mirror of
https://github.com/doublespeakgames/adarkroom.git
synced 2026-05-28 16:21:53 +08:00
2 lines
33 KiB
JavaScript
2 lines
33 KiB
JavaScript
_.setTranslation({"water tank": "r\u00e9servoir d'eau", "a shivering man approaches and attacks with surprising strength": "un homme tremblant s'approche et attaque avec une force surprenante", "the room is {0}": "la pi\u00e8ce est {0}", "punch twice as fast, and with even more force": "frapper deux fois plus vite, et avec plus de force", "The Nomad": "Le nomade", "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind.": "quelques arbres entour\u00e9s d'herbes s\u00e8ches et jauni, bruissant sous le vent", "only a few die.": "seuls quelques uns meurent.", "mild": "ti\u00e8de", "bait": "app\u00e2t", "not enough fur": "fourrure insuffisante", "it puts up little resistance before the knife.": "elle r\u00e9siste faiblement face au couteau.", "the body of a wanderer lies in a small cavern.": "le corps d'un vagabond repose dans une petite caverne.", "steel's stronger than iron": "l'acier est plus dur que le fer", "steelworker": "sid\u00e9rurgiste", "not enough alien alloy": "pas assez de carburant extra-terrestre", "the soldier is dead": "le soldat est mort", "something's in the store room": "il y'a quelque chose dans l'entrep\u00f4t", "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers.": "mais il \u00e0 \u00e9chou\u00e9 et la men\u00e9 \u00e0 sa perte.", "embark": "partir", "scout": "\u00e9claireur", "mourn": "armure", "more traps won't help now": "plus de pi\u00e8ge n'apportera rien de plus maintenant", "save.": "sauvegarder.", "learned to make the most of food": "vous savez tirer partie un maximum de la nourriture", "blast": "tirer (laser)", "the sky is grey and the wind blows relentlessly": "le ciel est gris et le vent souffle implacablement", "supplies:": "\u00e9quipement:", "the feral terror is dead": "la terreur sauvage est morte", "the tracks disappear after just a few minutes.": "les empruntes disparaissent apr\u00e8s quelques minutes.", "a safe place in the wilds.": "Un endroit s\u00fbr dans la nature.", "buy scales": "acheter des \u00e9cailles", "the compass points east": "la boussole pointe vers l'est.", "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town": "la cabane de chasseur est construite \u00e0 la sortie du village", "leave": "partir", "the convoy can haul mostly everything": "le convoi peut transporter presque tout", "learned to strike faster without weapons": "appris \u00e0 attaquer plus vite sans arme", "ignore them": "les ignorer", "willing to talk about it, for a price.": "Elle veut bien en parler, mais \u00e7a a un prix.", "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage": "une b\u00eate inimaginable surgit des feuillages", "go home": "rentrer", "the rickety cart will carry more wood from the forest": "la charrette d\u00e9labr\u00e9e aidera \u00e0 ramener plus de bois de la for\u00eat", "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner": "une \u00e9trang\u00e8re en loque rentre en titubant et s'effondre dans un coin", "not enough leather": "cuir insuffisant", "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled.": "le combat est bref et sanglant, mais les b\u00eates sont repouss\u00e9es.", "the wood is running out": "il n'y a bient\u00f4t plus de bois", "restart.": "recommencer.", "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing.": "le corps est en pleine d\u00e9composition et il en manque une partie.", "workshop's finally ready. builder's excited to get to it": "l'atelier est enfin pr\u00eat. L'ouvri\u00e8re est impatiente de s'y mettre", "a trading post would make commerce easier": "un comptoir rendrait le commerce plus facile", "not enough steel": "acier insuffisant", "perks:": "avantages:", "saved.": "sauvegarde.", "after a skirmish they are driven away, but not without losses.": "ils sont repouss\u00e9s apr\u00e8s une escarmouche, mais pas sans pertes.", "tannery goes up quick, on the edge of the village": "au bord du village, la tannerie se construit vite", "learned to fight quite effectively without weapons": "apprendre \u00e0 se battre de fa\u00e7on efficace sans arme", "leaves a pile of small teeth behind.": "il laisse une pile de petites dents derri\u00e8re lui.", "not enough scales": "\u00e9caille insuffisante", "leave cave": "sortir de la cave", "hp: {0}/{1}": "vie: {0}/{1}", "a lone frog sits in the muck, silently.": "une grenouille solitaire est assise dans la vase, silencieuse.", "the steel is strong, and the blade true.": "l'acier est r\u00e9sistant, et la larme magnifique", "learned how to ignore the hunger": "vous savez ignorer la faim", "punch": "coup de poing", "water": "eau", "desert rat": "rat du d\u00e9sert", "a pack of snarling beasts pours out of the trees.": "une meute de b\u00eates sort de la for\u00eat.", "punches do even more damage.": "les coups de poings font plus de d\u00e9gats", "roaring": "br\u00fble", "A Borehole": "Un forage", "a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs.": "quelques brindilles enroul\u00e9es d'une fourrure grossi\u00e8re sont pos\u00e9s sur le seuil de la porte.", "builder says she could make finer things, if she had the tools": "L'ouvri\u00e8re dit qu'elle pourrait faire des objets de meilleurs qualit\u00e9s, si elle avait les outils.", "soldier": "soldat", "learn scouting": "apprendre la reconnaissance", "share.": "partager.", "some villagers have died": "certains villageois sont morts", "A Murky Swamp": "Un marais boueux", "iron sword": "\u00e9p\u00e9e en fer", "scales": "\u00e9cailles", "the grasses thin. soon, only dust remains.": "l'herbe se rar\u00e9fie. Il ne reste bient\u00f4t plus qu'une terre poussi\u00e9reuse.", "bayonet": "bayonette", "a shot rings out, from somewhere in the long grass": "un tir retenti, quelque part dans les hautes herbes", "a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a skeletal canopy overhead.": "un mur d'arbres noueaux sorte de la poussi\u00e8re. leurs branches se tordant pour former une canop\u00e9 squelettique.", "gather wood": "ramasser du bois", "A Scavenger": "Un pilleur", "the villagers hang the thief high in front of the store room.": "les villageois pendent le voleur devant l\u2019entrep\u00f4t.", "1 medicine": "1 m\u00e9dicament", "feral terror": "terreur sauvage", "leaves some scraps of cloth behind.": "il laisse quelques vieux chiffons derri\u00e8re lui.", "are you sure?": "\u00eates vous sur ?", "charcutier": "boucher", "trading post": "comptoir", "a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll be back with more.": "une vagabonde arrive avec une charrette vide. elle dit que si elle peut emmener des fourrures, elle en ram\u00e8nera encore plus.", "in exchange, the wanderer offers his wisdom.": "en \u00e9change, il offrira un peu de sa sagesse.", "sulphur miner": "mineur de souffre", "warm": "douce", "A Feral Terror": "Une terreur sauvage", "stoke fire": "attiser le feu", "lift off": "d\u00e9coller", "shoot": "tirer (fusil)", "none": "aucune", "a strange looking bird speeds across the plains": "un oiseau \u00e9trange vole rapidement au dessus des plaines", "linger": "s'attarder", "take:": "prendre:", "strange bird": "oiseau \u00e9trange", "if the code is invalid, all data will be lost.": "si le code est incorrect, toutes les donn\u00e9es seront perdues.", "a swamp festers in the stagnant air.": "un mar\u00e9cage empeste.", "can't see what's inside.": "impossible de voir ce qu'il y'a \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms.": "l'\u00e9trang\u00e8re dans le coin arr\u00eate de trembler. sa respiration se calme.", "a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be back with more.": "un vagabond arrive avec une charrette vide. il dit que s'il peut emmener du bois, il en ram\u00e8nera encore plus.", "gaunt man": "homme d\u00e9charn\u00e9", "An Outpost": "Un avant poste", "cured meat": "viande s\u00e9ch\u00e9e", "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around.": "l'ouvri\u00e8re construit une cabane dans la for\u00eat. Elle dit que \u00e7a se saura.", "learned how not to be seen": "vous savez comment ne pas \u00eatre vu", "punches do more damage": "les points font plus de d\u00e9gats", "some traps have been destroyed": "des pi\u00e8ges ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9truits", "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd.": "des hommes arm\u00e9s surgissent hors de la for\u00eat et tirent sur tout ce qui bouge.", "deep in the swamp is a moss-covered cabin.": "au centre du mar\u00e9cage, une cabane recouverte de mousse.", "app store.": "app store", "An Old Starship": "Un ancien vaisseau spatial", "ignore it": "l'ignorer", "hot": "chaude", "upgrade engine": "am\u00e9liorer le moteur", "forest": "for\u00eat", "give 500": "en donner 500", "A Dark Room": "Une pi\u00e8ce sombre", "builder says leather could be useful. says the villagers could make it.": "l'ouvri\u00e8re dit que du cuir pourrait \u00eatre utile. elle dit que les villageois pourraient en fabriquer.", "craft:": "fabriquer:", "Iron Mine": "Mine :de fer", "coal mine": "mineur de charbon", "bits of meat": "des morceaux de viande", "the remains of an old camp sits just inside the cave.": "a l'int\u00e9rieur de la grotte, les restes d'un ancien campement.", "The Village": "Le village", "snarling beast": "b\u00eate qui grogne", "strange noises can be heard through the walls": "de l'autre cot\u00e9 du mur s'\u00e9chappent des bruits \u00e9tranges ", "coal": "charbon", "Stratosphere": "Stratosph\u00e8re", "man-eater": "mangeur d'homme", "can't tell what they're up to.": "impossible de comprendre ce qui se dit.", "enter": "entrer", "Ship": "Vaisseau", "better avoid conflict in the wild": "mieux \u00e9viter les conflits dans un environnement hostile", "talk": "parler", "A Soldier": "Un soldat", "the man expresses his thanks and hobbles off.": "l'homme vous remercie et repart, boitillant.", "the villagers haul a filthy man out of the store room.": "les villageois trainent un homme louche hors de l'entrep\u00f4t.", "all the work of a previous generation is here.": "tout le travail d'une ancienne g\u00e9n\u00e9ration est l\u00e0.", "cold": "froide", "A Crashed Starship": "Un vaisseau spatial \u00e9cras\u00e9", "the fire is {0}": "le feu {0}", "A Lonely Hut": "Une cabane solitaire", "buy teeth": "acheter des dents", "burning": "cr\u00e9pite", "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust.": "des sacs de couchage, d\u00e9chir\u00e9s et noircis, tra\u00eenent sous une mince couche de poussi\u00e8re.", "dodge attacks more effectively": "esquiver les attaques de fa\u00e7on plus efficace", "hull: ": "bouclier:", "thieves": "voleurs", "lights off.": "lumi\u00e8res \u00e9teintes.", "learned to look ahead": "vous savez regarder plus loin", "Coal Mine": "Mine de charbon", "save to slot": "sauvegarder.", "hunter": "chasseur", "some weird glowing boxes he picked up on his travels.": "d'\u00e9trange boites lumineuses qu'il a ramass\u00e9 durant ses voyages.", "give 50": "donner 50", "wagon": "chariot", "An Old House": "Une vieille maison", "meat": "viande", "a terrible plague is fast spreading through the village.": "une terrible peste se propage rapidement dans le village.", "the gaunt man is dead": "l'homme d\u00e9charn\u00e9 est mort.", "bone spear": "lance", "trap": "pi\u00e8ge", "armourer": "armurier", "a small group arrives, all dust and bones.": "un petit groupe arrive, sale et affam\u00e9.", "weight": "poids", "torch": "torche", "The Thief": "Le voleur", "not enough cloth": "chiffon insuffisante", "learned to be where they're not": "vous savez \u00eatre l\u00e0 o\u00f9 ils ne sont pas", "go twice as far without eating": "aller deux fois plus loin sans manger", "the plague is kept from spreading.": "La peste ne se propage plus.", "the cask holds enough water for longer expeditions": "le tonneau contiendra assez d'eau pour des exp\u00e9ditions plus longues", "check traps": "v\u00e9rifier les pi\u00e8ges", "Plague": "La peste", "medicine": "m\u00e9dicament", "tannery": "tannerie", "lob": "lancer grenade", "no more room for huts.": "il n'y a plus de place pour des cabanes.", "a large creature attacks, claws freshly bloodied": "Une grande cr\u00e9ature attaque, les griffes d\u00e9goulinante de sang", "a sick man hobbles up": "un homme arrive, boitillant", "An Abandoned Town": "Une ville abandonn\u00e9e", "cart": "charrette", "the wood has run out": "il n'y a plus de bois", "The Master": "Le ma\u00eetre", "thrust": "ba\u00efonnette", "a soldier opens fire from across the desert": "un soldat ouvre feu dans le desert", "go twice as far without drinking": "aller deux fois plus loin sans boire", "the villagers retreat to mourn the dead.": "les villageois rentrent et vont pleurer leurs morts", "A Modest Village": "Un village", "swing": "coup d'\u00e9p\u00e9e (fer)", "alien alloy": "alliage extraterrestre", "export or import save data, for backing up": "exporter ou importer vos donn\u00e9es de sauvegarde", "smokehouse": "fumoir", "vague shapes move, just out of sight.": "une forme indistincte s'\u00e9loigne dans l'ombre.", "Wanderer": "Vagabond", "the earth here is split, as if bearing an ancient wound": "\u00e0 cet endroit, la terre s'ouvre en deux, comme une ancienne blessure", "the compass points southeast": "la boussole pointe vers le sud est", "barbarian": "barbare", "the wanderer leaves, cart loaded with furs": "la vagabonde s'en va, la charrette charg\u00e9e de fourrure", "there are still supplies inside.": "il reste des provisions \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "traps are more effective with bait.": "les pi\u00e8ges sont plus efficace avec des app\u00e2ts", "a sickness is spreading through the village.": "le village est contamin\u00e9 par une maladie", "tangle": "bola", "the meat has run out": "il n'y a plus de viande", "A Murky Swamp": "Un marais boueux", "go inside": "entrer", "turn her away": "la renvoyer", "reinforce hull": "renforcer les bouclier", "not enough wood to get the fire going": "pas assez de bois pour alimenter le feu", "a stranger arrives in the night": "un \u00e9tranger arrive durant la nuit", "hut": "cabane", "trapper": "trappeur", "rifle": "fusil", "sulphur": "mineur de souffre", "steel": "acier", "the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds things.": "l'\u00e9trang\u00e8re se tient pr\u00eat du feu. elle dit qu'elle peut aider. elle dit qu'elle sait construire des choses.", "the only hope is a quick death.": "le seul espoir est une mort rapide.", "the lizard is dead": "le l\u00e9zard est mort", "iron": "fer", "light fire": "allumer le feu", "the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible.": "l'\u00e9trang\u00e8re tremble, marmonne quelques mots. ses mots sont inintelligibles.", "A Firelit Room": "Une pi\u00e8ce \u00e9clair\u00e9e", "some wood is missing.": "du bois a disparu.", "The Beggar": "Le mendiant", "ripe for the picking.": "qui attendent un nouveau propri\u00e9taire.", "A Destroyed Village": "Un village d\u00e9truit", "coal miner": "mineur de charbon", "not enough teeth": "dent insuffisante", "all he has are some scales.": "quelques \u00e9cailles, toutes ses possessions.", "learned to predict their movement": "vous savez pr\u00e9dire leurs mouvement", "the nights are rent with screams.": "les nuits sont remplies de cris.", "take": "prendre", "the scavenger is dead": "le voleur est mort.", "a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine.": "un nomade appara\u00eet, charg\u00e9 d'un sac de fortune ferm\u00e9 avec une corde rudimentaire.", "a convoy lurches in, equal parts worry and hope.": "un convoi arrive, plein de crainte et d'\u00e9spoir.", "the map uncovers a bit of the world": "la carte d\u00e9voile un petit morceau du monde", "the sounds stop.": "le bruit s\u2019arr\u00eate.", "rucksack": "sac \u00e0 dos", "lights on.": "lumi\u00e8res allum\u00e9es.", "a torch to keep the dark away": "une torche pour repousser la nuit", "the sickness is cured in time.": "la maladie est soign\u00e9 \u00e0 temps.", "charm": "charme", "the sniper is dead": "le sniper est mort", "nothing": "rien", "say his folk have been skimming the supplies.": "ils disent que cet homme \u00e0 vol\u00e9 des provisions.", "Restart?": "Recommencer ?", "this is irreversible.": "Il n'y a pas de retour en arri\u00e8re possible.", "the town's booming. word does get around.": "la ville s'agrandie, le mot se passe.", "iron miner": "mineur de fer", "give 100": "donner 100", "Export": "Exporter", "A Sniper": "Un sniper", "Saddly, all residents in the hut perished in the fire.": "Malheureusement, tous les r\u00e9sidents de la cabane ont p\u00e9ri dans l'incendie.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood.": "le myst\u00e9rieux vagabond reviens, la charrette d\u00e9bordante de bois.", "precise": "pr\u00e9cision", "convoy": "convoi", "a thief is caught": "un voleur est attrap\u00e9", "a beggar arrives.": "un mendiant arrive.", "the strange bird is dead": "l'\u00e9trange oiseau est mort.", "dangerous to be this far from the village without proper protection": "c'est dangereux de s'\u00e9loigner autant du village sans une bonne protection.", "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through": "l'herbe bouge bizarrement et un \u00e9norme l\u00e9zard surgit", "medicine is needed immediately.": "des m\u00e9dicaments sont n\u00e9cessaires imm\u00e9diatement.", "give 1 medicine": "donner 1 m\u00e9dicament", "the old compass is dented and dusty, but it looks to work.": "la vieille boussole est ab\u00eem\u00e9e et rouill\u00e9e, mais elle semble encore fonctionner", "wood": "bois", "lodge": "relais de chasse", "a scout stops for the night": "une \u00e9claireuse s\u2019arr\u00eate pour la nuit", "a gunshot rings through the trees.": "une d\u00e9tonation retenti dans la for\u00eat.", "somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this rock too long.": "quelque part au dessus du nuage de d\u00e9bris s'en va le vaisseau du vagabond. Assez de temps pass\u00e9 sur ce morceau de caillou.", "iron mine": "mineur de fer", "freezing": "gel\u00e9e", "the world fades": "le monde s\u2019efface", "some of the traps have been torn apart.": "des pi\u00e8ges ont \u00e9t\u00e9 mis en pi\u00e8ces", "not enough iron": "fer insuffisant", "compass": "boussole", "bring your friends.": "Invitez vos amis.", "a mysterious wanderer arrives": "un myst\u00e9rieux vagabond arrive", "leather": "cuir", "investigate": "enqu\u00eater", "the cave narrows a few feet in.": "la grotte se r\u00e9tr\u00e9cit apr\u00e8s quelques pas \u00e0 l'int\u00e9rieur.", "sword is sharp. good protection out in the wilds.": "l'\u00e9p\u00e9e est tranchante, une bonne protection dans la nature.", "A Damp Cave": "Une cave humide", "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye": "un homme d\u00e9charn\u00e9 approche, un regard d\u00e9ment dans ses yeux", "A Military Raid": "Un raid militaire", "the walls are moist and moss-covered": "les murs sont humides et recouverts de moisissures", "not enough wood": "bois insuffisant", "close": "fermer", "strange scales": "des \u00e9cailles \u00e9tranges", "learned to throw punches with purpose": "appris \u00e0 donner des coups de poings avec un objectif", "a shack stands at the center of the village.": "une cabane se trouve au centre du village.", "spare him": "l'\u00e9pargner", "he smiles warmly and asks for lodgings for the night.": "il souri chaleureusement et demande un abri pour la nuit.", "stealthy": "furtif", "weapons": "armes", "the man is thankful.": "l'homme est reconnaissant.", "A Shivering Man": "Un homme tremblant", "import": "importer", "available": "disponible", "shares what he knows about sneaking before he goes.": "il partage ses astuces pour \u00eatre discret avant de s'en aller.", "the rest bury them.": "ils sont enterr\u00e9s par les survivants.", "smoldering": "est fumant", "A Tiny Village": "Un petit village", "Mesosphere": "M\u00e9sosph\u00e8re", "a snarling beast leaps out of the underbrush": "une b\u00eate grondante surgit des buissons", "got it": "compris", "l armour": "armure cuir", "steelworks": "aci\u00e9rie", "Noises": "Bruits", "trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry branches and fallen leaves.": "des arbres se dessinent \u00e0 l'horizon. l'herbe dispara\u00eet peu \u00e0 peu au profit d'une for\u00eat dont le sol est recouvert de feuilles mortes.", "baited trap": "pi\u00e8ge avec app\u00e2t", "cancel": "annuler", "put the save code here.": "copier le code ici.", "buy medicine": "acheter un m\u00e9dicament", "hang him": "le pendre", "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing": "cette lance n'est pas tr\u00e8s jolie, mais elle est tr\u00e8s bonne pour frapper", "land blows more often": "mieux reconna\u00eetre les mouvements", "gatherer": "ramasseur", "the night is silent.": "la nuit est silencieuse.", "never go thirsty again": "plus jamais soif", "learned to love the dry air": "vous savez appr\u00e9cier l'air sec", "workshop": "atelier", "A Barren World": "Un monde st\u00e9rile", "see farther": "voir plus loin", "the ground is littered with scraps of cloth": "des chiffons sont \u00e9parpill\u00e9s au sol", "A Large Village": "Un grand village", "precision": "pr\u00e9cision", "starvation sets in": "la famine s'installe", "the sickness spreads through the village.": "la maladie se repend dans le village.", "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying.": "il ne dit pas d'o\u00f9 il vient, mais il est clair qu'il ne restera pas.", "the wanderer takes the charm and nods slowly.": "le vagabond prend le charme et hoche lentement la t\u00eate.", "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs.": "la myst\u00e9rieuse vagabonde revient, la charrette d\u00e9bordante de fourrures.", "armoury": "armurerie", "safer here": "c'est plus s\u00fbr ici", "Export / Import": "Exporter/Importer", "fur": "fourrure", "the man-eater is dead": "Le mangeur d'homme est mort", "learned to swing weapons with force": "vous savez manier vos armes avec plus de force", "a crudely made charm": "un charme rudimentaire", "cask": "tonneau", "engine:": "moteur:", "lizard": "l\u00e9zard", "Sulphur Mine": "Mine de souffre", "export or import save data to dropbox datastorage": "exporter ou importer vos donn\u00e9es de sauvegarde", "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air.": "une odeur m\u00e9tallique flotte dans l'air.", "large prints lead away, into the forest.": "de larges empruntes vont vers la for\u00eat.", "a startled beast defends its home": "Une b\u00eate effray\u00e9e d\u00e9fend son territoire", "his time here, now, is his penance.": "sa pr\u00e9sence ici est sa p\u00e9nitence.", "hull:": "bouclier:", "scavenger": "pilleur", "unarmed master": "expert en combat \u00e0 mains nues", "the man says he's grateful. says he won't come around any more.": "l'homme dit \u00eatre reconnaissant. Il dit qu'il ne reviendra plus.", "laser rifle": "fusil laser", "sulphur mine": "mineur de souffre", "buy compass": "acheter une boussole", "buy map": "acheter une carte", "scratching noises can be heard from the store room.": "des grattements semblent provenir de l'entrep\u00f4t.", "steel sword": "\u00e9p\u00e9e en acier", "asks for any spare furs to keep him warm at night.": "il demande quelques morceaux de fourrure pour lui tenir chaud la nuit.", "A Raucous Village": "Un village bruyant", "the beggar expresses his thanks.": "le mendiant vous remercie chaleureusement.", "carrying more means longer expeditions to the wilds": "porter plus signifie des exp\u00e9ditions plus longue dans les contr\u00e9s sauvages", "free {0}/{1}": "libre {0}/{1}", "Room": "Pi\u00e8ce", "rotting reeds rise out of the swampy earth.": "des racines pourrissantes ressortent des mar\u00e9cages.", "armoury's done, welcoming back the weapons of the past.": "l'armurerie est finie, r\u00e9cup\u00e9rant avec plaisir les armes d'un temps pass\u00e9.", "A Damp Cave": "Une grotte humide", "slow metabolism": "m\u00e9tabolisme lent", "the mouth of the cave is wide and dark.": "l'entr\u00e9e de la grotte est grande et sombre.", "not enough sulphur": "fourrure insuffisante", "builder's not sure he's to be trusted.": "l'ouvri\u00e8re ne lui fait pas confiance.", "evasion": "esquive", "buy bait": "acheter des app\u00e2ts", "builder": "ouvrier", "waterskin": "gourde", "scattered teeth": "des dents", "buy:": "acheter:", "a weathered family takes up in one of the huts.": "une famille \u00e9puis\u00e9e s'intalle dans une cabane.", "stores": "entrep\u00f4t", "now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while": "maintenant que les nomades ont un endroit pour faire du commerce, ils resteront ici quelques temps", "the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements.": "il n'y a plus d'arbre. la terre dess\u00e9ch\u00e9e et l'air emplis de poussi\u00e8re ne compensent pas leurs disparitions.", "armour": "armure", "A Man-Eater": "Un mangeur d'homme", "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets": "l'ouvri\u00e8re dit que \u00e7a pourrait \u00eatre int\u00e9ressant d'avoir une source d'approvisionnement constante en munitions", "the compass points south": "la boussole pointe vers le sud", "the compass points north": "le boussole pointe vers le nord.", "The Sick Man": "Le malade", "yes": "oui", "martial artist": "ma\u00eetre d'un art martial", "builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive out there": "l'ouvri\u00e8re dit qu'elle peut fabriquer des pi\u00e8ges pour attraper des animaux qui pourraient \u00eatre toujours vivant dehors", "the compass points northeast": "le boussole pointe vers le nord est.", "he begs for medicine.": "il supplie pour quelques m\u00e9dicaments.", "save": "sauvegarder.", "this waterskin'll hold a bit of water, at least": "cette gourde retiendra un peu d'eau, au moins", "turn him away": "le renvoyer", "shivering man": "homme tremblant", "The Mysterious Wanderer": "Le myst\u00e9rieux vagabond", "A Huge Lizard": "Un \u00e9norme l\u00e9zard", "boxer": "boxeur", "An Outpost": "Un avant poste", "not enough meat": "cuir insuffisant", "some weird metal he picked up on his travels.": "un m\u00e9tal \u00e9trange qu'il a ramass\u00e9 durant ses voyages.", "something's in there.": "il y'a quelque chose \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur.", "restore more health when eating": "r\u00e9cup\u00e9rer plus de vie en mangeant", "A Snarling Beast": "Une b\u00eate qui grogne", "A Strange Bird": "Un oiseau \u00e9trange", "Share": "Partager", "a haze falls over the village as the steelworks fires up": "une brume tombe sur le village lorsque l\u2019aci\u00e9rie d\u00e9marre", "an old wanderer sits inside, in a seeming trance.": "\u00e0 l'int\u00e9rieur, un vieux vagabond est assis. il \u00e0 l'air en trance.", "builder says the villagers could make steel, given the tools": "l'ouvri\u00e8re dit qu'avec les bons outils, les villageois pourraient fabriquer de l'acier", "continue": "continuer", "there is no more water": "il n'y a plus d'eau", "flickering": "vacille", "go back inside": "rentrer \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur", "save this.": "sauvegarder.", "dead": "est \u00e9teint", "export": "exporter", "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood.": "pas loin du village g\u00eet une b\u00eate agonisante, sa fourrure pleine de sang.", "s armour": "armure acier", "say he should be strung up as an example.": "ils disent qu'il devrait \u00eatre pendu, pour l'exemple.", "Fire": "Feu", "A Ruined Trap": "Un pi\u00e8ge d\u00e9truit", "not enough coal": "charbon insuffisant", "slash": "coup d'\u00e9p\u00e9e (acier)", "builder says she can make a cart for carrying wood": "l\u2019ouvri\u00e8re dit qu'elle peut construire un charrette pour ramasser du bois", "leather's not strong. better than rags, though.": "le cuir n'est pas tr\u00e8s r\u00e9sistant, mais c'est mieux que des chiffons.", "builder stokes the fire": "L'ouvrier attise le feu", "say goodbye": "dire au revoir", "A Silent Forest": "Une for\u00eat silencieuse", "builder's not sure she's to be trusted.": "l'ouvri\u00e8re ne lui fait pas confiance.", "the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned.": "le message est pass\u00e9. Les biens manquant sont rendus dans les jours qui suivent.", "the plague rips through the village.": "la peste d\u00e9cime tout le village", "an old wanderer arrives.": "un vieux vagabond arrive.", "the compass points southwest": "la boussole pointe vers le sud ouest.", "the wanderer leaves, cart loaded with wood": "le vagabond s'en va, la charrette charg\u00e9e de bois", "Dropbox Export / Import": "Exporter/Importer", "a man hobbles up, coughing.": "un homme arrive. boitillant et toussant.", "i armour": "armure fer", "The Scout": "L'\u00e9claireur", "leaves a pile of small scales behind.": "il laisse une pile de petites \u00e9cailles derri\u00e8re lui.", "pockets": "poches", "stab": "coup de lance", "the ground is littered with small scales": "le sol est jonch\u00e9 de petites \u00e9cailles", "iron's stronger than leather": "le fer est plus dur que le cuir", "a nomad arrives, looking to trade": "un nomade arrive, pr\u00eat \u00e0 faire du troc", "black powder and bullets, like the old days.": "de la poudre noir et des balles, comme a l'\u00e9poque.", "restart the game?": "recommencer la partie ?", "A Ruined City": "Une ville en ruine", "energy cell": "chargeur energie", "the compass points west": "le boussole pointe vers l'ouest", "a scavenger draws close, hoping for an easy score": "Un pilleur s'approche, esp\u00e9rant un cible facile", "Sickness": "Maladie", "build:": "construire:", "signout": "l'ignorer", "A Beast Attack": "Une attaque de b\u00eate", "Ready to Leave?": "Pr\u00eat \u00e0 partir ?", "time to get out of this place. won't be coming back.": "c'est l'heure de quitter cet endroit. il n'y aura pas de retour en arri\u00e8re.", "the compass points northwest": "le boussole pointe vers le nord ouest.", "the thirst becomes unbearable": "la soif devient insupportable", "a beggar arrives": "un mendiant arrive", "he leaves a reward.": "il laisse une r\u00e9compense.", "the scout says she's been all over.": "l'\u00e9claireuse dit qu'elle a \u00e9t\u00e9 partout.", "cloth": "chiffon", "Troposphere": "Troposph\u00e8re", "squeeze": "se serrer", "scraps of fur": "des morceaux de fourrure", "the wind howls outside": "le vent siffle dehors", "the wagon can carry a lot of supplies": "le chariot peut transporter plus de provisions", "A Battlefield": "Un champ de bataille", "the shivering man is dead": "l'homme tremblant est mort.", "builder finishes the smokehouse. she looks hungry.": "L'ouvri\u00e8re a fini le fumoir. elle a l'air affam\u00e9e.", "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze.": "la lande s'arrete au profit d'une herbe morte parcourue par une brise s\u00e8che.", "agree": "accepter", "the forest is silent.": "la for\u00eat est silencieuse", "Space": "L'\u00c9space", "Thermosphere": "Thermosph\u00e8re", "5 medicine": "5 m\u00e9dicaments", "do nothing": "ne rien faire", "A Gaunt Man": "Un homme d\u00e9charn\u00e9", "Outside": "Dehors", "the snarling beast is dead": "la b\u00eate grognante est morte.", "no": "non", "{0} per {1}s": "{0} /{1}s", "track them": "les suivre", "Exosphere": "Exosph\u00e8re", "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds.": "il raconte qu'il fut un temps ou il menait la grande flotte en qu\u00eate d'un monde meilleur.", "builder says there are more wanderers. says they'll work, too.": "l'ouvri\u00e8re dit qu'il y'a d'autres vagabonds dehors. elle dit qu'ils travailleront. eux aussi.", "evasive": "esquive", "an old wanderer arrives": "un vieux vagabond arrive", "through the walls, shuffling noises can be heard.": "a travers le murs, on peut entendre quelques bruits \u00e9touff\u00e9s ", "melee weapons deal more damage": "les armes de m\u00eal\u00e9s font plus de d\u00e9g\u00e2ts", "the compass points ": "la boussole montre :", "the man swallows the medicine eagerly": "l'homme avale le m\u00e9dicament avidement", "the days are spent with burials.": "les enterrements s\u2019encha\u00eenent durant des jours.", "more traps to catch more creatures": "plus de pi\u00e8ges pour attraper plus d'animaux", "bullets": "balles", "the light from the fire spills from the windows, out into the dark": "la lumi\u00e8re du feu se repend \u00e0 travers la fen\u00eatre, dehors dans la nuit", "tell him to leave": "lui dire de partir", "dry brush and dead branches litter the forest floor": "des buissons secs et des branches mortes recouvrent le sol de la for\u00eat", "tattered cloth": "un tas de chiffons", "tanner": "tanneur", "should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up.": "il faudrait faire s\u00e9cher la viande pour \u00e9viter qu'elle pourrisse. L'ouvri\u00e8re dit qu'elle pourra bricoler quelque chose.", "or migrating computers": "pour sauver votre partie ou changer d'ordinateur", "water:{0}": "eau:{0}", "teeth": "dent", "villagers could help hunt, given the means": "les villageois pourraient aider pour la chasse, si on leur donne les moyens"});
|