msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adarkroom\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-25 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-25 22:26+0200\n" "Last-Translator: Olexandr Nesterenko \n" "Language-Team: uk\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n" #: ../../script/dropbox.js:62 msgid "Dropbox connection" msgstr "Підключення до Dropbox" #: ../../script/dropbox.js:65 msgid "connect game to dropbox local storage" msgstr "підключити гру до dropbox" #: ../../script/dropbox.js:68 msgid "connect" msgstr "підключити" #: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107 #: ../../script/dropbox.js:133 ../../script/dropbox.js:163 #: ../../script/engine.js:260 ../../script/engine.js:293 msgid "cancel" msgstr "скасувати" #: ../../script/dropbox.js:86 ../../script/dropbox.js:176 msgid "Dropbox Export / Import" msgstr "Dropbox Експорт / Імпорт" #: ../../script/dropbox.js:89 msgid "export or import save data to dropbox datastorage" msgstr "експорт чи імпорт даних до сховища dropbox" #: ../../script/dropbox.js:90 msgid "your are connected to dropbox with account / email " msgstr "ви підключені до облікового запису dropbox" #: ../../script/dropbox.js:93 msgid "save" msgstr "зберегти" #: ../../script/dropbox.js:97 msgid "load" msgstr "завантажити" #: ../../script/dropbox.js:102 msgid "signout" msgstr "вийти" #: ../../script/dropbox.js:113 msgid "choose one slot to save to" msgstr "оберіть один слот для збереження" #: ../../script/dropbox.js:119 msgid "save to slot" msgstr "зберегти в комірку" #: ../../script/dropbox.js:141 msgid "choose one slot to load from" msgstr "оберіть один слот для завантаження" #: ../../script/dropbox.js:148 msgid "load from slot" msgstr "завантажити з комірки" #: ../../script/dropbox.js:179 msgid "successfully saved to dropbox datastorage" msgstr "збережено до сховища dropbox" #: ../../script/dropbox.js:180 msgid "error while saving to dropbox datastorage" msgstr "виникла помилка під час збереження до сховища dropbox" #: ../../script/dropbox.js:183 msgid "ok" msgstr "гаразд" #: ../../script/engine.js:21 msgid "boxer" msgstr "боксер" #: ../../script/engine.js:22 msgid "punches do more damage" msgstr "удари мають більшу силу" #: ../../script/engine.js:23 msgid "learned to throw punches with purpose" msgstr "навчає, як завдавати більш влучні удари" #: ../../script/engine.js:26 msgid "martial artist" msgstr "майстер бойових мистецтв" #: ../../script/engine.js:27 msgid "punches do even more damage." msgstr "удари завдають набагато більшої шкоди." #: ../../script/engine.js:28 msgid "learned to fight quite effectively without weapons" msgstr "навчає ефективно битися без зброї" #: ../../script/engine.js:31 msgid "unarmed master" msgstr "обеззброєний майстер" #: ../../script/engine.js:32 msgid "punch twice as fast, and with even more force" msgstr "удари вдвічі швидші та сильніші" #: ../../script/engine.js:33 msgid "learned to strike faster without weapons" msgstr "навчає бити швидше без зброї" #: ../../script/engine.js:36 msgid "barbarian" msgstr "варвар" #: ../../script/engine.js:37 msgid "melee weapons deal more damage" msgstr "зброя ближнього бою завдає більшої шкоди" #: ../../script/engine.js:38 msgid "learned to swing weapons with force" msgstr "навчає із силою махати ручною зброєю" # contexte ? #: ../../script/engine.js:41 msgid "slow metabolism" msgstr "сповільнений метаболізм" #: ../../script/engine.js:42 msgid "go twice as far without eating" msgstr "вдвічі довше обходитися без їжі" #: ../../script/engine.js:43 msgid "learned how to ignore the hunger" msgstr "дозволяє ігнорувати голод" #: ../../script/engine.js:46 msgid "desert rat" msgstr "пустельний щур" #: ../../script/engine.js:47 msgid "go twice as far without drinking" msgstr "удвічі довше не відчувати спраги" #: ../../script/engine.js:48 msgid "learned to love the dry air" msgstr "навчає, як отримувати воду з повітря" #: ../../script/engine.js:51 msgid "evasive" msgstr "невловимий" #: ../../script/engine.js:52 msgid "dodge attacks more effectively" msgstr "більш ефективніше уникайте атаки" #: ../../script/engine.js:53 msgid "learned to be where they're not" msgstr "навчаю ухилятися від ударів" #: ../../script/engine.js:56 msgid "precise" msgstr "" # description pour la précision ... #: ../../script/engine.js:57 msgid "land blows more often" msgstr "" #: ../../script/engine.js:58 msgid "learned to predict their movement" msgstr "" #: ../../script/engine.js:61 msgid "scout" msgstr "розвідник" #: ../../script/engine.js:62 msgid "see farther" msgstr "більший кругозір" #: ../../script/engine.js:63 msgid "learned to look ahead" msgstr "навчає бачити далі" #: ../../script/engine.js:66 msgid "stealthy" msgstr "маскування" #: ../../script/engine.js:67 msgid "better avoid conflict in the wild" msgstr "краще уникати конфліктів на пустощах" #: ../../script/engine.js:68 msgid "learned how not to be seen" msgstr "навчає бути непомітним" #: ../../script/engine.js:71 msgid "gastronome" msgstr "гурман" #: ../../script/engine.js:72 msgid "restore more health when eating" msgstr "відновлює більше здоров'я під час вживання їжі" #: ../../script/engine.js:73 msgid "learned to make the most of food" msgstr "навчає, як приготувати більше їжі" #: ../../script/engine.js:133 ../../script/engine.js:463 msgid "lights off." msgstr "затемнити." #: ../../script/engine.js:139 ../../script/space.js:438 msgid "restart." msgstr "перезапустити." #: ../../script/engine.js:145 msgid "share." msgstr "повідомити." #: ../../script/engine.js:151 msgid "save." msgstr "зберегти." #: ../../script/engine.js:160 msgid "dropbox." msgstr "dropbox." #: ../../script/engine.js:167 msgid "app store." msgstr "app store." #: ../../script/engine.js:243 msgid "Export / Import" msgstr "Експорт / Імпорт" #: ../../script/engine.js:247 msgid "export or import save data, for backing up" msgstr "експорт чи імпорт даних, за для отримання резервної копії" #: ../../script/engine.js:248 msgid "or migrating computers" msgstr "чи переносу на інший комп'ютер" #: ../../script/engine.js:252 msgid "export" msgstr "експортувати" #: ../../script/engine.js:256 ../../script/engine.js:288 msgid "import" msgstr "імпортувати" #: ../../script/engine.js:267 msgid "are you sure?" msgstr "ви впевнені?" #: ../../script/engine.js:268 msgid "if the code is invalid, all data will be lost." msgstr "якщо код не вірний, всі данні можуть бути втрачені." #: ../../script/engine.js:269 msgid "this is irreversible." msgstr "це неможливо скасувати." #: ../../script/engine.js:273 ../../script/engine.js:359 msgid "yes" msgstr "так" #: ../../script/engine.js:278 ../../script/engine.js:364 msgid "no" msgstr "ні" #: ../../script/engine.js:284 msgid "put the save code here." msgstr "вставте код збереження сюди." #: ../../script/engine.js:316 msgid "Export" msgstr "Експорт" #: ../../script/engine.js:319 msgid "save this." msgstr "зберегти це." #: ../../script/engine.js:324 msgid "got it" msgstr "" #: ../../script/engine.js:353 msgid "Restart?" msgstr "Перезапустити?" #: ../../script/engine.js:356 msgid "restart the game?" msgstr "перезапустити гру?" #: ../../script/engine.js:387 msgid "Share" msgstr "Розповісти" #: ../../script/engine.js:390 msgid "bring your friends." msgstr "сповістити своїх друзів." #: ../../script/engine.js:393 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: ../../script/engine.js:400 msgid "google+" msgstr "google+" #: ../../script/engine.js:407 msgid "twitter" msgstr "twitter" #: ../../script/engine.js:414 msgid "reddit" msgstr "reddit" #: ../../script/engine.js:421 msgid "close" msgstr "закрити" #: ../../script/engine.js:456 ../../script/engine.js:459 msgid "lights on." msgstr "освітлити." #: ../../script/engine.js:561 #, python-brace-format msgid "{0} per {1}s" msgstr "{0} за {1}сек." #: ../../script/events.js:128 msgid "eat meat" msgstr "з'їсти м'ясо" #: ../../script/events.js:148 msgid "use meds" msgstr "прийняти ліки" #: ../../script/events.js:476 ../../script/events/global.js:42 #: ../../script/events/global.js:59 ../../script/events/room.js:142 #: ../../script/events/room.js:162 ../../script/events/room.js:182 #: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:48 #: ../../script/events/setpieces.js:65 ../../script/events/setpieces.js:83 #: ../../script/events/setpieces.js:106 ../../script/events/setpieces.js:535 #: ../../script/events/setpieces.js:1253 ../../script/events/setpieces.js:2943 #: ../../script/events/setpieces.js:2977 ../../script/events/setpieces.js:3000 #: ../../script/events/setpieces.js:3037 ../../script/events/setpieces.js:3090 #: ../../script/events/setpieces.js:3119 ../../script/events/setpieces.js:3165 #: ../../script/events/setpieces.js:3292 ../../script/events/setpieces.js:3314 #: ../../script/events/setpieces.js:3434 ../../script/events/setpieces.js:3458 #: ../../script/events/setpieces.js:3491 ../../script/events/setpieces.js:3510 #: ../../script/events/setpieces.js:3533 ../../script/events/setpieces.js:3561 msgid "leave" msgstr "покинути" #: ../../script/events.js:746 msgid "*** EVENT ***" msgstr "*** ПОДІЯ ***" #: ../../script/events/encounters.js:7 msgid "A Snarling Beast" msgstr "Гарчащий звір" #: ../../script/events/encounters.js:15 msgid "snarling beast" msgstr "гарчащий звір" #: ../../script/events/encounters.js:16 msgid "the snarling beast is dead" msgstr "гарчащий звір загинув" #: ../../script/events/encounters.js:39 msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush" msgstr "із гарчанням звір кидається з-за кущів" #: ../../script/events/encounters.js:44 msgid "A Gaunt Man" msgstr "Худорлявий чоловік" #: ../../script/events/encounters.js:52 msgid "gaunt man" msgstr "худорлявий чоловік" #: ../../script/events/encounters.js:53 msgid "the gaunt man is dead" msgstr "худорлявий чоловік загинув" #: ../../script/events/encounters.js:76 msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye" msgstr "наближається худорлява виснажена людина, її погляд зовсім божевільний" #: ../../script/events/encounters.js:81 msgid "A Strange Bird" msgstr "Незвичайний птах" #: ../../script/events/encounters.js:89 msgid "strange bird" msgstr "незвичайний птах" #: ../../script/events/encounters.js:90 msgid "the strange bird is dead" msgstr "незвичайний птах загинув" #: ../../script/events/encounters.js:113 msgid "a strange looking bird speeds across the plains" msgstr "через рівнину набираючи швидкість наближається незвичайний птах" #: ../../script/events/encounters.js:119 msgid "A Shivering Man" msgstr "Тремтяча людина" #: ../../script/events/encounters.js:127 msgid "shivering man" msgstr "тремтяча людина" #: ../../script/events/encounters.js:128 msgid "the shivering man is dead" msgstr "тремтяча людина загинула" #: ../../script/events/encounters.js:156 msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength" msgstr "наближається якісь чоловік, його сильно трусить, і атакує з неймовірною силою" #: ../../script/events/encounters.js:161 msgid "A Man-Eater" msgstr "Людожер" #: ../../script/events/encounters.js:169 msgid "man-eater" msgstr "людожер" #: ../../script/events/encounters.js:170 msgid "the man-eater is dead" msgstr "людожер загинув" #: ../../script/events/encounters.js:193 msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied" msgstr "велика істота, із закривавленими кігтями, атакує" #: ../../script/events/encounters.js:198 msgid "A Scavenger" msgstr "Сміттяр" #: ../../script/events/encounters.js:206 msgid "scavenger" msgstr "сміттяр" #: ../../script/events/encounters.js:207 msgid "the scavenger is dead" msgstr "сміттяр загинув" #: ../../script/events/encounters.js:235 msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score" msgstr "сміттяр наближається, сподіваючись на легку здобич" #: ../../script/events/encounters.js:240 msgid "A Huge Lizard" msgstr "Здоровенна ящірка" #: ../../script/events/encounters.js:248 msgid "lizard" msgstr "ящірка" #: ../../script/events/encounters.js:249 msgid "the lizard is dead" msgstr "ящірка мертва" #: ../../script/events/encounters.js:272 msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through" msgstr "трава згинається під тушею величезної ящірки" #: ../../script/events/encounters.js:278 msgid "A Feral Terror" msgstr "Дике жахіття" #: ../../script/events/encounters.js:286 msgid "feral terror" msgstr "дике жахіття" #: ../../script/events/encounters.js:287 msgid "the feral terror is dead" msgstr "дике жахіття загинуло" #: ../../script/events/encounters.js:310 msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage" msgstr "величезний, жахливий звір вистрибує на вас" #: ../../script/events/encounters.js:315 msgid "A Soldier" msgstr "Солдат" #: ../../script/events/encounters.js:323 msgid "soldier" msgstr "солдат" #: ../../script/events/encounters.js:324 msgid "the soldier is dead" msgstr "солдат загинув" #: ../../script/events/encounters.js:353 msgid "a soldier opens fire from across the desert" msgstr "солдат відкриває вогонь крізь пустощі" #: ../../script/events/encounters.js:358 msgid "A Sniper" msgstr "Снайпер" #: ../../script/events/encounters.js:366 msgid "sniper" msgstr "снайпер" #: ../../script/events/encounters.js:367 msgid "the sniper is dead" msgstr "снайпер загинув" #: ../../script/events/encounters.js:396 msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass" msgstr "звідкись з-за високої трави пролунав постріл" #: ../../script/events/global.js:6 msgid "The Thief" msgstr "Злодій" #: ../../script/events/global.js:13 msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room." msgstr "поселенці тягнуть брудного чоловіка зі сторони комори." #: ../../script/events/global.js:14 msgid "say his folk have been skimming the supplies." msgstr "кажуть, він крав речі з неї." #: ../../script/events/global.js:15 msgid "say he should be strung up as an example." msgstr "кажуть, що його треба публічно повішати, на взірець іншим." #: ../../script/events/global.js:17 msgid "a thief is caught" msgstr "зловили злодія" #: ../../script/events/global.js:21 msgid "hang him" msgstr "повішати його" #: ../../script/events/global.js:25 msgid "spare him" msgstr "пощадити його" #: ../../script/events/global.js:32 msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room." msgstr "поселенці повішали крадія перед коморою." #: ../../script/events/global.js:33 msgid "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned." msgstr "вибір зроблено. на протязі декількох днів зниклі речі були повернуті." #: ../../script/events/global.js:49 msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more." msgstr "чоловік вдячний вам, і обіцяє, що більше він тут не з'явиться." #: ../../script/events/global.js:50 msgid "shares what he knows about sneaking before he goes." msgstr "перед тим як піти, він навчає вас тому, що знав сам." #: ../../script/events/outside.js:6 msgid "A Ruined Trap" msgstr "Зруйновані пастки" #: ../../script/events/outside.js:13 msgid "some of the traps have been torn apart." msgstr "деякі пастки виявились зламаними." #: ../../script/events/outside.js:14 msgid "large prints lead away, into the forest." msgstr "великі сліди, від них, прямують до лісу." #: ../../script/events/outside.js:22 msgid "some traps have been destroyed" msgstr "деякі з пасток знищенно" #: ../../script/events/outside.js:26 msgid "track them" msgstr "йти за ними" #: ../../script/events/outside.js:30 ../../script/events/room.js:71 #: ../../script/events/room.js:122 msgid "ignore them" msgstr "ігнорувати" #: ../../script/events/outside.js:37 msgid "the tracks disappear after just a few minutes." msgstr "сліди обриваються вже через декілька хвилин." #: ../../script/events/outside.js:38 msgid "the forest is silent." msgstr "в лісі тихо-тихо." #: ../../script/events/outside.js:42 ../../script/events/outside.js:59 #: ../../script/events/outside.js:98 ../../script/events/outside.js:115 #: ../../script/events/outside.js:159 ../../script/events/outside.js:176 #: ../../script/events/outside.js:208 ../../script/events/outside.js:240 msgid "go home" msgstr "йти додому" #: ../../script/events/outside.js:49 msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood." msgstr "неподалік від поселення лежить здоровенна тварюка, її хутро вкрито кров'ю." #: ../../script/events/outside.js:50 msgid "it puts up little resistance before the knife." msgstr "ослаблена, перед ножем вона навіть не опирається." #: ../../script/events/outside.js:68 msgid "Sickness" msgstr "Хвороба" #: ../../script/events/outside.js:75 msgid "a sickness is spreading through the village." msgstr "поселенням шириться хвороба." #: ../../script/events/outside.js:76 ../../script/events/outside.js:132 msgid "medicine is needed immediately." msgstr "негайно потрібні ліки." #: ../../script/events/outside.js:82 msgid "1 medicine" msgstr "1 аптечка" #: ../../script/events/outside.js:87 msgid "ignore it" msgstr "ігнорувати" #: ../../script/events/outside.js:94 msgid "the sickness is cured in time." msgstr "хворобу вчасно зупинили." #: ../../script/events/outside.js:105 msgid "the sickness spreads through the village." msgstr "хвороба шириться поселенням." #: ../../script/events/outside.js:106 msgid "the days are spent with burials." msgstr "кожного дня ховають людей." #: ../../script/events/outside.js:107 ../../script/events/outside.js:167 msgid "the nights are rent with screams." msgstr "кожної ночі чути крики." #: ../../script/events/outside.js:124 msgid "Plague" msgstr "Чума" #: ../../script/events/outside.js:131 msgid "a terrible plague is fast spreading through the village." msgstr "жахлива епідемія шириться поселенням." #: ../../script/events/outside.js:137 msgid "5 medicine" msgstr "5 аптечок" #: ../../script/events/outside.js:142 msgid "do nothing" msgstr "нічого не робити" #: ../../script/events/outside.js:149 msgid "the plague is kept from spreading." msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:150 msgid "only a few die." msgstr "померло лише декілька." #: ../../script/events/outside.js:151 msgid "the rest bury them." msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:166 msgid "the plague rips through the village." msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:168 msgid "the only hope is a quick death." msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:185 msgid "A Beast Attack" msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:192 msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees." msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:193 msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled." msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:194 msgid "the villagers retreat to mourn the dead." msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:217 msgid "A Military Raid" msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:224 msgid "a gunshot rings through the trees." msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:225 msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd." msgstr "" #: ../../script/events/outside.js:226 msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses." msgstr "" #: ../../script/events/room.js:6 msgid "The Nomad" msgstr "" #: ../../script/events/room.js:13 msgid "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine." msgstr "" #: ../../script/events/room.js:14 msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying." msgstr "" #: ../../script/events/room.js:16 msgid "a nomad arrives, looking to trade" msgstr "" #: ../../script/events/room.js:20 msgid "buy scales" msgstr "придбати луску" #: ../../script/events/room.js:25 msgid "buy teeth" msgstr "придбати ікла" #: ../../script/events/room.js:30 msgid "buy bait" msgstr "придбати приманку" #: ../../script/events/room.js:33 msgid "traps are more effective with bait." msgstr "пастки з приманкою більш ефективніші." #: ../../script/events/room.js:39 msgid "buy compass" msgstr "придбати компас" #: ../../script/events/room.js:42 msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work." msgstr "" #: ../../script/events/room.js:46 ../../script/events/room.js:227 #: ../../script/events/room.js:240 ../../script/events/room.js:253 #: ../../script/events/room.js:305 ../../script/events/room.js:324 #: ../../script/events/room.js:376 ../../script/events/room.js:395 #: ../../script/events/room.js:434 ../../script/events/room.js:552 #: ../../script/events/room.js:568 ../../script/events/room.js:584 #: ../../script/events/room.js:595 msgid "say goodbye" msgstr "попрощатися" #: ../../script/events/room.js:53 ../../script/events/room.js:104 msgid "Noises" msgstr "Шурхіт" #: ../../script/events/room.js:60 msgid "through the walls, shuffling noises can be heard." msgstr "через стіни чути шурхіт, ніби хтось пересувається." #: ../../script/events/room.js:61 msgid "can't tell what they're up to." msgstr "незрозуміло, що ж там робиться." #: ../../script/events/room.js:63 msgid "strange noises can be heard through the walls" msgstr "дивний шурхіт чути за стінами" #: ../../script/events/room.js:67 ../../script/events/room.js:118 #: ../../script/events/setpieces.js:1661 msgid "investigate" msgstr "розвідати" #: ../../script/events/room.js:78 msgid "vague shapes move, just out of sight." msgstr "якісь розпливчасті тіні, неможливо розгледіти." #: ../../script/events/room.js:79 msgid "the sounds stop." msgstr "звуки припинилися." #: ../../script/events/room.js:83 ../../script/events/room.js:96 msgid "go back inside" msgstr "повернутись в середину" #: ../../script/events/room.js:91 msgid "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs." msgstr "" #: ../../script/events/room.js:92 msgid "the night is silent." msgstr "" #: ../../script/events/room.js:111 msgid "scratching noises can be heard from the store room." msgstr "чути дивний шурхіт з комори." #: ../../script/events/room.js:112 msgid "something's in there." msgstr "там щось є." #: ../../script/events/room.js:114 msgid "something's in the store room" msgstr "щось є в коморі" #: ../../script/events/room.js:129 ../../script/events/room.js:149 #: ../../script/events/room.js:169 msgid "some wood is missing." msgstr "частина деревини зникла." #: ../../script/events/room.js:130 msgid "the ground is littered with small scales" msgstr "земля встелена дрібною лускою" #: ../../script/events/room.js:150 msgid "the ground is littered with small teeth" msgstr "земля встелена дрібними іклами" #: ../../script/events/room.js:170 msgid "the ground is littered with scraps of cloth" msgstr "земля встелена лахміттям" #: ../../script/events/room.js:190 msgid "The Beggar" msgstr "Жабрак" #: ../../script/events/room.js:197 msgid "a beggar arrives." msgstr "прибув жебрак." #: ../../script/events/room.js:198 msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night." msgstr "питає, чи не маємо ми трохи шкур, аби було чим зігрітися вночі." #: ../../script/events/room.js:200 msgid "a beggar arrives" msgstr "прибув жебрак" #: ../../script/events/room.js:204 msgid "give 50" msgstr "надати 50" #: ../../script/events/room.js:209 ../../script/events/room.js:276 #: ../../script/events/room.js:347 msgid "give 100" msgstr "надати 100" #: ../../script/events/room.js:214 ../../script/events/room.js:286 #: ../../script/events/room.js:466 msgid "turn him away" msgstr "відправити його назад" #: ../../script/events/room.js:222 ../../script/events/room.js:235 #: ../../script/events/room.js:248 msgid "the beggar expresses his thanks." msgstr "жебрак щиро дякує." #: ../../script/events/room.js:223 msgid "leaves a pile of small scales behind." msgstr "і лишає купку дрібної луски." #: ../../script/events/room.js:236 msgid "leaves a pile of small teeth behind." msgstr "і лишає купку дрібних іклів." #: ../../script/events/room.js:249 msgid "leaves some scraps of cloth behind." msgstr "і лишає трохи шмаття." #: ../../script/events/room.js:262 ../../script/events/room.js:333 msgid "The Mysterious Wanderer" msgstr "Загадковий мандрівник" #: ../../script/events/room.js:269 msgid "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more." msgstr "прибув мандрівник із порожнім возиком. каже, що якщо дати йому трохи деревини, з часом він поверне її у більшій кількості." #: ../../script/events/room.js:270 msgid "builder's not sure he's to be trusted." msgstr "будівельниця не впевнена, чи варто йому довіряти." #: ../../script/events/room.js:272 ../../script/events/room.js:343 msgid "a mysterious wanderer arrives" msgstr "прибув загадковий мандрівник" #: ../../script/events/room.js:281 ../../script/events/room.js:352 msgid "give 500" msgstr "надати 500" #: ../../script/events/room.js:293 ../../script/events/room.js:312 msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood" msgstr "з возиком наповненим деревиною мандрівник відбув" #: ../../script/events/room.js:299 ../../script/events/room.js:318 msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood." msgstr "загадковий мандрівник повернувся, його возик доверху наповнений деревиною." #: ../../script/events/room.js:340 msgid "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more." msgstr "" #: ../../script/events/room.js:341 msgid "builder's not sure she's to be trusted." msgstr "будівельниця не впевнена, чи варто їй довіряти." #: ../../script/events/room.js:357 msgid "turn her away" msgstr "відправити його геть" #: ../../script/events/room.js:364 ../../script/events/room.js:383 msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs" msgstr "" #: ../../script/events/room.js:370 ../../script/events/room.js:389 msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs." msgstr "" #: ../../script/events/room.js:404 msgid "The Scout" msgstr "Розвідник" #: ../../script/events/room.js:411 msgid "the scout says she's been all over." msgstr "розвідник каже, що знає всі місця навколо." #: ../../script/events/room.js:412 msgid "willing to talk about it, for a price." msgstr "і може розповісти про деякі, за окрему платню." #: ../../script/events/room.js:414 msgid "a scout stops for the night" msgstr "розвідник лишився на ніч" #: ../../script/events/room.js:418 msgid "buy map" msgstr "придбати мапу" #: ../../script/events/room.js:420 msgid "the map uncovers a bit of the world" msgstr "мапа відкриває частину світу" #: ../../script/events/room.js:424 msgid "learn scouting" msgstr "вивчити розвідку" #: ../../script/events/room.js:443 msgid "The Master" msgstr "Майстер" #: ../../script/events/room.js:450 msgid "an old wanderer arrives." msgstr "прибув старий мандрівник." #: ../../script/events/room.js:451 msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night." msgstr "він усміхнений і просить пустити на ночівлю." #: ../../script/events/room.js:453 msgid "an old wanderer arrives" msgstr "прибув старий мандрівник" #: ../../script/events/room.js:457 msgid "agree" msgstr "дозволити" #: ../../script/events/room.js:473 msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom." msgstr "в обмін на ночівлю, мандрівник пропонує свою мудрість." #: ../../script/events/room.js:477 msgid "evasion" msgstr "ухиляння" #: ../../script/events/room.js:487 msgid "precision" msgstr "влучність" #: ../../script/events/room.js:497 msgid "force" msgstr "сила" #: ../../script/events/room.js:507 msgid "nothing" msgstr "нічого" #: ../../script/events/room.js:516 msgid "The Sick Man" msgstr "Хворий чоловік" #: ../../script/events/room.js:523 msgid "a man hobbles up, coughing." msgstr "прийшов хворий чоловік, він кульгає й кашляє." #: ../../script/events/room.js:524 msgid "he begs for medicine." msgstr "він просить надати йому ліки." #: ../../script/events/room.js:526 msgid "a sick man hobbles up" msgstr "прийшов хворий чоловік" #: ../../script/events/room.js:530 msgid "give 1 medicine" msgstr "надати одну аптечку" #: ../../script/events/room.js:532 msgid "the man swallows the medicine eagerly" msgstr "чоловік ковтає ліки" #: ../../script/events/room.js:536 msgid "tell him to leave" msgstr "попросити його піти" #: ../../script/events/room.js:543 ../../script/events/room.js:559 #: ../../script/events/room.js:575 msgid "the man is thankful." msgstr "чоловік вдячний вам." #: ../../script/events/room.js:544 ../../script/events/room.js:560 #: ../../script/events/room.js:576 msgid "he leaves a reward." msgstr "він залишає нагороду." #: ../../script/events/room.js:545 msgid "some weird metal he picked up on his travels." msgstr "якийсь дивний метал, підібраний під час мандрів." #: ../../script/events/room.js:561 msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels." msgstr "" #: ../../script/events/room.js:577 msgid "all he has are some scales." msgstr "все, що він має, це трохи луски." #: ../../script/events/room.js:591 msgid "the man expresses his thanks and hobbles off." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:6 msgid "An Outpost" msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:10 ../../script/events/setpieces.js:12 msgid "a safe place in the wilds." msgstr "безпечне місце в пустощах." #: ../../script/events/setpieces.js:34 msgid "A Murky Swamp" msgstr "Темне Болото" #: ../../script/events/setpieces.js:38 msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:39 msgid "a lone frog sits in the muck, silently." msgstr "" # dur dur dur #: ../../script/events/setpieces.js:41 msgid "a swamp festers in the stagnant air." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:44 ../../script/events/setpieces.js:548 #: ../../script/events/setpieces.js:605 ../../script/events/setpieces.js:887 #: ../../script/events/setpieces.js:1312 ../../script/events/setpieces.js:1330 #: ../../script/events/setpieces.js:3529 msgid "enter" msgstr "увійти" #: ../../script/events/setpieces.js:55 msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin." msgstr "глибоко посеред болота розташована, покрита мохом, кабіна." #: ../../script/events/setpieces.js:56 msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance." msgstr "в середині сидить мандрівник, схоже він в трансі." #: ../../script/events/setpieces.js:61 msgid "talk" msgstr "завести розмову" #: ../../script/events/setpieces.js:72 msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly." msgstr "мандрівник бере намисто і повільно киває." #: ../../script/events/setpieces.js:73 msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds." msgstr "він розповідає про те, що колись вів величезні флоти назустріч новим світам." # :( :( #: ../../script/events/setpieces.js:74 msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers." msgstr "він був свідком неймовірних руйнувань." #: ../../script/events/setpieces.js:75 msgid "his time here, now, is his penance." msgstr "і тепер настав його час розплати." #: ../../script/events/setpieces.js:91 msgid "A Damp Cave" msgstr "Глибока печера" #: ../../script/events/setpieces.js:95 msgid "the mouth of the cave is wide and dark." msgstr "вхід до печери досить великий і досить темний." #: ../../script/events/setpieces.js:96 msgid "can't see what's inside." msgstr "звідси не видно що там." #: ../../script/events/setpieces.js:98 msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound" msgstr "земля тут розходиться, наче стара виразка" #: ../../script/events/setpieces.js:101 ../../script/events/setpieces.js:2939 #: ../../script/events/setpieces.js:3453 msgid "go inside" msgstr "йти в середину" #: ../../script/events/setpieces.js:120 ../../script/events/setpieces.js:264 msgid "a startled beast defends its home" msgstr "перелякана тваринка захищає своє лігво" #: ../../script/events/setpieces.js:135 ../../script/events/setpieces.js:186 #: ../../script/events/setpieces.js:227 ../../script/events/setpieces.js:246 #: ../../script/events/setpieces.js:279 ../../script/events/setpieces.js:313 #: ../../script/events/setpieces.js:347 ../../script/events/setpieces.js:381 #: ../../script/events/setpieces.js:587 ../../script/events/setpieces.js:643 #: ../../script/events/setpieces.js:682 ../../script/events/setpieces.js:716 #: ../../script/events/setpieces.js:756 ../../script/events/setpieces.js:795 #: ../../script/events/setpieces.js:834 ../../script/events/setpieces.js:868 #: ../../script/events/setpieces.js:919 ../../script/events/setpieces.js:937 #: ../../script/events/setpieces.js:960 ../../script/events/setpieces.js:999 #: ../../script/events/setpieces.js:1038 ../../script/events/setpieces.js:1265 #: ../../script/events/setpieces.js:1281 ../../script/events/setpieces.js:1297 #: ../../script/events/setpieces.js:1407 ../../script/events/setpieces.js:1447 #: ../../script/events/setpieces.js:1491 ../../script/events/setpieces.js:1509 #: ../../script/events/setpieces.js:1525 ../../script/events/setpieces.js:1562 #: ../../script/events/setpieces.js:1601 ../../script/events/setpieces.js:1641 #: ../../script/events/setpieces.js:1680 ../../script/events/setpieces.js:1697 #: ../../script/events/setpieces.js:1714 ../../script/events/setpieces.js:1731 #: ../../script/events/setpieces.js:1775 ../../script/events/setpieces.js:1801 #: ../../script/events/setpieces.js:1819 ../../script/events/setpieces.js:1858 #: ../../script/events/setpieces.js:1899 ../../script/events/setpieces.js:1924 #: ../../script/events/setpieces.js:1954 ../../script/events/setpieces.js:1995 #: ../../script/events/setpieces.js:2031 ../../script/events/setpieces.js:2066 #: ../../script/events/setpieces.js:2107 ../../script/events/setpieces.js:2148 #: ../../script/events/setpieces.js:2184 ../../script/events/setpieces.js:2219 #: ../../script/events/setpieces.js:2254 ../../script/events/setpieces.js:2299 #: ../../script/events/setpieces.js:2325 ../../script/events/setpieces.js:3199 #: ../../script/events/setpieces.js:3239 ../../script/events/setpieces.js:3273 #: ../../script/events/setpieces.js:3342 ../../script/events/setpieces.js:3376 #: ../../script/events/setpieces.js:3415 msgid "continue" msgstr "продовжити" #: ../../script/events/setpieces.js:140 ../../script/events/setpieces.js:157 #: ../../script/events/setpieces.js:191 ../../script/events/setpieces.js:232 #: ../../script/events/setpieces.js:251 ../../script/events/setpieces.js:284 #: ../../script/events/setpieces.js:318 ../../script/events/setpieces.js:352 #: ../../script/events/setpieces.js:386 ../../script/events/setpieces.js:428 #: ../../script/events/setpieces.js:480 ../../script/events/setpieces.js:512 msgid "leave cave" msgstr "покинути печеру" #: ../../script/events/setpieces.js:148 msgid "the cave narrows a few feet in." msgstr "печера звужується." #: ../../script/events/setpieces.js:149 msgid "the walls are moist and moss-covered" msgstr "стіни покриті мохом і дуже вологі" #: ../../script/events/setpieces.js:153 msgid "squeeze" msgstr "протиснутись" #: ../../script/events/setpieces.js:164 msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave." msgstr "в середині печери знаходяться залишки старого табору." #: ../../script/events/setpieces.js:165 msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust." msgstr "під тонким шару пилу лежать порвані почорнівши спальні мішки." #: ../../script/events/setpieces.js:199 msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern." msgstr "в печері лежить тіло мандрівника." #: ../../script/events/setpieces.js:200 msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:201 msgid "can't tell what left it here." msgstr "неможливо сказати, що саме лишило його тут." #: ../../script/events/setpieces.js:240 msgid "the torch sputters and dies in the damp air" msgstr "через вогкість, смолоскип перестає палати і гасне" #: ../../script/events/setpieces.js:241 msgid "the darkness is absolute" msgstr "настає темрява" #: ../../script/events/setpieces.js:243 msgid "the torch goes out" msgstr "смолоскип згас" #: ../../script/events/setpieces.js:298 msgid "a cave lizard attacks" msgstr "печерна ящірка атакує" #: ../../script/events/setpieces.js:332 msgid "a large beast charges out of the dark" msgstr "велика тварюка виходить із пітьми" #: ../../script/events/setpieces.js:366 msgid "a giant lizard shambles forward" msgstr "гігантська ящірка прямує до вас" #: ../../script/events/setpieces.js:394 msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave." msgstr "в глибині печері знаходиться лігво великого звіра." #: ../../script/events/setpieces.js:436 msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave." msgstr "в глибині печери приховано трохи речей." #: ../../script/events/setpieces.js:488 msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:521 msgid "A Deserted Town" msgstr "Пустельне місто" #: ../../script/events/setpieces.js:525 msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling." msgstr "попереду розташовано невеличке місто, пусті будівля обшарпані і облущені." #: ../../script/events/setpieces.js:526 msgid "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long time." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:528 msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead" msgstr "місто покинуте. його мешканці давно загинули" #: ../../script/events/setpieces.js:531 ../../script/events/setpieces.js:1249 msgid "explore" msgstr "дослідити" #: ../../script/events/setpieces.js:543 msgid "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened with soot." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:544 msgid "the double doors creak endlessly in the wind." msgstr "подвійні двері невпинно скриплять від вітру." #: ../../script/events/setpieces.js:553 ../../script/events/setpieces.js:592 #: ../../script/events/setpieces.js:610 ../../script/events/setpieces.js:648 #: ../../script/events/setpieces.js:687 ../../script/events/setpieces.js:721 #: ../../script/events/setpieces.js:761 ../../script/events/setpieces.js:800 #: ../../script/events/setpieces.js:839 ../../script/events/setpieces.js:873 #: ../../script/events/setpieces.js:891 ../../script/events/setpieces.js:924 #: ../../script/events/setpieces.js:941 ../../script/events/setpieces.js:965 #: ../../script/events/setpieces.js:1004 ../../script/events/setpieces.js:1043 #: ../../script/events/setpieces.js:1086 ../../script/events/setpieces.js:1119 #: ../../script/events/setpieces.js:1147 ../../script/events/setpieces.js:1191 #: ../../script/events/setpieces.js:1213 ../../script/events/setpieces.js:1229 msgid "leave town" msgstr "покинути місто" #: ../../script/events/setpieces.js:584 msgid "ambushed on the street." msgstr "на вулиці була засідка." # ? #: ../../script/events/setpieces.js:600 msgid "a squat building up ahead." msgstr "попереду якась будівля." #: ../../script/events/setpieces.js:601 msgid "a green cross barely visible behind grimy windows." msgstr "за її брудними вікнами ледь видно зелений хрест." #: ../../script/events/setpieces.js:617 msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker." msgstr "в середині заіржавілої шафки лежить трохи речей." #: ../../script/events/setpieces.js:679 msgid "a scavenger waits just inside the door." msgstr "сміттяр чекав вас біля дверей." #: ../../script/events/setpieces.js:713 msgid "a beast stands alone in an overgrown park." msgstr "посеред закинутого парку стоїть одинокий звір." #: ../../script/events/setpieces.js:729 msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:730 msgid "it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth taking." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:792 msgid "a madman attacks, screeching." msgstr "навіжений з криком атакує вас." #: ../../script/events/setpieces.js:831 msgid "a thug moves out of the shadows." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:865 msgid "a beast charges out of a ransacked classroom." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:881 msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard." msgstr "крізь великі двері спортивного залу чути чиїсь кроки." #: ../../script/events/setpieces.js:882 msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:883 msgid "the footsteps stop." msgstr "кроки зупинились." #: ../../script/events/setpieces.js:916 msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees." msgstr "ще один звір, почувши шум, виплигнув з-за дерев." #: ../../script/events/setpieces.js:932 msgid "something's causing a commotion a ways down the road." msgstr "вниз по дорозі щось відбувається." #: ../../script/events/setpieces.js:933 msgid "a fight, maybe." msgstr "це бійка, можливо." #: ../../script/events/setpieces.js:948 msgid "a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached." msgstr "під лавкою в парку схована торбинка з їжею, до неї причеплена записка." #: ../../script/events/setpieces.js:949 msgid "can't read the words." msgstr "але жодного слова на ній не розібрати." #: ../../script/events/setpieces.js:996 msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming." msgstr "сміттяр, в паніці, з криком вривається з дверей." #: ../../script/events/setpieces.js:1035 msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone." msgstr "чоловік стоїть над мертвим мандрівником. як раптом, він помічає вас." #: ../../script/events/setpieces.js:1051 msgid "scavenger had a small camp in the school." msgstr "сміттяр мав невеличкий табір в школі." #: ../../script/events/setpieces.js:1052 msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven." msgstr "зібрані ним речі розкидані так, наче вони впали з неба." #: ../../script/events/setpieces.js:1094 msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems." msgstr "схоже, що сміттяр шукав тут корисні речі." #: ../../script/events/setpieces.js:1095 msgid "a shame to let what he'd found go to waste." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1127 msgid "beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of steel." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1128 msgid "worth killing for, it seems." msgstr "можливо, за це варто було померти." #: ../../script/events/setpieces.js:1155 msgid "eye for an eye seems fair." msgstr "око за око - це досить справедливо." #: ../../script/events/setpieces.js:1156 msgid "always worked before, at least." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1157 msgid "picking the bones finds some useful trinkets." msgstr "серед кісток, ви знаходите деякі корисні речі." #: ../../script/events/setpieces.js:1199 msgid "some medicine abandoned in the drawers." msgstr "в коробках лишились деякі ліки." #: ../../script/events/setpieces.js:1221 msgid "the clinic has been ransacked." msgstr "лікарня вже розграбована." #: ../../script/events/setpieces.js:1222 msgid "only dust and stains remain." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1238 msgid "A Ruined City" msgstr "Зруйноване місто" #: ../../script/events/setpieces.js:1242 msgid "a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1243 msgid "the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of some ancient beast." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1244 msgid "might be things worth having still inside." msgstr "можливо в середині хоч щось лишилось." #: ../../script/events/setpieces.js:1246 msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline" msgstr "башти міста, що руйнується, закриває горизонт" #: ../../script/events/setpieces.js:1260 msgid "the streets are empty." msgstr "вулиці порожні." #: ../../script/events/setpieces.js:1261 msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds." msgstr "подув сильний вітер, який затягнув все пилюкою." #: ../../script/events/setpieces.js:1269 ../../script/events/setpieces.js:1285 #: ../../script/events/setpieces.js:1301 ../../script/events/setpieces.js:1317 #: ../../script/events/setpieces.js:1334 ../../script/events/setpieces.js:1372 #: ../../script/events/setpieces.js:1412 ../../script/events/setpieces.js:1452 #: ../../script/events/setpieces.js:1496 ../../script/events/setpieces.js:1513 #: ../../script/events/setpieces.js:1529 ../../script/events/setpieces.js:1567 #: ../../script/events/setpieces.js:1606 ../../script/events/setpieces.js:1646 #: ../../script/events/setpieces.js:1666 ../../script/events/setpieces.js:1684 #: ../../script/events/setpieces.js:1701 ../../script/events/setpieces.js:1718 #: ../../script/events/setpieces.js:1735 ../../script/events/setpieces.js:1780 #: ../../script/events/setpieces.js:1806 ../../script/events/setpieces.js:1823 #: ../../script/events/setpieces.js:1863 ../../script/events/setpieces.js:1904 #: ../../script/events/setpieces.js:1929 ../../script/events/setpieces.js:1959 #: ../../script/events/setpieces.js:2000 ../../script/events/setpieces.js:2036 #: ../../script/events/setpieces.js:2071 ../../script/events/setpieces.js:2112 #: ../../script/events/setpieces.js:2153 ../../script/events/setpieces.js:2189 #: ../../script/events/setpieces.js:2224 ../../script/events/setpieces.js:2259 #: ../../script/events/setpieces.js:2360 ../../script/events/setpieces.js:2390 #: ../../script/events/setpieces.js:2436 ../../script/events/setpieces.js:2472 #: ../../script/events/setpieces.js:2513 ../../script/events/setpieces.js:2549 #: ../../script/events/setpieces.js:2584 ../../script/events/setpieces.js:2620 #: ../../script/events/setpieces.js:2661 ../../script/events/setpieces.js:2702 #: ../../script/events/setpieces.js:2737 ../../script/events/setpieces.js:2786 #: ../../script/events/setpieces.js:2831 ../../script/events/setpieces.js:2876 #: ../../script/events/setpieces.js:2920 msgid "leave city" msgstr "покинути містечко" #: ../../script/events/setpieces.js:1276 msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1277 msgid "lights flash through the alleys between buildings." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1292 msgid "a large shanty town sprawls across the streets." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1293 msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts." msgstr "обличчя, почорнілі від крові та сажі виглядають з хижок." #: ../../script/events/setpieces.js:1308 msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead." msgstr "попереду видно місцевий шпиталь." #: ../../script/events/setpieces.js:1324 msgid "the old tower seems mostly intact." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1325 msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1326 msgid "most of the windows at ground level are busted anyway." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1341 msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1367 msgid "descend" msgstr "спуститись" #: ../../script/events/setpieces.js:1379 msgid "the shot echoes in the empty street." msgstr "чути відлуння пострілу на пустій вулиці." #: ../../script/events/setpieces.js:1419 msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1459 msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1504 msgid "nothing but downcast eyes." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1505 msgid "the people here were broken a long time ago." msgstr "люди пішли звідси вже досить давно." #: ../../script/events/setpieces.js:1520 msgid "empty corridors." msgstr "коридори пусті." #: ../../script/events/setpieces.js:1521 msgid "the place has been swept clean by scavengers." msgstr "це місце було розграбоване сміттярями." #: ../../script/events/setpieces.js:1535 msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel." msgstr "старий чолов'яга, зі скальпелем у руці, вривається у двері." #: ../../script/events/setpieces.js:1574 msgid "a thug is waiting on the other side of the wall." msgstr "з-за протилежної стіни вибігає бандит і атакує вас." #: ../../script/events/setpieces.js:1614 msgid "a snarling beast jumps out from behind a car." msgstr "дикий звір вистрибує з-за автомобіля." #: ../../script/events/setpieces.js:1655 msgid "street above the subway platform is blown away." msgstr "вулиця над станцією метро знищена." #: ../../script/events/setpieces.js:1656 msgid "lets some light down into the dusty haze." msgstr "світло смолоскипу освітлює копальню." #: ../../script/events/setpieces.js:1657 msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead." msgstr "з тунелю чути якійсь звук." #: ../../script/events/setpieces.js:1674 msgid "looks like a camp of sorts up ahead." msgstr "схоже попереду якийсь табір." #: ../../script/events/setpieces.js:1675 msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway." msgstr "навколо алеї стоїть паркан." #: ../../script/events/setpieces.js:1676 msgid "fires burn in the courtyard beyond." msgstr "за ним у дворі горить вогонь." #: ../../script/events/setpieces.js:1692 msgid "more voices can be heard ahead." msgstr "навколо чути все більше голосів." #: ../../script/events/setpieces.js:1693 msgid "they must be here for a reason." msgstr "схоже це не просто так." #: ../../script/events/setpieces.js:1709 msgid "the sound of gunfire carries on the wind." msgstr "вітер доносить звук рушничного пострілу." #: ../../script/events/setpieces.js:1710 msgid "the street ahead glows with firelight." msgstr "вулиця попереду освічується полум'ям." #: ../../script/events/setpieces.js:1726 msgid "more squatters are crowding around now." msgstr "навколо вас зібралися поселенці, вони про щось шушукаються." #: ../../script/events/setpieces.js:1727 msgid "someone throws a stone." msgstr "хтось жбурнув каменюкою." #: ../../script/events/setpieces.js:1743 msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1744 msgid "the owner stands by, stoic." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1789 msgid "strips of meat hang drying by the side of the street." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1790 msgid "the people back away, avoiding eye contact." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1815 msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre." msgstr "хтось закрив двері в операційну і забарикадувався." #: ../../script/events/setpieces.js:1830 msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1871 msgid "a pack of lizards rounds the corner." msgstr "зграя ящірок підповзає до вас з-за кутка." #: ../../script/events/setpieces.js:1913 msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1937 msgid "a large bird nests at the top of the stairs." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1968 msgid "the debris is denser here." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:1969 msgid "maybe some useful stuff in the rubble." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2008 msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel." msgstr "зграя щурів біжить вверх по тунелю." #: ../../script/events/setpieces.js:2044 msgid "a large man attacks, waving a bayonet." msgstr "здоровезна людина атакує, розмахуючи штиком." #: ../../script/events/setpieces.js:2079 msgid "a second soldier opens fire." msgstr "другий солдат відкриває вогонь." #: ../../script/events/setpieces.js:2120 msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn" msgstr "солдат в масці завертає за кут, він озброєний" #: ../../script/events/setpieces.js:2161 msgid "the crowd surges forward." msgstr "натовп біжить на вас." #: ../../script/events/setpieces.js:2197 msgid "a youth lashes out with a tree branch." msgstr "група підлітків зістрибує з дерева." #: ../../script/events/setpieces.js:2232 msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut." msgstr "поселенець перекриває вхід в маленьку хижку." #: ../../script/events/setpieces.js:2267 msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2307 msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt." msgstr "як тільки двері відкриваються, з-за них вистрибують сотні щупалець." #: ../../script/events/setpieces.js:2334 msgid "bird must have liked shiney things." msgstr "схоже пташці подобаються блискучі речі." #: ../../script/events/setpieces.js:2335 msgid "some good stuff woven into its nest." msgstr "декілька гарних речей вплетено в гніздо." #: ../../script/events/setpieces.js:2369 msgid "not much here." msgstr "не так вже і багато." #: ../../script/events/setpieces.js:2370 msgid "scavengers must have gotten to this place already." msgstr "схоже, що сміттярі вже розграбували це місце." #: ../../script/events/setpieces.js:2399 msgid "the tunnel opens up at another platform." msgstr "тунель веде до іншої платформи." #: ../../script/events/setpieces.js:2400 msgid "the walls are scorched from an old battle." msgstr "всі стіни обвуглились з минулої битви." #: ../../script/events/setpieces.js:2401 msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2445 msgid "the small military outpost is well supplied." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2446 msgid "arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-room floor." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2447 msgid "just as deadly now as they were then." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2481 msgid "searching the bodies yields a few supplies." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2482 msgid "more soldiers will be on their way." msgstr "ще більше солдат наближається." #: ../../script/events/setpieces.js:2483 msgid "time to move on." msgstr "настав час йти звідси." #: ../../script/events/setpieces.js:2522 msgid "the small settlement has clearly been burning a while." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2523 msgid "the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2524 msgid "still time to rescue a few supplies." msgstr "ще є час врятувати хоч щось." #: ../../script/events/setpieces.js:2558 msgid "the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2559 msgid "there's not much, but some useful things can still be found." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2593 msgid "the young settler was carrying a canvas sack." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2594 msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2595 ../../script/events/setpieces.js:2631 msgid "there's nothing else here." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2629 msgid "inside the hut, a child cries." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2630 msgid "a few belongings rest against the walls." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2670 msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2671 msgid "a few items are scattered on the ground." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2672 msgid "there is nothing else here." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2711 msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2712 msgid "the rest of the hospital is empty." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2746 msgid "someone had been stockpiling loot here." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2795 msgid "the tentacular horror is defeated." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2796 msgid "inside, the remains of its victims are everywhere." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2840 msgid "the warped man lies dead." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2841 msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2885 msgid "the old man had a small cache of interesting items." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:2929 msgid "An Old House" msgstr "Старий будинок" #: ../../script/events/setpieces.js:2933 msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling." msgstr "стоїть стара, пожовкла і облущена будівля." #: ../../script/events/setpieces.js:2934 msgid "the door hangs open." msgstr "двері лишені відкриті." #: ../../script/events/setpieces.js:2936 msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times" msgstr "рештки старої будівлі лишились, як пам'ятка про старі часи" #: ../../script/events/setpieces.js:2950 msgid "the house is abandoned, but not yet picked over." msgstr "будівля покинута, але ще не розграбована." #: ../../script/events/setpieces.js:2951 msgid "still a few drops of water in the old well." msgstr "в старій криниці лишилось трохи води." #: ../../script/events/setpieces.js:2956 ../../script/world.js:912 msgid "water replenished" msgstr "запас води оновлено" #: ../../script/events/setpieces.js:2985 msgid "the house has been ransacked." msgstr "будівля вже була розграбована." #: ../../script/events/setpieces.js:2986 msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards." msgstr "але під підлогою лишилась торба з ліками." #: ../../script/events/setpieces.js:3014 msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand" msgstr "до вас спускається чоловік, в руці він тримає іржаве лезо" #: ../../script/events/setpieces.js:3046 msgid "A Forgotten Battlefield" msgstr "Покинуте поле битви" #: ../../script/events/setpieces.js:3050 msgid "a battle was fought here, long ago." msgstr "колись тут була битва, але це було дуже давно." #: ../../script/events/setpieces.js:3051 msgid "battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape." msgstr "поламана техніка обох сторін розкидана по землі." #: ../../script/events/setpieces.js:3099 msgid "A Huge Borehole" msgstr "Величезна свердловина" #: ../../script/events/setpieces.js:3103 msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest." msgstr "величезна діра йде глибоко під землю, скоріш за все тут щось шукали." #: ../../script/events/setpieces.js:3104 msgid "they took what they came for, and left." msgstr "вони забрали, що шукали і пішли." #: ../../script/events/setpieces.js:3105 msgid "castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the precipice." msgstr "запчастині від здоровезного буру досі лежать на краю прірви." #: ../../script/events/setpieces.js:3128 msgid "A Crashed Ship" msgstr "Розбитий корабель" #: ../../script/events/setpieces.js:3137 msgid "the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. " msgstr "знайомі мандрівнику форми виступають з пилу та попелу. " #: ../../script/events/setpieces.js:3138 msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms." msgstr "на щастя, місцеві не вміють працювати з механізмами." #: ../../script/events/setpieces.js:3139 msgid "with a little effort, it might fly again." msgstr "якщо докласти зусиль, то він знову може літати." #: ../../script/events/setpieces.js:3143 msgid "salvage" msgstr "врятувати" #: ../../script/events/setpieces.js:3151 msgid "The Sulphur Mine" msgstr "Копальня сірки" #: ../../script/events/setpieces.js:3155 msgid "the military is already set up at the mine's entrance." msgstr "біля входу до копальні стоять військові. схоже вони при повній бойовій готовності." #: ../../script/events/setpieces.js:3156 msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders." msgstr "солдати, з гвинтівками на плечах, патрулюють периметр." #: ../../script/events/setpieces.js:3158 msgid "a military perimeter is set up around the mine." msgstr "навколо копальні встановлено військовий периметр." #: ../../script/events/setpieces.js:3161 ../../script/events/setpieces.js:3310 msgid "attack" msgstr "атакувати" #: ../../script/events/setpieces.js:3196 msgid "a soldier, alerted, opens fire." msgstr "солдат, піднятий по тривозі, відкрив вогонь." #: ../../script/events/setpieces.js:3204 ../../script/events/setpieces.js:3244 #: ../../script/events/setpieces.js:3347 ../../script/events/setpieces.js:3381 msgid "run" msgstr "тікати" #: ../../script/events/setpieces.js:3236 msgid "a second soldier joins the fight." msgstr "другий солдат приєднався до бою." #: ../../script/events/setpieces.js:3270 msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3281 msgid "the military presence has been cleared." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3282 ../../script/events/setpieces.js:3424 #: ../../script/events/setpieces.js:3500 msgid "the mine is now safe for workers." msgstr "шахта тепер безпечна для робітників." #: ../../script/events/setpieces.js:3284 msgid "the sulphur mine is clear of dangers" msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3300 msgid "The Coal Mine" msgstr "Вугільна шахта" #: ../../script/events/setpieces.js:3304 msgid "camp fires burn by the entrance to the mine." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3305 msgid "men mill about, weapons at the ready." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3307 msgid "this old mine is not abandoned" msgstr "ця стара шахта не покинута" #: ../../script/events/setpieces.js:3339 ../../script/events/setpieces.js:3373 msgid "a man joins the fight" msgstr "чоловік приєднався до бійки" #: ../../script/events/setpieces.js:3412 msgid "only the chief remains." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3423 msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3426 msgid "the coal mine is clear of dangers" msgstr "вугільна шахта очищена від небезпеки" #: ../../script/events/setpieces.js:3442 msgid "The Iron Mine" msgstr "Рудна шахта" #: ../../script/events/setpieces.js:3446 msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3447 msgid "bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with jagged grooves." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3448 msgid "feral howls echo out of the darkness." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3450 msgid "the path leads to an abandoned mine" msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3488 msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight" msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3499 msgid "the beast is dead." msgstr "хижак загинув." #: ../../script/events/setpieces.js:3502 msgid "the iron mine is clear of dangers" msgstr "рудна шахта очищена від небезпеки" #: ../../script/events/setpieces.js:3519 msgid "A Destroyed Village" msgstr "Знищене поселення" #: ../../script/events/setpieces.js:3523 msgid "a destroyed village lies in the dust." msgstr "зруйноване поселення заволокло пилом." #: ../../script/events/setpieces.js:3524 msgid "charred bodies litter the ground." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3526 msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air." msgstr "дивний металічний присмак відчувається в повітрі." #: ../../script/events/setpieces.js:3540 msgid "a shack stands at the center of the village." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3541 msgid "there are still supplies inside." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3545 msgid "take" msgstr "взяти" #: ../../script/events/setpieces.js:3552 msgid "all the work of a previous generation is here." msgstr "" #: ../../script/events/setpieces.js:3553 msgid "ripe for the picking." msgstr "" #: ../../script/localization.js:4 msgid "saved." msgstr "збережено." #: ../../script/localization.js:5 msgid "wood" msgstr "дерево" #: ../../script/localization.js:6 msgid "builder" msgstr "будівельниця" #: ../../script/localization.js:7 msgid "teeth" msgstr "ікла" #: ../../script/localization.js:8 msgid "meat" msgstr "м'ясо" #: ../../script/localization.js:9 msgid "fur" msgstr "шкура" #: ../../script/localization.js:10 msgid "alien alloy" msgstr "космічний сплав" #: ../../script/localization.js:11 msgid "bullets" msgstr "патрони" #: ../../script/localization.js:12 msgid "charm" msgstr "намисто" #: ../../script/localization.js:13 ../../script/path.js:138 msgid "leather" msgstr "шкіра" #: ../../script/localization.js:14 ../../script/path.js:136 msgid "iron" msgstr "залізо" #: ../../script/localization.js:15 ../../script/path.js:134 msgid "steel" msgstr "сталь" #: ../../script/localization.js:16 msgid "coal" msgstr "вугілля" #: ../../script/localization.js:17 msgid "enegy cell" msgstr "енергетична комірка" #: ../../script/localization.js:18 ../../script/room.js:161 msgid "torch" msgstr "смолоскип" #: ../../script/localization.js:19 msgid "medicine" msgstr "ліки" #: ../../script/localization.js:20 ../../script/outside.js:20 msgid "hunter" msgstr "мисливці" #: ../../script/localization.js:21 ../../script/outside.js:28 msgid "trapper" msgstr "ловчі" #: ../../script/localization.js:22 ../../script/outside.js:36 msgid "tanner" msgstr "кожум'яки" #: ../../script/localization.js:23 msgid "grenade" msgstr "граната" #: ../../script/localization.js:24 msgid "bolas" msgstr "болас" #: ../../script/localization.js:25 ../../script/outside.js:44 msgid "charcutier" msgstr "коптярі" #: ../../script/localization.js:26 ../../script/outside.js:53 msgid "iron miner" msgstr "залізна копальня" #: ../../script/localization.js:27 ../../script/outside.js:61 msgid "coal miner" msgstr "вугільна копальня" #: ../../script/localization.js:28 ../../script/outside.js:69 msgid "sulphur miner" msgstr "копальня сірки" #: ../../script/localization.js:28 ../../script/outside.js:86 msgid "armourer" msgstr "зброярі" #: ../../script/localization.js:29 ../../script/outside.js:77 msgid "steelworker" msgstr "сталевари" #: ../../script/localization.js:30 msgid "bait" msgstr "приманка" #: ../../script/localization.js:31 ../../script/localization.js:38 msgid "cured meat" msgstr "копченина" #: ../../script/localization.js:32 ../../script/localization.js:37 msgid "scales" msgstr "луска" #: ../../script/localization.js:33 msgid "compass" msgstr "компас" #: ../../script/localization.js:34 msgid "laser rifle" msgstr "лазерна рушниця" #: ../../script/localization.js:35 ../../script/outside.js:13 msgid "gatherer" msgstr "збирачі" #: ../../script/localization.js:36 msgid "cloth" msgstr "шмаття" #: ../../script/localization.js:39 msgid "thieves" msgstr "злодії" #: ../../script/localization.js:40 msgid "not enough fur" msgstr "не достатньо шкур" #: ../../script/localization.js:41 msgid "not enough wood" msgstr "недостатньо дерева" #: ../../script/localization.js:42 msgid "not enough coal" msgstr "недостатньо вугілля" #: ../../script/localization.js:43 msgid "not enough iron" msgstr "недостатньо заліза" #: ../../script/localization.js:44 msgid "not enough steel" msgstr "недостатньо сталі" #: ../../script/localization.js:45 msgid "baited trap" msgstr "пастки з приманкою" #: ../../script/localization.js:46 msgid "not enough scales" msgstr "недостатньо луски" #: ../../script/localization.js:47 msgid "not enough cloth" msgstr "недостатньо шмаття" #: ../../script/localization.js:47 msgid "not enough teeth" msgstr "недостатньо ікол" #: ../../script/localization.js:48 msgid "not enough leather" msgstr "не достатньо шкіри" #: ../../script/localization.js:49 msgid "the compass points east." msgstr "компас вказує на схід." #: ../../script/localization.js:50 msgid "the compass points west." msgstr "компас вказує на захід." #: ../../script/localization.js:51 msgid "the compass points north." msgstr "компас вказує на північ." #: ../../script/localization.js:52 msgid "the compass points south." msgstr "компас вказує на південь." #: ../../script/localization.js:53 msgid "the compass points northeast." msgstr "компас вказує на північний схід." #: ../../script/localization.js:54 msgid "the compass points northwest." msgstr "компас вказує на північний захід." #: ../../script/localization.js:55 msgid "the compass points southeast." msgstr "компас вказує на південний схід." #: ../../script/localization.js:56 msgid "the compass points southwest." msgstr "компас вказує на південний захід." #: ../../script/localization.js:63 msgid "stores" msgstr "комора" #: ../../script/localization.js:64 msgid "weapons" msgstr "зброя" #: ../../script/localization.js:65 msgid "build:" msgstr "будівлі:" #: ../../script/localization.js:66 msgid "craft:" msgstr "крам:" #: ../../script/localization.js:67 msgid "buy:" msgstr "придбати:" #: ../../script/localization.js:68 msgid "supplies:" msgstr "" #: ../../script/localization.js:69 msgid "perks:" msgstr "" #: ../../script/localization.js:70 msgid "take:" msgstr "взяти:" #: ../../script/localization.js:71 msgid "drop:" msgstr "кинути:" #: ../../script/localization.js:72 msgid "forest" msgstr "ліс" #: ../../script/localization.js:73 msgid "village" msgstr "поселення" #: ../../script/outside.js:5 msgid "Outside" msgstr "Назовні" #: ../../script/outside.js:100 msgid "scraps of fur" msgstr "обривки шкур" #: ../../script/outside.js:105 msgid "bits of meat" msgstr "шматки м'яса" #: ../../script/outside.js:110 msgid "strange scales" msgstr "дивну луску" #: ../../script/outside.js:115 msgid "scattered teeth" msgstr "жахливі ікла" #: ../../script/outside.js:120 msgid "tattered cloth" msgstr "обривки шмаття" #: ../../script/outside.js:125 msgid "a crudely made charm" msgstr "аби-як зроблене намисто" #: ../../script/outside.js:141 ../../script/outside.js:529 msgid "A Silent Forest" msgstr "Тихий ліс" #: ../../script/outside.js:166 msgid "gather wood" msgstr "зібрати хмиз" #: ../../script/outside.js:183 msgid "a stranger arrives in the night" msgstr "у ночі прибув незнайомець" #: ../../script/outside.js:185 msgid "a weathered family takes up in one of the huts." msgstr "прибула обвітрена сім'я і зайняла одну з хатинок." #: ../../script/outside.js:187 msgid "a small group arrives, all dust and bones." msgstr "прибула невелика група незнайомців, одна шкіра да кістки." #: ../../script/outside.js:189 msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope." msgstr "прибув конвой, сповнений одночасно хвилюванням і надією." #: ../../script/outside.js:191 msgid "the town's booming. word does get around." msgstr "" #: ../../script/outside.js:419 msgid "pop " msgstr "населення " #: ../../script/outside.js:510 msgid "check traps" msgstr "перевірити пастки" #: ../../script/outside.js:531 msgid "A Lonely Hut" msgstr "Одинока хатина" #: ../../script/outside.js:533 msgid "A Tiny Village" msgstr "Невеличке поселення" #: ../../script/outside.js:535 msgid "A Modest Village" msgstr "Середнє поселення" #: ../../script/outside.js:537 msgid "A Large Village" msgstr "Велике поселення" #: ../../script/outside.js:539 msgid "A Raucous Village" msgstr "Величезний хутір" #: ../../script/outside.js:551 msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly" msgstr "небо затягнуто сірою пеленою і невпинно дме вітер" #: ../../script/outside.js:561 msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor" msgstr "сухий хмиз та зламані гілки встелили ліс" #: ../../script/outside.js:587 msgid "the traps contain " msgstr "пастки містили " #: ../../script/outside.js:592 msgid " and " msgstr " та " #: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:296 msgid "A Dusty Path" msgstr "Пустощі" #: ../../script/path.js:43 msgid "embark" msgstr "в дорогу" #: ../../script/path.js:60 msgid "the compass points " msgstr "компас вказує на " #: ../../script/path.js:132 msgid "none" msgstr "немає" #: ../../script/path.js:142 msgid "armour" msgstr "захист" #: ../../script/path.js:153 msgid "water" msgstr "вода" #: ../../script/path.js:230 ../../script/world.js:284 #, python-brace-format msgid "free {0}/{1}" msgstr "вільно {0}/{1}" #: ../../script/path.js:254 msgid "weight" msgstr "вага" #: ../../script/path.js:256 msgid "available" msgstr "доступно" #: ../../script/room.js:16 msgid "trap" msgstr "пастка" #: ../../script/room.js:19 msgid "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there" msgstr "будівельниця каже, що може змайструвати пастки для полювання на тварин, яких вдосталь навколо" #: ../../script/room.js:20 msgid "more traps to catch more creatures" msgstr "більше пасток - більше тварин" #: ../../script/room.js:21 msgid "more traps won't help now" msgstr "зараз немає сенсу робити більше пасток" #: ../../script/room.js:31 msgid "cart" msgstr "возик" #: ../../script/room.js:34 msgid "builder says she can make a cart for carrying wood" msgstr "будівельниця пропонує змайструвати возик, аби перевозити деревину" #: ../../script/room.js:35 msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest" msgstr "хлипкий возик допоможе постійно возити деревину з лісу" #: ../../script/room.js:44 msgid "hut" msgstr "хатина" #: ../../script/room.js:47 msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too." msgstr "будівельниця каже, що навколо є такі ж мандрівники. вони також можуть чимось допомогти." #: ../../script/room.js:48 msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around." msgstr "будівельниця поставила хатинку в лісі. каже що вийшло досить непогано." #: ../../script/room.js:49 msgid "no more room for huts." msgstr "немає місця для хатинок." #: ../../script/room.js:59 msgid "lodge" msgstr "сторожка" #: ../../script/room.js:62 msgid "villagers could help hunt, given the means" msgstr "поселенці можуть допомогти полюванням, добуваючи м'ясо" #: ../../script/room.js:63 msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town" msgstr "мисливська сторожка розташувалась в лісі, подалі від поселення" #: ../../script/room.js:74 msgid "trading post" msgstr "ринок" #: ../../script/room.js:77 msgid "a trading post would make commerce easier" msgstr "торгова площадка має покращити торги" #: ../../script/room.js:78 msgid "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while" msgstr "тепер кочівники мають місце де зупинитись і запропонувати свій товар" #: ../../script/room.js:88 msgid "tannery" msgstr "дубильня" #: ../../script/room.js:91 msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it." msgstr "будівельниця каже, що шкіра може статися у нагоді, і жителі легко можуть її виготовляти." #: ../../script/room.js:92 msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village" msgstr "на краю поселення швидко і легко звели дубильню" #: ../../script/room.js:102 msgid "smokehouse" msgstr "коптильня" #: ../../script/room.js:105 msgid "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up." msgstr "мусимо обробляти м'ясо, інакше воно зіпсується. будівельниця каже, що може зарадити цьому." #: ../../script/room.js:106 msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry." msgstr "будівельниця завершила коптильню. вона дивиться на неї голодними очима." #: ../../script/room.js:116 msgid "workshop" msgstr "майстерня" #: ../../script/room.js:119 msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools" msgstr "за допомогою інструментів, будівельниця може зробити багато надійних речей" #: ../../script/room.js:120 msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it" msgstr "майстерню завершено. задоволена будівельниця перебирається до неї" #: ../../script/room.js:131 msgid "steelworks" msgstr "сталеварня" #: ../../script/room.js:134 msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools" msgstr "будівельниця каже, що поселення може виготовляти сталь, якщо забезпечити його інструментом" #: ../../script/room.js:135 msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up" msgstr "легка димка укрила поселення, це запустили сталеварню" #: ../../script/room.js:146 msgid "armoury" msgstr "збройниця" #: ../../script/room.js:149 msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets" msgstr "будівельниця каже, що було б непогано мати постійне джерело патронів" #: ../../script/room.js:150 msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past." msgstr "збройницю збудовано, за зброєю зайди пізніше." #: ../../script/room.js:164 msgid "a torch to keep the dark away" msgstr "смолоскип розганяє пітьму" #: ../../script/room.js:173 msgid "waterskin" msgstr "бурдюк" #: ../../script/room.js:177 msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least" msgstr "цей бурдюк дозволить нести трохи води із собою" #: ../../script/room.js:185 msgid "cask" msgstr "діжка" #: ../../script/room.js:189 msgid "the cask holds enough water for longer expeditions" msgstr "діжка вміщує більше води для триваліших експедицій" #: ../../script/room.js:198 msgid "water tank" msgstr "водяний бак" #: ../../script/room.js:202 msgid "never go thirsty again" msgstr "можна забути про спрагу в дорозі" #: ../../script/room.js:211 msgid "bone spear" msgstr "спис" #: ../../script/room.js:214 msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing" msgstr "це й спис не найкраща зброя, але ним не погано штрихати" #: ../../script/room.js:223 ../../script/world.js:279 msgid "rucksack" msgstr "рюкзак" #: ../../script/room.js:227 msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds" msgstr "чим більш зможеш нести із собою, тим довше можеш мандрувати" #: ../../script/room.js:235 msgid "wagon" msgstr "візок" #: ../../script/room.js:239 msgid "the wagon can carry a lot of supplies" msgstr "візок може перевозити більше речей" #: ../../script/room.js:248 msgid "convoy" msgstr "конвой" #: ../../script/room.js:252 msgid "the convoy can haul mostly everything" msgstr "з конвоєм можна вивезти практично все" #: ../../script/room.js:262 msgid "l armour" msgstr "шкір. захист" #: ../../script/room.js:265 msgid "leather's not strong. better than rags, though." msgstr "шкіра не міцна, але це краще ніж нічого." #: ../../script/room.js:274 msgid "i armour" msgstr "зал. захист" #: ../../script/room.js:277 msgid "iron's stronger than leather" msgstr "залізо міцніше за шкіру" #: ../../script/room.js:286 msgid "s armour" msgstr "стал. захист" #: ../../script/room.js:289 msgid "steel's stronger than iron" msgstr "сталь міцніша за залізо" #: ../../script/room.js:298 msgid "iron sword" msgstr "залізний меч" #: ../../script/room.js:301 msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds." msgstr "меч гострий. непоганий захист в нетрях." #: ../../script/room.js:311 msgid "steel sword" msgstr "сталевий меч" #: ../../script/room.js:314 msgid "the steel is strong, and the blade true." msgstr "сталь міцніша, і лезо гостріше." #: ../../script/room.js:324 msgid "rifle" msgstr "рушниця" #: ../../script/room.js:326 msgid "black powder and bullets, like the old days." msgstr "чорний порох та кулі, нагадають колишні дні." #: ../../script/room.js:458 msgid "Room" msgstr "Кімната" #: ../../script/room.js:483 ../../script/room.js:602 msgid "A Dark Room" msgstr "Темна кімната" #: ../../script/room.js:496 msgid "light fire" msgstr "розпалити вогонь" #: ../../script/room.js:506 msgid "stoke fire" msgstr "підкинути" #: ../../script/room.js:543 ../../script/room.js:553 ../../script/room.js:701 #: ../../script/room.js:705 #, python-brace-format msgid "the room is {0}" msgstr "у кімнаті {0}" #: ../../script/room.js:544 ../../script/room.js:552 ../../script/room.js:670 #, python-brace-format msgid "the fire is {0}" msgstr "вогонь {0}" #: ../../script/room.js:563 msgid "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things." msgstr "незнайомка підійшла до вогню. пропонує допомогу. каже, що вміє майструвати." #: ../../script/room.js:578 msgid "freezing" msgstr "морозно" #: ../../script/room.js:579 msgid "cold" msgstr "холодно" #: ../../script/room.js:580 msgid "mild" msgstr "ледь тепло" #: ../../script/room.js:581 msgid "warm" msgstr "тепло" #: ../../script/room.js:582 msgid "hot" msgstr "гаряче" #: ../../script/room.js:594 msgid "dead" msgstr "згас" #: ../../script/room.js:595 msgid "smoldering" msgstr "ледь тліє" #: ../../script/room.js:596 msgid "flickering" msgstr "поблискує" #: ../../script/room.js:597 msgid "burning" msgstr "горить" #: ../../script/room.js:598 msgid "roaring" msgstr "палає" #: ../../script/room.js:602 msgid "A Firelit Room" msgstr "Освітлена кімната" #: ../../script/room.js:640 msgid "not enough wood to get the fire going" msgstr "недостатньо дерева для підтримки багаття" #: ../../script/room.js:653 msgid "the wood has run out" msgstr "закінчується дерево" #: ../../script/room.js:673 msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark" msgstr "з вікна світло від полум'я розганяє навколишню пітьму" #: ../../script/room.js:686 msgid "builder stokes the fire" msgstr "будівельниця розпалила вогонь" #: ../../script/room.js:716 msgid "the wind howls outside" msgstr "на зовні завиває вітер" #: ../../script/room.js:717 msgid "the wood is running out" msgstr "закінчується дерево" #: ../../script/room.js:724 msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner" msgstr "обірвана незнайомка зашпорталася через поріг і впала у кутку" #: ../../script/room.js:732 msgid "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible." msgstr "дивна незнайомка тремтить і щось нерозбірливо бурмоче." #: ../../script/room.js:735 msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms." msgstr "незнайомка перестала тремтіти в кутку і її дихання заспокоїлось." #: ../../script/room.js:889 ../../script/room.js:937 msgid "not enough " msgstr "не достатньо " #: ../../script/room.js:909 msgid "builder just shivers" msgstr "будівельниця тремтить, змерзла" #: ../../script/ship.js:11 msgid "Ship" msgstr "Корабель" #: ../../script/ship.js:27 msgid "An Old Starship" msgstr "Старий зореліт" #: ../../script/ship.js:38 msgid "hull:" msgstr "корпус:" #: ../../script/ship.js:44 msgid "engine:" msgstr "рушій:" #: ../../script/ship.js:51 msgid "reinforce hull" msgstr "підсилити корпус" #: ../../script/ship.js:60 msgid "upgrade engine" msgstr "оновити рушій" #: ../../script/ship.js:69 ../../script/ship.js:142 msgid "lift off" msgstr "запуск" #: ../../script/ship.js:91 msgid "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long." msgstr "" #: ../../script/ship.js:106 ../../script/ship.js:119 msgid "not enough alien alloy" msgstr "недостатньо космічного сплаву" #: ../../script/ship.js:134 msgid "Ready to Leave?" msgstr "Готовий покинути все?" #: ../../script/ship.js:138 msgid "time to get out of this place. won't be coming back." msgstr "настав час забратися звідси. назад дороги немає." #: ../../script/ship.js:150 msgid "linger" msgstr "затриматись" #: ../../script/space.js:42 msgid "hull: " msgstr "корпус: " #: ../../script/space.js:76 msgid "Troposphere" msgstr "Тропосфера" #: ../../script/space.js:78 msgid "Stratosphere" msgstr "Стратосфера" #: ../../script/space.js:80 msgid "Mesosphere" msgstr "Мезосфера" #: ../../script/space.js:82 msgid "Thermosphere" msgstr "Термосфера" #: ../../script/space.js:84 msgid "Exosphere" msgstr "Екзосфера" #: ../../script/space.js:86 msgid "Space" msgstr "Відкритий космос" #: ../../script/space.js:420 #, python-brace-format msgid "score for this game: {0}" msgstr "кількість балів за гру: {0}" #: ../../script/space.js:427 #, python-brace-format msgid "total score: {0}" msgstr "балів загалом: {0}" # Бити кулаком #: ../../script/world.js:46 msgid "punch" msgstr "бити" #: ../../script/world.js:52 msgid "stab" msgstr "колоти" #: ../../script/world.js:58 msgid "swing" msgstr "замахнутися" #: ../../script/world.js:64 msgid "slash" msgstr "сікти" #: ../../script/world.js:70 msgid "thrust" msgstr "стуснути" #: ../../script/world.js:76 msgid "shoot" msgstr "стріляти" #: ../../script/world.js:83 msgid "blast" msgstr "підірвати" #: ../../script/world.js:90 msgid "lob" msgstr "кинути" #: ../../script/world.js:97 msgid "tangle" msgstr "оплутати" #: ../../script/world.js:119 msgid "An Outpost" msgstr "Блокпост" #: ../../script/world.js:120 msgid "Iron Mine" msgstr "Залізна копальня" #: ../../script/world.js:121 msgid "Coal Mine" msgstr "Вугільна копальна" #: ../../script/world.js:122 msgid "Sulphur Mine" msgstr "Сірчана копальня" #: ../../script/world.js:123 msgid "An Old House" msgstr "Закинута будівля" #: ../../script/world.js:124 msgid "A Damp Cave" msgstr "Вогка печера" #: ../../script/world.js:125 msgid "An Abandoned Town" msgstr "Покинуте містечко" #: ../../script/world.js:126 msgid "A Ruined City" msgstr "Зруйноване місто" #: ../../script/world.js:127 msgid "A Crashed Starship" msgstr "Розбитий космічний корабель" #: ../../script/world.js:128 msgid "A Borehole" msgstr "Свердловина" #: ../../script/world.js:129 msgid "A Battlefield" msgstr "Поле бою" #: ../../script/world.js:130 msgid "A Murky Swamp" msgstr "Темне болото" #: ../../script/world.js:134 msgid "A Destroyed Village" msgstr "Знищене поселення" #: ../../script/world.js:250 #, python-brace-format msgid "water:{0}" msgstr "вода:{0}" #: ../../script/world.js:277 msgid "pockets" msgstr "" #: ../../script/world.js:301 #, python-brace-format msgid "hp: {0}/{1}" msgstr "здор.: {0}/{1}" #: ../../script/world.js:308 #, python-brace-format msgid "{0}:{1}" msgstr "{0}:{1}" #: ../../script/world.js:343 msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection" msgstr "небезпечно відходити далеко від поселення без надійного захисту" #: ../../script/world.js:345 msgid "safer here" msgstr "тут безпечніше" #: ../../script/world.js:445 msgid "the meat has run out" msgstr "закінчилося м'ясо" #: ../../script/world.js:450 msgid "starvation sets in" msgstr "почався голод" #: ../../script/world.js:475 msgid "there is no more water" msgstr "тут більше води немає" #: ../../script/world.js:479 msgid "the thirst becomes unbearable" msgstr "спрага стає нестерпною" #: ../../script/world.js:552 msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind." msgstr "дерева зникають і заміняються сухою травою. пожовкле листя гуляє повітру." #: ../../script/world.js:555 msgid "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements." msgstr "дерев вже немає. залишилась випалена земля та пилюка." #: ../../script/world.js:562 msgid "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves." msgstr "" #: ../../script/world.js:565 msgid "the grasses thin. soon, only dust remains." msgstr "трави все менше і менше. скоро лишиться лише пил." #: ../../script/world.js:572 msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze." msgstr "" #: ../../script/world.js:575 msgid "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead." msgstr "" #: ../../script/world.js:777 msgid "Wanderer" msgstr "Мандрівник" #: ../../script/world.js:782 msgid "The Village" msgstr "Поселення" #: ../../script/world.js:811 msgid "the world fades" msgstr "" #: ../../script/world.js:939 msgid "A Barren World" msgstr ""