Added missing Turkish translations.

This commit is contained in:
Mirat Can Bayrak
2015-12-20 14:14:58 +02:00
parent c66d484627
commit 7df8efb380
+41 -63
View File
@@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 14:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Vanadar <vanadar.univers@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: s;\n"
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "müsait"
#: ../../script/events.js:344 ../../script/events.js:389
msgid "miss"
msgstr ""
msgstr "kaçırdı"
#: ../../script/events.js:357 ../../script/events.js:402
msgid "stunned"
msgstr ""
msgstr "sersemledi"
#: ../../script/events.js:746
msgid "*** EVENT ***"
msgstr ""
msgstr "*** OLAY ***"
#: ../../script/world.js:46
msgid "punch"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "meşale"
#: ../../script/room.js:164
msgid "a torch to keep the dark away"
msgstr "meşale.. karanlığı uzak tutmak için"
msgstr "karanlığı uzak tutmak için bir meşale"
#: ../../script/room.js:173
msgid "waterskin"
@@ -882,14 +882,12 @@ msgid "coal"
msgstr "kömür"
#: ../../script/localization.js:17
#, fuzzy
msgid "sulphur"
msgstr "sülfür madencisi"
msgstr "sülfür"
#: ../../script/localization.js:18
#, fuzzy
msgid "energy cell"
msgstr "enerji üreteci"
msgstr "enerji hücresi"
#: ../../script/localization.js:20
msgid "medicine"
@@ -897,30 +895,27 @@ msgstr "ilaç"
#: ../../script/localization.js:24
msgid "grenade"
msgstr ""
msgstr "el bombası"
#: ../../script/localization.js:25
msgid "bolas"
msgstr ""
msgstr "toplar"
#: ../../script/localization.js:26
msgid "bayonet"
msgstr ""
msgstr "süngü"
#: ../../script/localization.js:29
#, fuzzy
msgid "iron mine"
msgstr "demir madencisi"
msgstr "demir madeni"
#: ../../script/localization.js:31
#, fuzzy
msgid "coal mine"
msgstr "kömür madencisi"
msgstr "kömür madeni"
#: ../../script/localization.js:33
#, fuzzy
msgid "sulphur mine"
msgstr "sülfür madencisi"
msgstr "sülfür madeni"
#: ../../script/localization.js:36
msgid "bait"
@@ -971,9 +966,8 @@ msgid "not enough steel"
msgstr "çelik yetmiyor"
#: ../../script/localization.js:51
#, fuzzy
msgid "not enough sulphur"
msgstr "kürk yetmiyor"
msgstr "yetersiz sülfür"
#: ../../script/localization.js:52
msgid "baited trap"
@@ -996,47 +990,38 @@ msgid "not enough leather"
msgstr "deri yetmiyor"
#: ../../script/localization.js:57
#, fuzzy
msgid "not enough meat"
msgstr "deri yetmiyor"
msgstr "yetersiz et"
#: ../../script/localization.js:58
#, fuzzy
msgid "the compass points east"
msgstr "pusula doğuyu gösteriyor."
#: ../../script/localization.js:59
#, fuzzy
msgid "the compass points west"
msgstr "pusula batıyı gösteriyor."
#: ../../script/localization.js:60
#, fuzzy
msgid "the compass points north"
msgstr "pusula kuzeyi gösteriyor."
#: ../../script/localization.js:61
#, fuzzy
msgid "the compass points south"
msgstr "pusula güneyi gösteriyor"
#: ../../script/localization.js:62
#, fuzzy
msgid "the compass points northeast"
msgstr "pusula kuzeydoğuyu gösteriyor"
#: ../../script/localization.js:63
#, fuzzy
msgid "the compass points northwest"
msgstr "pusula kuzeybatıyı gösteriyor"
#: ../../script/localization.js:64
#, fuzzy
msgid "the compass points southeast"
msgstr "pusula güneydoğuyu gösteriyor"
#: ../../script/localization.js:65
#, fuzzy
msgid "the compass points southwest"
msgstr "pusula güneybatıyı gösteriyor"
@@ -1074,7 +1059,7 @@ msgstr "al:"
#: ../../script/localization.js:80
msgid "drop:"
msgstr ""
msgstr "bırak:"
#: ../../script/localization.js:81
msgid "forest"
@@ -1082,19 +1067,19 @@ msgstr "orman"
#: ../../script/localization.js:82
msgid "village"
msgstr ""
msgstr "köy"
#: ../../script/dropbox.js:62
msgid "Dropbox connection"
msgstr ""
msgstr "Dropbox bağlantısı"
#: ../../script/dropbox.js:65
msgid "connect game to dropbox local storage"
msgstr ""
msgstr "oyunu dropbox yerel deposuna bağla"
#: ../../script/dropbox.js:68
msgid "connect"
msgstr ""
msgstr "bağla"
#: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107
#: ../../script/engine.js:270 ../../script/engine.js:303
@@ -1102,53 +1087,48 @@ msgid "cancel"
msgstr "iptal"
#: ../../script/dropbox.js:86
#, fuzzy
msgid "Dropbox Export / Import"
msgstr "Export/Import"
msgstr "Dropboxdan Export/Import"
#: ../../script/dropbox.js:89
#, fuzzy
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
msgstr "datayı yedeklemek için export veya import edin"
msgstr "oyun kaydını dropboxa kaydet ya da ger al"
#: ../../script/dropbox.js:90
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
msgstr ""
msgstr "dropboxa şu hesap / email ile bağlandın "
#: ../../script/dropbox.js:93
#, fuzzy
msgid "save"
msgstr "kaydet"
#: ../../script/dropbox.js:97
msgid "load"
msgstr ""
msgstr "yükle"
#: ../../script/dropbox.js:102
#, fuzzy
msgid "signout"
msgstr "görmezden gel"
msgstr "çıkış yap"
#: ../../script/dropbox.js:113
msgid "choose one slot to save to"
msgstr ""
msgstr "kaydetmek için bir slot seç"
#: ../../script/dropbox.js:119
#, fuzzy
msgid "save to slot"
msgstr "bunu kaydet."
msgstr "slota kaydet"
#: ../../script/dropbox.js:179
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
msgstr ""
msgstr "başarılı bir şekilde dropbox deposuna kaydedildi"
#: ../../script/dropbox.js:180
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
msgstr ""
msgstr "dropbox deposuna kaydedilirken sorun oluştu"
#: ../../script/dropbox.js:183
msgid "ok"
msgstr ""
msgstr "tamam"
#: ../../script/engine.js:15
msgid "boxer"
@@ -1242,7 +1222,7 @@ msgstr "kusursuz saldırı"
# description pour la précision ...
#: ../../script/engine.js:53
msgid "land blows more often"
msgstr "yerden daha sık darbe vuruyorsun"
msgstr "bu alan daha fazla rüzgarlı"
#: ../../script/engine.js:54
msgid "learned to predict their movement"
@@ -1318,7 +1298,7 @@ msgstr "Export/Import"
#: ../../script/engine.js:257
msgid "export or import save data, for backing up"
msgstr "datayı yedeklemek için export veya import edin"
msgstr "yedek almak için kayıt verisini içe ya da dışarı aktarın"
#: ../../script/engine.js:258
msgid "or migrating computers"
@@ -1464,7 +1444,7 @@ msgstr "bıçaklanmadan önce biraz karşı koydu."
#: ../../script/events/outside.js:68
msgid "Sickness"
msgstr "Salgın Hastalık"
msgstr "Hastalık"
#: ../../script/events/outside.js:75
msgid "a sickness is spreading through the village."
@@ -1507,9 +1487,8 @@ msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
msgstr "korkunç bir veba çok hızlı bir şekilde köye yayılıyor."
#: ../../script/events/outside.js:138
#, fuzzy
msgid "buy medicine"
msgstr "1 tane ilaç"
msgstr "ilaç satın al"
#: ../../script/events/outside.js:144
msgid "5 medicine"
@@ -1779,28 +1758,27 @@ msgstr "veda et"
#: ../../script/events/room.js:54
msgid "Fire"
msgstr ""
msgstr "Ateş"
#: ../../script/events/room.js:61
msgid "A fire rampages through one of your huts, destroying it."
msgstr ""
msgstr "Bir ateş kulübelerinden birine öfkesini kustu ve onu yok etti."
#: ../../script/events/room.js:62
msgid "Saddly, all residents in the hut perished in the fire."
msgstr ""
msgstr "Malesef, kulübedeki herkes alevler içinde can verdi."
#: ../../script/events/room.js:64
msgid "a fire has started"
msgstr ""
msgstr "bir yangın başladı"
#: ../../script/events/room.js:74
#, fuzzy
msgid "mourn"
msgstr "zırh"
msgstr "ağlamak"
#: ../../script/events/room.js:75
msgid "some villagers have died"
msgstr ""
msgstr "bazı köylüler öldü"
#: ../../script/events/room.js:83 ../../script/events/room.js:134
msgid "Noises"