Files
adarkroom/lang/uk/strings.po
T
Olexandr Nesterenko 45a6a871df Add new strings
2014-09-02 09:11:52 +03:00

3200 lines
109 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n"
#: ../../script/dropbox.js:62
msgid "Dropbox connection"
msgstr "Підключення до Dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:65
msgid "connect game to dropbox local storage"
msgstr "підключити гру до dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:68
msgid "connect"
msgstr "підключити"
#: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107
#: ../../script/dropbox.js:133 ../../script/dropbox.js:163
#: ../../script/engine.js:260 ../../script/engine.js:293
msgid "cancel"
msgstr "скасувати"
#: ../../script/dropbox.js:86 ../../script/dropbox.js:176
msgid "Dropbox Export / Import"
msgstr "Dropbox Експорт / Імпорт"
#: ../../script/dropbox.js:89
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
msgstr "експорт чи імпорт даних до сховища dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:90
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
msgstr "ви підключені до облікового запису dropbox "
#: ../../script/dropbox.js:93
msgid "save"
msgstr "зберегти"
#: ../../script/dropbox.js:97
msgid "load"
msgstr "завантажити"
#: ../../script/dropbox.js:102
msgid "signout"
msgstr "вийти"
#: ../../script/dropbox.js:113
msgid "choose one slot to save to"
msgstr "оберіть один слот для збереження"
#: ../../script/dropbox.js:119
msgid "save to slot"
msgstr "зберегти в комірку"
#: ../../script/dropbox.js:141
msgid "choose one slot to load from"
msgstr "оберіть один слот для завантаження"
#: ../../script/dropbox.js:148
msgid "load from slot"
msgstr "завантажити з комірки"
#: ../../script/dropbox.js:179
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
msgstr "збережено до сховища dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:180
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
msgstr "виникла помилка під час збереження до сховища dropbox"
#: ../../script/dropbox.js:183
msgid "ok"
msgstr "гаразд"
#: ../../script/engine.js:21
msgid "boxer"
msgstr "боксер"
#: ../../script/engine.js:22
msgid "punches do more damage"
msgstr "удари мають більшу силу"
#: ../../script/engine.js:23
msgid "learned to throw punches with purpose"
msgstr "навчає, як завдавати більш влучні удари"
#: ../../script/engine.js:26
msgid "martial artist"
msgstr "майстер бойових мистецтв"
#: ../../script/engine.js:27
msgid "punches do even more damage."
msgstr "удари завдають набагато більшої шкоди."
#: ../../script/engine.js:28
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
msgstr "навчає ефективно битися без зброї"
#: ../../script/engine.js:31
msgid "unarmed master"
msgstr "обеззброєний майстер"
#: ../../script/engine.js:32
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
msgstr "удари вдвічі швидші та сильніші"
#: ../../script/engine.js:33
msgid "learned to strike faster without weapons"
msgstr "навчає бити швидше без зброї"
#: ../../script/engine.js:36
msgid "barbarian"
msgstr "варвар"
#: ../../script/engine.js:37
msgid "melee weapons deal more damage"
msgstr "зброя ближнього бою завдає більшої шкоди"
#: ../../script/engine.js:38
msgid "learned to swing weapons with force"
msgstr "навчає із силою махати ручною зброєю"
# contexte ?
#: ../../script/engine.js:41
msgid "slow metabolism"
msgstr "сповільнений метаболізм"
#: ../../script/engine.js:42
msgid "go twice as far without eating"
msgstr "вдвічі довше обходитися без їжі"
#: ../../script/engine.js:43
msgid "learned how to ignore the hunger"
msgstr "дозволяє ігнорувати голод"
#: ../../script/engine.js:46
msgid "desert rat"
msgstr "пустельний щур"
#: ../../script/engine.js:47
msgid "go twice as far without drinking"
msgstr "удвічі довше не відчувати спраги"
#: ../../script/engine.js:48
msgid "learned to love the dry air"
msgstr "навчає, як отримувати воду з повітря"
#: ../../script/engine.js:51
msgid "evasive"
msgstr "невловимий"
#: ../../script/engine.js:52
msgid "dodge attacks more effectively"
msgstr "більш ефективно уникайте атаки"
#: ../../script/engine.js:53
msgid "learned to be where they're not"
msgstr "навчаю ухилятися від ударів"
#: ../../script/engine.js:56
msgid "precise"
msgstr "передбачливий"
# description pour la précision ...
#: ../../script/engine.js:57
msgid "land blows more often"
msgstr "дозволяє частіше наносити удари"
#: ../../script/engine.js:58
msgid "learned to predict their movement"
msgstr "навчає передбачати рухи"
#: ../../script/engine.js:61
msgid "scout"
msgstr "розвідник"
#: ../../script/engine.js:62
msgid "see farther"
msgstr "більший кругозір"
#: ../../script/engine.js:63
msgid "learned to look ahead"
msgstr "навчає бачити далі"
#: ../../script/engine.js:66
msgid "stealthy"
msgstr "маскування"
#: ../../script/engine.js:67
msgid "better avoid conflict in the wild"
msgstr "краще уникати конфліктів на пустищі"
#: ../../script/engine.js:68
msgid "learned how not to be seen"
msgstr "навчає бути непомітним"
#: ../../script/engine.js:71
msgid "gastronome"
msgstr "гурман"
#: ../../script/engine.js:72
msgid "restore more health when eating"
msgstr "відновлює більше здоров'я під час вживання їжі"
#: ../../script/engine.js:73
msgid "learned to make the most of food"
msgstr "навчає, як приготувати більше їжі"
#: ../../script/engine.js:133 ../../script/engine.js:463
msgid "lights off."
msgstr "затемнити."
#: ../../script/engine.js:139 ../../script/space.js:438
msgid "restart."
msgstr "перезапустити."
#: ../../script/engine.js:145
msgid "share."
msgstr "повідомити."
#: ../../script/engine.js:151
msgid "save."
msgstr "зберегти."
#: ../../script/engine.js:160
msgid "dropbox."
msgstr "dropbox."
#: ../../script/engine.js:167
msgid "app store."
msgstr "app store."
#: ../../script/engine.js:243
msgid "Export / Import"
msgstr "Експорт / Імпорт"
#: ../../script/engine.js:247
msgid "export or import save data, for backing up"
msgstr "експорт чи імпорт даних, за для отримання резервної копії"
#: ../../script/engine.js:248
msgid "or migrating computers"
msgstr "чи переносу на інший комп'ютер"
#: ../../script/engine.js:252
msgid "export"
msgstr "експортувати"
#: ../../script/engine.js:256 ../../script/engine.js:288
msgid "import"
msgstr "імпортувати"
#: ../../script/engine.js:267
msgid "are you sure?"
msgstr "ви впевнені?"
#: ../../script/engine.js:268
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
msgstr "якщо код не вірний, всі данні можуть бути втрачені."
#: ../../script/engine.js:269
msgid "this is irreversible."
msgstr "це неможливо скасувати."
#: ../../script/engine.js:273 ../../script/engine.js:359
msgid "yes"
msgstr "так"
#: ../../script/engine.js:278 ../../script/engine.js:364
msgid "no"
msgstr "ні"
#: ../../script/engine.js:284
msgid "put the save code here."
msgstr "вставте код збереження сюди."
#: ../../script/engine.js:316
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
#: ../../script/engine.js:319
msgid "save this."
msgstr "зберегти це."
#: ../../script/engine.js:324
msgid "got it"
msgstr "вже зробив"
#: ../../script/engine.js:353
msgid "Restart?"
msgstr "Перезапустити?"
#: ../../script/engine.js:356
msgid "restart the game?"
msgstr "перезапустити гру?"
#: ../../script/engine.js:387
msgid "Share"
msgstr "Розповісти"
#: ../../script/engine.js:390
msgid "bring your friends."
msgstr "сповістити своїх друзів."
#: ../../script/engine.js:393
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: ../../script/engine.js:400
msgid "google+"
msgstr "google+"
#: ../../script/engine.js:407
msgid "twitter"
msgstr "twitter"
#: ../../script/engine.js:414
msgid "reddit"
msgstr "reddit"
#: ../../script/engine.js:421
msgid "close"
msgstr "закрити"
#: ../../script/engine.js:456 ../../script/engine.js:459
msgid "lights on."
msgstr "освітлити."
#: ../../script/engine.js:561
#, python-brace-format
msgid "{0} per {1}s"
msgstr "{0} за {1}сек."
#: ../../script/events.js:128
msgid "eat meat"
msgstr "з'їсти м'ясо"
#: ../../script/events.js:148
msgid "use meds"
msgstr "прийняти ліки"
#: ../../script/events.js:344 ../../script/events.js:389
msgid "miss"
msgstr "промах"
#: ../../script/events.js:357 ../../script/events.js:402
msgid "stunned"
msgstr "оплутано"
#: ../../script/events.js:476 ../../script/events/global.js:42
#: ../../script/events/global.js:59 ../../script/events/room.js:142
#: ../../script/events/room.js:162 ../../script/events/room.js:182
#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:48
#: ../../script/events/setpieces.js:65 ../../script/events/setpieces.js:83
#: ../../script/events/setpieces.js:106 ../../script/events/setpieces.js:535
#: ../../script/events/setpieces.js:1253 ../../script/events/setpieces.js:2943
#: ../../script/events/setpieces.js:2977 ../../script/events/setpieces.js:3000
#: ../../script/events/setpieces.js:3037 ../../script/events/setpieces.js:3090
#: ../../script/events/setpieces.js:3119 ../../script/events/setpieces.js:3165
#: ../../script/events/setpieces.js:3292 ../../script/events/setpieces.js:3314
#: ../../script/events/setpieces.js:3434 ../../script/events/setpieces.js:3458
#: ../../script/events/setpieces.js:3491 ../../script/events/setpieces.js:3510
#: ../../script/events/setpieces.js:3533 ../../script/events/setpieces.js:3561
msgid "leave"
msgstr "покинути"
#: ../../script/events.js:746
msgid "*** EVENT ***"
msgstr "*** ПОДІЯ ***"
#: ../../script/events/encounters.js:7
msgid "A Snarling Beast"
msgstr "Гарчащий звір"
#: ../../script/events/encounters.js:15
msgid "snarling beast"
msgstr "гарчащий звір"
#: ../../script/events/encounters.js:16
msgid "the snarling beast is dead"
msgstr "гарчащий звір загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:39
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
msgstr "із гарчанням звір кидається з-за кущів"
#: ../../script/events/encounters.js:44
msgid "A Gaunt Man"
msgstr "Худорлявий чоловік"
#: ../../script/events/encounters.js:52
msgid "gaunt man"
msgstr "худорлявий чоловік"
#: ../../script/events/encounters.js:53
msgid "the gaunt man is dead"
msgstr "худорлявий чоловік загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:76
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
msgstr "наближається худорлява виснажена людина, її погляд зовсім божевільний"
#: ../../script/events/encounters.js:81
msgid "A Strange Bird"
msgstr "Незвичайний птах"
#: ../../script/events/encounters.js:89
msgid "strange bird"
msgstr "незвичайний птах"
#: ../../script/events/encounters.js:90
msgid "the strange bird is dead"
msgstr "незвичайний птах загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:113
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
msgstr "через рівнину набираючи швидкість наближається незвичайний птах"
#: ../../script/events/encounters.js:119
msgid "A Shivering Man"
msgstr "Тремтяча людина"
#: ../../script/events/encounters.js:127
msgid "shivering man"
msgstr "тремтяча людина"
#: ../../script/events/encounters.js:128
msgid "the shivering man is dead"
msgstr "тремтяча людина загинула"
#: ../../script/events/encounters.js:156
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
msgstr ""
"наближається якісь чоловік, його сильно трусить, і атакує з неймовірною силою"
#: ../../script/events/encounters.js:161
msgid "A Man-Eater"
msgstr "Людожер"
#: ../../script/events/encounters.js:169
msgid "man-eater"
msgstr "людожер"
#: ../../script/events/encounters.js:170
msgid "the man-eater is dead"
msgstr "людожер загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:193
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
msgstr "велика істота, із закривавленими кігтями, атакує"
#: ../../script/events/encounters.js:198
msgid "A Scavenger"
msgstr "Сміттяр"
#: ../../script/events/encounters.js:206
msgid "scavenger"
msgstr "сміттяр"
#: ../../script/events/encounters.js:207
msgid "the scavenger is dead"
msgstr "сміттяр загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:235
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
msgstr "сміттяр наближається, сподіваючись на легку здобич"
#: ../../script/events/encounters.js:240
msgid "A Huge Lizard"
msgstr "Здоровенна ящірка"
#: ../../script/events/encounters.js:248
msgid "lizard"
msgstr "ящірка"
#: ../../script/events/encounters.js:249
msgid "the lizard is dead"
msgstr "ящірка мертва"
#: ../../script/events/encounters.js:272
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
msgstr "трава згинається під тушею величезної ящірки"
#: ../../script/events/encounters.js:278
msgid "A Feral Terror"
msgstr "Дике жахіття"
#: ../../script/events/encounters.js:286
msgid "feral terror"
msgstr "дике жахіття"
#: ../../script/events/encounters.js:287
msgid "the feral terror is dead"
msgstr "дике жахіття загинуло"
#: ../../script/events/encounters.js:310
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
msgstr "величезний, жахливий звір вистрибує на вас"
#: ../../script/events/encounters.js:315
msgid "A Soldier"
msgstr "Солдат"
#: ../../script/events/encounters.js:323
msgid "soldier"
msgstr "солдат"
#: ../../script/events/encounters.js:324
msgid "the soldier is dead"
msgstr "солдат загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:353
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
msgstr "солдат відкриває вогонь крізь пустелю"
#: ../../script/events/encounters.js:358
msgid "A Sniper"
msgstr "Снайпер"
#: ../../script/events/encounters.js:366
msgid "sniper"
msgstr "снайпер"
#: ../../script/events/encounters.js:367
msgid "the sniper is dead"
msgstr "снайпер загинув"
#: ../../script/events/encounters.js:396
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
msgstr "звідкись з-за високої трави пролунав постріл"
#: ../../script/events/global.js:6
msgid "The Thief"
msgstr "Злодій"
#: ../../script/events/global.js:13
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
msgstr "поселенці тягнуть брудного чоловіка зі сторони комори."
#: ../../script/events/global.js:14
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
msgstr "кажуть, він крав речі з неї."
#: ../../script/events/global.js:15
msgid "say he should be strung up as an example."
msgstr "кажуть, що його треба публічно повішати, на взірець іншим."
#: ../../script/events/global.js:17
msgid "a thief is caught"
msgstr "зловили злодія"
#: ../../script/events/global.js:21
msgid "hang him"
msgstr "повішати його"
#: ../../script/events/global.js:25
msgid "spare him"
msgstr "пощадити його"
#: ../../script/events/global.js:32
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
msgstr "поселенці повішали крадія перед коморою."
#: ../../script/events/global.js:33
msgid ""
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
msgstr "вибір зроблено. на протязі декількох днів зниклі речі були повернуті."
#: ../../script/events/global.js:49
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
msgstr "чоловік вдячний вам, і обіцяє, що більше він тут не з'явиться."
#: ../../script/events/global.js:50
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
msgstr "перед тим як піти, він навчає вас тому, що знав сам."
#: ../../script/events/outside.js:6
msgid "A Ruined Trap"
msgstr "Зруйновані пастки"
#: ../../script/events/outside.js:13
msgid "some of the traps have been torn apart."
msgstr "деякі пастки виявились зламаними."
#: ../../script/events/outside.js:14
msgid "large prints lead away, into the forest."
msgstr "великі сліди, від них, прямують до лісу."
#: ../../script/events/outside.js:22
msgid "some traps have been destroyed"
msgstr "деякі з пасток знищено"
#: ../../script/events/outside.js:26
msgid "track them"
msgstr "йти за ними"
#: ../../script/events/outside.js:30 ../../script/events/room.js:71
#: ../../script/events/room.js:122
msgid "ignore them"
msgstr "ігнорувати"
#: ../../script/events/outside.js:37
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
msgstr "сліди обриваються вже через декілька хвилин."
#: ../../script/events/outside.js:38
msgid "the forest is silent."
msgstr "в лісі тихо-тихо."
#: ../../script/events/outside.js:42 ../../script/events/outside.js:59
#: ../../script/events/outside.js:98 ../../script/events/outside.js:115
#: ../../script/events/outside.js:159 ../../script/events/outside.js:176
#: ../../script/events/outside.js:208 ../../script/events/outside.js:240
msgid "go home"
msgstr "йти додому"
#: ../../script/events/outside.js:49
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
msgstr ""
"неподалік від поселення лежить здоровенна тварюка, її хутро вкрито кров'ю."
#: ../../script/events/outside.js:50
msgid "it puts up little resistance before the knife."
msgstr "ослаблена, перед ножем вона навіть не опирається."
#: ../../script/events/outside.js:68
msgid "Sickness"
msgstr "Хвороба"
#: ../../script/events/outside.js:75
msgid "a sickness is spreading through the village."
msgstr "поселенням шириться хвороба."
#: ../../script/events/outside.js:76 ../../script/events/outside.js:132
msgid "medicine is needed immediately."
msgstr "негайно потрібні ліки."
#: ../../script/events/outside.js:82
msgid "1 medicine"
msgstr "1 аптечка"
#: ../../script/events/outside.js:87
msgid "ignore it"
msgstr "ігнорувати"
#: ../../script/events/outside.js:94
msgid "the sickness is cured in time."
msgstr "хворобу вчасно зупинили."
#: ../../script/events/outside.js:105
msgid "the sickness spreads through the village."
msgstr "хвороба шириться поселенням."
#: ../../script/events/outside.js:106
msgid "the days are spent with burials."
msgstr "кожного дня ховають людей."
#: ../../script/events/outside.js:107 ../../script/events/outside.js:167
msgid "the nights are rent with screams."
msgstr "кожної ночі чути крики."
#: ../../script/events/outside.js:124
msgid "Plague"
msgstr "Чума"
#: ../../script/events/outside.js:131
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
msgstr "жахлива епідемія шириться поселенням."
#: ../../script/events/outside.js:137
msgid "5 medicine"
msgstr "5 аптечок"
#: ../../script/events/outside.js:142
msgid "do nothing"
msgstr "нічого не робити"
#: ../../script/events/outside.js:149
msgid "the plague is kept from spreading."
msgstr "епідемія перестає розповсюджуватись."
#: ../../script/events/outside.js:150
msgid "only a few die."
msgstr "померло лише декілька."
#: ../../script/events/outside.js:151
msgid "the rest bury them."
msgstr "ті хто лишились ховають померлих."
#: ../../script/events/outside.js:166
msgid "the plague rips through the village."
msgstr "епідемія шириться селищем, вбиваючи всіх."
#: ../../script/events/outside.js:168
msgid "the only hope is a quick death."
msgstr "єдина надія на швидку смерть."
#: ../../script/events/outside.js:185
msgid "A Beast Attack"
msgstr "Напад звірів"
#: ../../script/events/outside.js:192
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
msgstr "зграя диких звірів вийшла з лісу."
#: ../../script/events/outside.js:193
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
msgstr "битва була короткою та кривавою, але звірі відійшли."
#: ../../script/events/outside.js:194
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
msgstr "поселенці сумують за загиблими."
#: ../../script/events/outside.js:217
msgid "A Military Raid"
msgstr "Військовий наліт"
#: ../../script/events/outside.js:224
msgid "a gunshot rings through the trees."
msgstr "з-за дерев чути рушничні постріли."
#: ../../script/events/outside.js:225
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
msgstr "добре озброєні люди вийшли з лісу і починають стріляти в натовп."
#: ../../script/events/outside.js:226
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
msgstr "після сутички вони пішли геть, але не без втрат."
#: ../../script/events/room.js:6
msgid "The Nomad"
msgstr "Кочівник"
#: ../../script/events/room.js:13
msgid ""
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
msgstr "з'являється кочівник з купою торб."
#: ../../script/events/room.js:14
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
msgstr "невідомо звідки він прийшов, але лишатись не збирається."
#: ../../script/events/room.js:16
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
msgstr "кочівник хоче поторгувати трохи"
#: ../../script/events/room.js:20
msgid "buy scales"
msgstr "придбати луску"
#: ../../script/events/room.js:25
msgid "buy teeth"
msgstr "придбати ікла"
#: ../../script/events/room.js:30
msgid "buy bait"
msgstr "придбати приманку"
#: ../../script/events/room.js:33
msgid "traps are more effective with bait."
msgstr "пастки з приманкою більш ефективні."
#: ../../script/events/room.js:39
msgid "buy compass"
msgstr "придбати компас"
#: ../../script/events/room.js:42
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
msgstr "старий компас пом'ятий та запилений, але виглядає робочим."
#: ../../script/events/room.js:46 ../../script/events/room.js:227
#: ../../script/events/room.js:240 ../../script/events/room.js:253
#: ../../script/events/room.js:305 ../../script/events/room.js:324
#: ../../script/events/room.js:376 ../../script/events/room.js:395
#: ../../script/events/room.js:434 ../../script/events/room.js:552
#: ../../script/events/room.js:568 ../../script/events/room.js:584
#: ../../script/events/room.js:595
msgid "say goodbye"
msgstr "попрощатися"
#: ../../script/events/room.js:53 ../../script/events/room.js:104
msgid "Noises"
msgstr "Шурхіт"
#: ../../script/events/room.js:60
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
msgstr "через стіни чути шурхіт, ніби хтось пересувається."
#: ../../script/events/room.js:61
msgid "can't tell what they're up to."
msgstr "незрозуміло, що ж там робиться."
#: ../../script/events/room.js:63
msgid "strange noises can be heard through the walls"
msgstr "дивний шурхіт чути за стінами"
#: ../../script/events/room.js:67 ../../script/events/room.js:118
#: ../../script/events/setpieces.js:1661
msgid "investigate"
msgstr "розвідати"
#: ../../script/events/room.js:78
msgid "vague shapes move, just out of sight."
msgstr "якісь розпливчасті тіні, неможливо розгледіти."
#: ../../script/events/room.js:79
msgid "the sounds stop."
msgstr "звуки припинилися."
#: ../../script/events/room.js:83 ../../script/events/room.js:96
msgid "go back inside"
msgstr "повернутись в середину"
#: ../../script/events/room.js:91
msgid ""
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
msgstr "біля порогу лежить купа дров, загорнутих в шкуру."
#: ../../script/events/room.js:92
msgid "the night is silent."
msgstr "ніч сьогодні тиха."
#: ../../script/events/room.js:111
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
msgstr "чути дивний шурхіт з комори."
#: ../../script/events/room.js:112
msgid "something's in there."
msgstr "там щось є."
#: ../../script/events/room.js:114
msgid "something's in the store room"
msgstr "щось є в коморі"
#: ../../script/events/room.js:129 ../../script/events/room.js:149
#: ../../script/events/room.js:169
msgid "some wood is missing."
msgstr "частина деревини зникла."
#: ../../script/events/room.js:130
msgid "the ground is littered with small scales"
msgstr "земля встелена дрібною лускою"
#: ../../script/events/room.js:150
msgid "the ground is littered with small teeth"
msgstr "земля встелена дрібними іклами"
#: ../../script/events/room.js:170
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
msgstr "земля встелена лахміттям"
#: ../../script/events/room.js:190
msgid "The Beggar"
msgstr "Жебрак"
#: ../../script/events/room.js:197
msgid "a beggar arrives."
msgstr "прибув жебрак."
#: ../../script/events/room.js:198
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
msgstr "питає, чи не маємо ми трохи шкур, аби було чим зігрітися вночі."
#: ../../script/events/room.js:200
msgid "a beggar arrives"
msgstr "прибув жебрак"
#: ../../script/events/room.js:204
msgid "give 50"
msgstr "надати 50"
#: ../../script/events/room.js:209 ../../script/events/room.js:276
#: ../../script/events/room.js:347
msgid "give 100"
msgstr "надати 100"
#: ../../script/events/room.js:214 ../../script/events/room.js:286
#: ../../script/events/room.js:466
msgid "turn him away"
msgstr "відправити геть"
#: ../../script/events/room.js:222 ../../script/events/room.js:235
#: ../../script/events/room.js:248
msgid "the beggar expresses his thanks."
msgstr "жебрак щиро дякує."
#: ../../script/events/room.js:223
msgid "leaves a pile of small scales behind."
msgstr "і лишає купку дрібної луски."
#: ../../script/events/room.js:236
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
msgstr "і лишає купку дрібних іклів."
#: ../../script/events/room.js:249
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
msgstr "і лишає трохи шмаття."
#: ../../script/events/room.js:262 ../../script/events/room.js:333
msgid "The Mysterious Wanderer"
msgstr "Загадковий мандрівник"
#: ../../script/events/room.js:269
msgid ""
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
"back with more."
msgstr ""
"прибув мандрівник із порожнім возиком. каже, що якщо дати йому трохи "
"деревини, з часом він поверне її у більшій кількості."
#: ../../script/events/room.js:270
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
msgstr "будівельниця не впевнена, чи варто йому довіряти."
#: ../../script/events/room.js:272 ../../script/events/room.js:343
msgid "a mysterious wanderer arrives"
msgstr "прибув загадковий мандрівник"
#: ../../script/events/room.js:281 ../../script/events/room.js:352
msgid "give 500"
msgstr "надати 500"
#: ../../script/events/room.js:293 ../../script/events/room.js:312
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
msgstr "з возиком наповненим деревиною мандрівник відбув"
#: ../../script/events/room.js:299 ../../script/events/room.js:318
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
msgstr ""
"загадковий мандрівник повернувся, його возик доверху наповнений деревиною."
#: ../../script/events/room.js:340
msgid ""
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
"be back with more."
msgstr ""
"прибула мандрівниця з пустим возиком. каже, що якщо дасте їй трохи шкур, "
"вона поверне більше."
#: ../../script/events/room.js:341
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
msgstr "будівельниця не впевнена, чи варто їй довіряти."
#: ../../script/events/room.js:357
msgid "turn her away"
msgstr "відправити її геть"
#: ../../script/events/room.js:364 ../../script/events/room.js:383
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
msgstr "мандрівниця їде з возиком шкур"
#: ../../script/events/room.js:370 ../../script/events/room.js:389
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
msgstr "загадкова мандрівниця повертається, возик доверху наповнений шкурами."
#: ../../script/events/room.js:404
msgid "The Scout"
msgstr "Розвідник"
#: ../../script/events/room.js:411
msgid "the scout says she's been all over."
msgstr "розвідник каже, що знає всі місця навколо."
#: ../../script/events/room.js:412
msgid "willing to talk about it, for a price."
msgstr "і може розповісти про деякі, за окрему платню."
#: ../../script/events/room.js:414
msgid "a scout stops for the night"
msgstr "розвідник лишився на ніч"
#: ../../script/events/room.js:418
msgid "buy map"
msgstr "придбати мапу"
#: ../../script/events/room.js:420
msgid "the map uncovers a bit of the world"
msgstr "мапа відкриває частину світу"
#: ../../script/events/room.js:424
msgid "learn scouting"
msgstr "вивчити розвідку"
#: ../../script/events/room.js:443
msgid "The Master"
msgstr "Майстер"
#: ../../script/events/room.js:450
msgid "an old wanderer arrives."
msgstr "прибув старий мандрівник."
#: ../../script/events/room.js:451
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
msgstr "він усміхнений і просить пустити на ночівлю."
#: ../../script/events/room.js:453
msgid "an old wanderer arrives"
msgstr "прибув старий мандрівник"
#: ../../script/events/room.js:457
msgid "agree"
msgstr "дозволити"
#: ../../script/events/room.js:473
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
msgstr "в обмін на ночівлю, мандрівник пропонує свою мудрість."
#: ../../script/events/room.js:477
msgid "evasion"
msgstr "ухиляння"
#: ../../script/events/room.js:487
msgid "precision"
msgstr "влучність"
#: ../../script/events/room.js:497
msgid "force"
msgstr "сила"
#: ../../script/events/room.js:507
msgid "nothing"
msgstr "нічого"
#: ../../script/events/room.js:516
msgid "The Sick Man"
msgstr "Хворий чоловік"
#: ../../script/events/room.js:523
msgid "a man hobbles up, coughing."
msgstr "прийшов хворий чоловік, він кульгає й кашляє."
#: ../../script/events/room.js:524
msgid "he begs for medicine."
msgstr "він просить надати йому ліки."
#: ../../script/events/room.js:526
msgid "a sick man hobbles up"
msgstr "прийшов хворий чоловік"
#: ../../script/events/room.js:530
msgid "give 1 medicine"
msgstr "надати одну аптечку"
#: ../../script/events/room.js:532
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
msgstr "чоловік ковтає ліки"
#: ../../script/events/room.js:536
msgid "tell him to leave"
msgstr "попросити його піти"
#: ../../script/events/room.js:543 ../../script/events/room.js:559
#: ../../script/events/room.js:575
msgid "the man is thankful."
msgstr "чоловік вдячний вам."
#: ../../script/events/room.js:544 ../../script/events/room.js:560
#: ../../script/events/room.js:576
msgid "he leaves a reward."
msgstr "він залишає нагороду."
#: ../../script/events/room.js:545
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
msgstr "якийсь дивний метал, підібраний під час мандрів."
#: ../../script/events/room.js:561
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
msgstr ""
"якісь дивні коробки, які світяться в темряві, він підібрав під час мандрів."
#: ../../script/events/room.js:577
msgid "all he has are some scales."
msgstr "все, що він має, це трохи луски."
#: ../../script/events/room.js:591
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
msgstr "людина щиро дякує і йде геть."
#: ../../script/events/setpieces.js:6
msgid "An Outpost"
msgstr "Блокпост"
#: ../../script/events/setpieces.js:10 ../../script/events/setpieces.js:12
msgid "a safe place in the wilds."
msgstr "безпечне місце в пустищах."
#: ../../script/events/setpieces.js:34
msgid "A Murky Swamp"
msgstr "Темне Болото"
#: ../../script/events/setpieces.js:38
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
msgstr "гниючий очерет підіймається з болота."
#: ../../script/events/setpieces.js:39
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
msgstr "в багнюці мовчки сидить одинока жаба."
# dur dur dur
#: ../../script/events/setpieces.js:41
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
msgstr "болото гниє в брудному повітрі."
#: ../../script/events/setpieces.js:44 ../../script/events/setpieces.js:548
#: ../../script/events/setpieces.js:605 ../../script/events/setpieces.js:887
#: ../../script/events/setpieces.js:1312 ../../script/events/setpieces.js:1330
#: ../../script/events/setpieces.js:3529
msgid "enter"
msgstr "увійти"
#: ../../script/events/setpieces.js:55
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
msgstr "глибоко посеред болота розташована, покрита мохом, кабіна."
#: ../../script/events/setpieces.js:56
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
msgstr "в середині сидить мандрівник, схоже він в трансі."
#: ../../script/events/setpieces.js:61
msgid "talk"
msgstr "завести розмову"
#: ../../script/events/setpieces.js:72
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
msgstr "мандрівник бере намисто і повільно киває."
#: ../../script/events/setpieces.js:73
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
msgstr ""
"він розповідає про те, що колись вів величезні флоти назустріч новим світам."
# :( :(
#: ../../script/events/setpieces.js:74
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
msgstr "він був свідком неймовірних руйнувань."
#: ../../script/events/setpieces.js:75
msgid "his time here, now, is his penance."
msgstr "і тепер настав його час розплати."
#: ../../script/events/setpieces.js:91
msgid "A Damp Cave"
msgstr "Глибока печера"
#: ../../script/events/setpieces.js:95
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
msgstr "вхід до печери досить великий і досить темний."
#: ../../script/events/setpieces.js:96
msgid "can't see what's inside."
msgstr "звідси не видно що там."
#: ../../script/events/setpieces.js:98
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
msgstr "земля тут розходиться, наче стара виразка"
#: ../../script/events/setpieces.js:101 ../../script/events/setpieces.js:2939
#: ../../script/events/setpieces.js:3453
msgid "go inside"
msgstr "йти в середину"
#: ../../script/events/setpieces.js:120 ../../script/events/setpieces.js:264
msgid "a startled beast defends its home"
msgstr "перелякана тваринка захищає своє лігво"
#: ../../script/events/setpieces.js:135 ../../script/events/setpieces.js:186
#: ../../script/events/setpieces.js:227 ../../script/events/setpieces.js:246
#: ../../script/events/setpieces.js:279 ../../script/events/setpieces.js:313
#: ../../script/events/setpieces.js:347 ../../script/events/setpieces.js:381
#: ../../script/events/setpieces.js:587 ../../script/events/setpieces.js:643
#: ../../script/events/setpieces.js:682 ../../script/events/setpieces.js:716
#: ../../script/events/setpieces.js:756 ../../script/events/setpieces.js:795
#: ../../script/events/setpieces.js:834 ../../script/events/setpieces.js:868
#: ../../script/events/setpieces.js:919 ../../script/events/setpieces.js:937
#: ../../script/events/setpieces.js:960 ../../script/events/setpieces.js:999
#: ../../script/events/setpieces.js:1038 ../../script/events/setpieces.js:1265
#: ../../script/events/setpieces.js:1281 ../../script/events/setpieces.js:1297
#: ../../script/events/setpieces.js:1407 ../../script/events/setpieces.js:1447
#: ../../script/events/setpieces.js:1491 ../../script/events/setpieces.js:1509
#: ../../script/events/setpieces.js:1525 ../../script/events/setpieces.js:1562
#: ../../script/events/setpieces.js:1601 ../../script/events/setpieces.js:1641
#: ../../script/events/setpieces.js:1680 ../../script/events/setpieces.js:1697
#: ../../script/events/setpieces.js:1714 ../../script/events/setpieces.js:1731
#: ../../script/events/setpieces.js:1775 ../../script/events/setpieces.js:1801
#: ../../script/events/setpieces.js:1819 ../../script/events/setpieces.js:1858
#: ../../script/events/setpieces.js:1899 ../../script/events/setpieces.js:1924
#: ../../script/events/setpieces.js:1954 ../../script/events/setpieces.js:1995
#: ../../script/events/setpieces.js:2031 ../../script/events/setpieces.js:2066
#: ../../script/events/setpieces.js:2107 ../../script/events/setpieces.js:2148
#: ../../script/events/setpieces.js:2184 ../../script/events/setpieces.js:2219
#: ../../script/events/setpieces.js:2254 ../../script/events/setpieces.js:2299
#: ../../script/events/setpieces.js:2325 ../../script/events/setpieces.js:3199
#: ../../script/events/setpieces.js:3239 ../../script/events/setpieces.js:3273
#: ../../script/events/setpieces.js:3342 ../../script/events/setpieces.js:3376
#: ../../script/events/setpieces.js:3415
msgid "continue"
msgstr "продовжити"
#: ../../script/events/setpieces.js:140 ../../script/events/setpieces.js:157
#: ../../script/events/setpieces.js:191 ../../script/events/setpieces.js:232
#: ../../script/events/setpieces.js:251 ../../script/events/setpieces.js:284
#: ../../script/events/setpieces.js:318 ../../script/events/setpieces.js:352
#: ../../script/events/setpieces.js:386 ../../script/events/setpieces.js:428
#: ../../script/events/setpieces.js:480 ../../script/events/setpieces.js:512
msgid "leave cave"
msgstr "покинути печеру"
#: ../../script/events/setpieces.js:148
msgid "the cave narrows a few feet in."
msgstr "печера звужується."
#: ../../script/events/setpieces.js:149
msgid "the walls are moist and moss-covered"
msgstr "стіни покриті мохом і дуже вологі"
#: ../../script/events/setpieces.js:153
msgid "squeeze"
msgstr "протиснутись"
#: ../../script/events/setpieces.js:164
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
msgstr "в середині печери знаходяться залишки старого табору."
#: ../../script/events/setpieces.js:165
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
msgstr "під тонким шару пилу лежать порвані почорнівши спальні мішки."
#: ../../script/events/setpieces.js:199
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
msgstr "в печері лежить тіло мандрівника."
#: ../../script/events/setpieces.js:200
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
msgstr "гниття довершило свою справу, деякі частини тіла відсутні."
#: ../../script/events/setpieces.js:201
msgid "can't tell what left it here."
msgstr "неможливо сказати, що саме лишило його тут."
#: ../../script/events/setpieces.js:240
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
msgstr "через вогкість, смолоскип перестає палати і гасне"
#: ../../script/events/setpieces.js:241
msgid "the darkness is absolute"
msgstr "настає темрява"
#: ../../script/events/setpieces.js:243
msgid "the torch goes out"
msgstr "смолоскип згас"
#: ../../script/events/setpieces.js:298
msgid "a cave lizard attacks"
msgstr "печерна ящірка атакує"
#: ../../script/events/setpieces.js:332
msgid "a large beast charges out of the dark"
msgstr "велика тварюка виходить із пітьми"
#: ../../script/events/setpieces.js:366
msgid "a giant lizard shambles forward"
msgstr "гігантська ящірка прямує до вас"
#: ../../script/events/setpieces.js:394
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
msgstr "у глибині печери знаходиться лігво великого звіра."
#: ../../script/events/setpieces.js:436
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
msgstr "у глибині печери приховано трохи речей."
#: ../../script/events/setpieces.js:488
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
msgstr "позаду каменюки, покритий пилюкою, стоїть шафа."
#: ../../script/events/setpieces.js:521
msgid "A Deserted Town"
msgstr "Пустельне місто"
#: ../../script/events/setpieces.js:525
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
msgstr ""
"попереду розташовано невеличке місто, пусті будівлі обшарпані і облущені."
#: ../../script/events/setpieces.js:526
msgid ""
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
"time."
msgstr ""
"зламані ліхтарі стоять і ржавіють. це місце вже давно не бачило світла."
#: ../../script/events/setpieces.js:528
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
msgstr "місто покинуте. його мешканці давно загинули"
#: ../../script/events/setpieces.js:531 ../../script/events/setpieces.js:1249
msgid "explore"
msgstr "дослідити"
#: ../../script/events/setpieces.js:543
msgid ""
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
"with soot."
msgstr "там, де вікна ще вціліли, вони почорніли від старості."
#: ../../script/events/setpieces.js:544
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
msgstr "подвійні двері невпинно скриплять від вітру."
#: ../../script/events/setpieces.js:553 ../../script/events/setpieces.js:592
#: ../../script/events/setpieces.js:610 ../../script/events/setpieces.js:648
#: ../../script/events/setpieces.js:687 ../../script/events/setpieces.js:721
#: ../../script/events/setpieces.js:761 ../../script/events/setpieces.js:800
#: ../../script/events/setpieces.js:839 ../../script/events/setpieces.js:873
#: ../../script/events/setpieces.js:891 ../../script/events/setpieces.js:924
#: ../../script/events/setpieces.js:941 ../../script/events/setpieces.js:965
#: ../../script/events/setpieces.js:1004 ../../script/events/setpieces.js:1043
#: ../../script/events/setpieces.js:1086 ../../script/events/setpieces.js:1119
#: ../../script/events/setpieces.js:1147 ../../script/events/setpieces.js:1191
#: ../../script/events/setpieces.js:1213 ../../script/events/setpieces.js:1229
msgid "leave town"
msgstr "покинути місто"
#: ../../script/events/setpieces.js:584
msgid "ambushed on the street."
msgstr "на вулиці була засідка."
# ?
#: ../../script/events/setpieces.js:600
msgid "a squat building up ahead."
msgstr "попереду якась будівля."
#: ../../script/events/setpieces.js:601
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
msgstr "за її брудними вікнами ледь видно зелений хрест."
#: ../../script/events/setpieces.js:617
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
msgstr "в середині заіржавілої шафки лежить трохи речей."
#: ../../script/events/setpieces.js:679
msgid "a scavenger waits just inside the door."
msgstr "сміттяр чекав вас біля дверей."
#: ../../script/events/setpieces.js:713
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
msgstr "посеред закинутого парку стоїть одинокий звір."
#: ../../script/events/setpieces.js:729
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
msgstr "на дорозі лежить перевернутий караван."
#: ../../script/events/setpieces.js:730
msgid ""
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
"taking."
msgstr "хоча він і розграбований сміттярями, там ще щось лишилось."
#: ../../script/events/setpieces.js:792
msgid "a madman attacks, screeching."
msgstr "навіжений з криком атакує вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:831
msgid "a thug moves out of the shadows."
msgstr "грабіжник виходить з темряви."
#: ../../script/events/setpieces.js:865
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
msgstr "звір вибігає на вас з розграбованого класу."
#: ../../script/events/setpieces.js:881
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
msgstr "крізь великі двері спортивного залу чути чиїсь кроки."
#: ../../script/events/setpieces.js:882
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
msgstr "смолоскип палає, освітлюючи коридор."
#: ../../script/events/setpieces.js:883
msgid "the footsteps stop."
msgstr "кроки зупинились."
#: ../../script/events/setpieces.js:916
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
msgstr "ще один звір, почувши шум, виплигнув з-за дерев."
#: ../../script/events/setpieces.js:932
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
msgstr "вниз по дорозі щось відбувається."
#: ../../script/events/setpieces.js:933
msgid "a fight, maybe."
msgstr "це бійка, можливо."
#: ../../script/events/setpieces.js:948
msgid ""
"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
msgstr "під лавкою в парку схована торбинка з їжею, до неї причеплена записка."
#: ../../script/events/setpieces.js:949
msgid "can't read the words."
msgstr "але жодного слова на ній не розібрати."
#: ../../script/events/setpieces.js:996
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
msgstr "сміттяр, в паніці, з криком вривається з дверей."
#: ../../script/events/setpieces.js:1035
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
msgstr "чоловік стоїть над мертвим мандрівником. як раптом, він помічає вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:1051
msgid "scavenger had a small camp in the school."
msgstr "сміттяр мав невеличкий табір в школі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1052
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
msgstr "зібрані ним речі розкидані так, наче вони впали з неба."
#: ../../script/events/setpieces.js:1094
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
msgstr "схоже, що сміттяр шукав тут корисні речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1095
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
msgstr "шкода, що це все було марно."
#: ../../script/events/setpieces.js:1127
msgid ""
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
"steel."
msgstr "в ганчірці, яку тримав мандрівник, було замотане щось зі сталі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1128
msgid "worth killing for, it seems."
msgstr "можливо, за це варто було померти."
#: ../../script/events/setpieces.js:1155
msgid "eye for an eye seems fair."
msgstr "око за око - це досить справедливо."
#: ../../script/events/setpieces.js:1156
msgid "always worked before, at least."
msgstr "раніше це хоча б спрацьовувало."
#: ../../script/events/setpieces.js:1157
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
msgstr "серед кісток, ви знаходите деякі корисні речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1199
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
msgstr "в коробках лишились деякі ліки."
#: ../../script/events/setpieces.js:1221
msgid "the clinic has been ransacked."
msgstr "лікарня вже розграбована."
#: ../../script/events/setpieces.js:1222
msgid "only dust and stains remain."
msgstr "лиш пил та плями лишились в середині."
#: ../../script/events/setpieces.js:1238
msgid "A Ruined City"
msgstr "Зруйноване місто"
#: ../../script/events/setpieces.js:1242
msgid ""
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
msgstr ""
"зламаний придорожній вказівник стоїть на сторожі того, що раніше було "
"чудовим містом."
#: ../../script/events/setpieces.js:1243
msgid ""
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
"some ancient beast."
msgstr ""
"башти, ще не зруйновані часом, нависають над містом, наче кістяк древнього "
"звіра."
#: ../../script/events/setpieces.js:1244
msgid "might be things worth having still inside."
msgstr "можливо в середині хоч щось лишилось."
#: ../../script/events/setpieces.js:1246
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
msgstr "башти міста, що руйнується, закриває горизонт"
#: ../../script/events/setpieces.js:1260
msgid "the streets are empty."
msgstr "вулиці порожні."
#: ../../script/events/setpieces.js:1261
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
msgstr "подув сильний вітер, який затягнув все пилюкою."
#: ../../script/events/setpieces.js:1269 ../../script/events/setpieces.js:1285
#: ../../script/events/setpieces.js:1301 ../../script/events/setpieces.js:1317
#: ../../script/events/setpieces.js:1334 ../../script/events/setpieces.js:1372
#: ../../script/events/setpieces.js:1412 ../../script/events/setpieces.js:1452
#: ../../script/events/setpieces.js:1496 ../../script/events/setpieces.js:1513
#: ../../script/events/setpieces.js:1529 ../../script/events/setpieces.js:1567
#: ../../script/events/setpieces.js:1606 ../../script/events/setpieces.js:1646
#: ../../script/events/setpieces.js:1666 ../../script/events/setpieces.js:1684
#: ../../script/events/setpieces.js:1701 ../../script/events/setpieces.js:1718
#: ../../script/events/setpieces.js:1735 ../../script/events/setpieces.js:1780
#: ../../script/events/setpieces.js:1806 ../../script/events/setpieces.js:1823
#: ../../script/events/setpieces.js:1863 ../../script/events/setpieces.js:1904
#: ../../script/events/setpieces.js:1929 ../../script/events/setpieces.js:1959
#: ../../script/events/setpieces.js:2000 ../../script/events/setpieces.js:2036
#: ../../script/events/setpieces.js:2071 ../../script/events/setpieces.js:2112
#: ../../script/events/setpieces.js:2153 ../../script/events/setpieces.js:2189
#: ../../script/events/setpieces.js:2224 ../../script/events/setpieces.js:2259
#: ../../script/events/setpieces.js:2360 ../../script/events/setpieces.js:2390
#: ../../script/events/setpieces.js:2436 ../../script/events/setpieces.js:2472
#: ../../script/events/setpieces.js:2513 ../../script/events/setpieces.js:2549
#: ../../script/events/setpieces.js:2584 ../../script/events/setpieces.js:2620
#: ../../script/events/setpieces.js:2661 ../../script/events/setpieces.js:2702
#: ../../script/events/setpieces.js:2737 ../../script/events/setpieces.js:2786
#: ../../script/events/setpieces.js:2831 ../../script/events/setpieces.js:2876
#: ../../script/events/setpieces.js:2920
msgid "leave city"
msgstr "покинути містечко"
#: ../../script/events/setpieces.js:1276
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
msgstr "оранжеві дорожні конуси розставлені по дорозі, облущені і зламані."
#: ../../script/events/setpieces.js:1277
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
msgstr "поміж будівель, попереду, блимає якесь світло."
#: ../../script/events/setpieces.js:1292
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
msgstr "величезні зруйновані башти розвалилися по всьому місту."
#: ../../script/events/setpieces.js:1293
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
msgstr "обличчя, почорнілі від крові та сажі виглядають з хижок."
#: ../../script/events/setpieces.js:1308
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
msgstr "попереду видно місцевий шпиталь."
#: ../../script/events/setpieces.js:1324
msgid "the old tower seems mostly intact."
msgstr "стара башта виглядає ще не розграбованою."
#: ../../script/events/setpieces.js:1325
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
msgstr "залишки спаленого авто перекрили вхід."
#: ../../script/events/setpieces.js:1326
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
msgstr "але більшість вікон першого поверху відкриті."
#: ../../script/events/setpieces.js:1341
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
msgstr "величезна ящірка виповзає з темряви старої станції метро."
#: ../../script/events/setpieces.js:1367
msgid "descend"
msgstr "спуститись"
#: ../../script/events/setpieces.js:1379
msgid "the shot echoes in the empty street."
msgstr "чути відлуння пострілу на пустій вулиці."
#: ../../script/events/setpieces.js:1419
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
msgstr "солдат з'являється між двома будівлями і відкриває вогонь з рушниці."
#: ../../script/events/setpieces.js:1459
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
msgstr "вам перекриває шлях досить худий чоловік."
#: ../../script/events/setpieces.js:1504
msgid "nothing but downcast eyes."
msgstr "тут нічого, крім опущених очей, немає."
#: ../../script/events/setpieces.js:1505
msgid "the people here were broken a long time ago."
msgstr "люди пішли звідси вже досить давно."
#: ../../script/events/setpieces.js:1520
msgid "empty corridors."
msgstr "коридори пусті."
#: ../../script/events/setpieces.js:1521
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
msgstr "це місце було розграбоване сміттярями."
#: ../../script/events/setpieces.js:1535
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
msgstr "старий чолов'яга, зі скальпелем у руці, вривається у двері."
#: ../../script/events/setpieces.js:1574
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
msgstr "з-за протилежної стіни вибігає бандит і атакує вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:1614
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
msgstr "дикий звір вистрибує з-за автомобіля."
#: ../../script/events/setpieces.js:1655
msgid "street above the subway platform is blown away."
msgstr "вулиця над станцією метро знищена."
#: ../../script/events/setpieces.js:1656
msgid "lets some light down into the dusty haze."
msgstr "світло смолоскипу освітлює копальню."
#: ../../script/events/setpieces.js:1657
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
msgstr "з тунелю чути якійсь звук."
#: ../../script/events/setpieces.js:1674
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
msgstr "схоже попереду якийсь табір."
#: ../../script/events/setpieces.js:1675
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
msgstr "навколо алеї стоїть паркан."
#: ../../script/events/setpieces.js:1676
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
msgstr "за ним у дворі горить вогонь."
#: ../../script/events/setpieces.js:1692
msgid "more voices can be heard ahead."
msgstr "навколо чути все більше голосів."
#: ../../script/events/setpieces.js:1693
msgid "they must be here for a reason."
msgstr "схоже це не просто так."
#: ../../script/events/setpieces.js:1709
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
msgstr "вітер доносить звук рушничного пострілу."
#: ../../script/events/setpieces.js:1710
msgid "the street ahead glows with firelight."
msgstr "вулиця попереду освічується полум'ям."
#: ../../script/events/setpieces.js:1726
msgid "more squatters are crowding around now."
msgstr "навколо вас зібралися поселенці, вони про щось шушукаються."
#: ../../script/events/setpieces.js:1727
msgid "someone throws a stone."
msgstr "хтось жбурнув каменюкою."
#: ../../script/events/setpieces.js:1743
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
msgstr "на тротуарі знаходиться невеличкий магазин."
#: ../../script/events/setpieces.js:1744
msgid "the owner stands by, stoic."
msgstr "біля нього стоїть хазяїн."
#: ../../script/events/setpieces.js:1789
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
msgstr "на одній стороні вулиці розвішані смужки м'яса."
#: ../../script/events/setpieces.js:1790
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
msgstr "люди вирішили піти, уникаючи дивитись вам в очі."
#: ../../script/events/setpieces.js:1815
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
msgstr "хтось закрив двері в операційну і забарикадувався."
#: ../../script/events/setpieces.js:1830
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
msgstr "тут розташований табір старих переселенців."
#: ../../script/events/setpieces.js:1871
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
msgstr "зграя ящірок підповзає до вас з-за кутка."
#: ../../script/events/setpieces.js:1913
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
msgstr "тут розвішані смужки м'яса для сушки."
#: ../../script/events/setpieces.js:1937
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
msgstr "на горі драбини розташоване пташине гніздо."
#: ../../script/events/setpieces.js:1968
msgid "the debris is denser here."
msgstr "сміття тут набагато більше."
#: ../../script/events/setpieces.js:1969
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
msgstr "може знайдеться щось корисне."
#: ../../script/events/setpieces.js:2008
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
msgstr "зграя щурів біжить вверх по тунелю."
#: ../../script/events/setpieces.js:2044
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
msgstr "здоровезна людина атакує, розмахуючи штиком."
#: ../../script/events/setpieces.js:2079
msgid "a second soldier opens fire."
msgstr "другий солдат відкриває вогонь."
#: ../../script/events/setpieces.js:2120
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
msgstr "солдат в масці завертає за кут, він озброєний"
#: ../../script/events/setpieces.js:2161
msgid "the crowd surges forward."
msgstr "натовп біжить на вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:2197
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
msgstr "група підлітків зістрибує з дерева."
#: ../../script/events/setpieces.js:2232
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
msgstr "поселенець перекриває вхід в маленьку хижку."
#: ../../script/events/setpieces.js:2267
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
msgstr "перед дверима з'являється скалічена людина, він атакує вас."
#: ../../script/events/setpieces.js:2307
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
msgstr "як тільки двері відкриваються, з-за них вистрибують сотні щупалець."
#: ../../script/events/setpieces.js:2334
msgid "bird must have liked shiney things."
msgstr "схоже пташці подобаються блискучі речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2335
msgid "some good stuff woven into its nest."
msgstr "декілька гарних речей вплетено в гніздо."
#: ../../script/events/setpieces.js:2369
msgid "not much here."
msgstr "не так вже і багато."
#: ../../script/events/setpieces.js:2370
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
msgstr "схоже, що сміттярі вже розграбували це місце."
#: ../../script/events/setpieces.js:2399
msgid "the tunnel opens up at another platform."
msgstr "тунель веде до іншої платформи."
#: ../../script/events/setpieces.js:2400
msgid "the walls are scorched from an old battle."
msgstr "всі стіни обвуглились з минулої битви."
#: ../../script/events/setpieces.js:2401
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
msgstr "тіла та амуніція обох сторін розкидана навколо по землі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2445
msgid "the small military outpost is well supplied."
msgstr "невеликий військовий пост добре озброєний."
#: ../../script/events/setpieces.js:2446
msgid ""
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
"room floor."
msgstr ""
"зброя та набої, а також різні трофеї з війни обережно складені в кутку "
"комори."
#: ../../script/events/setpieces.js:2447
msgid "just as deadly now as they were then."
msgstr "такі ж смертельні, як і раніше."
#: ../../script/events/setpieces.js:2481
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
msgstr "ви обшукали тіла та знайшли деякі речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2482
msgid "more soldiers will be on their way."
msgstr "ще більше солдат наближається."
#: ../../script/events/setpieces.js:2483
msgid "time to move on."
msgstr "настав час йти звідси."
#: ../../script/events/setpieces.js:2522
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
msgstr "це невеличке поселення вигоріло вщент."
#: ../../script/events/setpieces.js:2523
msgid ""
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
msgstr "тіла мандрівників, що жили тут, ще досі видно в полум'ї."
#: ../../script/events/setpieces.js:2524
msgid "still time to rescue a few supplies."
msgstr "ще є час врятувати хоч щось."
#: ../../script/events/setpieces.js:2558
msgid ""
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
msgstr "ті хто вижив, втекли звідси, полишавши речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2559
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
msgstr ""
"тут не так вже і багато речей, але деякі з них можуть статись у пригоді."
#: ../../script/events/setpieces.js:2593
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
msgstr "молодий переселенець несе з собою торбу."
#: ../../script/events/setpieces.js:2594
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
msgstr "в ньому цінні речі і трохи простого мотлоху."
#: ../../script/events/setpieces.js:2595 ../../script/events/setpieces.js:2631
msgid "there's nothing else here."
msgstr "більше тут нічого немає."
#: ../../script/events/setpieces.js:2629
msgid "inside the hut, a child cries."
msgstr "в середині хатки плаче дитина."
#: ../../script/events/setpieces.js:2630
msgid "a few belongings rest against the walls."
msgstr "на стіну опираються деякі речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2670
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
msgstr "в операційній смердить гниллю та смертю."
#: ../../script/events/setpieces.js:2671
msgid "a few items are scattered on the ground."
msgstr "на землі розкидані деякі речі."
#: ../../script/events/setpieces.js:2672
msgid "there is nothing else here."
msgstr "більше тут нічого немає."
#: ../../script/events/setpieces.js:2711
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
msgstr "в кінці коридору висить аптечка."
#: ../../script/events/setpieces.js:2712
msgid "the rest of the hospital is empty."
msgstr "інша частина шпиталю пуста."
#: ../../script/events/setpieces.js:2746
msgid "someone had been stockpiling loot here."
msgstr "схоже хтось тут вже встиг поживитись."
#: ../../script/events/setpieces.js:2795
msgid "the tentacular horror is defeated."
msgstr "щупальцеподібний монстр переможений."
#: ../../script/events/setpieces.js:2796
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
msgstr "всередині знаходяться рештки його жертв, вони усюди."
#: ../../script/events/setpieces.js:2840
msgid "the warped man lies dead."
msgstr "скалічена людина загинула."
#: ../../script/events/setpieces.js:2841
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
msgstr "в операційній ви знаходите багато корисного обладнання."
#: ../../script/events/setpieces.js:2885
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
msgstr "старець має невеличку схованку з різними цікавими речами."
#: ../../script/events/setpieces.js:2929
msgid "An Old House"
msgstr "Старий будинок"
#: ../../script/events/setpieces.js:2933
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
msgstr "стоїть стара, пожовкла і облущена будівля."
#: ../../script/events/setpieces.js:2934
msgid "the door hangs open."
msgstr "двері лишені відкриті."
#: ../../script/events/setpieces.js:2936
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
msgstr "рештки старої будівлі лишились, як пам'ятка про старі часи"
#: ../../script/events/setpieces.js:2950
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
msgstr "будівля покинута, але ще не розграбована."
#: ../../script/events/setpieces.js:2951
msgid "still a few drops of water in the old well."
msgstr "в старій криниці лишилось трохи води."
#: ../../script/events/setpieces.js:2956 ../../script/world.js:912
msgid "water replenished"
msgstr "запас води оновлено"
#: ../../script/events/setpieces.js:2985
msgid "the house has been ransacked."
msgstr "будівля вже була розграбована."
#: ../../script/events/setpieces.js:2986
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
msgstr "але під підлогою лишилась торба з ліками."
#: ../../script/events/setpieces.js:3014
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
msgstr "до вас спускається чоловік, в руці він тримає іржаве лезо"
#: ../../script/events/setpieces.js:3046
msgid "A Forgotten Battlefield"
msgstr "Покинуте поле битви"
#: ../../script/events/setpieces.js:3050
msgid "a battle was fought here, long ago."
msgstr "колись тут була битва, але це було дуже давно."
#: ../../script/events/setpieces.js:3051
msgid ""
"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
msgstr "поламана техніка обох сторін розкидана по землі."
#: ../../script/events/setpieces.js:3099
msgid "A Huge Borehole"
msgstr "Величезна свердловина"
#: ../../script/events/setpieces.js:3103
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
msgstr "величезна діра йде глибоко під землю, скоріш за все тут щось шукали."
#: ../../script/events/setpieces.js:3104
msgid "they took what they came for, and left."
msgstr "вони забрали, що шукали і пішли."
#: ../../script/events/setpieces.js:3105
msgid ""
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
"precipice."
msgstr "запчастині від здоровезного буру досі лежать на краю прірви."
#: ../../script/events/setpieces.js:3128
msgid "A Crashed Ship"
msgstr "Розбитий корабель"
#: ../../script/events/setpieces.js:3137
msgid ""
"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
msgstr "знайомі мандрівнику форми виступають з пилу та попелу. "
#: ../../script/events/setpieces.js:3138
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
msgstr "на щастя, місцеві не вміють працювати з механізмами."
#: ../../script/events/setpieces.js:3139
msgid "with a little effort, it might fly again."
msgstr "якщо докласти зусиль, то він знову може літати."
#: ../../script/events/setpieces.js:3143
msgid "salvage"
msgstr "врятувати"
#: ../../script/events/setpieces.js:3151
msgid "The Sulphur Mine"
msgstr "Копальня сірки"
#: ../../script/events/setpieces.js:3155
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
msgstr ""
"біля входу до копальні стоять військові. схоже вони при повній бойовій "
"готовності."
#: ../../script/events/setpieces.js:3156
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
msgstr "солдати, з гвинтівками на плечах, патрулюють периметр."
#: ../../script/events/setpieces.js:3158
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
msgstr "навколо копальні встановлено військовий периметр."
#: ../../script/events/setpieces.js:3161 ../../script/events/setpieces.js:3310
msgid "attack"
msgstr "атакувати"
#: ../../script/events/setpieces.js:3196
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
msgstr "солдат, піднятий по тривозі, відкрив вогонь."
#: ../../script/events/setpieces.js:3204 ../../script/events/setpieces.js:3244
#: ../../script/events/setpieces.js:3347 ../../script/events/setpieces.js:3381
msgid "run"
msgstr "тікати"
#: ../../script/events/setpieces.js:3236
msgid "a second soldier joins the fight."
msgstr "другий солдат приєднався до бою."
#: ../../script/events/setpieces.js:3270
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
msgstr "сивий солдат атакує, розмахуючи штиком."
#: ../../script/events/setpieces.js:3281
msgid "the military presence has been cleared."
msgstr "військовий периметр зачищено."
#: ../../script/events/setpieces.js:3282 ../../script/events/setpieces.js:3424
#: ../../script/events/setpieces.js:3500
msgid "the mine is now safe for workers."
msgstr "шахта тепер безпечна для робітників."
#: ../../script/events/setpieces.js:3284
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
msgstr "сірчана копальня тепер безпечна"
#: ../../script/events/setpieces.js:3300
msgid "The Coal Mine"
msgstr "Вугільна шахта"
#: ../../script/events/setpieces.js:3304
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
msgstr "біля входу до копальні горить багаття."
#: ../../script/events/setpieces.js:3305
msgid "men mill about, weapons at the ready."
msgstr "біля нього ходить патруль зі зброєю."
#: ../../script/events/setpieces.js:3307
msgid "this old mine is not abandoned"
msgstr "ця стара шахта не покинута"
#: ../../script/events/setpieces.js:3339 ../../script/events/setpieces.js:3373
msgid "a man joins the fight"
msgstr "чоловік приєднався до бійки"
#: ../../script/events/setpieces.js:3412
msgid "only the chief remains."
msgstr "лишився лише ватажок."
#: ../../script/events/setpieces.js:3423
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
msgstr "в таборі лишається горіти багаття."
#: ../../script/events/setpieces.js:3426
msgid "the coal mine is clear of dangers"
msgstr "вугільна шахта очищена від небезпеки"
#: ../../script/events/setpieces.js:3442
msgid "The Iron Mine"
msgstr "Рудна шахта"
#: ../../script/events/setpieces.js:3446
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
msgstr "тут стара залізна копальня, інструменти розкидані і на поживу іржі."
#: ../../script/events/setpieces.js:3447
msgid ""
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
"jagged grooves."
msgstr ""
"біля входи розкидані вже побілілі кістки. більшість з яких мають глибокі "
"подряпини."
#: ../../script/events/setpieces.js:3448
msgid "feral howls echo out of the darkness."
msgstr "дикі крики чути з темряви."
#: ../../script/events/setpieces.js:3450
msgid "the path leads to an abandoned mine"
msgstr "шлях веде до покинутої копальні"
#: ../../script/events/setpieces.js:3488
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
msgstr ""
"величезне створіння кидається на вас, його м'язи виблискують в полум'ї "
"смолоскипа"
#: ../../script/events/setpieces.js:3499
msgid "the beast is dead."
msgstr "хижак загинув."
#: ../../script/events/setpieces.js:3502
msgid "the iron mine is clear of dangers"
msgstr "рудна шахта очищена від небезпеки"
#: ../../script/events/setpieces.js:3519
msgid "A Destroyed Village"
msgstr "Знищене поселення"
#: ../../script/events/setpieces.js:3523
msgid "a destroyed village lies in the dust."
msgstr "зруйноване поселення заволокло пилом."
#: ../../script/events/setpieces.js:3524
msgid "charred bodies litter the ground."
msgstr "обпалені тіла поглинула земля."
#: ../../script/events/setpieces.js:3526
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
msgstr "дивний металічний присмак відчувається в повітрі."
#: ../../script/events/setpieces.js:3540
msgid "a shack stands at the center of the village."
msgstr "посеред поселення стоїть лачуга."
#: ../../script/events/setpieces.js:3541
msgid "there are still supplies inside."
msgstr "тут багато речей."
#: ../../script/events/setpieces.js:3545
msgid "take"
msgstr "взяти"
#: ../../script/events/setpieces.js:3552
msgid "all the work of a previous generation is here."
msgstr "вся робота попередніх поколінь зібрана тут."
#: ../../script/events/setpieces.js:3553
msgid "ripe for the picking."
msgstr "готові, аби їх забрали."
#: ../../script/localization.js:4
msgid "saved."
msgstr "збережено."
#: ../../script/localization.js:5
msgid "wood"
msgstr "дерево"
#: ../../script/localization.js:6
msgid "builder"
msgstr "будівельниця"
#: ../../script/localization.js:7
msgid "teeth"
msgstr "ікла"
#: ../../script/localization.js:8
msgid "meat"
msgstr "м'ясо"
#: ../../script/localization.js:9
msgid "fur"
msgstr "шкура"
#: ../../script/localization.js:10
msgid "alien alloy"
msgstr "космічний сплав"
#: ../../script/localization.js:11
msgid "bullets"
msgstr "патрони"
#: ../../script/localization.js:12
msgid "charm"
msgstr "намисто"
#: ../../script/localization.js:13 ../../script/path.js:138
msgid "leather"
msgstr "шкіра"
#: ../../script/localization.js:14 ../../script/path.js:136
msgid "iron"
msgstr "залізо"
#: ../../script/localization.js:15 ../../script/path.js:134
msgid "steel"
msgstr "сталь"
#: ../../script/localization.js:16
msgid "coal"
msgstr "вугілля"
#: ../../script/localization.js:17
msgid "sulphur"
msgstr "сірка"
#: ../../script/localization.js:18
msgid "energy cell"
msgstr "батарея"
#: ../../script/localization.js:19 ../../script/room.js:161
msgid "torch"
msgstr "смолоскип"
#: ../../script/localization.js:20
msgid "medicine"
msgstr "ліки"
#: ../../script/localization.js:21 ../../script/outside.js:20
msgid "hunter"
msgstr "мисливці"
#: ../../script/localization.js:22 ../../script/outside.js:28
msgid "trapper"
msgstr "ловчі"
#: ../../script/localization.js:23 ../../script/outside.js:36
msgid "tanner"
msgstr "кожум'яки"
#: ../../script/localization.js:24
msgid "grenade"
msgstr "граната"
#: ../../script/localization.js:25
msgid "bolas"
msgstr "болас"
#: ../../script/localization.js:26 ../../script/outside.js:44
msgid "charcutier"
msgstr "коптярі"
#: ../../script/localization.js:27 ../../script/outside.js:53
msgid "iron miner"
msgstr "рудокопи"
#: ../../script/localization.js:28
msgid "iron mine"
msgstr "залізна копальня"
#: ../../script/localization.js:29 ../../script/outside.js:61
msgid "coal miner"
msgstr "вуглекопи"
#: ../../script/localization.js:30
msgid "coal mine"
msgstr "вугільна копальня"
#: ../../script/localization.js:31 ../../script/outside.js:69
msgid "sulphur miner"
msgstr "хіміки"
#: ../../script/localization.js:32
msgid "sulphur mine"
msgstr "сірчана копальня"
#: ../../script/localization.js:33 ../../script/outside.js:86
msgid "armourer"
msgstr "зброярі"
#: ../../script/localization.js:34 ../../script/outside.js:77
msgid "steelworker"
msgstr "сталевари"
#: ../../script/localization.js:35
msgid "bait"
msgstr "приманка"
#: ../../script/localization.js:36 ../../script/localization.js:43
msgid "cured meat"
msgstr "копченина"
#: ../../script/localization.js:37 ../../script/localization.js:42
msgid "scales"
msgstr "луска"
#: ../../script/localization.js:38
msgid "compass"
msgstr "компас"
#: ../../script/localization.js:39
msgid "laser rifle"
msgstr "лазерна рушниця"
#: ../../script/localization.js:40 ../../script/outside.js:13
msgid "gatherer"
msgstr "збирачі"
#: ../../script/localization.js:41
msgid "cloth"
msgstr "шмаття"
#: ../../script/localization.js:44
msgid "thieves"
msgstr "злодії"
#: ../../script/localization.js:45
msgid "not enough fur"
msgstr "не достатньо шкур"
#: ../../script/localization.js:46
msgid "not enough wood"
msgstr "недостатньо дерева"
#: ../../script/localization.js:47
msgid "not enough coal"
msgstr "недостатньо вугілля"
#: ../../script/localization.js:48
msgid "not enough iron"
msgstr "недостатньо заліза"
#: ../../script/localization.js:49
msgid "not enough steel"
msgstr "недостатньо сталі"
#: ../../script/localization.js:50
msgid "baited trap"
msgstr "пастки з приманкою"
#: ../../script/localization.js:51
msgid "not enough scales"
msgstr "недостатньо луски"
#: ../../script/localization.js:52
msgid "not enough cloth"
msgstr "недостатньо шмаття"
#: ../../script/localization.js:53
msgid "not enough teeth"
msgstr "недостатньо іклів"
#: ../../script/localization.js:54
msgid "not enough leather"
msgstr "не достатньо шкіри"
#: ../../script/localization.js:55
msgid "not enough meat"
msgstr "не достатньо м'яса"
#: ../../script/localization.js:56
msgid "the compass points east"
msgstr "компас вказує на схід"
#: ../../script/localization.js:57
msgid "the compass points west"
msgstr "компас вказує на захід"
#: ../../script/localization.js:58
msgid "the compass points north"
msgstr "компас вказує на північ"
#: ../../script/localization.js:59
msgid "the compass points south"
msgstr "компас вказує на південь"
#: ../../script/localization.js:60
msgid "the compass points northeast"
msgstr "компас вказує на північний схід"
#: ../../script/localization.js:61
msgid "the compass points northwest"
msgstr "компас вказує на північний захід"
#: ../../script/localization.js:62
msgid "the compass points southeast"
msgstr "компас вказує на південний схід"
#: ../../script/localization.js:63
msgid "the compass points southwest"
msgstr "компас вказує на південний захід"
#: ../../script/localization.js:70
msgid "stores"
msgstr "комора"
#: ../../script/localization.js:71
msgid "weapons"
msgstr "зброя"
#: ../../script/localization.js:72
msgid "build:"
msgstr "будівлі:"
#: ../../script/localization.js:73
msgid "craft:"
msgstr "крам:"
#: ../../script/localization.js:74
msgid "buy:"
msgstr "придбати:"
#: ../../script/localization.js:75
msgid "supplies:"
msgstr "спорядження:"
#: ../../script/localization.js:76
msgid "perks:"
msgstr "навички:"
#: ../../script/localization.js:77
msgid "take:"
msgstr "взяти:"
#: ../../script/localization.js:78
msgid "drop:"
msgstr "кинути:"
#: ../../script/localization.js:79
msgid "forest"
msgstr "ліс"
#: ../../script/localization.js:80
msgid "village"
msgstr "поселення"
#: ../../script/outside.js:5
msgid "Outside"
msgstr "Назовні"
#: ../../script/outside.js:100
msgid "scraps of fur"
msgstr "обривки шкур"
#: ../../script/outside.js:105
msgid "bits of meat"
msgstr "шматки м'яса"
#: ../../script/outside.js:110
msgid "strange scales"
msgstr "дивну луску"
#: ../../script/outside.js:115
msgid "scattered teeth"
msgstr "жахливі ікла"
#: ../../script/outside.js:120
msgid "tattered cloth"
msgstr "обривки шмаття"
#: ../../script/outside.js:125
msgid "a crudely made charm"
msgstr "аби-як зроблене намисто"
#: ../../script/outside.js:141 ../../script/outside.js:529
msgid "A Silent Forest"
msgstr "Тихий ліс"
#: ../../script/outside.js:166
msgid "gather wood"
msgstr "зібрати дрова"
#: ../../script/outside.js:183
msgid "a stranger arrives in the night"
msgstr "у ночі прибув незнайомець"
#: ../../script/outside.js:185
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
msgstr "прибула обвітрена сім'я і зайняла одну з хатинок."
#: ../../script/outside.js:187
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
msgstr "прибула невелика група незнайомців, одна шкіра та кістки."
#: ../../script/outside.js:189
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
msgstr "прибув конвой, сповнений одночасно хвилюванням і надією."
#: ../../script/outside.js:191
msgid "the town's booming. word does get around."
msgstr "місто розростається, чутки про нього ширяться."
#: ../../script/outside.js:419
msgid "pop "
msgstr "населення "
#: ../../script/outside.js:510
msgid "check traps"
msgstr "оглянути пастки"
#: ../../script/outside.js:531
msgid "A Lonely Hut"
msgstr "Одинока хатина"
#: ../../script/outside.js:533
msgid "A Tiny Village"
msgstr "Невеличке поселення"
#: ../../script/outside.js:535
msgid "A Modest Village"
msgstr "Середнє поселення"
#: ../../script/outside.js:537
msgid "A Large Village"
msgstr "Велике поселення"
#: ../../script/outside.js:539
msgid "A Raucous Village"
msgstr "Величезний хутір"
#: ../../script/outside.js:551
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
msgstr "небо затягнуто сірою пеленою і невпинно дме вітер"
#: ../../script/outside.js:561
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
msgstr "сухі дрова та зламані гілки встелили ліс"
#: ../../script/outside.js:587
msgid "the traps contain "
msgstr "пастки містили "
#: ../../script/outside.js:592
msgid " and "
msgstr " та "
#: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:296
msgid "A Dusty Path"
msgstr "Пустельний шлях"
#: ../../script/path.js:43
msgid "embark"
msgstr "в дорогу"
# Не використовується в грі, але має лишитись для програми локалізації.
#: ../../script/path.js:60
msgid "the compass points "
msgstr "компас вказує на "
#: ../../script/path.js:132
msgid "none"
msgstr "немає"
#: ../../script/path.js:142
msgid "armour"
msgstr "захист"
#: ../../script/path.js:153
msgid "water"
msgstr "вода"
#: ../../script/path.js:230 ../../script/world.js:284
#, python-brace-format
msgid "free {0}/{1}"
msgstr "вільно {0}/{1}"
#: ../../script/path.js:254
msgid "weight"
msgstr "вага"
#: ../../script/path.js:256
msgid "available"
msgstr "доступно"
#: ../../script/room.js:16
msgid "trap"
msgstr "пастка"
#: ../../script/room.js:19
msgid ""
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
"out there"
msgstr ""
"будівельниця каже, що може змайструвати пастки для полювання на тварин, яких "
"вдосталь навколо"
#: ../../script/room.js:20
msgid "more traps to catch more creatures"
msgstr "більше пасток - більше тварин"
#: ../../script/room.js:21
msgid "more traps won't help now"
msgstr "зараз немає сенсу робити більше пасток"
#: ../../script/room.js:31
msgid "cart"
msgstr "возик"
#: ../../script/room.js:34
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
msgstr "будівельниця пропонує змайструвати возик, аби перевозити деревину"
#: ../../script/room.js:35
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
msgstr "хлипкий возик допоможе постійно возити деревину з лісу"
#: ../../script/room.js:44
msgid "hut"
msgstr "хатина"
#: ../../script/room.js:47
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
msgstr ""
"будівельниця каже, що навколо є такі ж мандрівники. вони також можуть чимось "
"допомогти."
#: ../../script/room.js:48
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
msgstr "будівельниця поставила хатинку в лісі. каже що вийшло досить непогано."
#: ../../script/room.js:49
msgid "no more room for huts."
msgstr "немає місця для хатинок."
#: ../../script/room.js:59
msgid "lodge"
msgstr "сторожка"
#: ../../script/room.js:62
msgid "villagers could help hunt, given the means"
msgstr "поселенці можуть допомогти полюванням, добуваючи м'ясо"
#: ../../script/room.js:63
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
msgstr "мисливська сторожка розташувалась в лісі, подалі від поселення"
#: ../../script/room.js:74
msgid "trading post"
msgstr "ринок"
#: ../../script/room.js:77
msgid "a trading post would make commerce easier"
msgstr "торгова площадка має покращити торги"
#: ../../script/room.js:78
msgid ""
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
msgstr "тепер кочівники мають місце де зупинитись і запропонувати свій товар"
#: ../../script/room.js:88
msgid "tannery"
msgstr "дубильня"
#: ../../script/room.js:91
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
msgstr ""
"будівельниця каже, що шкіра може статися у нагоді, і жителі легко можуть її "
"виготовляти."
#: ../../script/room.js:92
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
msgstr "на краю поселення швидко і легко звели дубильню"
#: ../../script/room.js:102
msgid "smokehouse"
msgstr "коптильня"
#: ../../script/room.js:105
msgid ""
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
msgstr ""
"мусимо обробляти м'ясо, інакше воно зіпсується. будівельниця каже, що може "
"зарадити цьому."
#: ../../script/room.js:106
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
msgstr ""
"будівельниця завершила коптильню. вона дивиться на неї голодними очима."
#: ../../script/room.js:116
msgid "workshop"
msgstr "майстерня"
#: ../../script/room.js:119
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
msgstr ""
"за допомогою інструментів, будівельниця може зробити багато надійних речей"
#: ../../script/room.js:120
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
msgstr "майстерню завершено. задоволена будівельниця перебирається до неї"
#: ../../script/room.js:131
msgid "steelworks"
msgstr "сталеварня"
#: ../../script/room.js:134
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
msgstr ""
"будівельниця каже, що поселення може виготовляти сталь, якщо забезпечити "
"його інструментом"
#: ../../script/room.js:135
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
msgstr "легка димка укрила поселення, це запустили сталеварню"
#: ../../script/room.js:146
msgid "armoury"
msgstr "збройниця"
#: ../../script/room.js:149
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
msgstr "будівельниця каже, що було б непогано мати постійне джерело патронів"
#: ../../script/room.js:150
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
msgstr "збройницю збудовано, за зброєю зайди пізніше."
#: ../../script/room.js:164
msgid "a torch to keep the dark away"
msgstr "смолоскип розганяє пітьму"
#: ../../script/room.js:173
msgid "waterskin"
msgstr "бурдюк"
#: ../../script/room.js:177
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
msgstr "цей бурдюк дозволить нести трохи води із собою"
#: ../../script/room.js:185
msgid "cask"
msgstr "діжка"
#: ../../script/room.js:189
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
msgstr "діжка вміщує більше води для триваліших експедицій"
#: ../../script/room.js:198
msgid "water tank"
msgstr "водяний бак"
#: ../../script/room.js:202
msgid "never go thirsty again"
msgstr "можна забути про спрагу в дорозі"
#: ../../script/room.js:211
msgid "bone spear"
msgstr "спис"
#: ../../script/room.js:214
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
msgstr "це й спис не найкраща зброя, але ним не погано штрихати"
#: ../../script/room.js:223 ../../script/world.js:279
msgid "rucksack"
msgstr "рюкзак"
#: ../../script/room.js:227
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
msgstr "чим більш зможеш нести із собою, тим довше можеш мандрувати"
#: ../../script/room.js:235
msgid "wagon"
msgstr "візок"
#: ../../script/room.js:239
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
msgstr "візок може перевозити більше речей"
#: ../../script/room.js:248
msgid "convoy"
msgstr "конвой"
#: ../../script/room.js:252
msgid "the convoy can haul mostly everything"
msgstr "з конвоєм можна вивезти практично все"
#: ../../script/room.js:262
msgid "l armour"
msgstr "шкіряна броня"
#: ../../script/room.js:265
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
msgstr "шкіра не дуже і міцна, але це краще ніж нічого."
#: ../../script/room.js:274
msgid "i armour"
msgstr "залізна броня"
#: ../../script/room.js:277
msgid "iron's stronger than leather"
msgstr "залізо набагато міцніше за шкіру"
#: ../../script/room.js:286
msgid "s armour"
msgstr "сталева броня"
#: ../../script/room.js:289
msgid "steel's stronger than iron"
msgstr "сталь надійніша за залізо"
#: ../../script/room.js:298
msgid "iron sword"
msgstr "залізний меч"
#: ../../script/room.js:301
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
msgstr "меч гострий. непоганий захист в нетрях."
#: ../../script/room.js:311
msgid "steel sword"
msgstr "сталевий меч"
#: ../../script/room.js:314
msgid "the steel is strong, and the blade true."
msgstr "сталь міцніша, і лезо гостріше."
#: ../../script/room.js:324
msgid "rifle"
msgstr "рушниця"
#: ../../script/room.js:326
msgid "black powder and bullets, like the old days."
msgstr "чорний порох та кулі, нагадають колишні дні."
#: ../../script/room.js:458
msgid "Room"
msgstr "Кімната"
#: ../../script/room.js:483 ../../script/room.js:602
msgid "A Dark Room"
msgstr "Темна кімната"
#: ../../script/room.js:496
msgid "light fire"
msgstr "розпалити вогонь"
#: ../../script/room.js:506
msgid "stoke fire"
msgstr "підкинути"
#: ../../script/room.js:543 ../../script/room.js:553 ../../script/room.js:701
#: ../../script/room.js:705
#, python-brace-format
msgid "the room is {0}"
msgstr "у кімнаті {0}"
#: ../../script/room.js:544 ../../script/room.js:552 ../../script/room.js:670
#, python-brace-format
msgid "the fire is {0}"
msgstr "вогонь {0}"
#: ../../script/room.js:563
msgid ""
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
"things."
msgstr ""
"незнайомка підійшла до вогню. пропонує допомогу. каже, що вміє майструвати."
#: ../../script/room.js:578
msgid "freezing"
msgstr "морозно"
#: ../../script/room.js:579
msgid "cold"
msgstr "холодно"
#: ../../script/room.js:580
msgid "mild"
msgstr "ледь тепло"
#: ../../script/room.js:581
msgid "warm"
msgstr "тепло"
#: ../../script/room.js:582
msgid "hot"
msgstr "гаряче"
#: ../../script/room.js:594
msgid "dead"
msgstr "згас"
#: ../../script/room.js:595
msgid "smoldering"
msgstr "ледь тліє"
#: ../../script/room.js:596
msgid "flickering"
msgstr "поблискує"
#: ../../script/room.js:597
msgid "burning"
msgstr "горить"
#: ../../script/room.js:598
msgid "roaring"
msgstr "палає"
#: ../../script/room.js:602
msgid "A Firelit Room"
msgstr "Освітлена кімната"
#: ../../script/room.js:640
msgid "not enough wood to get the fire going"
msgstr "недостатньо дерева для підтримки багаття"
#: ../../script/room.js:653
msgid "the wood has run out"
msgstr "закінчується дерево"
#: ../../script/room.js:673
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
msgstr "світло від вогню розганяє навколишню пітьму за вікном"
#: ../../script/room.js:686
msgid "builder stokes the fire"
msgstr "будівельниця розпалила вогонь"
#: ../../script/room.js:716
msgid "the wind howls outside"
msgstr "на зовні завиває вітер"
#: ../../script/room.js:717
msgid "the wood is running out"
msgstr "закінчується дерево"
#: ../../script/room.js:724
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
msgstr "обірвана незнайомка зашпорталася через поріг і впала у кутку"
#: ../../script/room.js:732
msgid ""
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
msgstr "дивна незнайомка тремтить і щось нерозбірливо бурмоче."
#: ../../script/room.js:735
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
msgstr "незнайомка перестала тремтіти в кутку і її дихання заспокоїлось."
# Не використовується в грі, але має лишитись для програми локалізації.
#: ../../script/room.js:889 ../../script/room.js:937
msgid "not enough "
msgstr "не достатньо "
#: ../../script/room.js:909
msgid "builder just shivers"
msgstr "будівельниця тремтить, змерзла"
#: ../../script/ship.js:11
msgid "Ship"
msgstr "Корабель"
#: ../../script/ship.js:27
msgid "An Old Starship"
msgstr "Старий зореліт"
#: ../../script/ship.js:38
msgid "hull:"
msgstr "корпус:"
#: ../../script/ship.js:44
msgid "engine:"
msgstr "рушій:"
#: ../../script/ship.js:51
msgid "reinforce hull"
msgstr "зміцнити корпус"
#: ../../script/ship.js:60
msgid "upgrade engine"
msgstr "оновити рушій"
#: ../../script/ship.js:69 ../../script/ship.js:142
msgid "lift off"
msgstr "запуск"
#: ../../script/ship.js:91
msgid ""
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
"rock too long."
msgstr ""
"десь понад хмарами сміття, летить флот мандрівника. він був на цій каменюці "
"занадто довго."
#: ../../script/ship.js:106 ../../script/ship.js:119
msgid "not enough alien alloy"
msgstr "недостатньо космічного сплаву"
#: ../../script/ship.js:134
msgid "Ready to Leave?"
msgstr "Готовий покинути все?"
#: ../../script/ship.js:138
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
msgstr "настав час забратися звідси. назад дороги немає."
#: ../../script/ship.js:150
msgid "linger"
msgstr "затриматись"
#: ../../script/space.js:42
msgid "hull: "
msgstr "корпус: "
#: ../../script/space.js:76
msgid "Troposphere"
msgstr "Тропосфера"
#: ../../script/space.js:78
msgid "Stratosphere"
msgstr "Стратосфера"
#: ../../script/space.js:80
msgid "Mesosphere"
msgstr "Мезосфера"
#: ../../script/space.js:82
msgid "Thermosphere"
msgstr "Термосфера"
#: ../../script/space.js:84
msgid "Exosphere"
msgstr "Екзосфера"
#: ../../script/space.js:86
msgid "Space"
msgstr "Відкритий космос"
#: ../../script/space.js:420
#, python-brace-format
msgid "score for this game: {0}"
msgstr "кількість балів за гру: {0}"
#: ../../script/space.js:427
#, python-brace-format
msgid "total score: {0}"
msgstr "балів загалом: {0}"
# Бити кулаком
#: ../../script/world.js:46
msgid "punch"
msgstr "бити"
#: ../../script/world.js:52
msgid "stab"
msgstr "колоти"
#: ../../script/world.js:58
msgid "swing"
msgstr "замахнутися"
#: ../../script/world.js:64
msgid "slash"
msgstr "сікти"
#: ../../script/world.js:70
msgid "thrust"
msgstr "стуснути"
#: ../../script/world.js:76
msgid "shoot"
msgstr "стріляти"
#: ../../script/world.js:83
msgid "blast"
msgstr "підірвати"
#: ../../script/world.js:90
msgid "lob"
msgstr "кинути"
#: ../../script/world.js:97
msgid "tangle"
msgstr "оплутати"
#: ../../script/world.js:119
msgid "An&nbsp;Outpost"
msgstr "Блокпост"
#: ../../script/world.js:120
msgid "Iron&nbsp;Mine"
msgstr "Залізна&nbsp;копальня"
#: ../../script/world.js:121
msgid "Coal&nbsp;Mine"
msgstr "Вугільна&nbsp;копальна"
#: ../../script/world.js:122
msgid "Sulphur&nbsp;Mine"
msgstr "Сірчана&nbsp;копальня"
#: ../../script/world.js:123
msgid "An&nbsp;Old&nbsp;House"
msgstr "Закинута&nbsp;будівля"
#: ../../script/world.js:124
msgid "A&nbsp;Damp&nbsp;Cave"
msgstr "Вогка&nbsp;печера"
#: ../../script/world.js:125
msgid "An&nbsp;Abandoned&nbsp;Town"
msgstr "Покинуте&nbsp;містечко"
#: ../../script/world.js:126
msgid "A&nbsp;Ruined&nbsp;City"
msgstr "Зруйноване&nbsp;місто"
#: ../../script/world.js:127
msgid "A&nbsp;Crashed&nbsp;Starship"
msgstr "Розбитий&nbsp;космічний&nbsp;корабель"
#: ../../script/world.js:128
msgid "A&nbsp;Borehole"
msgstr "Свердловина"
#: ../../script/world.js:129
msgid "A&nbsp;Battlefield"
msgstr "Поле&nbsp;бою"
#: ../../script/world.js:130
msgid "A&nbsp;Murky&nbsp;Swamp"
msgstr "Темне&nbsp;болото"
#: ../../script/world.js:134
msgid "A&nbsp;Destroyed&nbsp;Village"
msgstr "Знищене&nbsp;поселення"
#: ../../script/world.js:250
#, python-brace-format
msgid "water:{0}"
msgstr "вода:{0}"
#: ../../script/world.js:277
msgid "pockets"
msgstr "кармани"
#: ../../script/world.js:301
#, python-brace-format
msgid "hp: {0}/{1}"
msgstr "здор.: {0}/{1}"
#: ../../script/world.js:308
#, python-brace-format
msgid "{0}:{1}"
msgstr "{0}:{1}"
#: ../../script/world.js:343
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
msgstr "небезпечно відходити далеко від поселення без надійного захисту"
#: ../../script/world.js:345
msgid "safer here"
msgstr "тут безпечніше"
#: ../../script/world.js:445
msgid "the meat has run out"
msgstr "закінчилося м'ясо"
#: ../../script/world.js:450
msgid "starvation sets in"
msgstr "почався голод"
#: ../../script/world.js:475
msgid "there is no more water"
msgstr "тут більше води немає"
#: ../../script/world.js:479
msgid "the thirst becomes unbearable"
msgstr "спрага стає нестерпною"
#: ../../script/world.js:552
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
msgstr ""
"дерева зникають і заміняються сухою травою. пожовкле листя гуляє по вітру."
#: ../../script/world.js:555
msgid ""
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
msgstr "дерев вже немає. залишилась випалена земля та пилюка."
#: ../../script/world.js:562
msgid ""
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
"branches and fallen leaves."
msgstr "на горизонті з'являються дерева, траву змінює ліс з опалим листям."
#: ../../script/world.js:565
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
msgstr "трави все менше і менше. скоро лишиться лише пил."
#: ../../script/world.js:572
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
msgstr ""
"степ обривається морем сухої страви, яка колихається від легкого вітерцю."
#: ../../script/world.js:575
msgid ""
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
"skeletal canopy overhead."
msgstr ""
"стіна з корявих дерев підіймається з пилу. їхні криві гілляки схожі на "
"кістяки."
#: ../../script/world.js:777
msgid "Wanderer"
msgstr "Мандрівник"
#: ../../script/world.js:782
msgid "The&nbsp;Village"
msgstr "Поселення"
#: ../../script/world.js:811
msgid "the world fades"
msgstr "світ втрачає барви..."
#: ../../script/world.js:939
msgid "A Barren World"
msgstr "Безплідний світ"