mirror of
https://github.com/doublespeakgames/adarkroom.git
synced 2026-05-28 08:11:54 +08:00
3046 lines
93 KiB
Plaintext
3046 lines
93 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 14:58+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 14:58-0500\n"
|
|
"Last-Translator: nutz <spencie01@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: jp\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"Plural-Forms: s;\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:18
|
|
msgid "trap"
|
|
msgstr "トラップ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:21
|
|
msgid ""
|
|
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
|
|
"out there"
|
|
msgstr "ビルダーは、彼女がどんな生き物がまだそこに生きているかもしれませんキャッチするトラップを作ることができると言う"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:22
|
|
msgid "more traps to catch more creatures"
|
|
msgstr "より多くの生き物をキャッチするのトラップ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:23
|
|
msgid "more traps won't help now"
|
|
msgstr "より多くのトラップは、今助けにはなりません"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:33
|
|
msgid "cart"
|
|
msgstr "カート"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:36
|
|
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
|
|
msgstr "ビルダーは、彼女は、木材を運ぶためのカートを作ることができると言う"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:37
|
|
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
|
|
msgstr "ガタガタカートは森林からより多くの木材を運ぶ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:46
|
|
msgid "hut"
|
|
msgstr "小屋"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:49
|
|
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
|
|
msgstr "ビルダーは、より多くの放浪者があると述べています。彼らはあまりにも、うまくいくと言います。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:50
|
|
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
|
|
msgstr "ビルダーは出森の中で、小屋を置きます。言葉は周りを取得予定だという。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:51
|
|
msgid "no more room for huts."
|
|
msgstr "小屋のためのこれ以上の余地"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:61
|
|
msgid "lodge"
|
|
msgstr "ロッジ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:64
|
|
msgid "villagers could help hunt, given the means"
|
|
msgstr "村人たちは与えられた手段、狩りを助けることができる"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:65
|
|
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
|
|
msgstr "狩猟小屋は、さまざまな方法町から、森の中に立っている"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:76
|
|
msgid "trading post"
|
|
msgstr "交易所"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:79
|
|
msgid "a trading post would make commerce easier"
|
|
msgstr "交易所は、商取引を容易にするだろう"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:80
|
|
msgid ""
|
|
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
|
|
msgstr "今遊牧民が店をセットアップする場所を持って、彼らはしばらく固執かもしれません"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:90
|
|
msgid "tannery"
|
|
msgstr "皮なめし工場"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:93
|
|
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
|
|
msgstr "ビルダーは革が役に立つかもしれないと言います。村人たちはそれを作ることができたと言います。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:94
|
|
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
|
|
msgstr "皮なめし工場では、村の端に、アップクイック行く"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:104
|
|
msgid "smokehouse"
|
|
msgstr "薫製場"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:107
|
|
msgid ""
|
|
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
|
|
msgstr "肉を治すべきか、それが台無しよ。ビルダーは彼女が何かを修正できたと言います。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:108
|
|
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
|
|
msgstr "ビルダーは燻製を終了。彼女は空腹に見えます。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:118
|
|
msgid "workshop"
|
|
msgstr "ワークショップ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:121
|
|
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
|
|
msgstr "ビルダーは、彼女がツールを持っていた場合、彼女は、細かいものを作ることができると言う"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:122
|
|
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
|
|
msgstr "ワークショップでは、最終的に準備ができています。ビルダーは、それを取得することに興奮している"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:133
|
|
msgid "steelworks"
|
|
msgstr "製鋼所"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:136
|
|
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
|
|
msgstr "ビルダーは、村人たちは道具を考えると、鋼を作ることができると言う"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:137
|
|
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
|
|
msgstr "製鉄所は、最大火災などのヘイズは、村の上に落ちる"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:148
|
|
msgid "armoury"
|
|
msgstr "武器庫"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:151
|
|
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
|
|
msgstr "ビルダーは、弾丸の着実なソースを持っていることは有用で思い語る"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:152
|
|
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
|
|
msgstr "武器庫は、過去の武器をバック歓迎、行われます。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:163 ../../script/localization.js:5
|
|
msgid "torch"
|
|
msgstr "トーチ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:166
|
|
msgid "a torch to keep the dark away"
|
|
msgstr "離れて暗いを保つためにトーチ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:175
|
|
msgid "waterskin"
|
|
msgstr "水筒"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:179
|
|
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
|
|
msgstr "この食堂は、少なくとも、水を少しを開催します"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:187
|
|
msgid "cask"
|
|
msgstr "カスク"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:191
|
|
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
|
|
msgstr "カスクは、長い遠征のために十分な水を保持している"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:200
|
|
msgid "water tank"
|
|
msgstr "水槽"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:204
|
|
msgid "never go thirsty again"
|
|
msgstr "再びのどが渇いて行くことはありません"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:213
|
|
msgid "bone spear"
|
|
msgstr "骨槍"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:216
|
|
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
|
|
msgstr "この槍は、エレガントではありませんが、それは刺すようにかなり良いです"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:225 ../../script/world.js:279
|
|
msgid "rucksack"
|
|
msgstr "リュックサック"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:229
|
|
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
|
|
msgstr "荒野に複数の手段より長い遠征を運ぶ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:237
|
|
msgid "wagon"
|
|
msgstr "ワゴン"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:241
|
|
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
|
|
msgstr "ワゴンは、物資の多くを運ぶことができます"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:250
|
|
msgid "convoy"
|
|
msgstr "車列"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:254
|
|
msgid "the convoy can haul mostly everything"
|
|
msgstr "船団は主に何を運ぶことができます"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:264
|
|
msgid "l armour"
|
|
msgstr "レザーメイル"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:267
|
|
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
|
|
msgstr "革は強くありません。ぼろよりも良い、しかし。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:276
|
|
msgid "i armour"
|
|
msgstr "鉄の鎧"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:279
|
|
msgid "iron's stronger than leather"
|
|
msgstr "鉄は革よりも強い"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:288
|
|
msgid "s armour"
|
|
msgstr "鋼の鎧"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:291
|
|
msgid "steel's stronger than iron"
|
|
msgstr "鋼は鉄よりも強い"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:300
|
|
msgid "iron sword"
|
|
msgstr "鉄剣"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:303
|
|
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
|
|
msgstr "剣は鋭いです。荒野での保護の実施のために良い。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:313
|
|
msgid "steel sword"
|
|
msgstr "鋼の剣"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:316
|
|
msgid "the steel is strong, and the blade true."
|
|
msgstr "鋼は強く、刃は本当。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:326
|
|
msgid "rifle"
|
|
msgstr "ライフル"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:328
|
|
msgid "black powder and bullets, like the old days."
|
|
msgstr "昔のような黒い粉や弾丸、。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:460
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "部屋"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:484 ../../script/room.js:603
|
|
msgid "A Dark Room"
|
|
msgstr "暗い部屋"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:497
|
|
msgid "light fire"
|
|
msgstr "光火災"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:507
|
|
msgid "stoke fire"
|
|
msgstr "ストーク火災"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:544 ../../script/room.js:554 ../../script/room.js:702
|
|
#: ../../script/room.js:706
|
|
msgid "the room is {0}"
|
|
msgstr "部屋は{0}"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:545 ../../script/room.js:553 ../../script/room.js:671
|
|
msgid "the fire is {0}"
|
|
msgstr "火は{0}"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:564
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
|
|
"things."
|
|
msgstr "見知らぬ人が火災で立っている。彼女は助けることができると言います。彼女ビルド言う"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:579
|
|
msgid "freezing"
|
|
msgstr "凍結"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:580
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "寒い"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:581
|
|
msgid "mild"
|
|
msgstr "マイルド"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:582
|
|
msgid "warm"
|
|
msgstr "暖かい"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:583
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "ホット"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:595
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "死んだ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:596
|
|
msgid "smoldering"
|
|
msgstr "くすぶっている"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:597
|
|
msgid "flickering"
|
|
msgstr "ちらつき"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:598
|
|
msgid "burning"
|
|
msgstr "燃える"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:599
|
|
msgid "roaring"
|
|
msgstr "活発な"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:603
|
|
msgid "A Firelit Room"
|
|
msgstr "消防明るい部屋"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:641
|
|
msgid "not enough wood to get the fire going"
|
|
msgstr "行く火を取得するのに十分ではない木材"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:654
|
|
msgid "the wood has run out"
|
|
msgstr "木材は不足しています"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:674
|
|
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
|
|
msgstr "火からの光は暗い中に、窓からこぼれ"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:687
|
|
msgid "builder stokes the fire"
|
|
msgstr "ビルダーは火をストークス"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:717
|
|
msgid "the wind howls outside"
|
|
msgstr "風が外に吠える"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:718
|
|
msgid "the wood is running out"
|
|
msgstr "木材は不足しています"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:725
|
|
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
|
|
msgstr "不揃い見知らぬ人がドアを通ってつまずくと隅に崩壊する"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:733
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
|
|
msgstr "見知らぬ人の震え、およびマンブルズ静か。彼女の言葉は理解できないです。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:736
|
|
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
|
|
msgstr "隅に見知らぬ人が震えて停止します。彼女の呼吸が落ち着く。"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:890 ../../script/room.js:938
|
|
msgid "not enough "
|
|
msgstr "十分でない"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:910
|
|
msgid "builder just shivers"
|
|
msgstr "ビルダーはただ震え"
|
|
|
|
#: ../../script/events.js:126
|
|
msgid "eat meat"
|
|
msgstr "肉を食べる"
|
|
|
|
#: ../../script/events.js:146
|
|
msgid "use meds"
|
|
msgstr "クスリを使う"
|
|
|
|
#: ../../script/events.js:474 ../../script/events/room.js:139
|
|
#: ../../script/events/room.js:159 ../../script/events/room.js:179
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:47
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:64 ../../script/events/setpieces.js:82
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:105 ../../script/events/setpieces.js:517
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1205 ../../script/events/setpieces.js:2838
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2872 ../../script/events/setpieces.js:2894
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2930 ../../script/events/setpieces.js:2982
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3010 ../../script/events/setpieces.js:3055
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3177 ../../script/events/setpieces.js:3199
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3314 ../../script/events/setpieces.js:3338
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3371 ../../script/events/setpieces.js:3389
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3412 ../../script/events/setpieces.js:3440
|
|
#: ../../script/events/global.js:41 ../../script/events/global.js:58
|
|
msgid "leave"
|
|
msgstr "去る"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:20
|
|
msgid "boxer"
|
|
msgstr "ボクサー"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:21
|
|
msgid "punches do more damage"
|
|
msgstr "パンチはより多くのダメージを与える"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:22
|
|
msgid "learned to throw punches with purpose"
|
|
msgstr "目的を持ってパンチをスローすることを学んだ"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:25
|
|
msgid "martial artist"
|
|
msgstr "武道家"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:26
|
|
msgid "punches do even more damage."
|
|
msgstr "パンチはさらにダメージを与える"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:27
|
|
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
|
|
msgstr "核兵器のない、非常に効果的に戦うことを学んだ"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:30
|
|
msgid "unarmed master"
|
|
msgstr "非武装のマスター"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:31
|
|
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
|
|
msgstr "パンチ倍の速度であり、さらに力で"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:32
|
|
msgid "learned to strike faster without weapons"
|
|
msgstr "核兵器のない速く打つことを学びました"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:35
|
|
msgid "barbarian"
|
|
msgstr "野蛮人"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:36
|
|
msgid "melee weapons deal more damage"
|
|
msgstr "近接武器は、より多くのダメージを与える"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:37
|
|
msgid "learned to swing weapons with force"
|
|
msgstr "力で武器を振ることを学んだ"
|
|
|
|
# contexte ?
|
|
#: ../../script/engine.js:40
|
|
msgid "slow metabolism"
|
|
msgstr "遅い代謝"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:41
|
|
msgid "go twice as far without eating"
|
|
msgstr "食べず二度まで行く"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:42
|
|
msgid "learned how to ignore the hunger"
|
|
msgstr "空腹を無視する方法を学びました"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:45
|
|
msgid "desert rat"
|
|
msgstr "砂漠のラット"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:46
|
|
msgid "go twice as far without drinking"
|
|
msgstr "飲酒せずに二度まで行く"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:47
|
|
msgid "learned to love the dry air"
|
|
msgstr "乾燥した空気を愛することを学んだ"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:50
|
|
msgid "evasive"
|
|
msgstr "回避的な"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:51
|
|
msgid "dodge attacks more effectively"
|
|
msgstr "ダッジは、より効果的に攻撃する"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:52
|
|
msgid "learned to be where they're not"
|
|
msgstr "彼らはわからないところであると学びました"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:55
|
|
msgid "precise"
|
|
msgstr "正確な"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:56
|
|
msgid "land blows more often"
|
|
msgstr "土地はより頻繁に吹く"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:57
|
|
msgid "learned to predict their movement"
|
|
msgstr "彼らの動きを予測することを学んだ"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:60
|
|
msgid "scout"
|
|
msgstr "スカウト"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:61
|
|
msgid "see farther"
|
|
msgstr "遠くを参照してください"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:62
|
|
msgid "learned to look ahead"
|
|
msgstr "先読みすることを学んだ"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:65
|
|
msgid "stealthy"
|
|
msgstr "内密の"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:66
|
|
msgid "better avoid conflict in the wild"
|
|
msgstr "より良い野生での競合を避ける"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:67
|
|
msgid "learned how not to be seen"
|
|
msgstr "見られることではない方法を学びました"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:70
|
|
msgid "gastronome"
|
|
msgstr "美食家"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:71
|
|
msgid "restore more health when eating"
|
|
msgstr "食べるときより健康を回復"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:72
|
|
msgid "learned to make the most of food"
|
|
msgstr "食べ物を最大限に活用することを学んだ"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:114 ../../script/engine.js:408
|
|
msgid "lights off."
|
|
msgstr "消灯"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:120 ../../script/space.js:439
|
|
msgid "restart."
|
|
msgstr "リセット"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:126
|
|
msgid "share."
|
|
msgstr "シェア"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:132
|
|
msgid "save."
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:138
|
|
msgid "app store."
|
|
msgstr "アプリケーションストア"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:216
|
|
msgid "Export / Import"
|
|
msgstr "エクスポート/インポート"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:219
|
|
msgid "export or import save data, for backing up"
|
|
msgstr "エクスポートまたはバックアップするためのインポート、"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:220
|
|
msgid "or migrating computers"
|
|
msgstr "またはコンピュータを移行する"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:223
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "輸出"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:227
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "インポート"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:231
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:237
|
|
msgid "are you sure?"
|
|
msgstr "本当に?"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:238
|
|
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
|
|
msgstr "コードが無効な場合、すべてのデータが失われます。"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:239
|
|
msgid "this is irreversible."
|
|
msgstr "これは不可逆的である。"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:242 ../../script/engine.js:303
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "はい"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:247 ../../script/engine.js:308
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "いいえ"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:263
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "輸出"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:266
|
|
msgid "save this."
|
|
msgstr "これを保存"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:270
|
|
msgid "got it"
|
|
msgstr "たこと"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:280
|
|
msgid "put the save code here."
|
|
msgstr "ここに保存したコードを入れて"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:297
|
|
msgid "Restart?"
|
|
msgstr "再起動してください?"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:300
|
|
msgid "restart the game?"
|
|
msgstr "ゲームを再起動?"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:331
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "シェア"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:334
|
|
msgid "bring your friends."
|
|
msgstr "友達を連れてくる"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:337
|
|
msgid "facebook"
|
|
msgstr "フェイスブック"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:344
|
|
msgid "google+"
|
|
msgstr "Google+の"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:351
|
|
msgid "twitter"
|
|
msgstr "ツイッター"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:358
|
|
msgid "reddit"
|
|
msgstr "reddit"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:365
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "クローズ"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:399 ../../script/engine.js:403
|
|
msgid "lights on."
|
|
msgstr "点灯し"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:501
|
|
msgid "{0} per {1}s"
|
|
msgstr "{0}につき{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "saved."
|
|
msgstr "保存された!"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "wood"
|
|
msgstr "木材"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "builder"
|
|
msgstr "ビルダー"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "teeth"
|
|
msgstr "歯牙"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "meat"
|
|
msgstr "肉"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "fur"
|
|
msgstr "毛皮"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "alien alloy"
|
|
msgstr "エイリアン合金"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "bullets"
|
|
msgstr "箇条書き"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "grenade"
|
|
msgstr "手榴弾"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "bolas"
|
|
msgstr "ボーラス"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4
|
|
msgid "charm"
|
|
msgstr "魅力"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4 ../../script/path.js:138
|
|
msgid "leather"
|
|
msgstr "革"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4 ../../script/path.js:136
|
|
msgid "iron"
|
|
msgstr "鉄"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4 ../../script/path.js:134
|
|
msgid "steel"
|
|
msgstr "スチール"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4
|
|
msgid "coal"
|
|
msgstr "石炭"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4
|
|
msgid "energy cell"
|
|
msgstr "エネルギーセル"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:5
|
|
msgid "medicine"
|
|
msgstr "薬"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:5 ../../script/outside.js:20
|
|
msgid "hunter"
|
|
msgstr "ハンター"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:5 ../../script/outside.js:28
|
|
msgid "trapper"
|
|
msgstr "トラッパー"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:5 ../../script/outside.js:36
|
|
msgid "tanner"
|
|
msgstr "タナー"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:44
|
|
msgid "charcutier"
|
|
msgstr "豚肉肉屋"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:53
|
|
msgid "iron miner"
|
|
msgstr "鉄鉱山労働者"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:61
|
|
msgid "coal miner"
|
|
msgstr "炭坑作業員"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:69
|
|
msgid "sulphur miner"
|
|
msgstr "硫黄鉱山労働者"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:86
|
|
msgid "armourer"
|
|
msgstr "甲冑師"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7 ../../script/outside.js:77
|
|
msgid "steelworker"
|
|
msgstr "製鋼工"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7
|
|
msgid "bait"
|
|
msgstr "餌"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7 ../../script/localization.js:8
|
|
msgid "cured meat"
|
|
msgstr "塩漬け肉"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7 ../../script/localization.js:8
|
|
msgid "scales"
|
|
msgstr "秤"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7
|
|
msgid "compass"
|
|
msgstr "コンパス"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7
|
|
msgid "laser rifle"
|
|
msgstr "レーザー銃"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7
|
|
msgid "bayonet"
|
|
msgstr "バヨネット"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:8 ../../script/outside.js:13
|
|
msgid "gatherer"
|
|
msgstr "採集"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:8
|
|
msgid "cloth"
|
|
msgstr "布"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:8
|
|
msgid "thieves"
|
|
msgstr "泥棒"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough fur"
|
|
msgstr "十分ではない毛皮"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough wood"
|
|
msgstr "十分ではない木材"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough coal"
|
|
msgstr "十分ではない石炭"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough iron"
|
|
msgstr "十分な鉄"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough steel"
|
|
msgstr "十分ではないスチール"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "baited trap"
|
|
msgstr "餌を付けたトラップ"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:10
|
|
msgid "not enough scales"
|
|
msgstr "十分ではないスケール"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:10
|
|
msgid "not enough teeth"
|
|
msgstr "十分ではない歯"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:10
|
|
msgid "not enough leather"
|
|
msgstr "十分ではない革"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:10
|
|
msgid "not enough cloth"
|
|
msgstr "十分ではない布"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:11
|
|
msgid "the compass points east."
|
|
msgstr "コンパスポイント東。"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:11
|
|
msgid "the compass points west."
|
|
msgstr "コンパスポイント西側。"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:11
|
|
msgid "the compass points north."
|
|
msgstr "コンパスポイント北側。"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:11
|
|
msgid "the compass points south."
|
|
msgstr "コンパスポイント南側。"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:12
|
|
msgid "the compass points northeast."
|
|
msgstr "羅針盤ポイント北東。"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:12
|
|
msgid "the compass points northwest."
|
|
msgstr "コンパスポイント北西。"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:12
|
|
msgid "the compass points southeast."
|
|
msgstr "コンパスポイント南東。"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:12
|
|
msgid "the compass points southwest."
|
|
msgstr "コンパスポイント南西。"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:17
|
|
msgid "stores"
|
|
msgstr "ストレージ"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:18
|
|
msgid "weapons"
|
|
msgstr "兵器"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:19
|
|
msgid "build:"
|
|
msgstr "構築:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:20
|
|
msgid "craft:"
|
|
msgstr "クラフト:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:21
|
|
msgid "buy:"
|
|
msgstr "購入:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:22
|
|
msgid "supplies:"
|
|
msgstr "消耗品:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:23
|
|
msgid "perks:"
|
|
msgstr "特典:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:24
|
|
msgid "take:"
|
|
msgstr "取る:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:25
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "森"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:295
|
|
msgid "A Dusty Path"
|
|
msgstr "ダスティパス"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:43
|
|
msgid "embark"
|
|
msgstr "乗り出す"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:60
|
|
msgid "the compass points "
|
|
msgstr "コンパスポイント"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:132
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "なし"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:142
|
|
msgid "armour"
|
|
msgstr "鎧"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:153
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "水"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:229 ../../script/world.js:284
|
|
msgid "free {0}/{1}"
|
|
msgstr "自由:{0}/{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:253
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr "重さ"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:255
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "利用できる"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:11
|
|
msgid "Ship"
|
|
msgstr "船"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:27
|
|
msgid "An Old Starship"
|
|
msgstr "古いスターシップ"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:38
|
|
msgid "hull:"
|
|
msgstr "ハル:"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:44
|
|
msgid "engine:"
|
|
msgstr "エンジン:"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:51
|
|
msgid "reinforce hull"
|
|
msgstr "船体を強化"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:60
|
|
msgid "upgrade engine"
|
|
msgstr "エンジンをアップグレード"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:69 ../../script/ship.js:142
|
|
msgid "lift off"
|
|
msgstr "リフトオフ!"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:91
|
|
msgid ""
|
|
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
|
|
"rock too long."
|
|
msgstr "どこかに破片の雲上、放浪者艦隊はホバー。長すぎるこの岩の上にあった。"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:106 ../../script/ship.js:119
|
|
msgid "not enough alien alloy"
|
|
msgstr "十分ではない外国人合金"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:134
|
|
msgid "Ready to Leave?"
|
|
msgstr "去る準備はできましたか?"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:138
|
|
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
|
|
msgstr "この場所から抜け出すための時間。戻りません!"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:150
|
|
msgid "linger"
|
|
msgstr "リンガー"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:46
|
|
msgid "punch"
|
|
msgstr "パンチ"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:52
|
|
msgid "stab"
|
|
msgstr "刺す"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:58
|
|
msgid "swing"
|
|
msgstr "スイング"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:64
|
|
msgid "slash"
|
|
msgstr "スラッシュ"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:70
|
|
msgid "thrust"
|
|
msgstr "推力"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:76
|
|
msgid "shoot"
|
|
msgstr "撃つ"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:83
|
|
msgid "blast"
|
|
msgstr "爆発"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:90
|
|
msgid "lob"
|
|
msgstr "ロブ"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:97
|
|
msgid "tangle"
|
|
msgstr "もつれ"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:119
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "前哨"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:120
|
|
msgid "Iron Mine"
|
|
msgstr "鉄鉱山"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:121
|
|
msgid "Coal Mine"
|
|
msgstr "炭鉱"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:61
|
|
msgid "coal mine"
|
|
msgstr "炭鉱"
|
|
|
|
msgid "iron mine"
|
|
msgstr "鉄鉱山"
|
|
|
|
msgid "sulphur mine"
|
|
msgstr "硫黄鉱山"
|
|
|
|
msgid "sulphur"
|
|
msgstr "硫黄"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:122
|
|
msgid "Sulphur Mine"
|
|
msgstr "硫黄鉱山"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:123
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "古家"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:124
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "湿った洞窟"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:125
|
|
msgid "An Abandoned Town"
|
|
msgstr "捨てられた町"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:126
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "廃墟の街"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:127
|
|
msgid "A Crashed Starship"
|
|
msgstr "墜落した宇宙船"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:128
|
|
msgid "A Borehole"
|
|
msgstr "掘削孔"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:129
|
|
msgid "A Battlefield"
|
|
msgstr "戦場"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:130
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "濁った沼"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:134
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "破壊された村"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:250
|
|
msgid "water:{0}"
|
|
msgstr "水:{0}"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:277
|
|
msgid "pockets"
|
|
msgstr "ポケット"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:301
|
|
msgid "hp: {0}/{1}"
|
|
msgstr "HP: {0}/{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:308
|
|
msgid "{0}:{1}"
|
|
msgstr "{0}:{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:343
|
|
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
|
|
msgstr "適切な保護のないこの遠い村からのものであると危険な"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:345
|
|
msgid "safer here"
|
|
msgstr "より安全なここ"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:445
|
|
msgid "the meat has run out"
|
|
msgstr "肉がなくなった"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:450
|
|
msgid "starvation sets in"
|
|
msgstr "飢餓セット"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:475
|
|
msgid "there is no more water"
|
|
msgstr "これ以上の水が存在しない"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:479
|
|
msgid "the thirst becomes unbearable"
|
|
msgstr "喉の渇きは耐え難いとなり"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:552
|
|
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
|
|
msgstr "木は草を乾燥させるために生じる。黄ばんブッシュが風にそよぐ。"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:555
|
|
msgid ""
|
|
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
|
|
msgstr "木がなくなっている。乾ききった大地と吹いてほこりが貧弱な代替品である。"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:562
|
|
msgid ""
|
|
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
|
|
"branches and fallen leaves."
|
|
msgstr "木が地平線上に織機。草は徐々に乾燥した枝や落ち葉の林床に屈する。"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:565
|
|
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
|
|
msgstr "細い草。すぐに、唯一のほこりが残っている。"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:572
|
|
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
|
|
msgstr "やせ地は乾燥風に揺れて、草を死の海で破る。"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:575
|
|
msgid ""
|
|
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
|
|
"skeletal canopy overhead."
|
|
msgstr "節くれだった木の壁は、埃から上昇。支店は、骨格天蓋のオーバーヘッドにねじる。"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:777
|
|
msgid "Wanderer"
|
|
msgstr "放浪者"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:782
|
|
msgid "The Village"
|
|
msgstr "村"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:811
|
|
msgid "the world fades"
|
|
msgstr "世界が消えていきます。"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:912 ../../script/events/setpieces.js:2851
|
|
msgid "water replenished"
|
|
msgstr "水が補給さ!"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:939
|
|
msgid "A Barren World"
|
|
msgstr "不毛の世界"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:5
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "外"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:100
|
|
msgid "scraps of fur"
|
|
msgstr "毛皮のスクラップ"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:105
|
|
msgid "bits of meat"
|
|
msgstr "肉のビット"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:110
|
|
msgid "strange scales"
|
|
msgstr "奇妙なスケール"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:115
|
|
msgid "scattered teeth"
|
|
msgstr "散乱歯"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:120
|
|
msgid "tattered cloth"
|
|
msgstr "ぼろぼろの布"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:125
|
|
msgid "a crudely made charm"
|
|
msgstr "ぞんざいた魅力"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:141 ../../script/outside.js:529
|
|
msgid "A Silent Forest"
|
|
msgstr "サイレント森"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:166
|
|
msgid "gather wood"
|
|
msgstr "木を集める"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:183
|
|
msgid "a stranger arrives in the night"
|
|
msgstr "見知らぬ人が夜に到着"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:185
|
|
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
|
|
msgstr "風化家族は小屋の1に占めている。"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:187
|
|
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
|
|
msgstr "小グループでは、すべての土と骨に到着。"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:189
|
|
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
|
|
msgstr "車列が入ってくる、等分心配と希望。"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:191
|
|
msgid "the town's booming. word does get around."
|
|
msgstr "町は急成長を遂げています。言葉が動き回るん。"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:510
|
|
msgid "check traps"
|
|
msgstr "トラップをチェックする"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:531
|
|
msgid "A Lonely Hut"
|
|
msgstr "孤独な小屋"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:533
|
|
msgid "A Tiny Village"
|
|
msgstr "小さな村"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:535
|
|
msgid "A Modest Village"
|
|
msgstr "ささやかな村"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:537
|
|
msgid "A Large Village"
|
|
msgstr "大型村"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:539
|
|
msgid "A Raucous Village"
|
|
msgstr "騒々しい村"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:551
|
|
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
|
|
msgstr "空は灰色で、風が容赦なく吹く。"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:561
|
|
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
|
|
msgstr "ドライブッシュと枯れ枝のトイレ林床"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:587
|
|
msgid "the traps contain "
|
|
msgstr "トラップは含まれてい"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:592
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr "と"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:42
|
|
msgid "hull: "
|
|
msgstr "ハル:"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:76
|
|
msgid "Troposphere"
|
|
msgstr "対流圏"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:78
|
|
msgid "Stratosphere"
|
|
msgstr "成層圏"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:80
|
|
msgid "Mesosphere"
|
|
msgstr "中間圏"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:82
|
|
msgid "Thermosphere"
|
|
msgstr "熱圏"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:84
|
|
msgid "Exosphere"
|
|
msgstr "外気圏"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:86
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "宇宙空間"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:421
|
|
msgid "score for this game: {0}"
|
|
msgstr "このゲームのスコア:{0}"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:428
|
|
msgid "total score: {0}"
|
|
msgstr "総得点:{0}"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:6
|
|
msgid "The Nomad"
|
|
msgstr "遊牧民"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
|
|
msgstr "ノマドはラフひもでバインド間に合わせの袋を積んでビューの中に加えて切り直す。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:14
|
|
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
|
|
msgstr "彼が来たところからと言うが、それは彼が滞在していない明らかだことはありません。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:16
|
|
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
|
|
msgstr "ノマドは、取引を探して、到着した。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:19
|
|
msgid "buy scales"
|
|
msgstr "スケールを買う"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:24
|
|
msgid "buy teeth"
|
|
msgstr "歯を買う"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:29
|
|
msgid "buy bait"
|
|
msgstr "餌を買う"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:32
|
|
msgid "traps are more effective with bait."
|
|
msgstr "トラップは餌とより効果的です。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:38
|
|
msgid "buy compass"
|
|
msgstr "コンパスを買う"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:41
|
|
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
|
|
msgstr "古いコンパスは窪んだと埃っぽいですが、それは動作するように見えます。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:45 ../../script/events/room.js:223
|
|
#: ../../script/events/room.js:236 ../../script/events/room.js:249
|
|
#: ../../script/events/room.js:300 ../../script/events/room.js:319
|
|
#: ../../script/events/room.js:370 ../../script/events/room.js:389
|
|
#: ../../script/events/room.js:427 ../../script/events/room.js:543
|
|
#: ../../script/events/room.js:559 ../../script/events/room.js:575
|
|
#: ../../script/events/room.js:586
|
|
msgid "say goodbye"
|
|
msgstr "別れを告げる"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:52 ../../script/events/room.js:102
|
|
msgid "Noises"
|
|
msgstr "ノイズ"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:59
|
|
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
|
|
msgstr "壁を介して、シャッフルノイズを聞くことができる。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:60
|
|
msgid "can't tell what they're up to."
|
|
msgstr "彼らは最高だものを伝えることはできません。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:62
|
|
msgid "strange noises can be heard through the walls"
|
|
msgstr "奇妙な音は壁を聞くことができる"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:65 ../../script/events/room.js:115
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1599
|
|
msgid "investigate"
|
|
msgstr "調査する"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:69 ../../script/events/room.js:119
|
|
#: ../../script/events/outside.js:29
|
|
msgid "ignore them"
|
|
msgstr "それらを無視"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:76
|
|
msgid "vague shapes move, just out of sight."
|
|
msgstr "漠然とした形状は、ちょうど見えないところに、移動します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:77
|
|
msgid "the sounds stop."
|
|
msgstr "音が停止します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:81 ../../script/events/room.js:94
|
|
msgid "go back inside"
|
|
msgstr "内側に戻っ"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:89
|
|
msgid ""
|
|
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
|
|
msgstr "スティックの束が粗い毛皮に包まれ、まさにしきい値を超えて位置しています。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:90
|
|
msgid "the night is silent."
|
|
msgstr "夜は静かです。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:109
|
|
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
|
|
msgstr "引っかきノイズが店の部屋から聞くことができる。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:110
|
|
msgid "something's in there."
|
|
msgstr "何かがそこにある。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:112
|
|
msgid "something's in the store room"
|
|
msgstr "スクラッチ!スクラッチ!"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:126 ../../script/events/room.js:146
|
|
#: ../../script/events/room.js:166
|
|
msgid "some wood is missing."
|
|
msgstr "いくつかの木材が不足しています!"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:127
|
|
msgid "the ground is littered with small scales"
|
|
msgstr "グランドは、小さなスケールが散らばっている"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:147
|
|
msgid "the ground is littered with small teeth"
|
|
msgstr "グランドは小歯が散らばっている"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:167
|
|
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
|
|
msgstr "グランドは、布の切れ端が散らばっている"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:187
|
|
msgid "The Beggar"
|
|
msgstr "乞食"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:194
|
|
msgid "a beggar arrives."
|
|
msgstr "乞食が到着。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:195
|
|
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
|
|
msgstr "彼は夜に暖かい彼を保つために予備の毛皮を要求します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:197
|
|
msgid "a beggar arrives"
|
|
msgstr "乞食が到着"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:200
|
|
msgid "give 50"
|
|
msgstr "50を与える"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:205 ../../script/events/room.js:271
|
|
#: ../../script/events/room.js:341
|
|
msgid "give 100"
|
|
msgstr "与える100"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:210 ../../script/events/room.js:281
|
|
#: ../../script/events/room.js:458
|
|
msgid "turn him away"
|
|
msgstr "彼を向ける"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:218 ../../script/events/room.js:231
|
|
#: ../../script/events/room.js:244
|
|
msgid "the beggar expresses his thanks."
|
|
msgstr "乞食のおかげます。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:219
|
|
msgid "leaves a pile of small scales behind."
|
|
msgstr "背後に小さなスケールの山を残します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:232
|
|
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
|
|
msgstr "背後に小歯の山を残します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:245
|
|
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
|
|
msgstr "背後にある布の一部スクラップを残します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:258 ../../script/events/room.js:328
|
|
msgid "The Mysterious Wanderer"
|
|
msgstr "謎の放浪者"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:265
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
|
|
"back with more."
|
|
msgstr "放浪者は、空のカートで到着。あなたは木材を残せば、彼はそれ以上と戻ってきますと言います。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:266
|
|
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
|
|
msgstr "ビルダーは必ず彼が信頼されるべきである。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:268 ../../script/events/room.js:338
|
|
msgid "a mysterious wanderer arrives"
|
|
msgstr "神秘的な放浪者が到着"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:276 ../../script/events/room.js:346
|
|
msgid "give 500"
|
|
msgstr "与える500"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:288 ../../script/events/room.js:307
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
|
|
msgstr "放浪の葉、カートは木材を搭載"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:294 ../../script/events/room.js:313
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
|
|
msgstr "神秘的な放浪者に戻り、カートが木で高く積ま。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:335
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
|
|
"be back with more."
|
|
msgstr "放浪者は、空のカートで到着。彼女は毛皮を離れた場合、彼女はそれ以上と戻ってきますと言います。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:336
|
|
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
|
|
msgstr "ビルダーは必ず彼女が信頼されるべきである。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:351
|
|
msgid "turn her away"
|
|
msgstr "離れて彼女を向ける"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:358 ../../script/events/room.js:377
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
|
|
msgstr "毛皮を搭載放浪の葉、カート"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:364 ../../script/events/room.js:383
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
|
|
msgstr "神秘的な放浪者に戻り、カートは毛皮で高い積ま。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:398
|
|
msgid "The Scout"
|
|
msgstr "スカウト"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:405
|
|
msgid "the scout says she's been all over."
|
|
msgstr "スカウトは、彼女はすべての上にあったと言っている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:406
|
|
msgid "willing to talk about it, for a price."
|
|
msgstr "価格のために、それについて話をして喜んで。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:408
|
|
msgid "a scout stops for the night"
|
|
msgstr "スカウトは夜のために停止します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:411
|
|
msgid "buy map"
|
|
msgstr "地図を購入する"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:413
|
|
msgid "the map uncovers a bit of the world"
|
|
msgstr "マップは、世界のビットを示しています"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:417
|
|
msgid "learn scouting"
|
|
msgstr "スカウトを学ぶ"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:436
|
|
msgid "The Master"
|
|
msgstr "マスター"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:443
|
|
msgid "an old wanderer arrives."
|
|
msgstr "古い放浪者が到着。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:444
|
|
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
|
|
msgstr "彼は温かく笑顔と夜の宿を求める。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:446
|
|
msgid "an old wanderer arrives"
|
|
msgstr "古い放浪者が到着"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:449
|
|
msgid "agree"
|
|
msgstr "同意する"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:465
|
|
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
|
|
msgstr "引き換えに、放浪者は自分の知恵を提供しています。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:469
|
|
msgid "evasion"
|
|
msgstr "回避"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:479
|
|
msgid "precision"
|
|
msgstr "精度"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:489
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "力"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:499
|
|
msgid "nothing"
|
|
msgstr "何も"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:508
|
|
msgid "The Sick Man"
|
|
msgstr "病人"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:515
|
|
msgid "a man hobbles up, coughing."
|
|
msgstr "病人は喘鳴、アップ足枷。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:516
|
|
msgid "he begs for medicine."
|
|
msgstr "彼は医学のために頼む。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:518
|
|
msgid "a sick man hobbles up"
|
|
msgstr "病人は、最大足枷"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:521
|
|
msgid "give 1 medicine"
|
|
msgstr "薬を与える"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:523
|
|
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
|
|
msgstr "男は熱心に薬を飲み込む"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:527
|
|
msgid "tell him to leave"
|
|
msgstr "彼が去るように言う"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:534 ../../script/events/room.js:550
|
|
#: ../../script/events/room.js:566
|
|
msgid "the man is thankful."
|
|
msgstr "男は感謝している。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:535 ../../script/events/room.js:551
|
|
#: ../../script/events/room.js:567
|
|
msgid "he leaves a reward."
|
|
msgstr "彼は報酬を残します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:536
|
|
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
|
|
msgstr "旅行時に彼が拾ったいくつかの奇妙な金属。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:552
|
|
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
|
|
msgstr "いくつかの奇妙な光るボックス、彼は彼の旅行で拾いました。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:568
|
|
msgid "all he has are some scales."
|
|
msgstr "彼が持っているすべては、いくつかの尺度である。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:582
|
|
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
|
|
msgstr "男は彼のおかげで表現し、オフに蛇行。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:6
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "前哨"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:10 ../../script/events/setpieces.js:12
|
|
msgid "a safe place in the wilds."
|
|
msgstr "荒野での安全な場所。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:33
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "濁った沼"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:37
|
|
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
|
|
msgstr "腐っ葦は沼沢地から上昇。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:38
|
|
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
|
|
msgstr "唯一のカエルは、静かに、泥に座っている。"
|
|
|
|
# dur dur dur
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:40
|
|
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
|
|
msgstr "沼は停滞空気中に化膿。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:43 ../../script/events/setpieces.js:530
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:585 ../../script/events/setpieces.js:853
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1264 ../../script/events/setpieces.js:1282
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3408
|
|
msgid "enter"
|
|
msgstr "入力する"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:54
|
|
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
|
|
msgstr "沼の深い苔に覆われた小屋である。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:55
|
|
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
|
|
msgstr "古い放浪者は見せかけのトランス状態に、内側に座っている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:60
|
|
msgid "talk"
|
|
msgstr "トーク"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:71
|
|
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
|
|
msgstr "放浪の魅力を取り、ゆっくりとうなずく。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:72
|
|
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
|
|
msgstr "彼はかつて、新鮮な世界に大きな艦隊をリードすることを話す。"
|
|
|
|
# :( :(
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:73
|
|
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
|
|
msgstr "放浪の飢えを燃料に対する計り知れない破壊。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:74
|
|
msgid "his time here, now, is his penance."
|
|
msgstr "ここに彼の時間は、今、彼の苦行です・・・"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:90
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "湿った洞窟"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:94
|
|
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
|
|
msgstr "洞窟の口が広く、暗い。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:95
|
|
msgid "can't see what's inside."
|
|
msgstr "中身を見ることができない!"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:97
|
|
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
|
|
msgstr "古代の傷を持つかのように、ここでは地球は、分割されます。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:100 ../../script/events/setpieces.js:2834
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3333
|
|
msgid "go inside"
|
|
msgstr "中に入る"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:119 ../../script/events/setpieces.js:257
|
|
msgid "a startled beast defends its home"
|
|
msgstr "驚い獣はその家を守る"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:134 ../../script/events/setpieces.js:183
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:222 ../../script/events/setpieces.js:239
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:272 ../../script/events/setpieces.js:304
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:336 ../../script/events/setpieces.js:368
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:569 ../../script/events/setpieces.js:623
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:660 ../../script/events/setpieces.js:692
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:730 ../../script/events/setpieces.js:767
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:804 ../../script/events/setpieces.js:836
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:885 ../../script/events/setpieces.js:901
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:924 ../../script/events/setpieces.js:961
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:998 ../../script/events/setpieces.js:1217
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1233 ../../script/events/setpieces.js:1249
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1357 ../../script/events/setpieces.js:1395
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1437 ../../script/events/setpieces.js:1453
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1469 ../../script/events/setpieces.js:1506
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1543 ../../script/events/setpieces.js:1581
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1618 ../../script/events/setpieces.js:1635
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1652 ../../script/events/setpieces.js:1669
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1713 ../../script/events/setpieces.js:1737
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1753 ../../script/events/setpieces.js:1792
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1831 ../../script/events/setpieces.js:1854
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1882 ../../script/events/setpieces.js:1921
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1955 ../../script/events/setpieces.js:1988
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2027 ../../script/events/setpieces.js:2066
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2100 ../../script/events/setpieces.js:2133
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2166 ../../script/events/setpieces.js:2209
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2234 ../../script/events/setpieces.js:3089
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3127 ../../script/events/setpieces.js:3159
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3227 ../../script/events/setpieces.js:3259
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3296
|
|
msgid "continue"
|
|
msgstr "続ける"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:138 ../../script/events/setpieces.js:154
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:187 ../../script/events/setpieces.js:226
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:244 ../../script/events/setpieces.js:276
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:308 ../../script/events/setpieces.js:340
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:372 ../../script/events/setpieces.js:413
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:464 ../../script/events/setpieces.js:495
|
|
msgid "leave cave"
|
|
msgstr "洞窟を残す"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:145
|
|
msgid "the cave narrows a few feet in."
|
|
msgstr "洞窟はインチ数フィートを狭め。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:146
|
|
msgid "the walls are moist and moss-covered"
|
|
msgstr "壁が湿っていると苔に覆われた"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:150
|
|
msgid "squeeze"
|
|
msgstr "スクイズ"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:161
|
|
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
|
|
msgstr "旧収容所跡はただの洞窟の中に座っている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:162
|
|
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
|
|
msgstr "ベッドのロールは、引き裂かれた黒化、ほこりの薄い層の下に横たわっていた。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:194
|
|
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
|
|
msgstr "放浪の本体は、小さな洞窟にある。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:195
|
|
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
|
|
msgstr "腐敗それで動作するようにしてだし、作品の一部が欠けている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:196
|
|
msgid "can't tell what left it here."
|
|
msgstr "ここでそれを残したものを伝えることはできません。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:233
|
|
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
|
|
msgstr "トーチはスパッタや湿った空気中で死ぬ"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:234
|
|
msgid "the darkness is absolute"
|
|
msgstr "闇が絶対的である"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:236
|
|
msgid "the torch goes out"
|
|
msgstr "トーチが消灯"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:289
|
|
msgid "a cave lizard attacks"
|
|
msgstr "洞窟トカゲ·アタック"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:321
|
|
msgid "a large beast charges out of the dark"
|
|
msgstr "大型獣は暗いから充電"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:353
|
|
msgid "a giant lizard shambles forward"
|
|
msgstr "巨大なトカゲが前方修羅場!"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:379
|
|
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
|
|
msgstr "大型動物の巣は、洞窟の奥に位置しています。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:420
|
|
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
|
|
msgstr "小さな電源キャッシュは洞窟の奥に隠されています。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:471
|
|
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
|
|
msgstr "古いケースは、岩の後ろに押し込ま塵の厚い層に覆われている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:503
|
|
msgid "A Deserted Town"
|
|
msgstr "さびれた町"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:507
|
|
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
|
|
msgstr "小さな郊外の先にある、空の家は焦げや剥離。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:508
|
|
msgid ""
|
|
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
|
|
"time."
|
|
msgstr "壊れた街灯は、錆、立っている。光が長い時間でこの場所を飾っていません。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:510
|
|
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
|
|
msgstr "町の嘘は、その市民の長い死んで、捨てられた"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:513 ../../script/events/setpieces.js:1201
|
|
msgid "explore"
|
|
msgstr "探る"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:525
|
|
msgid ""
|
|
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
|
|
"with soot."
|
|
msgstr "校舎の窓が粉々にされていない場合、それらはすすで黒くなっています。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:526
|
|
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
|
|
msgstr "二重扉が風に延々ときしみ。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:535 ../../script/events/setpieces.js:573
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:590 ../../script/events/setpieces.js:627
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:664 ../../script/events/setpieces.js:696
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:734 ../../script/events/setpieces.js:771
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:808 ../../script/events/setpieces.js:840
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:857 ../../script/events/setpieces.js:889
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:905 ../../script/events/setpieces.js:928
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:965 ../../script/events/setpieces.js:1002
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1044 ../../script/events/setpieces.js:1076
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1103 ../../script/events/setpieces.js:1146
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1167 ../../script/events/setpieces.js:1182
|
|
msgid "leave town"
|
|
msgstr "町を離れる"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:566
|
|
msgid "ambushed on the street."
|
|
msgstr "路上で待ち伏せ。"
|
|
|
|
# ?
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:580
|
|
msgid "a squat building up ahead."
|
|
msgstr "スクワット先に構築。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:581
|
|
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
|
|
msgstr "汚れた窓の後ろにほとんど見えミドリ十字。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:597
|
|
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
|
|
msgstr "物資の小さなキャッシュは、錆びたロッカーの中に隠れている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:657
|
|
msgid "a scavenger waits just inside the door."
|
|
msgstr "スカベンジャーはちょうどドアの内側に待機します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:689
|
|
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
|
|
msgstr "獣は生い茂った公園に一人で立っている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:703
|
|
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
|
|
msgstr "覆さキャラバンはあばた通りの向こう側に広がる。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:704
|
|
msgid ""
|
|
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
|
|
"taking."
|
|
msgstr "それはスカベンジャーに引き継が選んだが、取る価値のものがまだあるされています。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:764
|
|
msgid "a madman attacks, screeching."
|
|
msgstr "狂人攻撃をきしませながら。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:801
|
|
msgid "a thug moves out of the shadows."
|
|
msgstr "刺客は影の外に移動します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:833
|
|
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
|
|
msgstr "獣は物色教室の外に充電します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:847
|
|
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
|
|
msgstr "大体育館のドアを通って、足音を聞くことができる。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:848
|
|
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
|
|
msgstr "たいまつは、ちらつきが廊下をグローキャストします。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:849
|
|
msgid "the footsteps stop."
|
|
msgstr "足音が停止します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:882
|
|
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
|
|
msgstr "別の獣は、ノイズによる描き、木の雑木林から跳躍。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:896
|
|
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
|
|
msgstr "何かがやり方道騒ぎを引き起こしている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:897
|
|
msgid "a fight, maybe."
|
|
msgstr "戦い、多分。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:912
|
|
msgid ""
|
|
"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
|
|
msgstr "食品の小さなバスケットは付属のノートで、公園のベンチの下に隠されている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:913
|
|
msgid "can't read the words."
|
|
msgstr "言葉を読み取ることができません。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:958
|
|
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
|
|
msgstr "パニックスカベンジャーは叫んで、ドアを通ってバースト。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:995
|
|
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
|
|
msgstr "男は死んで放浪上で立っている。通知彼は一人ではありません。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1009
|
|
msgid "scavenger had a small camp in the school."
|
|
msgstr "スカベンジャーは、学校の小さなキャンプを持っていた。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1010
|
|
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
|
|
msgstr "彼らは天から落ちたような床の上スクラップを収集した。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1051
|
|
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
|
|
msgstr "スカベンジャーがここにある消耗品を探していた、それはそうです。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1052
|
|
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
|
|
msgstr "彼が発見したいものをできるように恥を無駄に。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1083
|
|
msgid ""
|
|
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
|
|
"steel."
|
|
msgstr "放浪者のぼろの下、彼の多くの手の1、鋼の輝きに握りしめ。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1084
|
|
msgid "worth killing for, it seems."
|
|
msgstr "のために殺す価値は、それはそうです。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1110
|
|
msgid "eye for an eye seems fair."
|
|
msgstr "目には目を、公正と思われる。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1111
|
|
msgid "always worked before, at least."
|
|
msgstr "常に少なくとも、前に働いていた。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1112
|
|
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
|
|
msgstr "骨を拾うことはいくつかの有用な装身具を検索します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1153
|
|
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
|
|
msgstr "引き出しに放棄されたいくつかの薬。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1174
|
|
msgid "the clinic has been ransacked."
|
|
msgstr "診療所は荒らされています。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1175
|
|
msgid "only dust and stains remain."
|
|
msgstr "唯一のほこりや汚れが残っている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1190
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "廃墟の街"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1194
|
|
msgid ""
|
|
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
|
|
msgstr "虐待高速道路のサインは、このかつて偉大な都市の入り口にガードを立っている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1195
|
|
msgid ""
|
|
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
|
|
"some ancient beast."
|
|
msgstr "塔はいくつかの古代獣の胸郭のような風景から崩れていない。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1196
|
|
msgid "might be things worth having still inside."
|
|
msgstr "まだ内部持つ価値なものかもしれません。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1198
|
|
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
|
|
msgstr "腐敗都市の塔はスカイラインを支配"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1212
|
|
msgid "the streets are empty."
|
|
msgstr "通りは空です。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1213
|
|
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
|
|
msgstr "空気が硬い風によって執拗に吹き飛ばさホコリが充填されている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1221 ../../script/events/setpieces.js:1237
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1253 ../../script/events/setpieces.js:1269
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1286 ../../script/events/setpieces.js:1323
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1361 ../../script/events/setpieces.js:1399
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1441 ../../script/events/setpieces.js:1457
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1473 ../../script/events/setpieces.js:1510
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1547 ../../script/events/setpieces.js:1585
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1604 ../../script/events/setpieces.js:1622
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1639 ../../script/events/setpieces.js:1656
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1673 ../../script/events/setpieces.js:1717
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1741 ../../script/events/setpieces.js:1757
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1796 ../../script/events/setpieces.js:1835
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1858 ../../script/events/setpieces.js:1886
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1925 ../../script/events/setpieces.js:1959
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1992 ../../script/events/setpieces.js:2031
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2070 ../../script/events/setpieces.js:2104
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2137 ../../script/events/setpieces.js:2170
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2268 ../../script/events/setpieces.js:2297
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2342 ../../script/events/setpieces.js:2378
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2418 ../../script/events/setpieces.js:2453
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2488 ../../script/events/setpieces.js:2523
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2563 ../../script/events/setpieces.js:2603
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2637 ../../script/events/setpieces.js:2685
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2729 ../../script/events/setpieces.js:2773
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2816
|
|
msgid "leave city"
|
|
msgstr "街を離れる"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1228
|
|
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
|
|
msgstr "オレンジ色のトラフィックコーンは、通りの向こう側に設定色あせやひび割れている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1229
|
|
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
|
|
msgstr "ライトは建物の間の路地を通って点滅する。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1244
|
|
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
|
|
msgstr "大貧民街は、街全体に広がって。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1245
|
|
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
|
|
msgstr "すすと血によって暗く顔は、曲がった小屋から外を眺める。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1260
|
|
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
|
|
msgstr "放棄された病院のシェルが先に織機。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1276
|
|
msgid "the old tower seems mostly intact."
|
|
msgstr "古い塔は、ほとんど無傷でいるようだ。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1277
|
|
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
|
|
msgstr "燃え尽きカーブロックの入り口の外殻。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1278
|
|
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
|
|
msgstr "グランドレベルウィンドウの大部分はとにかく逮捕されている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1293
|
|
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
|
|
msgstr "巨大なトカゲは、古い駅の闇から上ってスクランブルする。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1319
|
|
msgid "descend"
|
|
msgstr "降りる"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1329
|
|
msgid "the shot echoes in the empty street."
|
|
msgstr "ショットは、空の通りにエコーします。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1367
|
|
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
|
|
msgstr "兵士が高く、建物、ライフルの間から繰り返します。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1405
|
|
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
|
|
msgstr "虚弱男は経路を遮断、ふてくされて立っている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1448
|
|
msgid "nothing but downcast eyes."
|
|
msgstr "伏し目がちが、何も。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1449
|
|
msgid "the people here were broken a long time ago."
|
|
msgstr "ここの人々は、長い時間前に壊れている。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1464
|
|
msgid "empty corridors."
|
|
msgstr "空の廊下。"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1465
|
|
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
|
|
msgstr "清道夫已经把这搜刮干净了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1479
|
|
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
|
|
msgstr "一个老人挥舞着手术刀冲了过来."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1516
|
|
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
|
|
msgstr "一个暴徒等在另外一边墙那."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1554
|
|
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
|
|
msgstr "一头咆哮着的野兽从车后面跳出来."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1593
|
|
msgid "street above the subway platform is blown away."
|
|
msgstr "地铁站上方的街道已经被摧毁了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1594
|
|
msgid "lets some light down into the dusty haze."
|
|
msgstr "一些光线照射到阴霾的尘土中."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1595
|
|
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
|
|
msgstr "前方传来一些声响."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1612
|
|
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
|
|
msgstr "好像前方有一个营地."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1613
|
|
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
|
|
msgstr "生锈的链条东拉西扯的."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1614
|
|
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
|
|
msgstr "大火灾庭院前燃烧."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1630
|
|
msgid "more voices can be heard ahead."
|
|
msgstr "前方传来更多的声响."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1631
|
|
msgid "they must be here for a reason."
|
|
msgstr "肯定有什么事情发生了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1647
|
|
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
|
|
msgstr "风中传来枪响."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1648
|
|
msgid "the street ahead glows with firelight."
|
|
msgstr "前方街道闪光连连."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1664
|
|
msgid "more squatters are crowding around now."
|
|
msgstr "越来越多的人挤过来了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1665
|
|
msgid "someone throws a stone."
|
|
msgstr "有人扔出一块石头."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1681
|
|
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
|
|
msgstr "一个简易车间被安置在路边."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1682
|
|
msgid "the owner stands by, stoic."
|
|
msgstr "店主坚强的站在边上."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1725
|
|
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
|
|
msgstr "很多肉条晒在路边."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1726
|
|
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
|
|
msgstr "人们纷纷后退, 躲闪着眼光."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1749
|
|
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
|
|
msgstr "有人反锁了手术室的门."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1764
|
|
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
|
|
msgstr "老人们的蜗居就在这间病房."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1803
|
|
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
|
|
msgstr "一群蜥蜴在角落里."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1843
|
|
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
|
|
msgstr "肉条挂在房间里面风干."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1865
|
|
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
|
|
msgstr "楼梯尽头有一个巨大的鸟巢."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1894
|
|
msgid "the debris is denser here."
|
|
msgstr "这里碎片密布."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1895
|
|
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
|
|
msgstr "可能在碎片中会有一些有用的东西."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1932
|
|
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
|
|
msgstr "一大群老鼠冲入隧道."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1966
|
|
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "一个高大的男人挥舞着刺刀进行攻击."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1999
|
|
msgid "a second soldier opens fire."
|
|
msgstr "第二个士兵开火了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2038
|
|
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
|
|
msgstr "一个蒙面士兵持枪站在角落"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2077
|
|
msgid "the crowd surges forward."
|
|
msgstr "人群涌动."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2111
|
|
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
|
|
msgstr "一个年轻小伙拿了根树枝就跳出来了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2144
|
|
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
|
|
msgstr "有个人坚守在小木屋的门口."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2177
|
|
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
|
|
msgstr "在门后的一个畸形人进行攻击."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2216
|
|
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
|
|
msgstr "门只要开了一点, 几百个触手就涌过来."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2242
|
|
msgid "bird must have liked shiney things."
|
|
msgstr "鸟儿都喜欢闪亮的东西."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2243
|
|
msgid "some good stuff woven into its nest."
|
|
msgstr "它们的巢里面经常有好东西."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2276
|
|
msgid "not much here."
|
|
msgstr "没什么东西了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2277
|
|
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
|
|
msgstr "清道夫已经来过这里了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2305
|
|
msgid "the tunnel opens up at another platform."
|
|
msgstr "隧道通向一个平台."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2306
|
|
msgid "the walls are scorched from an old battle."
|
|
msgstr "残破的墙壁."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2307
|
|
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
|
|
msgstr "肢体和供给散落在墙壁两旁."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2351
|
|
msgid "the small military outpost is well supplied."
|
|
msgstr "小型军事哨站补给充分."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2352
|
|
msgid ""
|
|
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
|
|
"room floor."
|
|
msgstr "武器弹药整理的排列在储藏室的地上."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2353
|
|
msgid "just as deadly now as they were then."
|
|
msgstr "跟以往一样的致命."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2386
|
|
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
|
|
msgstr "搜索尸体会得到一些物资."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2387
|
|
msgid "more soldiers will be on their way."
|
|
msgstr "路上会遇到更多的尸体的."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2388
|
|
msgid "time to move on."
|
|
msgstr "该离开了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2426
|
|
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
|
|
msgstr "小型定居点已经烧了一阵子了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2427
|
|
msgid ""
|
|
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
|
|
msgstr "透过火焰仍可看到在燃烧的尸体."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2428
|
|
msgid "still time to rescue a few supplies."
|
|
msgstr "还有时间取得一些物资."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2462
|
|
msgid ""
|
|
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
|
|
msgstr "剩下的居民四处逃逸, 他们的物资都被抛下了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2463
|
|
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
|
|
msgstr "还能找到一些有用的东西, 虽然不多."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2496
|
|
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
|
|
msgstr "那个年轻的居民背着的是帆布包."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2497
|
|
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
|
|
msgstr "里面有一些旅行用品和几个装饰品"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2498 ../../script/events/setpieces.js:2533
|
|
msgid "there's nothing else here."
|
|
msgstr "没别的了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2531
|
|
msgid "inside the hut, a child cries."
|
|
msgstr "小木屋内, 一个孩子在哭."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2532
|
|
msgid "a few belongings rest against the walls."
|
|
msgstr "有几个行李靠在墙边."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2571
|
|
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
|
|
msgstr "腐烂和死亡的气息弥漫在手术室."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2572
|
|
msgid "a few items are scattered on the ground."
|
|
msgstr "有一些东西散落在地上."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2573
|
|
msgid "there is nothing else here."
|
|
msgstr "没有其他东西了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2611
|
|
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
|
|
msgstr "一个朴素的药箱在走廊尽头."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2612
|
|
msgid "the rest of the hospital is empty."
|
|
msgstr "医院里面已经没什么了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2645
|
|
msgid "someone had been stockpiling loot here."
|
|
msgstr "肯定有人一直储备东西在这里."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2693
|
|
msgid "the tentacular horror is defeated."
|
|
msgstr "恐怖触手被击败了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2694
|
|
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
|
|
msgstr "里面到处都是遇难者的尸体."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2737
|
|
msgid "the warped man lies dead."
|
|
msgstr "扭曲的男人死了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2738
|
|
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
|
|
msgstr "手术室有很多奇怪的设备."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2781
|
|
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
|
|
msgstr "这个老人有一些有趣的小收藏."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2824
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "一所老房子"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2828
|
|
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
|
|
msgstr "一所老房子依旧留存着, 白色的外墙泛黄脱落."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2829
|
|
msgid "the door hangs open."
|
|
msgstr "门开着."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2831
|
|
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
|
|
msgstr "老房子好比是一座对时代的纪念碑一般"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2845
|
|
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
|
|
msgstr "房子虽然被废弃了, 但是还有一些东西."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2846
|
|
msgid "still a few drops of water in the old well."
|
|
msgstr "水井里面依旧有水."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2879
|
|
msgid "the house has been ransacked."
|
|
msgstr "房子已经被洗劫一空了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2880
|
|
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
|
|
msgstr "但是地板下面还有一些医疗用品."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2907
|
|
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
|
|
msgstr "一个男人占据着大厅, 手持大刀"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2938
|
|
msgid "A Forgotten Battlefield"
|
|
msgstr "遗落战场"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2942
|
|
msgid "a battle was fought here, long ago."
|
|
msgstr "很久以前的大战."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2943
|
|
msgid ""
|
|
"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
|
|
msgstr "双方的高科技造成了如此壮观的景象."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2990
|
|
msgid "A Huge Borehole"
|
|
msgstr "一个巨坑"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2994
|
|
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
|
|
msgstr "一个巨大的深坑切入地表."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2995
|
|
msgid "they took what they came for, and left."
|
|
msgstr "他们拿走所需,拍拍屁股走了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2996
|
|
msgid ""
|
|
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
|
|
"precipice."
|
|
msgstr "通过悬崖边依旧能看清庞大的废弃场."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3018
|
|
msgid "A Crashed Ship"
|
|
msgstr "破损的飞船"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3027
|
|
msgid ""
|
|
"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
|
|
msgstr "尘土和灰烬之下流露出熟悉的各种曲线."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3028
|
|
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
|
|
msgstr "很幸运当地人不会机械."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3029
|
|
msgid "with a little effort, it might fly again."
|
|
msgstr "飞船可以被修复."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3033
|
|
msgid "salvage"
|
|
msgstr "打捞"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3041
|
|
msgid "The Sulphur Mine"
|
|
msgstr "一座硫磺矿"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3045
|
|
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
|
|
msgstr "军队已经驻扎在矿井入口了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3046
|
|
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
|
|
msgstr "巡逻兵挎着步枪."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3048
|
|
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
|
|
msgstr "军队已经驻扎在矿井入口了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3051 ../../script/events/setpieces.js:3195
|
|
msgid "attack"
|
|
msgstr "攻击"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3086
|
|
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
|
|
msgstr "一个士兵发现并开火了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3093 ../../script/events/setpieces.js:3131
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3231 ../../script/events/setpieces.js:3263
|
|
msgid "run"
|
|
msgstr "逃跑"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3124
|
|
msgid "a second soldier joins the fight."
|
|
msgstr "第二个士兵加入战斗."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3156
|
|
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "一个头发花白的士兵加入战斗, 挥舞着刺刀."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3166
|
|
msgid "the military presence has been cleared."
|
|
msgstr "军队已经被清除."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3167 ../../script/events/setpieces.js:3304
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3379
|
|
msgid "the mine is now safe for workers."
|
|
msgstr "矿坑现在可以工作了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3169
|
|
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "硫磺矿解除危险了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3185
|
|
msgid "The Coal Mine"
|
|
msgstr "一座煤矿"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3189
|
|
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
|
|
msgstr "矿坑入口篝火很旺."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3190
|
|
msgid "men mill about, weapons at the ready."
|
|
msgstr "有人带着武器驻守在那."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3192
|
|
msgid "this old mine is not abandoned"
|
|
msgstr "这座老矿坑没有被遗弃"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3224 ../../script/events/setpieces.js:3256
|
|
msgid "a man joins the fight"
|
|
msgstr "一个人加入战斗攻击"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3293
|
|
msgid "only the chief remains."
|
|
msgstr "只有老大还在."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3303
|
|
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
|
|
msgstr "营地依旧, 还有火焰燃烧的声音."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3306
|
|
msgid "the coal mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "矿坑安全了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3322
|
|
msgid "The Iron Mine"
|
|
msgstr "一座铁矿"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3326
|
|
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
|
|
msgstr "一个老矿坑在哪, 生锈的工具被乱丢."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3327
|
|
msgid ""
|
|
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
|
|
"jagged grooves."
|
|
msgstr "各种白骨散落一地, 上面还有深深的齿痕."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3328
|
|
msgid "feral howls echo out of the darkness."
|
|
msgstr "黑暗中传来野性的咆哮."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3330
|
|
msgid "the path leads to an abandoned mine"
|
|
msgstr "通向矿坑的小路"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3368
|
|
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
|
|
msgstr "一个巨大的生物出现, 肌肉大到爆"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3378
|
|
msgid "the beast is dead."
|
|
msgstr "野兽死了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3381
|
|
msgid "the iron mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "矿坑安全了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3398
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "矿坑解除危险了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3402
|
|
msgid "a destroyed village lies in the dust."
|
|
msgstr "一个毁灭的村庄"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3403
|
|
msgid "charred bodies litter the ground."
|
|
msgstr "毁灭的村子到处都是灰尘."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3405
|
|
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
|
|
msgstr "破烂的尸体到处都是. 被烧焦的尸体挂在空中."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3419
|
|
msgid "a shack stands at the center of the village."
|
|
msgstr "一个木屋处理在村子中心."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3420
|
|
msgid "there are still supplies inside."
|
|
msgstr "里面还有一些物资."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3424
|
|
msgid "take"
|
|
msgstr "带走"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3431
|
|
msgid "all the work of a previous generation is here."
|
|
msgstr "前代人的痕迹就在这里了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3432
|
|
msgid "ripe for the picking."
|
|
msgstr "是时候采摘果实了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:7
|
|
msgid "A Snarling Beast"
|
|
msgstr "咆哮的野兽"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:15
|
|
msgid "snarling beast"
|
|
msgstr "一只咆哮的野兽从草丛中串起"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:16
|
|
msgid "the snarling beast is dead"
|
|
msgstr "野兽已死."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:39
|
|
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
|
|
msgstr "一只咆哮的野兽从草丛中串起"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:44
|
|
msgid "A Gaunt Man"
|
|
msgstr "一个落魄的人"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:52
|
|
msgid "gaunt man"
|
|
msgstr "落魄的人"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:53
|
|
msgid "the gaunt man is dead"
|
|
msgstr "落魄的人已经被打败"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:76
|
|
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
|
|
msgstr "一个疯狂的家伙出现了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:81
|
|
msgid "A Strange Bird"
|
|
msgstr "一只怪鸟"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:89
|
|
msgid "strange bird"
|
|
msgstr "怪鸟"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:90
|
|
msgid "the strange bird is dead"
|
|
msgstr "怪鸟已经被消灭"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:113
|
|
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
|
|
msgstr "一只怪鸟略过平原"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:119
|
|
msgid "A Shivering Man"
|
|
msgstr "一个瑟瑟发抖的人"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:127
|
|
msgid "shivering man"
|
|
msgstr "发抖的人"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:128
|
|
msgid "the shivering man is dead"
|
|
msgstr "不能再得瑟了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:156
|
|
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
|
|
msgstr "一个瑟瑟发抖的人接近中, 看上去力量无穷"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:161
|
|
msgid "A Man-Eater"
|
|
msgstr "一个食人族"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:169
|
|
msgid "man-eater"
|
|
msgstr "食人族"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:170
|
|
msgid "the man-eater is dead"
|
|
msgstr "一个食人族已经被消灭"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:193
|
|
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
|
|
msgstr "一个食人族接近了, 爪子上鲜血淋漓"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:198
|
|
msgid "A Scavenger"
|
|
msgstr "一个清道夫"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:206
|
|
msgid "scavenger"
|
|
msgstr "清道夫"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:207
|
|
msgid "the scavenger is dead"
|
|
msgstr "清道夫被消灭了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:235
|
|
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
|
|
msgstr "一个清道夫快速接近中, 想要偷袭"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:240
|
|
msgid "A Huge Lizard"
|
|
msgstr "一直饥饿的蜥蜴"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:248
|
|
msgid "lizard"
|
|
msgstr "蜥蜴"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:249
|
|
msgid "the lizard is dead"
|
|
msgstr "一直饥饿的蜥蜴饿死了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:272
|
|
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
|
|
msgstr "草丛扑出一只巨大的蜥蜴"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:278
|
|
msgid "A Feral Terror"
|
|
msgstr "一个恐怖生物"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:286
|
|
msgid "feral terror"
|
|
msgstr "恐怖生物"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:287
|
|
msgid "the feral terror is dead"
|
|
msgstr "一个恐怖生物daed"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:310
|
|
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
|
|
msgstr "一只野兽, 比想象中更大更狂野"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:315
|
|
msgid "A Soldier"
|
|
msgstr "一个士兵"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:323
|
|
msgid "soldier"
|
|
msgstr "士兵"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:324
|
|
msgid "the soldier is dead"
|
|
msgstr "士兵被干掉了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:353
|
|
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
|
|
msgstr "一个士兵从沙漠那边开火"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:358
|
|
msgid "A Sniper"
|
|
msgstr "狙击手"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:366
|
|
msgid "sniper"
|
|
msgstr "狙击手"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:367
|
|
msgid "the sniper is dead"
|
|
msgstr "狙击手被灭"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:396
|
|
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
|
|
msgstr "一声枪响, 远远得传来"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:6
|
|
msgid "A Ruined Trap"
|
|
msgstr "破损的陷阱"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:13
|
|
msgid "some of the traps have been torn apart."
|
|
msgstr "一些陷阱已经严重损毁."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:14
|
|
msgid "large prints lead away, into the forest."
|
|
msgstr "巨大的足印导向森林."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:22
|
|
msgid "some traps have been destroyed"
|
|
msgstr "一些陷阱损坏了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:25
|
|
msgid "track them"
|
|
msgstr "追踪足迹"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:36
|
|
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
|
|
msgstr "踪迹消失了..."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:37
|
|
msgid "the forest is silent."
|
|
msgstr "森林再次归于宁静."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:41 ../../script/events/outside.js:58
|
|
#: ../../script/events/outside.js:98 ../../script/events/outside.js:115
|
|
#: ../../script/events/outside.js:158 ../../script/events/outside.js:175
|
|
#: ../../script/events/outside.js:206 ../../script/events/outside.js:236
|
|
msgid "go home"
|
|
msgstr "返回"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:48
|
|
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
|
|
msgstr "在离开村子的不远处发现了一只巨大的野兽, 它的皮毛覆满了暗淡的血液."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:49
|
|
msgid "it puts up little resistance before the knife."
|
|
msgstr "在武器面前, 它已经没什么抵抗力了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:67
|
|
msgid "Sickness"
|
|
msgstr "疾病"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:77
|
|
msgid "a sickness is spreading through the village."
|
|
msgstr "疾病在村子里面传播."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:78 ../../script/events/outside.js:132
|
|
msgid "medicine is needed immediately."
|
|
msgstr "急需医疗药剂."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:82
|
|
msgid "1 medicine"
|
|
msgstr "1 医疗药剂"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:87
|
|
msgid "ignore it"
|
|
msgstr "不理他"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:94
|
|
msgid "the sickness is cured in time."
|
|
msgstr "疾病被即时控制了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:105
|
|
msgid "the sickness spreads through the village."
|
|
msgstr "疾病蔓延在整个村庄."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:106
|
|
msgid "the days are spent with burials."
|
|
msgstr "天天都有人死去."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:107 ../../script/events/outside.js:166
|
|
msgid "the nights are rent with screams."
|
|
msgstr "黑夜总是伴随着惊声尖叫."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:124
|
|
msgid "Plague"
|
|
msgstr "瘟疫"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:131
|
|
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
|
|
msgstr "一场可怕的瘟疫在村子里面迅速蔓延开."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:136
|
|
msgid "5 medicine"
|
|
msgstr "5 治疗药剂"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:141
|
|
msgid "do nothing"
|
|
msgstr "置之不理"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:148
|
|
msgid "the plague is kept from spreading."
|
|
msgstr "瘟疫制止住了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:149
|
|
msgid "only a few die."
|
|
msgstr "我们只失去了几个人."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:150
|
|
msgid "the rest bury them."
|
|
msgstr "我们埋葬了这些死者."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:165
|
|
msgid "the plague rips through the village."
|
|
msgstr "瘟疫席卷了整个村庄."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:167
|
|
msgid "the only hope is a quick death."
|
|
msgstr "死亡也许是更好的归宿."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:184
|
|
msgid "A Beast Attack"
|
|
msgstr "猛兽袭击"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:191
|
|
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
|
|
msgstr "一群野兽冲出了森林奔向村庄."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:192
|
|
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
|
|
msgstr "战斗短暂而血腥, 兽群最终被击退了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:193
|
|
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
|
|
msgstr "村名们放弃了追击, 集体悼念了死去的人."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:215
|
|
msgid "A Military Raid"
|
|
msgstr "武装冲突"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:222
|
|
msgid "a gunshot rings through the trees."
|
|
msgstr "一声枪响穿透树林."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:223
|
|
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
|
|
msgstr "武装精良的士兵冲突森林, 向我们的人开火."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:224
|
|
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
|
|
msgstr "在冲突后, 几个村名死亡, 随即武装人员就离开了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:6
|
|
msgid "The Thief"
|
|
msgstr "小偷"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:13
|
|
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
|
|
msgstr "村名们从储藏室拖出了一个肮脏的家伙."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:14
|
|
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
|
|
msgstr "他的家人偷走了一些物资."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:15
|
|
msgid "say he should be strung up as an example."
|
|
msgstr "他应该被绞死以示惩罚."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:17
|
|
msgid "a thief is caught"
|
|
msgstr "一个小偷被抓住了"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:20
|
|
msgid "hang him"
|
|
msgstr "吊死他"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:24
|
|
msgid "spare him"
|
|
msgstr "释放他"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:31
|
|
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
|
|
msgstr "村名们把小偷吊死在了储藏室前面."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:32
|
|
msgid ""
|
|
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
|
|
msgstr "在强大的压力下, 丢失的物资很快就被退回来了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:48
|
|
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
|
|
msgstr "小偷感谢不杀之恩, 他说再也不偷了."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:49
|
|
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
|
|
msgstr "他在离开之前把他的那些偷偷摸摸的技巧分享给了大家."
|