mirror of
https://github.com/doublespeakgames/adarkroom.git
synced 2026-05-28 00:01:54 +08:00
3218 lines
88 KiB
Plaintext
3218 lines
88 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-27 12:34+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-11-28 09:39-0800\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:64
|
|
msgid "Dropbox connection"
|
|
msgstr "Dropbox conexão"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:67
|
|
msgid "connect game to dropbox local storage"
|
|
msgstr "conectar jogo dropbox armazenamento local"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:70
|
|
msgid "connect"
|
|
msgstr "conectar"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:77 script/dropbox.js:109 script/dropbox.js:136
|
|
#: script/dropbox.js:167 script/engine.js:266 script/engine.js:299
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "cancelar"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:88 script/dropbox.js:180
|
|
msgid "Dropbox Export / Import"
|
|
msgstr "Dropbox Exportação / Importação"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:91
|
|
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "exportação ou importação Armazenar dados dropbox datastorage"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:92
|
|
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
|
|
msgstr "você está conectado a dropbox com conta / email"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:95
|
|
msgid "save"
|
|
msgstr "salvar"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:99
|
|
msgid "load"
|
|
msgstr "carregar"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:104
|
|
msgid "signout"
|
|
msgstr "sair"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:115
|
|
msgid "choose one slot to save to"
|
|
msgstr "escolher um slot para salvar a"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:121
|
|
msgid "save to slot"
|
|
msgstr "salvar a ranhura"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:144
|
|
msgid "choose one slot to load from"
|
|
msgstr "escolher um slot para carregar a partir"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:151
|
|
msgid "load from slot"
|
|
msgstr "carga do slot"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:183
|
|
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "salvo com sucesso dropbox datastorage"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:184
|
|
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "erro ao salvar a dropbox datastorage"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:187
|
|
msgid "ok"
|
|
msgstr "Está bem"
|
|
|
|
#: script/engine.js:22
|
|
msgid "boxer"
|
|
msgstr "boxer"
|
|
|
|
#: script/engine.js:23
|
|
msgid "punches do more damage"
|
|
msgstr "socos fazer mais danos"
|
|
|
|
#: script/engine.js:24
|
|
msgid "learned to throw punches with purpose"
|
|
msgstr "aprendido a dar socos com finalidade"
|
|
|
|
#: script/engine.js:27
|
|
msgid "martial artist"
|
|
msgstr "artista marcial"
|
|
|
|
#: script/engine.js:28
|
|
msgid "punches do even more damage."
|
|
msgstr "socos fazer ainda mais danos."
|
|
|
|
#: script/engine.js:29
|
|
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
|
|
msgstr "aprendeu a lutar de forma bastante eficaz sem armas"
|
|
|
|
#: script/engine.js:32
|
|
msgid "unarmed master"
|
|
msgstr "mestre desarmado"
|
|
|
|
#: script/engine.js:33
|
|
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
|
|
msgstr "soco duas vezes mais rápido, e com ainda mais força"
|
|
|
|
#: script/engine.js:34
|
|
msgid "learned to strike faster without weapons"
|
|
msgstr "aprenderam a atacar mais rápido sem armas"
|
|
|
|
#: script/engine.js:37
|
|
msgid "barbarian"
|
|
msgstr "bárbaro"
|
|
|
|
#: script/engine.js:38
|
|
msgid "melee weapons deal more damage"
|
|
msgstr "armas brancas mais dano"
|
|
|
|
#: script/engine.js:39
|
|
msgid "learned to swing weapons with force"
|
|
msgstr "aprendeu a balançar armas com força"
|
|
|
|
#: script/engine.js:42
|
|
msgid "slow metabolism"
|
|
msgstr "metabolismo lento"
|
|
|
|
#: script/engine.js:43
|
|
msgid "go twice as far without eating"
|
|
msgstr "ir duas vezes até sem comer"
|
|
|
|
#: script/engine.js:44
|
|
msgid "learned how to ignore the hunger"
|
|
msgstr "Aprendi a ignorar a fome"
|
|
|
|
#: script/engine.js:47
|
|
msgid "desert rat"
|
|
msgstr "deserto rato"
|
|
|
|
#: script/engine.js:48
|
|
msgid "go twice as far without drinking"
|
|
msgstr "ir duas vezes até sem beber"
|
|
|
|
#: script/engine.js:49
|
|
msgid "learned to love the dry air"
|
|
msgstr "Aprendi a amar o ar seco"
|
|
|
|
#: script/engine.js:52
|
|
msgid "evasive"
|
|
msgstr "evasivo"
|
|
|
|
#: script/engine.js:53
|
|
msgid "dodge attacks more effectively"
|
|
msgstr "esquivar de ataques de forma mais eficaz"
|
|
|
|
#: script/engine.js:54
|
|
msgid "learned to be where they're not"
|
|
msgstr "Aprendi a ser o lugar onde eles não são"
|
|
|
|
#: script/engine.js:57
|
|
msgid "precise"
|
|
msgstr "preciso"
|
|
|
|
#: script/engine.js:58
|
|
msgid "land blows more often"
|
|
msgstr "terra sopra com mais freqüência"
|
|
|
|
#: script/engine.js:59
|
|
msgid "learned to predict their movement"
|
|
msgstr "aprendeu a prever seu movimento"
|
|
|
|
#: script/engine.js:62
|
|
msgid "scout"
|
|
msgstr "patrulhar"
|
|
|
|
#: script/engine.js:63
|
|
msgid "see farther"
|
|
msgstr "veja mais"
|
|
|
|
#: script/engine.js:64
|
|
msgid "learned to look ahead"
|
|
msgstr "Aprendi a olhar para frente"
|
|
|
|
#: script/engine.js:67
|
|
msgid "stealthy"
|
|
msgstr "furtivo"
|
|
|
|
#: script/engine.js:68
|
|
msgid "better avoid conflict in the wild"
|
|
msgstr "melhor evitar o conflito em estado selvagem"
|
|
|
|
#: script/engine.js:69
|
|
msgid "learned how not to be seen"
|
|
msgstr "aprendi como não ser visto"
|
|
|
|
#: script/engine.js:72
|
|
msgid "gastronome"
|
|
msgstr "gastrónomo"
|
|
|
|
#: script/engine.js:73
|
|
msgid "restore more health when eating"
|
|
msgstr "restaurar mais saúde ao comer"
|
|
|
|
#: script/engine.js:74
|
|
msgid "learned to make the most of food"
|
|
msgstr "aprendeu a fazer o máximo de comida"
|
|
|
|
#: script/engine.js:136 script/engine.js:469
|
|
msgid "lights off."
|
|
msgstr "luzes apagadas."
|
|
|
|
#: script/engine.js:142 script/space.js:450
|
|
msgid "restart."
|
|
msgstr "reiniciar."
|
|
|
|
#: script/engine.js:148
|
|
msgid "share."
|
|
msgstr "ação."
|
|
|
|
#: script/engine.js:154
|
|
msgid "save."
|
|
msgstr "salvar."
|
|
|
|
#: script/engine.js:163
|
|
msgid "dropbox."
|
|
msgstr "dropbox."
|
|
|
|
#: script/engine.js:170
|
|
msgid "app store."
|
|
msgstr "app loja."
|
|
|
|
#: script/engine.js:249
|
|
msgid "Export / Import"
|
|
msgstr "Exportação / Importação"
|
|
|
|
#: script/engine.js:253
|
|
msgid "export or import save data, for backing up"
|
|
msgstr "exportação ou importação de poupança de dados, para fazer backup"
|
|
|
|
#: script/engine.js:254
|
|
msgid "or migrating computers"
|
|
msgstr "ou computadores migrando"
|
|
|
|
#: script/engine.js:258
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "exportação"
|
|
|
|
#: script/engine.js:262 script/engine.js:294
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "importação"
|
|
|
|
#: script/engine.js:273
|
|
msgid "are you sure?"
|
|
msgstr "você tem certeza?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:274
|
|
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
|
|
msgstr "Se o código for inválido, todos os dados serão perdidos."
|
|
|
|
#: script/engine.js:275
|
|
msgid "this is irreversible."
|
|
msgstr "esta é irreversível."
|
|
|
|
#: script/engine.js:279 script/engine.js:365
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#: script/engine.js:284 script/engine.js:370
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "não"
|
|
|
|
#: script/engine.js:290
|
|
msgid "put the save code here."
|
|
msgstr "colocar o código de economia aqui."
|
|
|
|
#: script/engine.js:322
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportação"
|
|
|
|
#: script/engine.js:325
|
|
msgid "save this."
|
|
msgstr "salvar este."
|
|
|
|
#: script/engine.js:330
|
|
msgid "got it"
|
|
msgstr "entendi"
|
|
|
|
#: script/engine.js:359
|
|
msgid "Restart?"
|
|
msgstr "Reiniciar?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:362
|
|
msgid "restart the game?"
|
|
msgstr "reiniciar o jogo?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:393
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartilhar"
|
|
|
|
#: script/engine.js:396
|
|
msgid "bring your friends."
|
|
msgstr "traga seus amigos."
|
|
|
|
#: script/engine.js:399
|
|
msgid "facebook"
|
|
msgstr "facebook"
|
|
|
|
#: script/engine.js:406
|
|
msgid "google+"
|
|
msgstr "google+"
|
|
|
|
#: script/engine.js:413
|
|
msgid "twitter"
|
|
msgstr "twitter"
|
|
|
|
#: script/engine.js:420
|
|
msgid "reddit"
|
|
msgstr "reddit"
|
|
|
|
#: script/engine.js:427
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "fechar"
|
|
|
|
#: script/engine.js:462 script/engine.js:465
|
|
msgid "lights on."
|
|
msgstr "luzes acesas."
|
|
|
|
#: script/engine.js:572
|
|
msgid "{0} per {1}s"
|
|
msgstr "{0} por {1}s"
|
|
|
|
#: script/events.js:142
|
|
msgid "eat meat"
|
|
msgstr "comer carne"
|
|
|
|
#: script/events.js:162
|
|
msgid "use meds"
|
|
msgstr "uso de medicamentos"
|
|
|
|
#: script/events.js:360 script/events.js:405
|
|
msgid "miss"
|
|
msgstr "perder"
|
|
|
|
#: script/events.js:373 script/events.js:418
|
|
msgid "stunned"
|
|
msgstr "aturdido"
|
|
|
|
#: script/events.js:494 script/events/global.js:42 script/events/global.js:59
|
|
#: script/events/room.js:142 script/events/room.js:162
|
|
#: script/events/room.js:182 script/events/setpieces.js:25
|
|
#: script/events/setpieces.js:48 script/events/setpieces.js:65
|
|
#: script/events/setpieces.js:83 script/events/setpieces.js:106
|
|
#: script/events/setpieces.js:535 script/events/setpieces.js:1253
|
|
#: script/events/setpieces.js:2943 script/events/setpieces.js:2977
|
|
#: script/events/setpieces.js:3000 script/events/setpieces.js:3037
|
|
#: script/events/setpieces.js:3090 script/events/setpieces.js:3119
|
|
#: script/events/setpieces.js:3165 script/events/setpieces.js:3292
|
|
#: script/events/setpieces.js:3314 script/events/setpieces.js:3434
|
|
#: script/events/setpieces.js:3458 script/events/setpieces.js:3491
|
|
#: script/events/setpieces.js:3510 script/events/setpieces.js:3533
|
|
#: script/events/setpieces.js:3561
|
|
msgid "leave"
|
|
msgstr "deixar"
|
|
|
|
#: script/events.js:780
|
|
msgid "*** EVENT ***"
|
|
msgstr "*** EVENTO ***"
|
|
|
|
#: script/localization.js:4
|
|
msgid "saved."
|
|
msgstr "salvos."
|
|
|
|
#: script/localization.js:5
|
|
msgid "wood"
|
|
msgstr "madeira"
|
|
|
|
#: script/localization.js:6
|
|
msgid "builder"
|
|
msgstr "construtor"
|
|
|
|
#: script/localization.js:7
|
|
msgid "teeth"
|
|
msgstr "dentes"
|
|
|
|
#: script/localization.js:8
|
|
msgid "meat"
|
|
msgstr "carne"
|
|
|
|
#: script/localization.js:9
|
|
msgid "fur"
|
|
msgstr "pele"
|
|
|
|
#: script/localization.js:10
|
|
msgid "alien alloy"
|
|
msgstr "liga alienígena"
|
|
|
|
#: script/localization.js:11
|
|
msgid "bullets"
|
|
msgstr "balas"
|
|
|
|
#: script/localization.js:12
|
|
msgid "charm"
|
|
msgstr "encanto"
|
|
|
|
#: script/localization.js:13 script/path.js:148
|
|
msgid "leather"
|
|
msgstr "couro"
|
|
|
|
#: script/localization.js:14 script/path.js:146
|
|
msgid "iron"
|
|
msgstr "ferro"
|
|
|
|
#: script/localization.js:15 script/path.js:144
|
|
msgid "steel"
|
|
msgstr "aço"
|
|
|
|
#: script/localization.js:16
|
|
msgid "coal"
|
|
msgstr "carvão"
|
|
|
|
#: script/localization.js:17
|
|
msgid "sulphur"
|
|
msgstr "enxofre"
|
|
|
|
#: script/localization.js:18
|
|
msgid "energy cell"
|
|
msgstr "célula de energia"
|
|
|
|
#: script/localization.js:19 script/room.js:167
|
|
msgid "torch"
|
|
msgstr "tocha"
|
|
|
|
#: script/localization.js:20
|
|
msgid "medicine"
|
|
msgstr "medicina"
|
|
|
|
#: script/localization.js:21 script/outside.js:20
|
|
msgid "hunter"
|
|
msgstr "cavalo de caça"
|
|
|
|
#: script/localization.js:22 script/outside.js:28
|
|
msgid "trapper"
|
|
msgstr "caçador"
|
|
|
|
#: script/localization.js:23 script/outside.js:36
|
|
msgid "tanner"
|
|
msgstr "curtidor"
|
|
|
|
#: script/localization.js:24
|
|
msgid "grenade"
|
|
msgstr "granada"
|
|
|
|
#: script/localization.js:25
|
|
msgid "bolas"
|
|
msgstr "bolas"
|
|
|
|
#: script/localization.js:26 script/outside.js:44
|
|
msgid "charcutier"
|
|
msgstr "açougue de porcos"
|
|
|
|
#: script/localization.js:27 script/outside.js:53
|
|
msgid "iron miner"
|
|
msgstr "mineiro de ferro"
|
|
|
|
#: script/localization.js:28
|
|
msgid "iron mine"
|
|
msgstr "mina de ferro"
|
|
|
|
#: script/localization.js:29 script/outside.js:61
|
|
msgid "coal miner"
|
|
msgstr "mineiro de carvão"
|
|
|
|
#: script/localization.js:30
|
|
msgid "coal mine"
|
|
msgstr "mina de carvão"
|
|
|
|
#: script/localization.js:31 script/outside.js:69
|
|
msgid "sulphur miner"
|
|
msgstr "mineiro de enxofre"
|
|
|
|
#: script/localization.js:32
|
|
msgid "sulphur mine"
|
|
msgstr "mina de enxofre"
|
|
|
|
#: script/localization.js:33 script/outside.js:86
|
|
msgid "armourer"
|
|
msgstr "armeiro"
|
|
|
|
#: script/localization.js:34 script/outside.js:77
|
|
msgid "steelworker"
|
|
msgstr "trabalhador de usina siderúrgica"
|
|
|
|
#: script/localization.js:35
|
|
msgid "bait"
|
|
msgstr "isca"
|
|
|
|
#: script/localization.js:36 script/localization.js:43
|
|
msgid "cured meat"
|
|
msgstr "carne curada"
|
|
|
|
#: script/localization.js:37 script/localization.js:42
|
|
msgid "scales"
|
|
msgstr "balança"
|
|
|
|
#: script/localization.js:38
|
|
msgid "compass"
|
|
msgstr "bússola"
|
|
|
|
#: script/localization.js:39
|
|
msgid "laser rifle"
|
|
msgstr "rifle de laser"
|
|
|
|
#: script/localization.js:40 script/outside.js:13
|
|
msgid "gatherer"
|
|
msgstr "coletor"
|
|
|
|
#: script/localization.js:41
|
|
msgid "cloth"
|
|
msgstr "pano"
|
|
|
|
#: script/localization.js:44
|
|
msgid "thieves"
|
|
msgstr "thieves"
|
|
|
|
#: script/localization.js:45
|
|
msgid "not enough fur"
|
|
msgstr "Não pele suficiente"
|
|
|
|
#: script/localization.js:46
|
|
msgid "not enough wood"
|
|
msgstr "not enough wood"
|
|
|
|
#: script/localization.js:47
|
|
msgid "not enough coal"
|
|
msgstr "não o suficiente carvão"
|
|
|
|
#: script/localization.js:48
|
|
msgid "not enough iron"
|
|
msgstr "Não ferro suficiente"
|
|
|
|
#: script/localization.js:49
|
|
msgid "not enough steel"
|
|
msgstr "não de aço suficiente"
|
|
|
|
#: script/localization.js:50
|
|
msgid "baited trap"
|
|
msgstr "baited trap"
|
|
|
|
#: script/localization.js:51
|
|
msgid "not enough scales"
|
|
msgstr "escalas não suficientes"
|
|
|
|
#: script/localization.js:52
|
|
msgid "not enough cloth"
|
|
msgstr "Não pano suficiente"
|
|
|
|
#: script/localization.js:53
|
|
msgid "not enough teeth"
|
|
msgstr "dentes não é suficiente"
|
|
|
|
#: script/localization.js:54
|
|
msgid "not enough leather"
|
|
msgstr "Não couro suficiente"
|
|
|
|
#: script/localization.js:55
|
|
msgid "not enough meat"
|
|
msgstr "não carne suficiente"
|
|
|
|
#: script/localization.js:56
|
|
msgid "the compass points east"
|
|
msgstr "os pontos cardeais leste"
|
|
|
|
#: script/localization.js:57
|
|
msgid "the compass points west"
|
|
msgstr "os pontos cardeais oeste"
|
|
|
|
#: script/localization.js:58
|
|
msgid "the compass points north"
|
|
msgstr "os pontos cardeais norte"
|
|
|
|
#: script/localization.js:59
|
|
msgid "the compass points south"
|
|
msgstr "os pontos cardeais sul"
|
|
|
|
#: script/localization.js:60
|
|
msgid "the compass points northeast"
|
|
msgstr "os pontos cardeais nordeste"
|
|
|
|
#: script/localization.js:61
|
|
msgid "the compass points northwest"
|
|
msgstr "os pontos cardeais noroeste"
|
|
|
|
#: script/localization.js:62
|
|
msgid "the compass points southeast"
|
|
msgstr "os pontos cardeais sudeste"
|
|
|
|
#: script/localization.js:63
|
|
msgid "the compass points southwest"
|
|
msgstr "os pontos cardeais sudoeste"
|
|
|
|
#: script/localization.js:70
|
|
msgid "stores"
|
|
msgstr "lojas"
|
|
|
|
#: script/localization.js:71
|
|
msgid "weapons"
|
|
msgstr "armas"
|
|
|
|
#: script/localization.js:72
|
|
msgid "build:"
|
|
msgstr "construir:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:73
|
|
msgid "craft:"
|
|
msgstr "ofício:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:74
|
|
msgid "buy:"
|
|
msgstr "comprar:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:75
|
|
msgid "supplies:"
|
|
msgstr "abastecimento:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:76
|
|
msgid "perks:"
|
|
msgstr "regalias:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:77
|
|
msgid "take:"
|
|
msgstr "tomar:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:78
|
|
msgid "drop:"
|
|
msgstr "cair:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:79
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "floresta"
|
|
|
|
#: script/localization.js:80
|
|
msgid "village"
|
|
msgstr "aldeia"
|
|
|
|
#: script/outside.js:5
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Fora"
|
|
|
|
#: script/outside.js:100
|
|
msgid "scraps of fur"
|
|
msgstr "pedaços de pele"
|
|
|
|
#: script/outside.js:105
|
|
msgid "bits of meat"
|
|
msgstr "pedaços de carne"
|
|
|
|
#: script/outside.js:110
|
|
msgid "strange scales"
|
|
msgstr "escalas estranhas"
|
|
|
|
#: script/outside.js:115
|
|
msgid "scattered teeth"
|
|
msgstr "dentes dispersos"
|
|
|
|
#: script/outside.js:120
|
|
msgid "tattered cloth"
|
|
msgstr "tattered cloth"
|
|
|
|
#: script/outside.js:125
|
|
msgid "a crudely made charm"
|
|
msgstr "um encanto crua feita"
|
|
|
|
#: script/outside.js:142 script/outside.js:535
|
|
msgid "A Silent Forest"
|
|
msgstr "Uma Floresta Silenciosa"
|
|
|
|
#: script/outside.js:170
|
|
msgid "gather wood"
|
|
msgstr "recolher madeira"
|
|
|
|
#: script/outside.js:187
|
|
msgid "a stranger arrives in the night"
|
|
msgstr "um estranho chega no meio da noite"
|
|
|
|
#: script/outside.js:189
|
|
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
|
|
msgstr "uma família resistiu ocupa em uma das cabanas."
|
|
|
|
#: script/outside.js:191
|
|
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
|
|
msgstr "a small group arrives, all dust and bones."
|
|
|
|
#: script/outside.js:193
|
|
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
|
|
msgstr "um comboio guinadas em, partes iguais preocupação e esperança."
|
|
|
|
#: script/outside.js:195
|
|
msgid "the town's booming. word does get around."
|
|
msgstr "da expansão da cidade. palavra não se locomover."
|
|
|
|
#: script/outside.js:425
|
|
msgid "pop "
|
|
msgstr "estouro"
|
|
|
|
#: script/outside.js:516
|
|
msgid "check traps"
|
|
msgstr "verificar armadilhas"
|
|
|
|
#: script/outside.js:537
|
|
msgid "A Lonely Hut"
|
|
msgstr "Uma Cabana Solitária"
|
|
|
|
#: script/outside.js:539
|
|
msgid "A Tiny Village"
|
|
msgstr "Uma Pequena Aldeia"
|
|
|
|
#: script/outside.js:541
|
|
msgid "A Modest Village"
|
|
msgstr "Uma Modesta Aldeia"
|
|
|
|
#: script/outside.js:543
|
|
msgid "A Large Village"
|
|
msgstr "Uma Grande Aldeia"
|
|
|
|
#: script/outside.js:545
|
|
msgid "A Raucous Village"
|
|
msgstr "Um Rouco Aldeia"
|
|
|
|
#: script/outside.js:557
|
|
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
|
|
msgstr "o céu é cinza eo vento sopra sem parar"
|
|
|
|
#: script/outside.js:567
|
|
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
|
|
msgstr "pincel seco e lixo galhos mortos no chão da floresta"
|
|
|
|
#: script/outside.js:593
|
|
msgid "the traps contain "
|
|
msgstr "as armadilhas contêm"
|
|
|
|
#: script/outside.js:598
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr "e"
|
|
|
|
#: script/path.js:33 script/path.js:309
|
|
msgid "A Dusty Path"
|
|
msgstr "Um caminho empoeirad"
|
|
|
|
#: script/path.js:50
|
|
msgid "embark"
|
|
msgstr "embarcar"
|
|
|
|
#: script/path.js:68
|
|
msgid "the compass points "
|
|
msgstr "os pontos cardeais"
|
|
|
|
#: script/path.js:142
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nenhum"
|
|
|
|
#: script/path.js:152
|
|
msgid "armour"
|
|
msgstr "armadura"
|
|
|
|
#: script/path.js:164
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "água"
|
|
|
|
#: script/path.js:243 script/world.js:306
|
|
msgid "free {0}/{1}"
|
|
msgstr "livre {0}/{1}"
|
|
|
|
#: script/path.js:267
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr "peso"
|
|
|
|
#: script/path.js:269
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "disponível"
|
|
|
|
#: script/room.js:22
|
|
msgid "trap"
|
|
msgstr "armadilha"
|
|
|
|
#: script/room.js:25
|
|
msgid ""
|
|
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
|
|
"out there"
|
|
msgstr ""
|
|
"construtor diz que ela pode fazer armadilhas para pegar todas as criaturas "
|
|
"que ainda poderia estar vivo lá fora"
|
|
|
|
#: script/room.js:26
|
|
msgid "more traps to catch more creatures"
|
|
msgstr "mais armadilhas para pegar mais criaturas"
|
|
|
|
#: script/room.js:27
|
|
msgid "more traps won't help now"
|
|
msgstr "mais armadilhas não vai ajudar agora"
|
|
|
|
#: script/room.js:37
|
|
msgid "cart"
|
|
msgstr "carrinho"
|
|
|
|
#: script/room.js:40
|
|
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
|
|
msgstr "construtor diz que ela pode fazer um carrinho para transportar madeira"
|
|
|
|
#: script/room.js:41
|
|
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
|
|
msgstr "o carrinho raquítico vai transportar mais madeira da floresta"
|
|
|
|
#: script/room.js:50
|
|
msgid "hut"
|
|
msgstr "cabana"
|
|
|
|
#: script/room.js:53
|
|
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
|
|
msgstr "construtor diz que há mais errantes. diz que vai trabalhar também."
|
|
|
|
#: script/room.js:54
|
|
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
|
|
msgstr ""
|
|
"construtor coloca-se uma cabana, na floresta. diz a palavra vai se locomover."
|
|
|
|
#: script/room.js:55
|
|
msgid "no more room for huts."
|
|
msgstr "há mais espaço para barracas."
|
|
|
|
#: script/room.js:65
|
|
msgid "lodge"
|
|
msgstr "alojamento"
|
|
|
|
#: script/room.js:68
|
|
msgid "villagers could help hunt, given the means"
|
|
msgstr "aldeões poderia ajudar a caçar, dados os meios"
|
|
|
|
#: script/room.js:69
|
|
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
|
|
msgstr "o pavilhão de caça está na floresta, maneiras para fora da cidade"
|
|
|
|
#: script/room.js:80
|
|
msgid "trading post"
|
|
msgstr "feitoria"
|
|
|
|
#: script/room.js:83
|
|
msgid "a trading post would make commerce easier"
|
|
msgstr "um posto de troca faria comércio mais fácil"
|
|
|
|
#: script/room.js:84
|
|
msgid ""
|
|
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
|
|
msgstr ""
|
|
"agora os nômades têm um lugar para se estabelecer, eles podem ficar por um "
|
|
"tempo"
|
|
|
|
#: script/room.js:94
|
|
msgid "tannery"
|
|
msgstr "curtume"
|
|
|
|
#: script/room.js:97
|
|
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
|
|
msgstr ""
|
|
"construtor diz couro poderia ser útil. diz que os moradores poderiam fazê-lo."
|
|
|
|
#: script/room.js:98
|
|
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
|
|
msgstr "curtume sobe rápido, na orla da aldeia"
|
|
|
|
#: script/room.js:108
|
|
msgid "smokehouse"
|
|
msgstr "defumadouro"
|
|
|
|
#: script/room.js:111
|
|
msgid ""
|
|
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
|
|
msgstr ""
|
|
"eve curar a carne, ou ele vai estragar. construtor diz que pode corrigir "
|
|
"alguma coisa."
|
|
|
|
#: script/room.js:112
|
|
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
|
|
msgstr "construtor termina o fumeiro. ela se parece com fome."
|
|
|
|
#: script/room.js:122
|
|
msgid "workshop"
|
|
msgstr "oficina"
|
|
|
|
#: script/room.js:125
|
|
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"construtor diz que ela poderia tornar as coisas mais finas, se ela tinha as "
|
|
"ferramentas"
|
|
|
|
#: script/room.js:126
|
|
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
|
|
msgstr ""
|
|
"oficina está finalmente pronto. construtor está animado para chegar a ele"
|
|
|
|
#: script/room.js:137
|
|
msgid "steelworks"
|
|
msgstr "siderurgia"
|
|
|
|
#: script/room.js:140
|
|
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"construtor diz que os moradores poderiam fazer aço, dadas as ferramentas"
|
|
|
|
#: script/room.js:141
|
|
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
|
|
msgstr "uma neblina cai sobre a aldeia como as siderúrgicas despede-se"
|
|
|
|
#: script/room.js:152
|
|
msgid "armoury"
|
|
msgstr "arsenal"
|
|
|
|
#: script/room.js:155
|
|
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
|
|
msgstr "construtor diz que seria útil ter uma fonte constante de balas"
|
|
|
|
#: script/room.js:156
|
|
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
|
|
msgstr "arsenal é feito, acolhendo de volta as armas do passado."
|
|
|
|
#: script/room.js:170
|
|
msgid "a torch to keep the dark away"
|
|
msgstr "uma tocha para manter a escuridão longe"
|
|
|
|
#: script/room.js:179
|
|
msgid "waterskin"
|
|
msgstr "odre"
|
|
|
|
#: script/room.js:183
|
|
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
|
|
msgstr "este odre vai realizar um pouco de água, pelo menos"
|
|
|
|
#: script/room.js:191
|
|
msgid "cask"
|
|
msgstr "barril"
|
|
|
|
#: script/room.js:195
|
|
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
|
|
msgstr "o tonel tem água suficiente para expedições mais longas"
|
|
|
|
#: script/room.js:204
|
|
msgid "water tank"
|
|
msgstr "tanque de água"
|
|
|
|
#: script/room.js:208
|
|
msgid "never go thirsty again"
|
|
msgstr "nunca ir com sede novamente"
|
|
|
|
#: script/room.js:217
|
|
msgid "bone spear"
|
|
msgstr "lança de osso"
|
|
|
|
#: script/room.js:220
|
|
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
|
|
msgstr "esta lança não é elegante, mas é muito bom em esfaqueamento"
|
|
|
|
#: script/room.js:229 script/world.js:300
|
|
msgid "rucksack"
|
|
msgstr "mochila"
|
|
|
|
#: script/room.js:233
|
|
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
|
|
msgstr "transportando mais meios expedições mais longas para a floresta"
|
|
|
|
#: script/room.js:241
|
|
msgid "wagon"
|
|
msgstr "vagão"
|
|
|
|
#: script/room.js:245
|
|
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
|
|
msgstr "o vagão pode transportar uma grande quantidade de material"
|
|
|
|
#: script/room.js:254
|
|
msgid "convoy"
|
|
msgstr "comboio"
|
|
|
|
#: script/room.js:258
|
|
msgid "the convoy can haul mostly everything"
|
|
msgstr "o comboio pode transportar praticamente tudo"
|
|
|
|
#: script/room.js:268
|
|
msgid "l armour"
|
|
msgstr "l armadura"
|
|
|
|
#: script/room.js:271
|
|
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
|
|
msgstr "couro não é forte. melhor do que trapos, no entanto."
|
|
|
|
#: script/room.js:280
|
|
msgid "i armour"
|
|
msgstr "i armadura"
|
|
|
|
#: script/room.js:283
|
|
msgid "iron's stronger than leather"
|
|
msgstr "ferro é mais forte do que o couro"
|
|
|
|
#: script/room.js:292
|
|
msgid "s armour"
|
|
msgstr "s armadura"
|
|
|
|
#: script/room.js:295
|
|
msgid "steel's stronger than iron"
|
|
msgstr "aço é mais forte do que o ferro"
|
|
|
|
#: script/room.js:304
|
|
msgid "iron sword"
|
|
msgstr "espada de ferro"
|
|
|
|
#: script/room.js:307
|
|
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
|
|
msgstr "espada é afiada. boa proteção no mato."
|
|
|
|
#: script/room.js:317
|
|
msgid "steel sword"
|
|
msgstr "espada de aço"
|
|
|
|
#: script/room.js:320
|
|
msgid "the steel is strong, and the blade true."
|
|
msgstr "o aço é forte, e a lâmina verdadeira."
|
|
|
|
#: script/room.js:330
|
|
msgid "rifle"
|
|
msgstr "rifle"
|
|
|
|
#: script/room.js:332
|
|
msgid "black powder and bullets, like the old days."
|
|
msgstr "pó e balas de preto, como nos velhos tempos."
|
|
|
|
#: script/room.js:464
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Quarto"
|
|
|
|
#: script/room.js:492 script/room.js:617
|
|
msgid "A Dark Room"
|
|
msgstr "Um quarto escuro"
|
|
|
|
#: script/room.js:507
|
|
msgid "light fire"
|
|
msgstr "fogo luz"
|
|
|
|
#: script/room.js:518
|
|
msgid "stoke fire"
|
|
msgstr "stoke fogo"
|
|
|
|
#: script/room.js:557 script/room.js:568 script/room.js:716 script/room.js:720
|
|
msgid "the room is {0}"
|
|
msgstr "o quarto é {0}"
|
|
|
|
#: script/room.js:558 script/room.js:567 script/room.js:685
|
|
msgid "the fire is {0}"
|
|
msgstr "o fogo é {0}"
|
|
|
|
#: script/room.js:578
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
|
|
"things."
|
|
msgstr ""
|
|
"o estranho está de pé perto do fogo. ela diz que pode ajudar. diz que ela "
|
|
"constrói coisas."
|
|
|
|
#: script/room.js:593
|
|
msgid "freezing"
|
|
msgstr "congelação"
|
|
|
|
#: script/room.js:594
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "frio"
|
|
|
|
#: script/room.js:595
|
|
msgid "mild"
|
|
msgstr "manso"
|
|
|
|
#: script/room.js:596
|
|
msgid "warm"
|
|
msgstr "quente"
|
|
|
|
#: script/room.js:597
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "ardoroso"
|
|
|
|
#: script/room.js:609
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "morto"
|
|
|
|
#: script/room.js:610
|
|
msgid "smoldering"
|
|
msgstr "latente"
|
|
|
|
#: script/room.js:611
|
|
msgid "flickering"
|
|
msgstr "tremulante"
|
|
|
|
#: script/room.js:612
|
|
msgid "burning"
|
|
msgstr "ardente"
|
|
|
|
#: script/room.js:613
|
|
msgid "roaring"
|
|
msgstr "rugido"
|
|
|
|
#: script/room.js:617
|
|
msgid "A Firelit Room"
|
|
msgstr "Um fogo aceso quarto"
|
|
|
|
#: script/room.js:655
|
|
msgid "not enough wood to get the fire going"
|
|
msgstr "Não madeira suficiente para iniciar o fogo"
|
|
|
|
#: script/room.js:668
|
|
msgid "the wood has run out"
|
|
msgstr "a madeira se esgotou"
|
|
|
|
#: script/room.js:688
|
|
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
|
|
msgstr "a luz do fogo derrama das janelas, para o escuro"
|
|
|
|
#: script/room.js:701
|
|
msgid "builder stokes the fire"
|
|
msgstr "construtor atiça o fogo"
|
|
|
|
#: script/room.js:731
|
|
msgid "the wind howls outside"
|
|
msgstr "o vento uiva fora"
|
|
|
|
#: script/room.js:732
|
|
msgid "the wood is running out"
|
|
msgstr "a madeira está se esgotando"
|
|
|
|
#: script/room.js:739
|
|
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
|
|
msgstr "um estranho maltrapilho tropeça através da porta e cai no canto"
|
|
|
|
#: script/room.js:747
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
|
|
msgstr ""
|
|
"arrepios estrangeiro, e murmura baixinho. suas palavras são ininteligíveis."
|
|
|
|
#: script/room.js:750
|
|
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
|
|
msgstr "o estranho no canto pára de tremer. sua respiração acalma."
|
|
|
|
#: script/room.js:908 script/room.js:956
|
|
msgid "not enough "
|
|
msgstr "não é suficiente"
|
|
|
|
#: script/room.js:928
|
|
msgid "builder just shivers"
|
|
msgstr "construtor apenas treme"
|
|
|
|
#: script/ship.js:11
|
|
msgid "Ship"
|
|
msgstr "Navio"
|
|
|
|
#: script/ship.js:28
|
|
msgid "An Old Starship"
|
|
msgstr "Um Starship Velho"
|
|
|
|
#: script/ship.js:41
|
|
msgid "hull:"
|
|
msgstr "casco:"
|
|
|
|
#: script/ship.js:48
|
|
msgid "engine:"
|
|
msgstr "motor:"
|
|
|
|
#: script/ship.js:56
|
|
msgid "reinforce hull"
|
|
msgstr "reforçar casco"
|
|
|
|
#: script/ship.js:66
|
|
msgid "upgrade engine"
|
|
msgstr "mecanismo de atualização"
|
|
|
|
#: script/ship.js:76 script/ship.js:152
|
|
msgid "lift off"
|
|
msgstr "decolar"
|
|
|
|
#: script/ship.js:101
|
|
msgid ""
|
|
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
|
|
"rock too long."
|
|
msgstr ""
|
|
"em algum lugar acima da nuvem de detritos, a frota errante paira. sido sobre "
|
|
"esta pedra muito tempo."
|
|
|
|
#: script/ship.js:116 script/ship.js:129
|
|
msgid "not enough alien alloy"
|
|
msgstr "não o suficiente liga alien"
|
|
|
|
#: script/ship.js:144
|
|
msgid "Ready to Leave?"
|
|
msgstr "Pronto para sair?"
|
|
|
|
#: script/ship.js:148
|
|
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
|
|
msgstr "hora de sair deste lugar. não vai voltar."
|
|
|
|
#: script/ship.js:160
|
|
msgid "linger"
|
|
msgstr "demorar"
|
|
|
|
#: script/space.js:45
|
|
msgid "hull: "
|
|
msgstr "casco:"
|
|
|
|
#: script/space.js:81
|
|
msgid "Troposphere"
|
|
msgstr "Troposfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:83
|
|
msgid "Stratosphere"
|
|
msgstr "Estratosfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:85
|
|
msgid "Mesosphere"
|
|
msgstr "Mesosfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:87
|
|
msgid "Thermosphere"
|
|
msgstr "Termosfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:89
|
|
msgid "Exosphere"
|
|
msgstr "Exosfera"
|
|
|
|
#: script/space.js:91
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espaço"
|
|
|
|
#: script/space.js:432
|
|
msgid "score for this game: {0}"
|
|
msgstr "pontuação para este jogo: {0}"
|
|
|
|
#: script/space.js:439
|
|
msgid "total score: {0}"
|
|
msgstr "pontuação total: {0}"
|
|
|
|
#: script/world.js:48
|
|
msgid "punch"
|
|
msgstr "soco"
|
|
|
|
#: script/world.js:54
|
|
msgid "stab"
|
|
msgstr "facada"
|
|
|
|
#: script/world.js:60
|
|
msgid "swing"
|
|
msgstr "balanço"
|
|
|
|
#: script/world.js:66
|
|
msgid "slash"
|
|
msgstr "reduzir"
|
|
|
|
#: script/world.js:72
|
|
msgid "thrust"
|
|
msgstr "impulso"
|
|
|
|
#: script/world.js:78
|
|
msgid "shoot"
|
|
msgstr "atirar"
|
|
|
|
#: script/world.js:85
|
|
msgid "blast"
|
|
msgstr "explosão"
|
|
|
|
#: script/world.js:92
|
|
msgid "lob"
|
|
msgstr "louvor"
|
|
|
|
#: script/world.js:99
|
|
msgid "tangle"
|
|
msgstr "enredo"
|
|
|
|
#: script/world.js:124
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "Uma Posto Avançado"
|
|
|
|
#: script/world.js:125
|
|
msgid "Iron Mine"
|
|
msgstr "Ferro Mina"
|
|
|
|
#: script/world.js:126
|
|
msgid "Coal Mine"
|
|
msgstr "Carvão Mina"
|
|
|
|
#: script/world.js:127
|
|
msgid "Sulphur Mine"
|
|
msgstr "Enxofre Mina"
|
|
|
|
#: script/world.js:128
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "Uma Velho Casa"
|
|
|
|
#: script/world.js:129
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "Uma úmido caverna"
|
|
|
|
#: script/world.js:130
|
|
msgid "An Abandoned Town"
|
|
msgstr "Uma Abandonado Cidade"
|
|
|
|
#: script/world.js:131
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "Uma Arruinado Cidade"
|
|
|
|
#: script/world.js:132
|
|
msgid "A Crashed Starship"
|
|
msgstr "Uma Caiu Starship"
|
|
|
|
#: script/world.js:133
|
|
msgid "A Borehole"
|
|
msgstr "Uma Furo"
|
|
|
|
#: script/world.js:134
|
|
msgid "A Battlefield"
|
|
msgstr "Uma Campo de Batalha"
|
|
|
|
#: script/world.js:135
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "Uma Muricy Pântano"
|
|
|
|
#: script/world.js:140
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "Uma Destruído Aldeia"
|
|
|
|
#: script/world.js:270
|
|
msgid "water:{0}"
|
|
msgstr "água:{0}"
|
|
|
|
#: script/world.js:298
|
|
msgid "pockets"
|
|
msgstr "bolsos"
|
|
|
|
#: script/world.js:323
|
|
msgid "hp: {0}/{1}"
|
|
msgstr "hp: {0}/{1}"
|
|
|
|
#: script/world.js:330
|
|
msgid "{0}:{1}"
|
|
msgstr "{0}:{1}"
|
|
|
|
#: script/world.js:365
|
|
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
|
|
msgstr "perigoso estar tão longe da aldeia sem proteção adequada"
|
|
|
|
#: script/world.js:367
|
|
msgid "safer here"
|
|
msgstr "mais seguro aqui"
|
|
|
|
#: script/world.js:473
|
|
msgid "the meat has run out"
|
|
msgstr "a carne se esgotou"
|
|
|
|
#: script/world.js:479
|
|
msgid "starvation sets in"
|
|
msgstr "conjuntos de fome em"
|
|
|
|
#: script/world.js:505
|
|
msgid "there is no more water"
|
|
msgstr "não existe mais água"
|
|
|
|
#: script/world.js:509
|
|
msgid "the thirst becomes unbearable"
|
|
msgstr "a sede se torna insuportável"
|
|
|
|
#: script/world.js:582
|
|
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
|
|
msgstr "as árvores ceder a grama seca. o pincel amarelado agita ao vento."
|
|
|
|
#: script/world.js:585
|
|
msgid ""
|
|
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
|
|
msgstr ""
|
|
"as árvores se foram. terra seca e poeira soprando são substitutos pobres."
|
|
|
|
#: script/world.js:592
|
|
msgid ""
|
|
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
|
|
"branches and fallen leaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"árvores surgem no horizonte. gramíneas gradualmente ceder a um assoalho da "
|
|
"floresta de galhos secos e folhas caídas."
|
|
|
|
#: script/world.js:595
|
|
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
|
|
msgstr "the grasses thin. soon, only dust remains."
|
|
|
|
#: script/world.js:602
|
|
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
|
|
msgstr "Barrens quebrar em um mar de morrer grama, balançando na brisa árido."
|
|
|
|
#: script/world.js:605
|
|
msgid ""
|
|
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
|
|
"skeletal canopy overhead."
|
|
msgstr ""
|
|
"uma muralha de árvores retorcidas sobe da poeira. seus ramos torcer para uma "
|
|
"sobrecarga de dossel esquelético."
|
|
|
|
#: script/world.js:812
|
|
msgid "Wanderer"
|
|
msgstr "vagabundo"
|
|
|
|
#: script/world.js:817
|
|
msgid "The Village"
|
|
msgstr "O Aldeia"
|
|
|
|
#: script/world.js:847
|
|
msgid "the world fades"
|
|
msgstr "os fades mundo"
|
|
|
|
#: script/world.js:950 script/events/setpieces.js:2956
|
|
msgid "water replenished"
|
|
msgstr "água reabastecido"
|
|
|
|
#: script/world.js:979
|
|
msgid "A Barren World"
|
|
msgstr "Um mundo Estéril"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:7
|
|
msgid "A Snarling Beast"
|
|
msgstr "A Rosnar Besta"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:15
|
|
msgid "snarling beast"
|
|
msgstr "rosnando besta"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:16
|
|
msgid "the snarling beast is dead"
|
|
msgstr "a besta rosnando está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:39
|
|
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
|
|
msgstr "uma besta rosnando salta para fora do mato"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:44
|
|
msgid "A Gaunt Man"
|
|
msgstr "Um homem magro"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:52
|
|
msgid "gaunt man"
|
|
msgstr "magro homem"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:53
|
|
msgid "the gaunt man is dead"
|
|
msgstr "o homem magro está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:76
|
|
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
|
|
msgstr "um homem magro se aproxima, um olhar enlouquecido em seus olhos"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:81
|
|
msgid "A Strange Bird"
|
|
msgstr "Um pássaro estranho"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:89
|
|
msgid "strange bird"
|
|
msgstr "estranho pássaro"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:90
|
|
msgid "the strange bird is dead"
|
|
msgstr "o estranho pássaro está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:113
|
|
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
|
|
msgstr "uma estranha velocidades de aves que procuram através das planícies"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:119
|
|
msgid "A Shivering Man"
|
|
msgstr "Um homem Shivering"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:127
|
|
msgid "shivering man"
|
|
msgstr "tremendo homem"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:128
|
|
msgid "the shivering man is dead"
|
|
msgstr "o homem tremendo está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:156
|
|
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
|
|
msgstr "um tremendo homem abordagens e ataques com uma força surpreendente"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:161
|
|
msgid "A Man-Eater"
|
|
msgstr "a criatura que come homens"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:169
|
|
msgid "man-eater"
|
|
msgstr "a criatura que come homens"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:170
|
|
msgid "the man-eater is dead"
|
|
msgstr "a criatura que come homens está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:193
|
|
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
|
|
msgstr "uma grande criatura ataca, garras recém-sangrando"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:198
|
|
msgid "A Scavenger"
|
|
msgstr "Um Limpador"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:206
|
|
msgid "scavenger"
|
|
msgstr "limpador"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:207
|
|
msgid "the scavenger is dead"
|
|
msgstr "o limpador está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:235
|
|
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
|
|
msgstr "um limpador se aproxima, esperando por uma pontuação fácil"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:240
|
|
msgid "A Huge Lizard"
|
|
msgstr "Um lagarto enorme"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:248
|
|
msgid "lizard"
|
|
msgstr "lagarto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:249
|
|
msgid "the lizard is dead"
|
|
msgstr "o lagarto está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:272
|
|
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
|
|
msgstr "grama agita freneticamente como um lagarto enorme empurra através"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:278
|
|
msgid "A Feral Terror"
|
|
msgstr "A Feral Terror"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:286
|
|
msgid "feral terror"
|
|
msgstr "terror feral"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:287
|
|
msgid "the feral terror is dead"
|
|
msgstr "o terror feral está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:310
|
|
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
|
|
msgstr ""
|
|
"uma besta, mais selvagem do que imaginar, irrompe para fora da folhagem"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:315
|
|
msgid "A Soldier"
|
|
msgstr "Um soldado"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:323
|
|
msgid "soldier"
|
|
msgstr "soldado"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:324
|
|
msgid "the soldier is dead"
|
|
msgstr "o soldado está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:353
|
|
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
|
|
msgstr "um soldado abre fogo do outro lado do deserto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:358
|
|
msgid "A Sniper"
|
|
msgstr "Um Sniper"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:366
|
|
msgid "sniper"
|
|
msgstr "atirador"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:367
|
|
msgid "the sniper is dead"
|
|
msgstr "o atirador está morto"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:396
|
|
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
|
|
msgstr "um tiro ressoa, de algum lugar na grama longa"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:6
|
|
msgid "The Thief"
|
|
msgstr "o ladrão"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:13
|
|
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
|
|
msgstr "os moradores transportar um homem imundo fora da sala de loja."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:14
|
|
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
|
|
msgstr "dizem que seus povos foram roçando os suprimentos."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:15
|
|
msgid "say he should be strung up as an example."
|
|
msgstr "dizem que ele deve ser enforcado como um exemplo."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:17
|
|
msgid "a thief is caught"
|
|
msgstr "um ladrão é pego"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:21
|
|
msgid "hang him"
|
|
msgstr "enforcá-lo"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:25
|
|
msgid "spare him"
|
|
msgstr "poupá-lo"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:32
|
|
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
|
|
msgstr "os aldeões pendurar o ladrão alta na frente da sala de loja."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:33
|
|
msgid ""
|
|
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
|
|
msgstr ""
|
|
"o ponto é feito. nos próximos dias, os suprimentos que faltam são devolvidos."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:49
|
|
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
|
|
msgstr "o homem diz que ele é grato. diz que não vai vir em torno de mais."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:50
|
|
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
|
|
msgstr "compartilha o que sabe sobre furtivamente antes que ele vá."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:6
|
|
msgid "A Ruined Trap"
|
|
msgstr "A Armadilha Arruinado"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:13
|
|
msgid "some of the traps have been torn apart."
|
|
msgstr "algumas das armadilhas foram dilacerados."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:14
|
|
msgid "large prints lead away, into the forest."
|
|
msgstr "grandes impressões levar para longe, para dentro da floresta."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:22
|
|
msgid "some traps have been destroyed"
|
|
msgstr "algumas armadilhas foram destruídas"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:26
|
|
msgid "track them"
|
|
msgstr "monitorá-los"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71
|
|
#: script/events/room.js:122
|
|
msgid "ignore them"
|
|
msgstr "ignorá-los"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:37
|
|
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
|
|
msgstr "as faixas desaparecem depois de apenas alguns minutos."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:38
|
|
msgid "the forest is silent."
|
|
msgstr "a floresta está em silêncio."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:42 script/events/outside.js:59
|
|
#: script/events/outside.js:98 script/events/outside.js:115
|
|
#: script/events/outside.js:159 script/events/outside.js:176
|
|
#: script/events/outside.js:208 script/events/outside.js:240
|
|
msgid "go home"
|
|
msgstr "ir para casa"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:49
|
|
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
|
|
msgstr ""
|
|
"não muito longe da aldeia encontra-se uma grande besta, seu pêlo emaranhado "
|
|
"com sangue."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:50
|
|
msgid "it puts up little resistance before the knife."
|
|
msgstr "ele coloca um pouco de resistência antes da faca."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:68
|
|
msgid "Sickness"
|
|
msgstr "doença"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:75
|
|
msgid "a sickness is spreading through the village."
|
|
msgstr "a doença está se espalhando através da aldeia."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:76 script/events/outside.js:132
|
|
msgid "medicine is needed immediately."
|
|
msgstr "medicina é necessária imediatamente."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:82
|
|
msgid "1 medicine"
|
|
msgstr "uma medicina"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:87
|
|
msgid "ignore it"
|
|
msgstr "ignorá-la"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:94
|
|
msgid "the sickness is cured in time."
|
|
msgstr "a doença é curada em tempo."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:105
|
|
msgid "the sickness spreads through the village."
|
|
msgstr "a doença se espalha através da aldeia."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:106
|
|
msgid "the days are spent with burials."
|
|
msgstr "os dias são gastos com os enterros."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:107 script/events/outside.js:167
|
|
msgid "the nights are rent with screams."
|
|
msgstr "as noites são aluguel com gritos."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:124
|
|
msgid "Plague"
|
|
msgstr "Praga"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:131
|
|
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
|
|
msgstr "uma terrível praga está se espalhando através da aldeia."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:137
|
|
msgid "5 medicine"
|
|
msgstr "5 medicina"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:142
|
|
msgid "do nothing"
|
|
msgstr "não fazer nada"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:149
|
|
msgid "the plague is kept from spreading."
|
|
msgstr "a praga é mantido se espalhe."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:150
|
|
msgid "only a few die."
|
|
msgstr "apenas algumas morrem."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:151
|
|
msgid "the rest bury them."
|
|
msgstr "o resto enterrá-los."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:166
|
|
msgid "the plague rips through the village."
|
|
msgstr "a praga rasga através da aldeia."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:168
|
|
msgid "the only hope is a quick death."
|
|
msgstr "a única esperança é uma morte rápida."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:185
|
|
msgid "A Beast Attack"
|
|
msgstr "Um ataque Besta"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:192
|
|
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
|
|
msgstr "um bando de bestas rosnando derrama das árvores."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:193
|
|
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
|
|
msgstr "a luta é curta e sangrenta, mas os animais são repelidos."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:194
|
|
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
|
|
msgstr "os moradores retirar-se para chorar os mortos."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:217
|
|
msgid "A Military Raid"
|
|
msgstr "A Raid Militar"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:224
|
|
msgid "a gunshot rings through the trees."
|
|
msgstr "um tiro anéis através das árvores."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:225
|
|
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
|
|
msgstr ""
|
|
"bem homens armados cobrar para fora da floresta, disparando contra a "
|
|
"multidão."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:226
|
|
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
|
|
msgstr "depois de uma escaramuça que são expulsos, mas não sem perdas."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:6
|
|
msgid "The Nomad"
|
|
msgstr "a Nomad"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
|
|
msgstr ""
|
|
"um nômade embaralha em vista, carregado com sacos improvisados amarrados com "
|
|
"barbante áspero."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:14
|
|
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
|
|
msgstr "Não vou dizer de onde ele veio, mas é claro que ele não vai ficar."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:16
|
|
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
|
|
msgstr "um nômade chega, olhando para o comércio"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:20
|
|
msgid "buy scales"
|
|
msgstr "comprar escalas"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:25
|
|
msgid "buy teeth"
|
|
msgstr "comprar dentes"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:30
|
|
msgid "buy bait"
|
|
msgstr "comprar isca"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:33
|
|
msgid "traps are more effective with bait."
|
|
msgstr "armadilhas são mais eficazes com isca."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:39
|
|
msgid "buy compass"
|
|
msgstr "comprar bússola"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:42
|
|
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
|
|
msgstr "a velha bússola é amassada e empoeirada, mas parece funcionar."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:46 script/events/room.js:227
|
|
#: script/events/room.js:240 script/events/room.js:253
|
|
#: script/events/room.js:305 script/events/room.js:324
|
|
#: script/events/room.js:376 script/events/room.js:395
|
|
#: script/events/room.js:434 script/events/room.js:552
|
|
#: script/events/room.js:568 script/events/room.js:584
|
|
#: script/events/room.js:595
|
|
msgid "say goodbye"
|
|
msgstr "dizer adeus"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104
|
|
msgid "Noises"
|
|
msgstr "ruídos"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:60
|
|
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
|
|
msgstr "através das paredes, ruídos baralhar pode ser ouvido."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:61
|
|
msgid "can't tell what they're up to."
|
|
msgstr "não pode dizer o que eles estão fazendo."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:63
|
|
msgid "strange noises can be heard through the walls"
|
|
msgstr "ruídos estranhos podem ser ouvidos através das paredes"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118
|
|
#: script/events/setpieces.js:1661
|
|
msgid "investigate"
|
|
msgstr "investigar"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:78
|
|
msgid "vague shapes move, just out of sight."
|
|
msgstr "formas vagas mover, apenas fora da vista."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:79
|
|
msgid "the sounds stop."
|
|
msgstr "os sons parar."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96
|
|
msgid "go back inside"
|
|
msgstr "go back inside"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:91
|
|
msgid ""
|
|
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
|
|
msgstr ""
|
|
"um feixe de varas está um pouco além do limite, envolto em peles grossas."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:92
|
|
msgid "the night is silent."
|
|
msgstr " a noite é silenciosa."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:111
|
|
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
|
|
msgstr "ruídos coçar pode ser ouvido da sala de loja."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:112
|
|
msgid "something's in there."
|
|
msgstr "something's in there."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:114
|
|
msgid "something's in the store room"
|
|
msgstr "algo está na sala de loja"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149
|
|
#: script/events/room.js:169
|
|
msgid "some wood is missing."
|
|
msgstr "um pouco de madeira está em falta."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:130
|
|
msgid "the ground is littered with small scales"
|
|
msgstr "o chão está cheio de pequenas escalas"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:150
|
|
msgid "the ground is littered with small teeth"
|
|
msgstr "o chão está cheio de pequenos dentes"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:170
|
|
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
|
|
msgstr "o chão está cheio de pedaços de pano"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:190
|
|
msgid "The Beggar"
|
|
msgstr "o mendigo"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:197
|
|
msgid "a beggar arrives."
|
|
msgstr "um mendigo chega."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:198
|
|
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
|
|
msgstr "pede nenhum peles peças para mantê-lo quente durante a noite."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:200
|
|
msgid "a beggar arrives"
|
|
msgstr "um mendigo chega"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:204
|
|
msgid "give 50"
|
|
msgstr "dar 50"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276
|
|
#: script/events/room.js:347
|
|
msgid "give 100"
|
|
msgstr "dar 100"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286
|
|
#: script/events/room.js:466
|
|
msgid "turn him away"
|
|
msgstr "mandá-lo embora"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235
|
|
#: script/events/room.js:248
|
|
msgid "the beggar expresses his thanks."
|
|
msgstr "o mendigo expressa seus agradecimentos."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:223
|
|
msgid "leaves a pile of small scales behind."
|
|
msgstr "deixa uma pilha de pequenas escalas para trás."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:236
|
|
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
|
|
msgstr "deixa uma pilha de pequenos dentes atrás."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:249
|
|
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
|
|
msgstr "deixa alguns pedaços de pano para trás."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:262 script/events/room.js:333
|
|
msgid "The Mysterious Wanderer"
|
|
msgstr "O andarilho misterioso"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:269
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
|
|
"back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"um andarilho chega com um carrinho vazio. diz que se ele sair com a madeira, "
|
|
"ele estará de volta com mais."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:270
|
|
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
|
|
msgstr "construtor não é certeza que ele é de confiança."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:272 script/events/room.js:343
|
|
msgid "a mysterious wanderer arrives"
|
|
msgstr "um misterioso andarilho chega"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:281 script/events/room.js:352
|
|
msgid "give 500"
|
|
msgstr "dar 500"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:293 script/events/room.js:312
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
|
|
msgstr "as folhas andarilho, carro carregado com madeira"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:299 script/events/room.js:318
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
|
|
msgstr "as andarilho misterioso retorno, carrinho repletas de madeira."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:340
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
|
|
"be back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"um andarilho chega com um carrinho vazio. diz que se ela sai com peles, ela "
|
|
"vai estar de volta com mais."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:341
|
|
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
|
|
msgstr "construtor não é certeza que ela é confiável."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:357
|
|
msgid "turn her away"
|
|
msgstr "mandá-la embora"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:364 script/events/room.js:383
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
|
|
msgstr "as folhas andarilho, carro carregado com peles"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:370 script/events/room.js:389
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
|
|
msgstr "as andarilho misterioso retorno, carrinho repletas de peles."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:404
|
|
msgid "The Scout"
|
|
msgstr "o Scout"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:411
|
|
msgid "the scout says she's been all over."
|
|
msgstr "o olheiro diz ela esteve todo."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:412
|
|
msgid "willing to talk about it, for a price."
|
|
msgstr "disposto a falar sobre isso, por um preço."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:414
|
|
msgid "a scout stops for the night"
|
|
msgstr "um batedor pára para a noite"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:418
|
|
msgid "buy map"
|
|
msgstr "comprar mapa"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:420
|
|
msgid "the map uncovers a bit of the world"
|
|
msgstr "o mapa revela um pouco do mundo"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:424
|
|
msgid "learn scouting"
|
|
msgstr "aprender scouting"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:443
|
|
msgid "The Master"
|
|
msgstr "o Mestre"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:450
|
|
msgid "an old wanderer arrives."
|
|
msgstr "um andarilho de idade chega."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:451
|
|
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
|
|
msgstr "ele sorri calorosamente e pede alojamentos para a noite."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:453
|
|
msgid "an old wanderer arrives"
|
|
msgstr "um andarilho velho chega"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:457
|
|
msgid "agree"
|
|
msgstr "concordar"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:473
|
|
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
|
|
msgstr "em troca, o andarilho oferece sua sabedoria."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:477
|
|
msgid "evasion"
|
|
msgstr "evasão"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:487
|
|
msgid "precision"
|
|
msgstr "precisão"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:497
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "força"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:507
|
|
msgid "nothing"
|
|
msgstr "nada"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:516
|
|
msgid "The Sick Man"
|
|
msgstr "O homem doente"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:523
|
|
msgid "a man hobbles up, coughing."
|
|
msgstr "um homem atrapalha-se, tossindo."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:524
|
|
msgid "he begs for medicine."
|
|
msgstr "ele implora para a medicina."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:526
|
|
msgid "a sick man hobbles up"
|
|
msgstr "um homem doente atrapalha-se"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:530
|
|
msgid "give 1 medicine"
|
|
msgstr "dar uma medicina"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:532
|
|
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
|
|
msgstr "o homem engole a medicina ansiosamente"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:536
|
|
msgid "tell him to leave"
|
|
msgstr "diga-lhe para sair"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:543 script/events/room.js:559
|
|
#: script/events/room.js:575
|
|
msgid "the man is thankful."
|
|
msgstr "o homem é grato."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:544 script/events/room.js:560
|
|
#: script/events/room.js:576
|
|
msgid "he leaves a reward."
|
|
msgstr "ele deixa uma recompensa."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:545
|
|
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
|
|
msgstr "algum metal estranho ele pegou em suas viagens."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:561
|
|
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
|
|
msgstr "algumas caixas brilhantes estranhas que ele pegou em suas viagens."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:577
|
|
msgid "all he has are some scales."
|
|
msgstr "tudo o que ele tem algumas escalas."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:591
|
|
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
|
|
msgstr "o homem expressa seus agradecimentos e atrapalha off."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:6
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "um Outpost"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12
|
|
msgid "a safe place in the wilds."
|
|
msgstr "um lugar seguro nos ermos."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:34
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "Um pântano escuro"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:38
|
|
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
|
|
msgstr "juncos podres subir da terra pantanosa."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:39
|
|
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
|
|
msgstr "um sapo solitário senta-se na lama, em silêncio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:41
|
|
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
|
|
msgstr "um pântano apodrece no ar estagnado."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:548
|
|
#: script/events/setpieces.js:605 script/events/setpieces.js:887
|
|
#: script/events/setpieces.js:1312 script/events/setpieces.js:1330
|
|
#: script/events/setpieces.js:3529
|
|
msgid "enter"
|
|
msgstr "entrar"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:55
|
|
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
|
|
msgstr "profundamente no pântano é uma cabine coberta de musgo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:56
|
|
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
|
|
msgstr "um andarilho velho senta-se no interior, em um transe aparente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:61
|
|
msgid "talk"
|
|
msgstr "conversa"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:72
|
|
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
|
|
msgstr "o andarilho leva o charme e acena com a cabeça lentamente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:73
|
|
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
|
|
msgstr "ele fala de uma vez levando as grandes frotas de mundos novos."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:74
|
|
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
|
|
msgstr "destruição incomensurável a fome andarilho combustível."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:75
|
|
msgid "his time here, now, is his penance."
|
|
msgstr "seu tempo aqui, agora, é a sua penitência."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:91
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "A Caverna Damp"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:95
|
|
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
|
|
msgstr "a boca da caverna é grande e escuro."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:96
|
|
msgid "can't see what's inside."
|
|
msgstr "não pode ver o que está dentro."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:98
|
|
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
|
|
msgstr "a terra aqui é dividido, como se carrega uma ferida antiga"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2939
|
|
#: script/events/setpieces.js:3453
|
|
msgid "go inside"
|
|
msgstr "ir para dentro"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:264
|
|
msgid "a startled beast defends its home"
|
|
msgstr "um animal assustado defende sua casa"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186
|
|
#: script/events/setpieces.js:227 script/events/setpieces.js:246
|
|
#: script/events/setpieces.js:279 script/events/setpieces.js:313
|
|
#: script/events/setpieces.js:347 script/events/setpieces.js:381
|
|
#: script/events/setpieces.js:587 script/events/setpieces.js:643
|
|
#: script/events/setpieces.js:682 script/events/setpieces.js:716
|
|
#: script/events/setpieces.js:756 script/events/setpieces.js:795
|
|
#: script/events/setpieces.js:834 script/events/setpieces.js:868
|
|
#: script/events/setpieces.js:919 script/events/setpieces.js:937
|
|
#: script/events/setpieces.js:960 script/events/setpieces.js:999
|
|
#: script/events/setpieces.js:1038 script/events/setpieces.js:1265
|
|
#: script/events/setpieces.js:1281 script/events/setpieces.js:1297
|
|
#: script/events/setpieces.js:1407 script/events/setpieces.js:1447
|
|
#: script/events/setpieces.js:1491 script/events/setpieces.js:1509
|
|
#: script/events/setpieces.js:1525 script/events/setpieces.js:1562
|
|
#: script/events/setpieces.js:1601 script/events/setpieces.js:1641
|
|
#: script/events/setpieces.js:1680 script/events/setpieces.js:1697
|
|
#: script/events/setpieces.js:1714 script/events/setpieces.js:1731
|
|
#: script/events/setpieces.js:1775 script/events/setpieces.js:1801
|
|
#: script/events/setpieces.js:1819 script/events/setpieces.js:1858
|
|
#: script/events/setpieces.js:1899 script/events/setpieces.js:1924
|
|
#: script/events/setpieces.js:1954 script/events/setpieces.js:1995
|
|
#: script/events/setpieces.js:2031 script/events/setpieces.js:2066
|
|
#: script/events/setpieces.js:2107 script/events/setpieces.js:2148
|
|
#: script/events/setpieces.js:2184 script/events/setpieces.js:2219
|
|
#: script/events/setpieces.js:2254 script/events/setpieces.js:2299
|
|
#: script/events/setpieces.js:2325 script/events/setpieces.js:3199
|
|
#: script/events/setpieces.js:3239 script/events/setpieces.js:3273
|
|
#: script/events/setpieces.js:3342 script/events/setpieces.js:3376
|
|
#: script/events/setpieces.js:3415
|
|
msgid "continue"
|
|
msgstr "continuar"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157
|
|
#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:232
|
|
#: script/events/setpieces.js:251 script/events/setpieces.js:284
|
|
#: script/events/setpieces.js:318 script/events/setpieces.js:352
|
|
#: script/events/setpieces.js:386 script/events/setpieces.js:428
|
|
#: script/events/setpieces.js:480 script/events/setpieces.js:512
|
|
msgid "leave cave"
|
|
msgstr "deixar caverna"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:148
|
|
msgid "the cave narrows a few feet in."
|
|
msgstr "a caverna estreita a poucos metros em."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:149
|
|
msgid "the walls are moist and moss-covered"
|
|
msgstr "as paredes são úmidas e cobertas de musgo"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:153
|
|
msgid "squeeze"
|
|
msgstr "aperto"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:164
|
|
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
|
|
msgstr "os restos de um antigo acampamento fica apenas dentro da caverna."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:165
|
|
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
|
|
msgstr ""
|
|
"colchonetes, rasgadas e enegrecidos, estava debaixo de uma fina camada de "
|
|
"poeira."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:199
|
|
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
|
|
msgstr "o corpo de um andarilho encontra-se em uma pequena caverna."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:200
|
|
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
|
|
msgstr "rot tem sido a trabalhar nele, e algumas das peças estão faltando."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:201
|
|
msgid "can't tell what left it here."
|
|
msgstr "não pode dizer o que deixou aqui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:240
|
|
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
|
|
msgstr "a tocha sputters e morre no ar úmido"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:241
|
|
msgid "the darkness is absolute"
|
|
msgstr "a escuridão é absoluta"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:243
|
|
msgid "the torch goes out"
|
|
msgstr "a tocha sai"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:298
|
|
msgid "a cave lizard attacks"
|
|
msgstr "uma caverna ataques lagarto"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:332
|
|
msgid "a large beast charges out of the dark"
|
|
msgstr "uma grande besta carrega para fora da escuridão"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:366
|
|
msgid "a giant lizard shambles forward"
|
|
msgstr "um lagarto gigante shambles frente"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:394
|
|
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
|
|
msgstr "o ninho de um grande animal se encontra no fundo da caverna."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:436
|
|
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
|
|
msgstr ""
|
|
"um cache de alimentação pequena está escondido na parte de trás da caverna."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:488
|
|
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
|
|
msgstr ""
|
|
"um caso antigo está encravado atrás de uma pedra, coberta de uma espessa "
|
|
"camada de poeira."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:521
|
|
msgid "A Deserted Town"
|
|
msgstr "A cidade deserta"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:525
|
|
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
|
|
msgstr "um pequeno subúrbio coloca frente, casas vazias queimada e descamação."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:526
|
|
msgid ""
|
|
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
|
|
"time."
|
|
msgstr ""
|
|
"postes quebrados pé, enferrujando. luz não ilumina este lugar em um longo "
|
|
"tempo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:528
|
|
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
|
|
msgstr "A cidade fica abandonada, seus cidadãos mortos há muito tempo"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:531 script/events/setpieces.js:1249
|
|
msgid "explore"
|
|
msgstr "explorar"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:543
|
|
msgid ""
|
|
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
|
|
"with soot."
|
|
msgstr ""
|
|
"onde as janelas da escola não são quebrados, eles estão enegrecida de "
|
|
"fuligem."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:544
|
|
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
|
|
msgstr "as portas duplas ranger sem parar no vento."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:553 script/events/setpieces.js:592
|
|
#: script/events/setpieces.js:610 script/events/setpieces.js:648
|
|
#: script/events/setpieces.js:687 script/events/setpieces.js:721
|
|
#: script/events/setpieces.js:761 script/events/setpieces.js:800
|
|
#: script/events/setpieces.js:839 script/events/setpieces.js:873
|
|
#: script/events/setpieces.js:891 script/events/setpieces.js:924
|
|
#: script/events/setpieces.js:941 script/events/setpieces.js:965
|
|
#: script/events/setpieces.js:1004 script/events/setpieces.js:1043
|
|
#: script/events/setpieces.js:1086 script/events/setpieces.js:1119
|
|
#: script/events/setpieces.js:1147 script/events/setpieces.js:1191
|
|
#: script/events/setpieces.js:1213 script/events/setpieces.js:1229
|
|
msgid "leave town"
|
|
msgstr "sair da cidade"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:584
|
|
msgid "ambushed on the street."
|
|
msgstr "emboscado na rua."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:600
|
|
msgid "a squat building up ahead."
|
|
msgstr "a construção de agachamento na frente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:601
|
|
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
|
|
msgstr "uma cruz verde pouco visível atrás das janelas sujas."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:617
|
|
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
|
|
msgstr ""
|
|
"um pequeno esconderijo de material é dobrado dentro de um armário de "
|
|
"ferrugem."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:679
|
|
msgid "a scavenger waits just inside the door."
|
|
msgstr "um limpador aguarda apenas dentro da porta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:713
|
|
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
|
|
msgstr "um animal fica sozinho em um parque cheio de mato."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:729
|
|
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
|
|
msgstr "uma caravana derrubada está espalhada em toda a rua esburacada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:730
|
|
msgid ""
|
|
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
|
|
"taking."
|
|
msgstr ""
|
|
"ele foi escolhido por mais de catadores, mas ainda há algumas coisas que "
|
|
"vale a pena."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:792
|
|
msgid "a madman attacks, screeching."
|
|
msgstr "ataques de um louco, gritando."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:831
|
|
msgid "a thug moves out of the shadows."
|
|
msgstr "um bandido sai das sombras."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:865
|
|
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
|
|
msgstr "uma besta carrega fora de uma sala de aula saqueado."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:881
|
|
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
|
|
msgstr "através das grandes portas de ginásio, passos podem ser ouvidos."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:882
|
|
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
|
|
msgstr "a luz das tochas lança uma cintilação brilhar pelo corredor."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:883
|
|
msgid "the footsteps stop."
|
|
msgstr "os passos parar."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:916
|
|
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
|
|
msgstr "outra besta, empate com o barulho, salta de um bosque de árvores."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:932
|
|
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
|
|
msgstr "algo está causando uma comoção maneiras abaixo da estrada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:933
|
|
msgid "a fight, maybe."
|
|
msgstr "uma luta, talvez."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:948
|
|
msgid ""
|
|
"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
|
|
msgstr ""
|
|
"uma pequena cesta de alimentos está escondido sob um banco do parque, com "
|
|
"uma nota anexada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:949
|
|
msgid "can't read the words."
|
|
msgstr "não pode ler as palavras."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:996
|
|
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
|
|
msgstr "um limpador de pânico irrompe pela porta, gritando."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1035
|
|
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
|
|
msgstr "um homem está sobre um andarilho morto. percebe que não está sozinho."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1051
|
|
msgid "scavenger had a small camp in the school."
|
|
msgstr "limpador teve um pequeno acampamento na escola."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1052
|
|
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
|
|
msgstr ""
|
|
"sucatas recolhidas espalhados por todo o chão, como eles caíram do céu."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1094
|
|
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
|
|
msgstr "limpador tinha sido à procura de mantimentos em aqui, ao que parece."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1095
|
|
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
|
|
msgstr "uma vergonha deixar que ele encontrou de ir para o lixo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1127
|
|
msgid ""
|
|
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
|
|
"steel."
|
|
msgstr ""
|
|
"trapos debaixo do andarilho, segurava em uma de suas muitas mãos, um brilho "
|
|
"de aço."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1128
|
|
msgid "worth killing for, it seems."
|
|
msgstr "vale a pena matar para, ao que parece."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1155
|
|
msgid "eye for an eye seems fair."
|
|
msgstr "Olho por olho, parece justo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1156
|
|
msgid "always worked before, at least."
|
|
msgstr "Sempre trabalhei antes, pelo menos."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1157
|
|
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
|
|
msgstr "pegar os ossos encontra algumas bugigangas úteis."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1199
|
|
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
|
|
msgstr "algum medicamento abandonado nas gavetas."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1221
|
|
msgid "the clinic has been ransacked."
|
|
msgstr "a clínica foi saqueado."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1222
|
|
msgid "only dust and stains remain."
|
|
msgstr "só poeira e as manchas permanecem."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1238
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "Uma cidade em ruínas"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1242
|
|
msgid ""
|
|
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
|
|
msgstr ""
|
|
"um sinal da estrada agredida fica de guarda na entrada para esta outrora "
|
|
"grande cidade."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1243
|
|
msgid ""
|
|
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
|
|
"some ancient beast."
|
|
msgstr ""
|
|
"as torres que não tenham desintegrado saliência da paisagem como a caixa "
|
|
"torácica de alguma besta antiga."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1244
|
|
msgid "might be things worth having still inside."
|
|
msgstr "Pode ser coisas vale a pena ter ainda dentro."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1246
|
|
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
|
|
msgstr "as torres de uma cidade decadente dominam o horizonte"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1260
|
|
msgid "the streets are empty."
|
|
msgstr "as ruas estão vazias."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1261
|
|
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
|
|
msgstr ""
|
|
"o ar é preenchido com pó, inexoravelmente conduzido pelos ventos fortes."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1269 script/events/setpieces.js:1285
|
|
#: script/events/setpieces.js:1301 script/events/setpieces.js:1317
|
|
#: script/events/setpieces.js:1334 script/events/setpieces.js:1372
|
|
#: script/events/setpieces.js:1412 script/events/setpieces.js:1452
|
|
#: script/events/setpieces.js:1496 script/events/setpieces.js:1513
|
|
#: script/events/setpieces.js:1529 script/events/setpieces.js:1567
|
|
#: script/events/setpieces.js:1606 script/events/setpieces.js:1646
|
|
#: script/events/setpieces.js:1666 script/events/setpieces.js:1684
|
|
#: script/events/setpieces.js:1701 script/events/setpieces.js:1718
|
|
#: script/events/setpieces.js:1735 script/events/setpieces.js:1780
|
|
#: script/events/setpieces.js:1806 script/events/setpieces.js:1823
|
|
#: script/events/setpieces.js:1863 script/events/setpieces.js:1904
|
|
#: script/events/setpieces.js:1929 script/events/setpieces.js:1959
|
|
#: script/events/setpieces.js:2000 script/events/setpieces.js:2036
|
|
#: script/events/setpieces.js:2071 script/events/setpieces.js:2112
|
|
#: script/events/setpieces.js:2153 script/events/setpieces.js:2189
|
|
#: script/events/setpieces.js:2224 script/events/setpieces.js:2259
|
|
#: script/events/setpieces.js:2360 script/events/setpieces.js:2390
|
|
#: script/events/setpieces.js:2436 script/events/setpieces.js:2472
|
|
#: script/events/setpieces.js:2513 script/events/setpieces.js:2549
|
|
#: script/events/setpieces.js:2584 script/events/setpieces.js:2620
|
|
#: script/events/setpieces.js:2661 script/events/setpieces.js:2702
|
|
#: script/events/setpieces.js:2737 script/events/setpieces.js:2786
|
|
#: script/events/setpieces.js:2831 script/events/setpieces.js:2876
|
|
#: script/events/setpieces.js:2920
|
|
msgid "leave city"
|
|
msgstr "deixar cidade"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1276
|
|
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
|
|
msgstr ""
|
|
"ones de sinalização laranja são definidas através da rua, desbotada e "
|
|
"rachada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1277
|
|
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
|
|
msgstr "luzes piscam pelos becos entre os prédios."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1292
|
|
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
|
|
msgstr "uma grande favela espalha-se pelas ruas."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1293
|
|
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
|
|
msgstr ""
|
|
"rostos, escurecido pela fuligem e sangue, olhar para fora das cabanas tortos."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1308
|
|
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
|
|
msgstr "a casca de um hospital abandonado avulta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1324
|
|
msgid "the old tower seems mostly intact."
|
|
msgstr "a antiga torre parece quase intacto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1325
|
|
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
|
|
msgstr "a casca de uma queimada blocos carro na entrada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1326
|
|
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
|
|
msgstr "a maioria das janelas ao nível do solo são preso de qualquer maneira."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1341
|
|
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
|
|
msgstr ""
|
|
"um lagarto enorme embaralha-se para fora da escuridão de uma estação de "
|
|
"metrô de idade."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1367
|
|
msgid "descend"
|
|
msgstr "descer"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1379
|
|
msgid "the shot echoes in the empty street."
|
|
msgstr "o tiro ecoa na rua vazia."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1419
|
|
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
|
|
msgstr "o soldado sai de entre os edifícios, rifle levantada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1459
|
|
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
|
|
msgstr "um homem frágil está desafiadoramente, bloqueando o caminho."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1504
|
|
msgid "nothing but downcast eyes."
|
|
msgstr "nada, mas os olhos baixos."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1505
|
|
msgid "the people here were broken a long time ago."
|
|
msgstr "as pessoas aqui estavam quebradas há muito tempo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1520
|
|
msgid "empty corridors."
|
|
msgstr "corredores vazios."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1521
|
|
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
|
|
msgstr "O local tem sido varrida por catadores."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1535
|
|
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
|
|
msgstr "um velho explode através de uma porta, empunhando um bisturi."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1574
|
|
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
|
|
msgstr "um bandido está esperando do outro lado do muro."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1614
|
|
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
|
|
msgstr "uma besta rosnando salta de trás de um carro."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1655
|
|
msgid "street above the subway platform is blown away."
|
|
msgstr "rua acima da plataforma do metrô é soprada para fora."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1656
|
|
msgid "lets some light down into the dusty haze."
|
|
msgstr "permite que alguma luz para dentro da neblina empoeirado."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1657
|
|
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
|
|
msgstr "um som vem do túnel, logo à frente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1674
|
|
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
|
|
msgstr "parece um acampamento das sortes à frente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1675
|
|
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
|
|
msgstr "Arame enferrujado é puxado através de um beco."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1676
|
|
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
|
|
msgstr "fogos queimam no pátio além."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1692
|
|
msgid "more voices can be heard ahead."
|
|
msgstr "mais vozes pode ser ouvido pela frente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1693
|
|
msgid "they must be here for a reason."
|
|
msgstr "eles devem estar aqui por uma razão."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1709
|
|
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
|
|
msgstr "o som de tiros carrega no vento."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1710
|
|
msgid "the street ahead glows with firelight."
|
|
msgstr "a rua em frente brilha com a luz do fogo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1726
|
|
msgid "more squatters are crowding around now."
|
|
msgstr "mais posseiros estão aglomerando ao redor agora."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1727
|
|
msgid "someone throws a stone."
|
|
msgstr "alguém joga uma pedra."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1743
|
|
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
|
|
msgstr "uma loja improvisada está configurado na calçada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1744
|
|
msgid "the owner stands by, stoic."
|
|
msgstr "o proprietário fica por, estóico."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1789
|
|
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
|
|
msgstr "pendurar tiras de carne de secagem por o lado da rua."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1790
|
|
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
|
|
msgstr "as pessoas de volta para longe, evitando o contato visual."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1815
|
|
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
|
|
msgstr "alguém tem bloqueado e barricado a porta para esta sala de operações."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1830
|
|
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
|
|
msgstr "uma tribo de posseiros idosos está acampado nesta ala."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1871
|
|
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
|
|
msgstr "um bando de lagartos arredonda o canto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1913
|
|
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
|
|
msgstr "tiras de carne estão penduradas para secar nesta ala."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1937
|
|
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
|
|
msgstr "um grande ninhos no topo das escadas."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1968
|
|
msgid "the debris is denser here."
|
|
msgstr "os escombros é mais densa aqui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1969
|
|
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
|
|
msgstr "talvez algumas coisas úteis nos escombros."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2008
|
|
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
|
|
msgstr "um enxame de ratos corre-se o túnel."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2044
|
|
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "um grande homem ataques, acenando com uma baioneta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2079
|
|
msgid "a second soldier opens fire."
|
|
msgstr "um segundo soldado abre fogo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2120
|
|
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
|
|
msgstr "um soldado mascarado arredonda o canto, arma na mão"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2161
|
|
msgid "the crowd surges forward."
|
|
msgstr "a multidão surge para a frente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2197
|
|
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
|
|
msgstr "um jovem ataca com um galho de árvore."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2232
|
|
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
|
|
msgstr "um posseiro está firmemente na porta de uma pequena cabana."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2267
|
|
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
|
|
msgstr "atrás da porta, uma figura deformada acorda e ataques."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2307
|
|
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
|
|
msgstr ""
|
|
"assim que a porta está aberta um pouco, centenas de tentáculos em erupção."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2334
|
|
msgid "bird must have liked shiney things."
|
|
msgstr "ave deve ter gostado coisas brilhantes."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2335
|
|
msgid "some good stuff woven into its nest."
|
|
msgstr "algumas coisas boas tecidas em seu ninho."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2369
|
|
msgid "not much here."
|
|
msgstr "Não muito aqui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2370
|
|
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
|
|
msgstr "catadores deve ter chegado a este lugar já."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2399
|
|
msgid "the tunnel opens up at another platform."
|
|
msgstr "o túnel abre em outra plataforma."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2400
|
|
msgid "the walls are scorched from an old battle."
|
|
msgstr "as paredes estão chamuscados de uma antiga batalha."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2401
|
|
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
|
|
msgstr "corpos e fontes de ambos os lados da maca no chão."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2445
|
|
msgid "the small military outpost is well supplied."
|
|
msgstr "o pequeno posto militar está bem fornecido."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2446
|
|
msgid ""
|
|
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
|
|
"room floor."
|
|
msgstr ""
|
|
"armas e munições, relíquias da guerra, estão dispostas ordenadamente no chão "
|
|
"despensa."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2447
|
|
msgid "just as deadly now as they were then."
|
|
msgstr "tão mortal como o eram então."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2481
|
|
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
|
|
msgstr "procurando os corpos produz algumas fontes."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2482
|
|
msgid "more soldiers will be on their way."
|
|
msgstr "mais soldados estarão em seu caminho."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2483
|
|
msgid "time to move on."
|
|
msgstr "tempo de seguir em frente."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2522
|
|
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
|
|
msgstr "o pequeno povoado foi claramente queimando um tempo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2523
|
|
msgid ""
|
|
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
|
|
msgstr ""
|
|
"os corpos dos andarilhos que viveram aqui ainda são visíveis nas chamas."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2524
|
|
msgid "still time to rescue a few supplies."
|
|
msgstr "ainda tempo para resgatar algumas fontes."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2558
|
|
msgid ""
|
|
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
|
|
msgstr ""
|
|
"os colonos remanescentes fugir da violência, seus pertences esquecidos."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2559
|
|
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
|
|
msgstr "não há muito, mas algumas coisas úteis ainda podem ser encontrados."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2593
|
|
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
|
|
msgstr "o jovem colono estava carregando um saco de lona."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2594
|
|
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
|
|
msgstr "ele contém viajar engrenagem, e algumas bugigangas."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2595 script/events/setpieces.js:2631
|
|
msgid "there's nothing else here."
|
|
msgstr "não há mais nada aqui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2629
|
|
msgid "inside the hut, a child cries."
|
|
msgstr "dentro da cabana, uma criança chora."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2630
|
|
msgid "a few belongings rest against the walls."
|
|
msgstr "alguns pertences descansar contra as paredes."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2670
|
|
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
|
|
msgstr "o fedor da podridão e morte enche os teatros de operação."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2671
|
|
msgid "a few items are scattered on the ground."
|
|
msgstr "alguns itens estão espalhados no chão."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2672
|
|
msgid "there is nothing else here."
|
|
msgstr "não há mais nada aqui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2711
|
|
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
|
|
msgstr "um armário de medicamentos como novo no final de um corredor."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2712
|
|
msgid "the rest of the hospital is empty."
|
|
msgstr "o resto do hospital está vazio."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2746
|
|
msgid "someone had been stockpiling loot here."
|
|
msgstr "alguém tinha estado a acumular despojos aqui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2795
|
|
msgid "the tentacular horror is defeated."
|
|
msgstr "o horror tentacular é derrotado."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2796
|
|
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
|
|
msgstr "no interior, os restos mortais de suas vítimas estão em toda parte."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2840
|
|
msgid "the warped man lies dead."
|
|
msgstr "o homem deformado está morto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2841
|
|
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
|
|
msgstr "a sala de operação tem um monte de equipamento curioso."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2885
|
|
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
|
|
msgstr "o velho tinha um pequeno esconderijo de itens interessantes."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2929
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "Uma casa velha"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2933
|
|
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
|
|
msgstr ""
|
|
"uma casa velha permanece aqui, uma vez que o tapume branco amarelado e "
|
|
"peeling."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2934
|
|
msgid "the door hangs open."
|
|
msgstr "a porta fica aberta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2936
|
|
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
|
|
msgstr ""
|
|
"os restos de uma casa velha permanecer como um monumento aos tempos mais "
|
|
"simples"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2950
|
|
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
|
|
msgstr "a casa está abandonada, mas que ainda não pegou mais."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2951
|
|
msgid "still a few drops of water in the old well."
|
|
msgstr "ainda algumas gotas de água na velha assim."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2985
|
|
msgid "the house has been ransacked."
|
|
msgstr "a casa foi saqueada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2986
|
|
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
|
|
msgstr "mas há um esconderijo de medicina sob o assoalho."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3014
|
|
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
|
|
msgstr "um homem carrega no final do corredor, uma lâmina enferrujada na mão"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3046
|
|
msgid "A Forgotten Battlefield"
|
|
msgstr "A Battlefield Forgotten"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3050
|
|
msgid "a battle was fought here, long ago."
|
|
msgstr "a batalha foi travada aqui, há muito tempo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3051
|
|
msgid ""
|
|
"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
"tecnologia agredida por ambos os lados estabelece dormente na paisagem "
|
|
"criticou."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3099
|
|
msgid "A Huge Borehole"
|
|
msgstr "Um enorme Furo"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3103
|
|
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
|
|
msgstr ""
|
|
"um enorme buraco é cortado profundamente na terra, a prova da safra passada."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3104
|
|
msgid "they took what they came for, and left."
|
|
msgstr "eles levaram o que eles vieram, e saiu."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3105
|
|
msgid ""
|
|
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
|
|
"precipice."
|
|
msgstr ""
|
|
"castoff dos treinos de mamute ainda pode ser encontrado nas bordas do "
|
|
"precipício."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3128
|
|
msgid "A Crashed Ship"
|
|
msgstr "A nave caiu"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3137
|
|
msgid ""
|
|
"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
|
|
msgstr ""
|
|
"as curvas de familiares de um navio peregrino subir a partir do pó e cinzas."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3138
|
|
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
|
|
msgstr "de sorte que os nativos não podem trabalhar os mecanismos."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3139
|
|
msgid "with a little effort, it might fly again."
|
|
msgstr "com um pouco de esforço, pode voar de novo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3143
|
|
msgid "salvage"
|
|
msgstr "salvamento"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3151
|
|
msgid "The Sulphur Mine"
|
|
msgstr "A Mina de Enxofre"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3155
|
|
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
|
|
msgstr "o militar já está configurado na entrada da mina."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3156
|
|
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
|
|
msgstr "soldados patrulham o perímetro, rifles pendurados nos ombros."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3158
|
|
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
|
|
msgstr "um perímetro militar é criada ao redor da mina."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3161 script/events/setpieces.js:3310
|
|
msgid "attack"
|
|
msgstr "ataque"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3196
|
|
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
|
|
msgstr "um soldado, alertou, abre fogo."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3204 script/events/setpieces.js:3244
|
|
#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381
|
|
msgid "run"
|
|
msgstr "corrida"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3236
|
|
msgid "a second soldier joins the fight."
|
|
msgstr "um segundo soldado se junta à luta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3270
|
|
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "um grisalhos ataques soldado, acenando com uma baioneta."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3281
|
|
msgid "the military presence has been cleared."
|
|
msgstr "a presença militar tenha sido apagado."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3282 script/events/setpieces.js:3424
|
|
#: script/events/setpieces.js:3500
|
|
msgid "the mine is now safe for workers."
|
|
msgstr "o meu é agora seguro para os trabalhadores."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3284
|
|
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "a mina de enxofre é clara dos perigos"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3300
|
|
msgid "The Coal Mine"
|
|
msgstr "A mina de carvão"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3304
|
|
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
|
|
msgstr "fogueiras queimam pela entrada da mina."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3305
|
|
msgid "men mill about, weapons at the ready."
|
|
msgstr "homens moinho sobre, armas prontas."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3307
|
|
msgid "this old mine is not abandoned"
|
|
msgstr "esta antiga mina não está abandonado"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3339 script/events/setpieces.js:3373
|
|
msgid "a man joins the fight"
|
|
msgstr "um homem entra na briga"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3412
|
|
msgid "only the chief remains."
|
|
msgstr "só o chefe permanece."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3423
|
|
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
|
|
msgstr "o campo ainda é, para salvar o crepitar dos incêndios."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3426
|
|
msgid "the coal mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "a mina de carvão é clara dos perigos"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3442
|
|
msgid "The Iron Mine"
|
|
msgstr "A Mina de Ferro"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3446
|
|
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
|
|
msgstr ""
|
|
"uma antiga mina de ferro senta aqui, ferramentas abandonado e deixado à "
|
|
"ferrugem."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3447
|
|
msgid ""
|
|
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
|
|
"jagged grooves."
|
|
msgstr ""
|
|
"ossos branqueados estão espalhadas sobre a entrada. muitos, profundamente "
|
|
"marcado com sulcos irregulares."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3448
|
|
msgid "feral howls echo out of the darkness."
|
|
msgstr "uivos ferozes eco fora da escuridão."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3450
|
|
msgid "the path leads to an abandoned mine"
|
|
msgstr "o caminho leva a uma mina abandonada"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3488
|
|
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
|
|
msgstr "uma grande criatura lunges, os músculos ondulando à luz da tocha"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3499
|
|
msgid "the beast is dead."
|
|
msgstr "o animal está morto."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3502
|
|
msgid "the iron mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "a mina de ferro está livre de perigos"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3519
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "A aldeia destruída"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3523
|
|
msgid "a destroyed village lies in the dust."
|
|
msgstr "uma aldeia destruída reside no pó."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3524
|
|
msgid "charred bodies litter the ground."
|
|
msgstr "corpos carbonizados espalhados no chão."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3526
|
|
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
|
|
msgstr "metálica tang de andarilho afterburner paira no ar."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3540
|
|
msgid "a shack stands at the center of the village."
|
|
msgstr "um barraco está no centro da vila."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3541
|
|
msgid "there are still supplies inside."
|
|
msgstr "há ainda abastece dentro."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3545
|
|
msgid "take"
|
|
msgstr "tomar"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3552
|
|
msgid "all the work of a previous generation is here."
|
|
msgstr "todo o trabalho de uma geração anterior está aqui."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3553
|
|
msgid "ripe for the picking."
|
|
msgstr "maduro para a colheita."
|