room.js:13 +msgid "" +"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." +msgstr "游牧部落慢吞吞地出现在视野中,带着许多用粗麻线扎起来的临时口袋" + +#: script/events/room.js:14 +msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying." +msgstr "他们没有提及来处,但显然不会逗留很久" + +#: script/events/room.js:16 +msgid "a nomad arrives, looking to trade" +msgstr "游牧部落抵达,想要进行贸易" + +#: script/events/room.js:20 +msgid "buy scales" +msgstr "购买鳞片" + +#: script/events/room.js:25 +msgid "buy teeth" +msgstr "购买牙齿" + +#: script/events/room.js:30 +msgid "buy bait" +msgstr "购买诱饵" + +#: script/events/room.js:33 +msgid "traps are more effective with bait." +msgstr "上饵陷阱更有效率" + +#: script/events/room.js:39 +msgid "buy compass" +msgstr "购买罗盘" + +#: script/events/room.js:42 +msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work." +msgstr "这块旧罗盘破损蒙尘,但看起来还能用" + +#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227 script/events/room.js:240 +#: script/events/room.js:253 script/events/room.js:309 +#: script/events/room.js:332 script/events/room.js:388 +#: script/events/room.js:411 script/events/room.js:450 +#: script/events/room.js:568 script/events/room.js:584 +#: script/events/room.js:600 script/events/room.js:611 +msgid "say goodbye" +msgstr "道别" + +#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104 +msgid "Noises" +msgstr "嘈杂" + +#: script/events/room.js:60 +msgid "through the walls, shuffling noises can be heard." +msgstr "嘈杂声透墙传来" + +#: script/events/room.js:61 +msgid "can't tell what they're up to." +msgstr "难以分辨来源" + +#: script/events/room.js:63 +msgid "strange noises can be heard through the walls" +msgstr "古怪的声响透过墙壁传来" + +#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118 +#: script/events/setpieces.js:1662 +msgid "investigate" +msgstr "调查" + +#: script/events/room.js:78 +msgid "vague shapes move, just out of sight." +msgstr "模糊的身影掠过,消失在视野外" + +#: script/events/room.js:79 +msgid "the sounds stop." +msgstr "安静下来了" + +#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96 +msgid "go back inside" +msgstr "回屋" + +#: script/events/room.js:91 +msgid "" +"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs." +msgstr "一捆用粗糙的毛皮扎起来的柴火斜倚在门槛上" + +#: script/events/room.js:92 +msgid "the night is silent." +msgstr "黑夜重归静谧" + +#: script/events/room.js:111 +msgid "scratching noises can be heard from the store room." +msgstr "仓库里传出悉悉索索的声音" + +#: script/events/room.js:112 +msgid "something's in there." +msgstr "有什么在那里" + +#: script/events/room.js:114 +msgid "something's in the store room" +msgstr "不速之客闯入了仓库" + +#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149 +#: script/events/room.js:169 +msgid "some wood is missing." +msgstr "有些木头不见了" + +#: script/events/room.js:130 +msgid "the ground is littered with small scales" +msgstr "地上散落着小鳞片" + +#: script/events/room.js:150 +msgid "the ground is littered with small teeth" +msgstr "地上散落着小牙齿" + +#: script/events/room.js:170 +msgid "the ground is littered with scraps of cloth" +msgstr "地上散落着布片" + +#: script/events/room.js:190 +msgid "The Beggar" +msgstr "乞丐" + +#: script/events/room.js:197 +msgid "a beggar arrives." +msgstr "乞丐徘徊在门前" + +#: script/events/room.js:198 +msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night." +msgstr "祈求能施舍给他一些多余的毛皮,好让他不在夜里受冻" + +#: script/events/room.js:200 +msgid "a beggar arrives" +msgstr "乞丐来了" + +#: script/events/room.js:204 +msgid "give 50" +msgstr "给50" + +#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276 +#: script/events/room.js:355 +msgid "give 100" +msgstr "给100" + +#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286 +#: script/events/room.js:482 +msgid "turn him away" +msgstr "撵走他" + +#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235 +#: script/events/room.js:248 +msgid "the beggar expresses his thanks." +msgstr "乞丐感激涕零" + +#: script/events/room.js:223 +msgid "leaves a pile of small scales behind." +msgstr "留给我们一堆小鳞片" + +#: script/events/room.js:236 +msgid "leaves a pile of small teeth behind." +msgstr "留给我们一堆小牙齿" + +#: script/events/room.js:249 +msgid "leaves some scraps of cloth behind." +msgstr "留给我们一些布料" + +#: script/events/room.js:262 script/events/room.js:341 +msgid "The Mysterious Wanderer" +msgstr "神秘流浪者" + +#: script/events/room.js:269 +msgid "" +"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be " +"back with more." +msgstr "一名流浪者推着货车来到村子,声称如果让他带着木头离开,他会带回更多木头" + +#: script/events/room.js:270 +msgid "builder's not sure he's to be trusted." +msgstr "建造者不确定能否信任他" + +#: script/events/room.js:272 script/events/room.js:351 +msgid "a mysterious wanderer arrives" +msgstr "神秘流浪者来了" + +#: script/events/room.js:281 script/events/room.js:360 +msgid "give 500" +msgstr "给500" + +#: script/events/room.js:293 script/events/room.js:316 +msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood" +msgstr "流浪者带着满载木头的货车离开了" + +#: script/events/room.js:299 script/events/room.js:322 +msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood." +msgstr "神秘的流浪者回来了,货车上木头堆得更高了" + +#: script/events/room.js:348 +msgid "" +"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll " +"be back with more." +msgstr "一名流浪者推着货车来到村子,声称如果让她带着毛皮离开,她会带回更多毛皮" + +#: script/events/room.js:349 +msgid "builder's not sure she's to be trusted." +msgstr "建造者不确定能否信任她" + +#: script/events/room.js:365 +msgid "turn her away" +msgstr "撵走她" + +#: script/events/room.js:372 script/events/room.js:395 +msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs" +msgstr "流浪者带着满载毛皮的货车离开了" + +#: script/events/room.js:378 script/events/room.js:401 +msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs." +msgstr "神秘的流浪者回来了,货车上毛皮堆得更高了" + +#: script/events/room.js:420 +msgid "The Scout" +msgstr "侦察兵" + +#: script/events/room.js:427 +msgid "the scout says she's been all over." +msgstr "侦察兵说她曾环游世界" + +#: script/events/room.js:428 +msgid "willing to talk about it, for a price." +msgstr "她愿意为我们分享她的经历,只需提供一些报酬" + +#: script/events/room.js:430 +msgid "a scout stops for the night" +msgstr "侦察兵夜宿于此" + +#: script/events/room.js:434 +msgid "buy map" +msgstr "购买地图" + +#: script/events/room.js:436 +msgid "the map uncovers a bit of the world" +msgstr "地图上已探知的地方扩大了一点" + +#: script/events/room.js:440 +msgid "learn scouting" +msgstr "学习侦察" + +#: script/events/room.js:459 +msgid "The Master" +msgstr "宗师" + +#: script/events/room.js:466 +msgid "an old wanderer arrives." +msgstr "一名年迈的流浪者抵达了" + +#: script/events/room.js:467 +msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." +msgstr "他面带和煦的微笑,请求留宿一晚" + +#: script/events/room.js:469 +msgid "an old wanderer arrives" +msgstr "年迈的流浪者出现了" + +#: script/events/room.js:473 +msgid "agree" +msgstr "同意老人的请求" + +#: script/events/room.js:489 +msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." +msgstr "作为回报,流浪者为我们分享了他的智慧" + +#: script/events/room.js:493 +msgid "evasion" +msgstr "避实就虚" + +#: script/events/room.js:503 +msgid "precision" +msgstr "精密" + +#: script/events/room.js:513 +msgid "force" +msgstr "野蛮人" + +#: script/events/room.js:532 +msgid "The Sick Man" +msgstr "患病男子" + +#: script/events/room.js:539 +msgid "a man hobbles up, coughing." +msgstr "男子咳嗽着,一瘸一拐地走了过来" + +#: script/events/room.js:540 +msgid "he begs for medicine." +msgstr "他祈求分给他一支药剂" + +#: script/events/room.js:542 +msgid "a sick man hobbles up" +msgstr "患病男子一瘸一拐地走了过来" + +#: script/events/room.js:546 +msgid "give 1 medicine" +msgstr "分给他一支药剂" + +#: script/events/room.js:548 +msgid "the man swallows the medicine eagerly" +msgstr "男子迫不及待咽下了药剂" + +#: script/events/room.js:552 +msgid "tell him to leave" +msgstr "请他离开" + +#: script/events/room.js:559 script/events/room.js:575 +#: script/events/room.js:591 +msgid "the man is thankful." +msgstr "男子感激涕零" + +#: script/events/room.js:560 script/events/room.js:576 +#: script/events/room.js:592 +msgid "he leaves a reward." +msgstr "他留下报酬走了" + +#: script/events/room.js:561 +msgid "some weird metal he picked up on his travels." +msgstr "那是他在旅途中捡到的一些古怪的金属" + +#: script/events/room.js:577 +msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." +msgstr "那是他在旅途中捡到的一些古怪的发光盒子" + +#: script/events/room.js:593 +msgid "all he has are some scales." +msgstr "全是些鳞片" + +#: script/events/room.js:607 +msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." +msgstr "男子表达了他的谢意,一瘸一拐地离开了" + +#: script/events/setpieces.js:6 +msgid "An Outpost" +msgstr "前哨" + +#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12 +msgid "a safe place in the wilds." +msgstr "荒野中安全的地方" + +#: script/events/setpieces.js:34 +msgid "A Murky Swamp" +msgstr "迷雾沼泽" + +#: script/events/setpieces.js:38 +msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth." +msgstr "腐烂的芦草冒出沼泽" + +#: script/events/setpieces.js:39 +msgid "a lone frog sits in the muck, silently." +msgstr "一只孤独的蛙蹲坐在淤泥中,一言不发" + +# dur dur dur +#: script/events/setpieces.js:41 +msgid "a swamp festers in the stagnant air." +msgstr "凝滞的空气中,沼泽正在溃烂" + +#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:549 +#: script/events/setpieces.js:606 script/events/setpieces.js:888 +#: script/events/setpieces.js:1313 script/events/setpieces.js:1331 +#: script/events/setpieces.js:3535 +msgid "enter" +msgstr "进入" + +#: script/events/setpieces.js:55 +msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin." +msgstr "沼泽深处现出一栋覆满苔藓的小屋" + +#: script/events/setpieces.js:56 +msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance." +msgstr "一名年迈的流浪者坐在里头,看起来正在发呆" + +#: script/events/setpieces.js:61 +msgid "talk" +msgstr "对话" + +#: script/events/setpieces.js:72 +msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly." +msgstr "流浪者接过符咒,缓缓点了点头" + +#: script/events/setpieces.js:73 +msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds." +msgstr "他谈起曾率领一支伟大的舰队前往新世界" + +#: script/events/setpieces.js:74 +msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers." +msgstr "以莫测的毁灭之力填补流浪者心中的欲壑" + +#: script/events/setpieces.js:75 +msgid "his time here, now, is his penance." +msgstr "而如今,他待在这里的时光都在为此赎罪" + +#: script/events/setpieces.js:91 +msgid "A Damp Cave" +msgstr "潮湿洞穴" + +#: script/events/setpieces.js:95 +msgid "the mouth of the cave is wide and dark." +msgstr "洞口宽敞而黑暗" + +#: script/events/setpieces.js:96 +msgid "can't see what's inside." +msgstr "看不清里面有什么" + +#: script/events/setpieces.js:98 +msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound" +msgstr "大地裂开,宛如古老的伤痕" + +#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2944 +#: script/events/setpieces.js:3458 +msgid "go inside" +msgstr "进入" + +#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:265 +msgid "a startled beast defends its home" +msgstr "受到惊吓的野兽正要捍卫它的巢穴" + +#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186 +#: script/events/setpieces.js:228 script/events/setpieces.js:247 +#: script/events/setpieces.js:280 script/events/setpieces.js:314 +#: script/events/setpieces.js:348 script/events/setpieces.js:382 +#: script/events/setpieces.js:588 script/events/setpieces.js:644 +#: script/events/setpieces.js:683 script/events/setpieces.js:717 +#: script/events/setpieces.js:757 script/events/setpieces.js:796 +#: script/events/setpieces.js:835 script/events/setpieces.js:869 +#: script/events/setpieces.js:920 script/events/setpieces.js:938 +#: script/events/setpieces.js:961 script/events/setpieces.js:1000 +#: script/events/setpieces.js:1039 script/events/setpieces.js:1266 +#: script/events/setpieces.js:1282 script/events/setpieces.js:1298 +#: script/events/setpieces.js:1408 script/events/setpieces.js:1448 +#: script/events/setpieces.js:1492 script/events/setpieces.js:1510 +#: script/events/setpieces.js:1526 script/events/setpieces.js:1563 +#: script/events/setpieces.js:1602 script/events/setpieces.js:1642 +#: script/events/setpieces.js:1682 script/events/setpieces.js:1699 +#: script/events/setpieces.js:1716 script/events/setpieces.js:1734 +#: script/events/setpieces.js:1778 script/events/setpieces.js:1804 +#: script/events/setpieces.js:1822 script/events/setpieces.js:1861 +#: script/events/setpieces.js:1902 script/events/setpieces.js:1927 +#: script/events/setpieces.js:1957 script/events/setpieces.js:1998 +#: script/events/setpieces.js:2034 script/events/setpieces.js:2069 +#: script/events/setpieces.js:2110 script/events/setpieces.js:2151 +#: script/events/setpieces.js:2187 script/events/setpieces.js:2222 +#: script/events/setpieces.js:2257 script/events/setpieces.js:2302 +#: script/events/setpieces.js:2328 script/events/setpieces.js:3204 +#: script/events/setpieces.js:3244 script/events/setpieces.js:3278 +#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381 +#: script/events/setpieces.js:3420 +msgid "continue" +msgstr "继续深入" + +#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157 +#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:233 +#: script/events/setpieces.js:252 script/events/setpieces.js:285 +#: script/events/setpieces.js:319 script/events/setpieces.js:353 +#: script/events/setpieces.js:387 script/events/setpieces.js:429 +#: script/events/setpieces.js:481 script/events/setpieces.js:513 +msgid "leave cave" +msgstr "离开洞穴" + +#: script/events/setpieces.js:148 +msgid "the cave narrows a few feet in." +msgstr "洞穴狭窄,几无立足之地" + +#: script/events/setpieces.js:149 +msgid "the walls are moist and moss-covered" +msgstr "岩壁潮湿,覆盖着苔藓" + +#: script/events/setpieces.js:153 +msgid "squeeze" +msgstr "挤入深处" + +#: script/events/setpieces.js:164 +msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave." +msgstr "洞穴内出现一处老旧营地的遗迹" + +#: script/events/setpieces.js:165 +msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust." +msgstr "污损的睡袋平躺着,布满了薄薄的灰尘" + +#: script/events/setpieces.js:199 +msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern." +msgstr "流浪者的尸体躺在狭小的洞穴里" + +#: script/events/setpieces.js:200 +msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing." +msgstr "它已经开始腐烂,且遗失了一些肢体" + +#: script/events/setpieces.js:202 +msgid "can't tell what left it here." +msgstr "难说这里还留下了什么" + +#: script/events/setpieces.js:241 +msgid "the torch sputters and dies in the damp air" +msgstr "火把劈啪作响,熄灭在了潮湿的空气中" + +#: script/events/setpieces.js:242 +msgid "the darkness is absolute" +msgstr "漆黑一片" + +#: script/events/setpieces.js:244 +msgid "the torch goes out" +msgstr "火把燃尽了" + +#: script/events/setpieces.js:299 +msgid "a cave lizard attacks" +msgstr "一头洞穴蜥蜴袭来" + +#: script/events/setpieces.js:333 +msgid "a large beast charges out of the dark" +msgstr "一头巨兽冲出黑暗" + +#: script/events/setpieces.js:367 +msgid "a giant lizard shambles forward" +msgstr "一头洞穴蜥蜴跌跌撞撞地袭来" + +#: script/events/setpieces.js:395 +msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave." +msgstr "巨兽的巢穴就位于洞穴后方" + +#: script/events/setpieces.js:437 +msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave." +msgstr "一个小型供给点藏在洞穴后方" + +#: script/events/setpieces.js:489 +msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust." +msgstr "岩石下嵌着一个旧盒子,上面覆满一层薄灰" + +#: script/events/setpieces.js:522 +msgid "A Deserted Town" +msgstr "沙漠小镇" + +#: script/events/setpieces.js:526 +msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." +msgstr "前面是一小片住宅区,空无一人,徒留烧焦的残垣断壁" + +#: script/events/setpieces.js:527 +msgid "" +"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long " +"time." +msgstr "早就损坏的街灯屹立着,锈迹斑斑.光明已经很久没有眷顾这里" + +#: script/events/setpieces.js:529 +msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" +msgstr "这里的小镇早就被遗弃,镇上的居民已经死去多时" + +#: script/events/setpieces.js:532 script/events/setpieces.js:1250 +msgid "explore" +msgstr "探索小镇" + +#: script/events/setpieces.js:544 +msgid "" +"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened " +"with soot." +msgstr "校舍的窗玻璃并没有碎掉,但却被烟熏黑了" + +#: script/events/setpieces.js:545 +msgid "the double doors creak endlessly in the wind." +msgstr "双开门在风中不停地咯吱作响" + +#: script/events/setpieces.js:554 script/events/setpieces.js:593 +#: script/events/setpieces.js:611 script/events/setpieces.js:649 +#: script/events/setpieces.js:688 script/events/setpieces.js:722 +#: script/events/setpieces.js:762 script/events/setpieces.js:801 +#: script/events/setpieces.js:840 script/events/setpieces.js:874 +#: script/events/setpieces.js:892 script/events/setpieces.js:925 +#: script/events/setpieces.js:942 script/events/setpieces.js:966 +#: script/events/setpieces.js:1005 script/events/setpieces.js:1044 +#: script/events/setpieces.js:1087 script/events/setpieces.js:1120 +#: script/events/setpieces.js:1148 script/events/setpieces.js:1192 +#: script/events/setpieces.js:1214 script/events/setpieces.js:1230 +msgid "leave town" +msgstr "离开小镇" + +#: script/events/setpieces.js:585 +msgid "ambushed on the street." +msgstr "街头有埋伏" + +#: script/events/setpieces.js:601 +msgid "a squat building up ahead." +msgstr "前面有一间空房" + +#: script/events/setpieces.js:602 +msgid "a green cross barely visible behind grimy windows." +msgstr "绿草在肮脏的窗户后几乎看不见" + +#: script/events/setpieces.js:618 +msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." +msgstr "一份补给品被塞进一个生锈的柜子里." + +#: script/events/setpieces.js:680 +msgid "a scavenger waits just inside the door." +msgstr "门的后面有一位拾荒者." + +#: script/events/setpieces.js:714 +msgid "a beast stands alone in an overgrown park." +msgstr "一只野兽在一个杂草丛生的公园中央。" + +#: script/events/setpieces.js:730 +msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." +msgstr "蜿蜒曲折的街道上.一支忙碌的商队正在整理翻到的马车." + +#: script/events/setpieces.js:731 +msgid "" +"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth " +"taking." +msgstr "这里已经被拾荒者光顾过了.但是细心点还是能找到点什么" + +#: script/events/setpieces.js:793 +msgid "a madman attacks, screeching." +msgstr "一个男人疯狂的尖叫并攻击你" + +#: script/events/setpieces.js:832 +msgid "a thug moves out of the shadows." +msgstr "一个暴徒慢慢走出阴影." + +#: script/events/setpieces.js:866 +msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." +msgstr "一头巨兽冲出教师" + +#: script/events/setpieces.js:882 +msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." +msgstr "通过体育馆门,可以听到脚步声" + +#: script/events/setpieces.js:883 +msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." +msgstr "火炬在走廊上闪烁着光芒." + +#: script/events/setpieces.js:884 +msgid "the footsteps stop." +msgstr "脚步停止" + +#: script/events/setpieces.js:917 +msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." +msgstr "从树丛里跳出一只野兽. 浓重的鼻息." + +#: script/events/setpieces.js:933 +msgid "something's causing a commotion a ways down the road." +msgstr "前面的路上有什么引起了骚动." + +#: script/events/setpieces.js:934 +msgid "a fight, maybe." +msgstr "也许是在打架" + +#: script/events/setpieces.js:949 +msgid "" +"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." +msgstr "一个小篮子食物被掩藏在公园长椅下,上面有张字条" + +#: script/events/setpieces.js:950 +msgid "can't read the words." +msgstr "不认识的字" + +#: script/events/setpieces.js:997 +msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." +msgstr "拾荒者突然尖叫着穿过了门" + +#: script/events/setpieces.js:1036 +msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." +msgstr "一个人站在尸体旁边.他不再孤单一人" + +#: script/events/setpieces.js:1052 +msgid "scavenger had a small camp in the school." +msgstr "学校旁边有个拾荒者的据点" + +#: script/events/setpieces.js:1053 +msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." +msgstr "穿过这个门收集天堂掉下来的废料." + +#: script/events/setpieces.js:1095 +msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." +msgstr "拾荒者一直在这里寻找什么." + +#: script/events/setpieces.js:1096 +msgid "a shame to let what he'd found go to waste." +msgstr "浪费东西十分可耻" + +#: script/events/setpieces.js:1128 +msgid "" +"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of " +"steel." +msgstr "拾荒者被破布盖着的手中隐约闪着金属的光芒." + +#: script/events/setpieces.js:1129 +msgid "worth killing for, it seems." +msgstr "也许应该先下手" + +#: script/events/setpieces.js:1156 +msgid "eye for an eye seems fair." +msgstr "凶狠的看着对方" + +#: script/events/setpieces.js:1157 +msgid "always worked before, at least." +msgstr "以前还在工作" + +#: script/events/setpieces.js:1158 +msgid "picking the bones finds some useful trinkets." +msgstr "在骨头堆里找到一些有用的饰品." + +#: script/events/setpieces.js:1200 +msgid "some medicine abandoned in the drawers." +msgstr "一些药物放在抽屉里" + +#: script/events/setpieces.js:1222 +msgid "the clinic has been ransacked." +msgstr "诊所已被洗劫." + +#: script/events/setpieces.js:1223 +msgid "only dust and stains remain." +msgstr "只有尘土和污渍仍然存在." + +#: script/events/setpieces.js:1239 +msgid "A Ruined City" +msgstr "被毁的城市" + +#: script/events/setpieces.js:1243 +msgid "" +"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." +msgstr "顺坏的标志竖立在这个曾经伟大的城市入口." + +#: script/events/setpieces.js:1244 +msgid "" +"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of " +"some ancient beast." +msgstr "这个塔有点像腹部破了一个大洞的古老怪兽." + +#: script/events/setpieces.js:1245 +msgid "might be things worth having still inside." +msgstr "这个东西有点价值" + +#: script/events/setpieces.js:1247 +msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" +msgstr "这座塔在残破的城市里犹如一道天际线" + +#: script/events/setpieces.js:1261 +msgid "the streets are empty." +msgstr "剩下空荡的街道" + +#: script/events/setpieces.js:1262 +msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." +msgstr "漫天的灰尘在风中飘荡" + +#: script/events/setpieces.js:1270 script/events/setpieces.js:1286 +#: script/events/setpieces.js:1302 script/events/setpieces.js:1318 +#: script/events/setpieces.js:1335 script/events/setpieces.js:1373 +#: script/events/setpieces.js:1413 script/events/setpieces.js:1453 +#: script/events/setpieces.js:1497 script/events/setpieces.js:1514 +#: script/events/setpieces.js:1530 script/events/setpieces.js:1568 +#: script/events/setpieces.js:1607 script/events/setpieces.js:1647 +#: script/events/setpieces.js:1667 script/events/setpieces.js:1686 +#: script/events/setpieces.js:1703 script/events/setpieces.js:1720 +#: script/events/setpieces.js:1738 script/events/setpieces.js:1783 +#: script/events/setpieces.js:1809 script/events/setpieces.js:1826 +#: script/events/setpieces.js:1866 script/events/setpieces.js:1907 +#: script/events/setpieces.js:1932 script/events/setpieces.js:1962 +#: script/events/setpieces.js:2003 script/events/setpieces.js:2039 +#: script/events/setpieces.js:2074 script/events/setpieces.js:2115 +#: script/events/setpieces.js:2156 script/events/setpieces.js:2192 +#: script/events/setpieces.js:2227 script/events/setpieces.js:2262 +#: script/events/setpieces.js:2363 script/events/setpieces.js:2393 +#: script/events/setpieces.js:2440 script/events/setpieces.js:2476 +#: script/events/setpieces.js:2517 script/events/setpieces.js:2553 +#: script/events/setpieces.js:2588 script/events/setpieces.js:2624 +#: script/events/setpieces.js:2665 script/events/setpieces.js:2706 +#: script/events/setpieces.js:2741 script/events/setpieces.js:2790 +#: script/events/setpieces.js:2835 script/events/setpieces.js:2881 +#: script/events/setpieces.js:2925 +msgid "leave city" +msgstr "离开城市" + +#: script/events/setpieces.js:1277 +msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." +msgstr "街道对面全是橙色的路障." + +#: script/events/setpieces.js:1278 +msgid "lights flash through the alleys between buildings." +msgstr "巷子里闪烁着灯光" + +#: script/events/setpieces.js:1293 +msgid "a large shanty town sprawls across the streets." +msgstr "街道上的帐篷一望无际." + +#: script/events/setpieces.js:1294 +msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." +msgstr "烟熏缭绕的墙上都是早已发黑的血." + +#: script/events/setpieces.js:1309 +msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." +msgstr "眺望废弃的医院大楼" + +#: script/events/setpieces.js:1325 +msgid "the old tower seems mostly intact." +msgstr "旧的塔似乎大部分完好无损。" + +#: script/events/setpieces.js:1326 +msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." +msgstr "被烧毁的汽车阻挡了入口" + +#: script/events/setpieces.js:1327 +msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." +msgstr "很多落地窗被打碎了" + +#: script/events/setpieces.js:1342 +msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." +msgstr "巨大的蜥蜴从废弃地铁站里爬了出来" + +#: script/events/setpieces.js:1368 +msgid "descend" +msgstr "下去" + +#: script/events/setpieces.js:1380 +msgid "the shot echoes in the empty street." +msgstr "街道里回响着枪声." + +#: script/events/setpieces.js:1420 +msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." +msgstr "士兵举着枪从建筑物之间走出来" + +#: script/events/setpieces.js:1460 +msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." +msgstr "必经之路被一个虚弱的人挡住了" + +#: script/events/setpieces.js:1505 +msgid "nothing but downcast eyes." +msgstr "悲伤的双眼" + +#: script/events/setpieces.js:1506 +msgid "the people here were broken a long time ago." +msgstr "人们很久以前这里就被打破了" + +#: script/events/setpieces.js:1521 +msgid "empty corridors." +msgstr "空荡的走廊" + +#: script/events/setpieces.js:1522 +msgid "the place has been swept clean by scavengers." +msgstr "清扫的很干净" + +#: script/events/setpieces.js:1536 +msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." +msgstr "一个老人挥舞的刀从门里跳出来" + +#: script/events/setpieces.js:1575 +msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." +msgstr "暴徒在另一边看着" + +#: script/events/setpieces.js:1615 +msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." +msgstr "咆哮的野兽从一辆车后面跳出来。" + +#: script/events/setpieces.js:1656 +msgid "street above the subway platform is blown away." +msgstr "街道上面的人早已经被吓跑" + +#: script/events/setpieces.js:1657 +msgid "lets some light down into the dusty haze." +msgstr "一缕光线射入尘土飞扬的阴霾" + +#: script/events/setpieces.js:1658 +msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." +msgstr "隧道的前面有一些响声" + +#: script/events/setpieces.js:1675 +msgid "looks like a camp of sorts up ahead." +msgstr "前面在排队" + +#: script/events/setpieces.js:1677 +msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." +msgstr "锈迹斑斑的铁链穿过小巷" + +#: script/events/setpieces.js:1678 +msgid "fires burn in the courtyard beyond." +msgstr "院子里被烧着了" + +#: script/events/setpieces.js:1694 +msgid "more voices can be heard ahead." +msgstr "可以听见更多的声音" + +#: script/events/setpieces.js:1695 +msgid "they must be here for a reason." +msgstr "为了一个理由留下" + +#: script/events/setpieces.js:1711 +#, fuzzy +msgid "the sound of gunfire carries on the wind." +msgstr "双开门在风中不停地咯吱作响" + +#: script/events/setpieces.js:1712 +msgid "the street ahead glows with firelight." +msgstr "前面的街道闪着火光" + +#: script/events/setpieces.js:1729 +msgid "more squatters are crowding around now." +msgstr "拥挤的破房子" + +#: script/events/setpieces.js:1730 +msgid "someone throws a stone." +msgstr "有人扔出一个石头" + +#: script/events/setpieces.js:1746 +msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." +msgstr "街道上有个临时商店" + +#: script/events/setpieces.js:1747 +msgid "the owner stands by, stoic." +msgstr "所有者是stoic" + +#: script/events/setpieces.js:1792 +msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." +msgstr "旁边挂着熏肉" + +#: script/events/setpieces.js:1793 +msgid "the people back away, avoiding eye contact." +msgstr "人们互相闪躲.避免眼神接触" + +#: script/events/setpieces.js:1818 +msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." +msgstr "有人把手术室的门锁了." + +#: script/events/setpieces.js:1833 +msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." +msgstr "一个老年寮屋部落在这个病房内露营" + +#: script/events/setpieces.js:1874 +msgid "a pack of lizards rounds the corner." +msgstr "一群蜥蜴在角落" + +#: script/events/setpieces.js:1916 +msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." +msgstr "肉条挂在这个病房里干燥" + +#: script/events/setpieces.js:1940 +msgid "a large bird nests at the top of the stairs." +msgstr "一只大鸟倒挂在楼梯的顶部" + +#: script/events/setpieces.js:1971 +msgid "the debris is denser here." +msgstr "这里的碎片更多" + +#: script/events/setpieces.js:1972 +msgid "maybe some useful stuff in the rubble." +msgstr "瓦砾中有一些有用的东西" + +#: script/events/setpieces.js:2011 +msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." +msgstr "隧道里冲出一堆老鼠" + +#: script/events/setpieces.js:2047 +msgid "a large man attacks, waving a bayonet." +msgstr "一个中年人挥舞刺刀" + +#: script/events/setpieces.js:2082 +msgid "a second soldier opens fire." +msgstr "其他士兵相继开火" + +#: script/events/setpieces.js:2123 +msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" +msgstr "士兵躲在掩体后" + +#: script/events/setpieces.js:2164 +msgid "the crowd surges forward." +msgstr "人群激增" + +#: script/events/setpieces.js:2200 +msgid "a youth lashes out with a tree branch." +msgstr "树枝上长出了新的嫩芽" + +#: script/events/setpieces.js:2235 +msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." +msgstr "寮屋在一间小屋的门口巍然屹立" + +#: script/events/setpieces.js:2270 +msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." +msgstr "门后突然有人袭来" + +#: script/events/setpieces.js:2310 +msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." +msgstr "一旦打开了门.涌出了上百个触手" + +#: script/events/setpieces.js:2337 +msgid "bird must have liked shiney things." +msgstr "鸟喜欢闪亮的东西" + +#: script/events/setpieces.js:2338 +msgid "some good stuff woven into its nest." +msgstr "一些好东西编织成它的巢" + +#: script/events/setpieces.js:2372 +msgid "not much here." +msgstr "这里没有了" + +#: script/events/setpieces.js:2373 +msgid "scavengers must have gotten to this place already." +msgstr "拾荒者已经到了这个地方" + +#: script/events/setpieces.js:2403 +msgid "the tunnel opens up at another platform." +msgstr "隧道出口在另一边" + +#: script/events/setpieces.js:2404 +msgid "the walls are scorched from an old battle." +msgstr "旧战场上的墙壁还在燃烧" + +#: script/events/setpieces.js:2405 +msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." +msgstr "周围都是尸体" + +#: script/events/setpieces.js:2449 +msgid "the small military outpost is well supplied." +msgstr "哨所供应充足" + +#: script/events/setpieces.js:2450 +msgid "" +"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-" +"room floor." +msgstr "武器和弹药整齐地放在商店的地板上" + +#: script/events/setpieces.js:2451 +msgid "just as deadly now as they were then." +msgstr "他们非常致命" + +#: script/events/setpieces.js:2485 +msgid "searching the bodies yields a few supplies." +msgstr "搜索这里其他的地方" + +#: script/events/setpieces.js:2486 +msgid "more soldiers will be on their way." +msgstr "更多的士兵在路上" + +#: script/events/setpieces.js:2487 +msgid "time to move on." +msgstr "马上将要到来" + +#: script/events/setpieces.js:2526 +msgid "the small settlement has clearly been burning a while." +msgstr "明显燃烧了一段时间" + +#: script/events/setpieces.js:2527 +msgid "" +"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." +msgstr "居住在这里的流浪者的尸体在火焰中仍然可见" + +#: script/events/setpieces.js:2528 +msgid "still time to rescue a few supplies." +msgstr "还是时间抢救一些用品" + +#: script/events/setpieces.js:2562 +msgid "" +"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." +msgstr "人们逃跑的时候丢下了很多东西" + +#: script/events/setpieces.js:2563 +msgid "there's not much, but some useful things can still be found." +msgstr "没什么剩下,但一些有用的东西仍然可以找到" + +#: script/events/setpieces.js:2597 +msgid "the young settler was carrying a canvas sack." +msgstr "年轻的定居者携带一个帆布袋" + +#: script/events/setpieces.js:2598 +msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." +msgstr "一些齿轮和小饰品" + +#: script/events/setpieces.js:2599 script/events/setpieces.js:2635 +msgid "there's nothing else here." +msgstr "这里没东西了" + +#: script/events/setpieces.js:2633 +msgid "inside the hut, a child cries." +msgstr "有个小孩在哭" + +#: script/events/setpieces.js:2634 +msgid "a few belongings rest against the walls." +msgstr "墙边有些东西" + +#: script/events/setpieces.js:2674 +msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." +msgstr "腐烂和死亡的恶臭充斥剧院" + +#: script/events/setpieces.js:2675 +msgid "a few items are scattered on the ground." +msgstr "几件物品散落在地上" + +#: script/events/setpieces.js:2676 +msgid "there is nothing else here." +msgstr "这里没东西了" + +#: script/events/setpieces.js:2715 +msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." +msgstr "在走廊的尽头有一个药柜" + +#: script/events/setpieces.js:2716 +msgid "the rest of the hospital is empty." +msgstr "医院的其他房间是空的" + +#: script/events/setpieces.js:2750 +msgid "someone had been stockpiling loot here." +msgstr "有人一直在这里抢劫" + +#: script/events/setpieces.js:2799 +msgid "the tentacular horror is defeated." +msgstr "触手怪被打败了" + +#: script/events/setpieces.js:2800 +msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." +msgstr "其受害者的遗骸无处不在" + +#: script/events/setpieces.js:2845 +#, fuzzy +msgid "the warped man lies dead." +msgstr "憔悴的男子倒下了" + +#: script/events/setpieces.js:2846 +msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." +msgstr "手术室有很多有意思的设备" + +#: script/events/setpieces.js:2890 +msgid "the old man had a small cache of interesting items." +msgstr "老人有一个有趣的东西" + +#: script/events/setpieces.js:2934 +msgid "An Old House" +msgstr "旧房子" + +#: script/events/setpieces.js:2938 +msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." +msgstr "一个老房子仍然在这里" + +#: script/events/setpieces.js:2939 +msgid "the door hangs open." +msgstr "门敞开着" + +#: script/events/setpieces.js:2941 +msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" +msgstr "旧房子内出现一处旧营地的遗迹" + +#: script/events/setpieces.js:2955 +msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." +msgstr "房子被遗弃,没人来过" + +#: script/events/setpieces.js:2956 +msgid "still a few drops of water in the old well." +msgstr "还有几口井" + +#: script/events/setpieces.js:2990 +msgid "the house has been ransacked." +msgstr "房子已被洗劫" + +#: script/events/setpieces.js:2991 +msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." +msgstr "木地板下面有一些补给品" + +#: script/events/setpieces.js:3019 +msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" +msgstr "大厅中央有一个人拿着一块生锈的刀片" + +#: script/events/setpieces.js:3051 +msgid "A Forgotten Battlefield" +msgstr "被遗忘的战场" + +#: script/events/setpieces.js:3055 +msgid "a battle was fought here, long ago." +msgstr "很久之前这里发生了战斗" + +#: script/events/setpieces.js:3056 +msgid "" +"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." +msgstr "双方的战斗破坏了很多设备" + +#: script/events/setpieces.js:3104 +#, fuzzy +msgid "A Huge Borehole" +msgstr "巨坑" + +#: script/events/setpieces.js:3108 +msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." +msgstr "地球上的一个大洞" + +#: script/events/setpieces.js:3109 +msgid "they took what they came for, and left." +msgstr "放下后就走了" + +#: script/events/setpieces.js:3110 +msgid "" +"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the " +"precipice." +msgstr "继续探索悬崖." + +#: script/events/setpieces.js:3133 +msgid "A Crashed Ship" +msgstr "一艘坠毁的船" + +#: script/events/setpieces.js:3142 +msgid "" +"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " +msgstr "漂亮的抛物线.船只从灰尘和灰烬中上升" + +#: script/events/setpieces.js:3143 +msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." +msgstr "幸运的是这个机器还能工作" + +#: script/events/setpieces.js:3144 +msgid "with a little effort, it might fly again." +msgstr "再努力飞一次" + +#: script/events/setpieces.js:3148 +msgid "salvage" +msgstr "抢救" + +#: script/events/setpieces.js:3156 +#, fuzzy +msgid "The Sulphur Mine" +msgstr "硫磺矿" + +#: script/events/setpieces.js:3160 +msgid "the military is already set up at the mine's entrance." +msgstr "矿坑入口有军事设备" + +#: script/events/setpieces.js:3161 +msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." +msgstr "士兵肩膀上扛着步枪在周围巡逻" + +#: script/events/setpieces.js:3163 +msgid "a military perimeter is set up around the mine." +msgstr "矿井周围有军事设备" + +#: script/events/setpieces.js:3166 script/events/setpieces.js:3315 +msgid "attack" +msgstr "攻击" + +#: script/events/setpieces.js:3201 +msgid "a soldier, alerted, opens fire." +msgstr "警报.开火" + +#: script/events/setpieces.js:3209 script/events/setpieces.js:3249 +#: script/events/setpieces.js:3352 script/events/setpieces.js:3386 +msgid "run" +msgstr "跑" + +#: script/events/setpieces.js:3241 +msgid "a second soldier joins the fight." +msgstr "其他士兵加入了战斗" + +#: script/events/setpieces.js:3275 +msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." +msgstr "一个战士在挥舞刺刀" + +#: script/events/setpieces.js:3286 +msgid "the military presence has been cleared." +msgstr "军事基地已经被清理干净了" + +#: script/events/setpieces.js:3287 script/events/setpieces.js:3429 +#: script/events/setpieces.js:3505 +msgid "the mine is now safe for workers." +msgstr "矿山安全了" + +#: script/events/setpieces.js:3289 +msgid "the sulphur mine is clear of dangers" +msgstr "硫磺矿没有危险" + +#: script/events/setpieces.js:3305 +#, fuzzy +msgid "The Coal Mine" +msgstr "煤矿" + +#: script/events/setpieces.js:3309 +msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." +msgstr "入口处在燃烧" + +#: script/events/setpieces.js:3310 +msgid "men mill about, weapons at the ready." +msgstr "时刻准备战斗" + +#: script/events/setpieces.js:3312 +msgid "this old mine is not abandoned" +msgstr "没有被遗弃的旧矿" + +#: script/events/setpieces.js:3344 script/events/setpieces.js:3378 +msgid "a man joins the fight" +msgstr "一个人加入战斗" + +#: script/events/setpieces.js:3417 +msgid "only the chief remains." +msgstr "勉强还能认出遗骸" + +#: script/events/setpieces.js:3428 +msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." +msgstr "营地还在,中央的火堆还没熄灭" + +#: script/events/setpieces.js:3431 +msgid "the coal mine is clear of dangers" +msgstr "煤矿没有危险" + +#: script/events/setpieces.js:3447 +#, fuzzy +msgid "The Iron Mine" +msgstr "铁矿" + +#: script/events/setpieces.js:3451 +msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." +msgstr "一座废弃的铁矿.四周都是生锈的工具" + +#: script/events/setpieces.js:3452 +msgid "" +"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with " +"jagged grooves." +msgstr "入口处散落着很多被啃过的骨头" + +#: script/events/setpieces.js:3453 +msgid "feral howls echo out of the darkness." +msgstr "野兽在黑暗中咆哮" + +#: script/events/setpieces.js:3455 +msgid "the path leads to an abandoned mine" +msgstr "通向一个废弃的矿井" + +#: script/events/setpieces.js:3493 +msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight" +msgstr "一个浑身燃烧的生物" + +#: script/events/setpieces.js:3504 +#, fuzzy +msgid "the beast is dead." +msgstr "咆哮的野兽倒下了" + +#: script/events/setpieces.js:3507 +msgid "the iron mine is clear of dangers" +msgstr "铁矿脉已经没有危险了" + +#: script/events/setpieces.js:3524 +#, fuzzy +msgid "A Destroyed Village" +msgstr "中型村落" + +#: script/events/setpieces.js:3528 +#, fuzzy +msgid "a destroyed village lies in the dust." +msgstr "陌生人在夜里抵达" + +#: script/events/setpieces.js:3529 +msgid "charred bodies litter the ground." +msgstr "遍地焦尸" + +#: script/events/setpieces.js:3532 +msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." +msgstr "流浪汉被挂在金属架上" + +#: script/events/setpieces.js:3546 +msgid "a shack stands at the center of the village." +msgstr "一栋小棚子矗立在村子中央" + +#: script/events/setpieces.js:3547 +msgid "there are still supplies inside." +msgstr "里头似乎还有些物资" + +#: script/events/setpieces.js:3558 +msgid "all the work of a previous generation is here." +msgstr "这里留存着前代人的所有劳动果实" + +#: script/events/setpieces.js:3559 +msgid "ripe for the picking." +msgstr "是时候采摘它们了" + #~ msgid "Export" #~ msgstr "导出" diff --git a/mobileWarning.html b/mobileWarning.html index 65584db..b647610 100644 --- a/mobileWarning.html +++ b/mobileWarning.html @@ -1,34 +1,58 @@ + A Dark Room -
- -
- - A Dark Room isn't really mobile-friendly, and it requires arrow keys.
- Sorry about that!
-

- Of course you can play anyway, but it probably won't work!

- A Dark Room is now native on iOS! Get it on the App Store. -
-
+ +

+ A Dark Room isn't mobile-friendly, and it requires arrow keys. +
+ Sorry about that! +

+

+ There are native apps, though! Get them now! +

+ + App Store + + + Google Play + + diff --git a/script/events/outside.js b/script/events/outside.js index d54a1c4..71d7790 100644 --- a/script/events/outside.js +++ b/script/events/outside.js @@ -68,7 +68,7 @@ Events.Outside = [ { /* Hut fire */ title: _('Fire'), isAvailable: function() { - return Engine.activeModule == Outside && $SM.get('game.buildings["hut"]', true) > 0 && $SM.get('game.population', true) > 5; + return Engine.activeModule == Outside && $SM.get('game.buildings["hut"]', true) > 0 && $SM.get('game.population', true) > 50; }, scenes: { 'start': { diff --git a/script/path.js b/script/path.js index e4ad87c..9aa7a8e 100644 --- a/script/path.js +++ b/script/path.js @@ -175,11 +175,13 @@ var Path = { for(var k in carryable) { var lk = _(k); var store = carryable[k]; - var have = $SM.get('stores["'+k+'"]', true); + var have = $SM.get('stores["'+k+'"]'); var num = Path.outfit[k]; num = typeof num == 'number' ? num : 0; - if (have < num) { num = have; } - $SM.set('outfit["'+k+'"]', num, true); + if (have !== undefined) { + if (have < num) { num = have; } + $SM.set(k, num, true); + } var row = $('div#outfit_row_' + k.replace(' ', '-'), outfit); if((store.type == 'tool' || store.type == 'weapon') && have > 0) { diff --git a/script/room.js b/script/room.js index fa5aa91..7705994 100644 --- a/script/room.js +++ b/script/room.js @@ -893,7 +893,8 @@ var Room = { $('div.storeRow', stores).each(function(index, el) { el = $(el); $('div.tooltip', el).remove(); - var tt = $('
').addClass('tooltip bottom right'); + var ttPos = index > 10 ? 'top right' : 'bottom right'; + var tt = $('
').addClass('tooltip ' + ttPos); var storeName = el.attr('id').substring(4).replace('-', ' '); for(var incomeSource in $SM.get('income')) { var income = $SM.get('income["'+incomeSource+'"]'); @@ -1117,7 +1118,8 @@ var Room = { cost: good.cost(), text: _(g), click: Room.buy, - width: '80px' + width: '80px', + ttPos: buySection.children().length > 10 ? 'top right' : 'bottom right' }).css('opacity', 0).attr('buildThing', g).appendTo(buySection).animate({opacity:1}, 300, 'linear'); } } else { @@ -1152,7 +1154,8 @@ var Room = { }, compassTooltip: function(direction){ - var tt = $('
').addClass('tooltip bottom right'); + var ttPos = $('div#resources').children().length > 10 ? 'top right' : 'bottom right'; + var tt = $('
').addClass('tooltip ' + ttPos); $('
').addClass('row_key').text(_('the compass points '+ direction)).appendTo(tt); tt.appendTo($('#row_compass')); }, diff --git a/script/space.js b/script/space.js index d5b72cd..8c9e133 100644 --- a/script/space.js +++ b/script/space.js @@ -445,12 +445,31 @@ var Space = { .animate({opacity:1},1500); $('
') .appendTo('.centerCont'); + $('
') + .appendTo('.centerCont'); + $('') + .addClass('endGame') + .text(_('expanded story. alternate ending. behind the scenes commentary. get the app.')) + .appendTo('.centerCont') + .animate({opacity:1}, 1500); + $('
') + .appendTo('.centerCont'); + $('
') + .appendTo('.centerCont'); $('') .addClass('endGame endGameOption') - .text(_('app store.')) + .text(_('iOS.')) .click(function() { window.open('https://itunes.apple.com/app/apple-store/id736683061?pt=2073437&ct=gameover&mt=8'); }) .appendTo('.centerCont') .animate({opacity:1},1500); + $('
') + .appendTo('.centerCont'); + $('') + .addClass('endGame endGameOption') + .text(_('android.')) + .click(function() { window.open('https://play.google.com/store/apps/details?id=com.yourcompany.adarkroom'); }) + .appendTo('.centerCont') + .animate({opacity:1},1500); Engine.options = {}; Engine.deleteSave(true); }