mirror of
https://github.com/doublespeakgames/adarkroom.git
synced 2026-05-29 00:31:53 +08:00
8010597e44
Closes #35
3099 lines
92 KiB
Plaintext
3099 lines
92 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
"Project-Id-Version: ADR\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Sebastian <admin@itunix.eu>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:18
|
|
msgid "trap"
|
|
msgstr "pułapka"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:21
|
|
msgid ""
|
|
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
|
|
"out there"
|
|
msgstr ""
|
|
"pracownik twierdzi, że może zbudować pułapki do połowu wszelkich, może "
|
|
"jeszcze żywych, stworzeń"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:22
|
|
msgid "more traps to catch more creatures"
|
|
msgstr "więcej pułapek do złapania większej ilości zwierząt"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:23
|
|
msgid "more traps won't help now"
|
|
msgstr "większa ilość pułapek teraz nie pomoże"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:33
|
|
msgid "cart"
|
|
msgstr "wózek"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:36
|
|
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
|
|
msgstr "pracownik twierdzi, że może zbudować wózek do zbierania drewna"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:37
|
|
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
|
|
msgstr "rozklekotany wózek pozwoli wozić więcej drzew z lasu"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:46
|
|
msgid "hut"
|
|
msgstr "szałas"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:49
|
|
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
|
|
msgstr ""
|
|
"budowniczy twierdzi, że jest więcej wędrowców. mówi też, że będą pracować."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:50
|
|
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
|
|
msgstr "budowniczy stawia szałas w lesie. wieść się rozniesie."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:51
|
|
msgid "no more room for huts."
|
|
msgstr "nie ma więcej miejsca dla szałasów."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:61
|
|
msgid "lodge"
|
|
msgstr "szałas myśliwski"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:64
|
|
msgid "villagers could help hunt, given the means"
|
|
msgstr "mieszkańcy mogliby pomóc w polowaniu, gdyby dano im środki ku temu"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:65
|
|
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
|
|
msgstr "szałas myśliwski zbudowany w lesie poza miastem"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:76
|
|
msgid "trading post"
|
|
msgstr "stoisko handlowe"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:79
|
|
msgid "a trading post would make commerce easier"
|
|
msgstr "punkt handlowy może ułatwić handel"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:80
|
|
msgid ""
|
|
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
|
|
msgstr ""
|
|
"teraz koczownicy mają miejsce na założenie sklepu, pozostaną tam przez jakiś "
|
|
"czas"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:90
|
|
msgid "tannery"
|
|
msgstr "garbarnia"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:93
|
|
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
|
|
msgstr ""
|
|
"budowniczy mówi, że skóra może być przydatna, a mieszkańcy mogą coś z niej "
|
|
"zrobić"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:94
|
|
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
|
|
msgstr "garbarnia zostaje szybko postawiona na krańcu wioski"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:104
|
|
msgid "smokehouse"
|
|
msgstr "wędzarnia"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:107
|
|
msgid ""
|
|
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
|
|
msgstr ""
|
|
"mięso powinno być peklowane, aby zapobiec jego gniciu. budowniczy twierdzi, "
|
|
"że może coś wymyślić."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:108
|
|
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
|
|
msgstr "budowniczy kończy wędzarnię. ślinka mu cieknie na jej widok."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:118
|
|
msgid "workshop"
|
|
msgstr "warsztat"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:121
|
|
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"budowniczy mówi, że drobniejsze rzeczy mógłby zrobić, gdyby miała narzędzia"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:122
|
|
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
|
|
msgstr ""
|
|
"Warsztat jest wreszcie gotowy. Konstruktor jest podekscytowany z tego powodu"
|
|
|
|
#. huty czy stalowanie?
|
|
#: ../../script/room.js:133
|
|
msgid "steelworks"
|
|
msgstr "huta"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:136
|
|
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"pracownik powiedział, że mieszkańcy mogliby przetapiać stal, gdyby mieli "
|
|
"narzędzia."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:137
|
|
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
|
|
msgstr "mgiełka opada nad wioską podczas gdy huta się rozgrzewa"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:148
|
|
msgid "armoury"
|
|
msgstr "zbrojownia"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:151
|
|
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
|
|
msgstr "pracownik mówi, że dobrze byłoby mieć pewne źródło nabojów"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:152
|
|
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
|
|
msgstr "zbrojownia jest zrobiona, witamy z powrotem, bronie z przeszłości."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:163 ../../script/localization.js:5
|
|
msgid "torch"
|
|
msgstr "pochodnia"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:166
|
|
msgid "a torch to keep the dark away"
|
|
msgstr "pochodnia, która rozświetli mroki"
|
|
|
|
#. wikipedia
|
|
#: ../../script/room.js:175
|
|
msgid "waterskin"
|
|
msgstr "bukłak"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:179
|
|
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
|
|
msgstr "bukłak będzie w stanie utrzymać przynajmniej wodę."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:187
|
|
msgid "cask"
|
|
msgstr "baryłka"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:191
|
|
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
|
|
msgstr "baryłka posiada wystarczającą ilość wody na dłuższe wyprawy"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:200
|
|
msgid "water tank"
|
|
msgstr "zbiornik na wodę"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:204
|
|
msgid "never go thirsty again"
|
|
msgstr "nigdy nie będziesz już spragniony"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:213
|
|
msgid "bone spear"
|
|
msgstr "kościana dzida"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:216
|
|
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
|
|
msgstr "dzida nie jest szykowna, ale dobrze się nią dźga"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:225 ../../script/world.js:279
|
|
msgid "rucksack"
|
|
msgstr "plecak"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:229
|
|
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
|
|
msgstr ""
|
|
"noszenie na sobie więcej rzeczy skutkuje dłuższymi wyprawami do dzikich "
|
|
"miejsc"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:237
|
|
msgid "wagon"
|
|
msgstr "furgon"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:241
|
|
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
|
|
msgstr "furgon może przenieść dużo zasobów"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:250
|
|
msgid "convoy"
|
|
msgstr "konwój"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:254
|
|
msgid "the convoy can haul mostly everything"
|
|
msgstr "konwój może ciągnąć praktycznie wszystko"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:264
|
|
msgid "l armour"
|
|
msgstr "skórzana zbroja"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:267
|
|
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
|
|
msgstr "skóra nie jest mocna, ale jest lepsza niż łachy"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:276
|
|
msgid "i armour"
|
|
msgstr "żelazna zbroja"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:279
|
|
msgid "iron's stronger than leather"
|
|
msgstr "żelazo jest mocniejsze niż skóra"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:288
|
|
msgid "s armour"
|
|
msgstr "stalowa zbroja"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:291
|
|
msgid "steel's stronger than iron"
|
|
msgstr "stal jest mocniejsza od żelaza"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:300
|
|
msgid "iron sword"
|
|
msgstr "żelazny miecz"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:303
|
|
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
|
|
msgstr "miecz jest ostry, dobrze się nada do obrony"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:313
|
|
msgid "steel sword"
|
|
msgstr "stalowy miecz"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:316
|
|
msgid "the steel is strong, and the blade true."
|
|
msgstr "stal jest mocna, a ostrze solidne"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:326
|
|
msgid "rifle"
|
|
msgstr "karabin"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:328
|
|
msgid "black powder and bullets, like the old days."
|
|
msgstr "czarny proch i pociski, jak w starych, dobrych czasach"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:460
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "pomieszczenie"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:484 ../../script/room.js:603
|
|
msgid "A Dark Room"
|
|
msgstr "Mroczny pokój"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:497
|
|
msgid "light fire"
|
|
msgstr "rozpal ogień"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:507
|
|
msgid "stoke fire"
|
|
msgstr "napal w piecu"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:544 ../../script/room.js:554 ../../script/room.js:702
|
|
#: ../../script/room.js:706
|
|
msgid "the room is {0}"
|
|
msgstr "w pokoju jest {0}"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:545 ../../script/room.js:553 ../../script/room.js:671
|
|
msgid "the fire is {0}"
|
|
msgstr "ogień {0}"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:564
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
|
|
"things."
|
|
msgstr ""
|
|
"nieznajoma stoi przy ogniu. twierdzi, że może pomóc. twierdzi, że może "
|
|
"budować."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:579
|
|
msgid "freezing"
|
|
msgstr "lodowato"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:580
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "zimno"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:581
|
|
msgid "mild"
|
|
msgstr "przytulnie"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:582
|
|
msgid "warm"
|
|
msgstr "ciepło"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:583
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "gorąco"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:595
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "zgasł"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:596
|
|
msgid "smoldering"
|
|
msgstr "tli się"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:597
|
|
msgid "flickering"
|
|
msgstr "migocze"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:598
|
|
msgid "burning"
|
|
msgstr "płonie"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:599
|
|
msgid "roaring"
|
|
msgstr "ostro bucha"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:603
|
|
msgid "A Firelit Room"
|
|
msgstr "Oświetlony pokój"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:641
|
|
msgid "not enough wood to get the fire going"
|
|
msgstr "niewystarczająco dużo drewna by podtrzymać ogień"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:654
|
|
msgid "the wood has run out"
|
|
msgstr "drewno się skończyło"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:674
|
|
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
|
|
msgstr "światło ognia wypływa z okien, prosto w ciemność"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:687
|
|
msgid "builder stokes the fire"
|
|
msgstr "pracownik pali w piecu"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:717
|
|
msgid "the wind howls outside"
|
|
msgstr "na zewnątrz wyje wiatr"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:718
|
|
msgid "the wood is running out"
|
|
msgstr "kończy się drewno"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:725
|
|
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
|
|
msgstr "obszarpana nieznajoma przechodzi przez drzwi i pada w kącie"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:733
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
|
|
msgstr "nieznajoma drży i cicho mamrocze, a jej słowa są niezrozumiałe"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:736
|
|
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
|
|
msgstr ""
|
|
"nieznajoma w pokoju przestaje drżeć, a jej oddech staje się spokojniejszy"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:890 ../../script/room.js:938
|
|
msgid "not enough "
|
|
msgstr "niewystarczająco dużo "
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:910
|
|
msgid "builder just shivers"
|
|
msgstr "pracownik po prostu drży"
|
|
|
|
#: ../../script/events.js:126
|
|
msgid "eat meat"
|
|
msgstr "zjedz mięso"
|
|
|
|
#: ../../script/events.js:146
|
|
msgid "use meds"
|
|
msgstr "użyj medykamentów"
|
|
|
|
#: ../../script/events.js:474 ../../script/events/room.js:139
|
|
#: ../../script/events/room.js:159 ../../script/events/room.js:179
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:47
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:64 ../../script/events/setpieces.js:82
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:105 ../../script/events/setpieces.js:517
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1205 ../../script/events/setpieces.js:2838
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2872 ../../script/events/setpieces.js:2894
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2930 ../../script/events/setpieces.js:2982
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3010 ../../script/events/setpieces.js:3055
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3177 ../../script/events/setpieces.js:3199
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3314 ../../script/events/setpieces.js:3338
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3371 ../../script/events/setpieces.js:3389
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3412 ../../script/events/setpieces.js:3440
|
|
#: ../../script/events/global.js:41 ../../script/events/global.js:58
|
|
msgid "leave"
|
|
msgstr "odejdź"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:20
|
|
msgid "boxer"
|
|
msgstr "bokser"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:21
|
|
msgid "punches do more damage"
|
|
msgstr "ciosy pięściami zadają więcej obrażeń"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:22
|
|
msgid "learned to throw punches with purpose"
|
|
msgstr "nauczyłeś się uderzać z większą precyzją"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:25
|
|
msgid "martial artist"
|
|
msgstr "mistrz sztuk walk"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:26
|
|
msgid "punches do even more damage."
|
|
msgstr "ciosy pięściami zadają więcej obrażeń"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:27
|
|
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
|
|
msgstr "nauczyłeś się dość dobrze walczyć bez broni"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:30
|
|
msgid "unarmed master"
|
|
msgstr "mistrz walki wręcz"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:31
|
|
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
|
|
msgstr "uderz dwa razy szybciej, i do tego jeszcze mocniej"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:32
|
|
msgid "learned to strike faster without weapons"
|
|
msgstr "nauczyłeś się uderzać szybciej gołymi pięściami"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:35
|
|
msgid "barbarian"
|
|
msgstr "barbarzyńca"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:36
|
|
msgid "melee weapons deal more damage"
|
|
msgstr "bronie białe zadają więcej obrażeń"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:37
|
|
msgid "learned to swing weapons with force"
|
|
msgstr "nauczyłeś się machać bronią z większą siłą"
|
|
|
|
#. contexte ?
|
|
#: ../../script/engine.js:40
|
|
msgid "slow metabolism"
|
|
msgstr "wolny metabolizm"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:41
|
|
msgid "go twice as far without eating"
|
|
msgstr "idź dwa razy dalej bez jedzenia"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:42
|
|
msgid "learned how to ignore the hunger"
|
|
msgstr "nauczyłeś się ignorować głód"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:45
|
|
msgid "desert rat"
|
|
msgstr "szczur pustynny"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:46
|
|
msgid "go twice as far without drinking"
|
|
msgstr "idź dwa razy dalej bez picia"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:47
|
|
msgid "learned to love the dry air"
|
|
msgstr "nauczyłeś się kochać suche powietrze"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:50
|
|
msgid "evasive"
|
|
msgstr "wymijający"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:51
|
|
msgid "dodge attacks more effectively"
|
|
msgstr "unikaj ataków efektywniej"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:52
|
|
msgid "learned to be where they're not"
|
|
msgstr "nauczył się być tam, gdzie ich nie ma"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:55
|
|
msgid "precise"
|
|
msgstr "precyzyjny"
|
|
|
|
#. description pour la précision ...
|
|
#: ../../script/engine.js:56
|
|
msgid "land blows more often"
|
|
msgstr "grunt wybucha coraz częściej"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:57
|
|
msgid "learned to predict their movement"
|
|
msgstr "nauczyłeś się przewidywać ich posunięcia"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:60
|
|
msgid "scout"
|
|
msgstr "zwiadowca"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:61
|
|
msgid "see farther"
|
|
msgstr "spójrz dalej"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:62
|
|
msgid "learned to look ahead"
|
|
msgstr "nauczyłeś się być bardziej spostrzegawczym"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:65
|
|
msgid "stealthy"
|
|
msgstr "niepostrzeżenie"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:66
|
|
msgid "better avoid conflict in the wild"
|
|
msgstr "lepiej unikać konfliktów w dziczy"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:67
|
|
msgid "learned how not to be seen"
|
|
msgstr "nauczyłeś się być niedostrzegalnym"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:70
|
|
msgid "gastronome"
|
|
msgstr "kucharz"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:71
|
|
msgid "restore more health when eating"
|
|
msgstr "przywracaj więcej życia podczas jedzenia"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:72
|
|
msgid "learned to make the most of food"
|
|
msgstr "nauczyłeś się przyrządzać większość potraw"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:114 ../../script/engine.js:408
|
|
msgid "lights off."
|
|
msgstr "zgaś światła."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:120 ../../script/space.js:439
|
|
msgid "restart."
|
|
msgstr "restart."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:126
|
|
msgid "share."
|
|
msgstr "podziel się."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:132
|
|
msgid "save."
|
|
msgstr "zapisz."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:138
|
|
msgid "app store."
|
|
msgstr "sklep z aplikacjami."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:216
|
|
msgid "Export / Import"
|
|
msgstr "Eksport / Import"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:219
|
|
msgid "export or import save data, for backing up"
|
|
msgstr "eksportuj lub importuj zapisy, aby stworzyć kopię zapasową,"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:220
|
|
msgid "or migrating computers"
|
|
msgstr "lub by przenieść je między komputerami"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:223
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "eksport"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:227
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "import"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:231
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "anuluj"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:237
|
|
msgid "are you sure?"
|
|
msgstr "jesteś pewien?"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:238
|
|
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
|
|
msgstr "jeśli kod jest niepoprawny, wszystkie dane zostaną utracone"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:239
|
|
msgid "this is irreversible."
|
|
msgstr "tego nie da się cofnąć"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:242 ../../script/engine.js:303
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "tak"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:247 ../../script/engine.js:308
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nie"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:263
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Eksport"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:266
|
|
msgid "save this."
|
|
msgstr "zapisz to."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:270
|
|
msgid "got it"
|
|
msgstr "zrozumiałem"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:280
|
|
msgid "put the save code here."
|
|
msgstr "wpisz tutaj kod do zapisu"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:297
|
|
msgid "Restart?"
|
|
msgstr "Uruchomić ponownie?"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:300
|
|
msgid "restart the game?"
|
|
msgstr "Uruchomić ponownie grę?"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:331
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Podziel się"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:334
|
|
msgid "bring your friends."
|
|
msgstr "zaproś przyjaciół"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:337
|
|
msgid "facebook"
|
|
msgstr "facebook"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:344
|
|
msgid "google+"
|
|
msgstr "google+"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:351
|
|
msgid "twitter"
|
|
msgstr "twitter"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:358
|
|
msgid "reddit"
|
|
msgstr "reddit"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:365
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "zamknij"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:399 ../../script/engine.js:403
|
|
msgid "lights on."
|
|
msgstr "włącz światło."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:501
|
|
msgid "{0} per {1}s"
|
|
msgstr "{0} na {1}s"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "saved."
|
|
msgstr "zapisano."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "wood"
|
|
msgstr "drewno"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "builder"
|
|
msgstr "pracownik"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "teeth"
|
|
msgstr "zęby"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "meat"
|
|
msgstr "mięso"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "fur"
|
|
msgstr "futro"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "alien alloy"
|
|
msgstr "kosmiczny stop"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:3
|
|
msgid "bullets"
|
|
msgstr "pociski"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4
|
|
msgid "charm"
|
|
msgstr "talizman"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4 ../../script/path.js:138
|
|
msgid "leather"
|
|
msgstr "skóra"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4 ../../script/path.js:136
|
|
msgid "iron"
|
|
msgstr "żelazo"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4 ../../script/path.js:134
|
|
msgid "steel"
|
|
msgstr "stal"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4
|
|
msgid "coal"
|
|
msgstr "węgiel"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4
|
|
msgid "enegy cell"
|
|
msgstr "bateria"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:5
|
|
msgid "medicine"
|
|
msgstr "lekarstwo"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:5 ../../script/outside.js:20
|
|
msgid "hunter"
|
|
msgstr "łowca"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:5 ../../script/outside.js:28
|
|
msgid "trapper"
|
|
msgstr "traper"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:5 ../../script/outside.js:36
|
|
msgid "tanner"
|
|
msgstr "garbarz"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:44
|
|
msgid "charcutier"
|
|
msgstr "rzeźnik"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:53
|
|
msgid "iron miner"
|
|
msgstr "kopacz żelaza"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:61
|
|
msgid "coal miner"
|
|
msgstr "kopacz węgla"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:69
|
|
msgid "sulphur miner"
|
|
msgstr "kopacz siarki"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6 ../../script/outside.js:86
|
|
msgid "armourer"
|
|
msgstr "płatnerz"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7 ../../script/outside.js:77
|
|
msgid "steelworker"
|
|
msgstr "hutnik"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7
|
|
msgid "bait"
|
|
msgstr "przynęta"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7 ../../script/localization.js:8
|
|
msgid "cured meat"
|
|
msgstr "peklowane mięso"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7 ../../script/localization.js:8
|
|
msgid "scales"
|
|
msgstr "łuski"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7
|
|
msgid "compass"
|
|
msgstr "kompas"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7
|
|
msgid "laser rifle"
|
|
msgstr "karabin laserowy"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:8 ../../script/outside.js:13
|
|
msgid "gatherer"
|
|
msgstr "zbieracz"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:8
|
|
msgid "cloth"
|
|
msgstr "materiał"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:8
|
|
msgid "thieves"
|
|
msgstr "złodzieje"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough fur"
|
|
msgstr "za mało futra"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough wood"
|
|
msgstr "za mało drewna"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough coal"
|
|
msgstr "za mało węgla"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough iron"
|
|
msgstr "za mało żelaza"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "not enough steel"
|
|
msgstr "za mało stali"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "baited trap"
|
|
msgstr "pułapki z przynętą"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:10
|
|
msgid "not enough scales"
|
|
msgstr "za mało łusek"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:10
|
|
msgid "not enough cloth"
|
|
msgstr "za mało materiału"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:10
|
|
msgid "not enough teeth"
|
|
msgstr "za mało zębów"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:10
|
|
msgid "not enough leather"
|
|
msgstr "za mało skóry"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:11
|
|
msgid "the compass points east."
|
|
msgstr "kompas wskazuje wschód."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:11
|
|
msgid "the compass points west."
|
|
msgstr "kompas wskazuje zachód."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:11
|
|
msgid "the compass points north."
|
|
msgstr "kompas wskazuje północ."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:11
|
|
msgid "the compass points south."
|
|
msgstr "kompas wskazuje południe."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:12
|
|
msgid "the compass points northeast."
|
|
msgstr "kompas wskazuje północy-wschód."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:12
|
|
msgid "the compass points northwest."
|
|
msgstr "kompas wskazuje na północny zachód."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:12
|
|
msgid "the compass points southeast."
|
|
msgstr "kompas wskazuje na południowy wschód."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:12
|
|
msgid "the compass points southwest."
|
|
msgstr "kompas wskazuje na południowy zachód."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:17
|
|
msgid "stores"
|
|
msgstr "sklepy"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:18
|
|
msgid "weapons"
|
|
msgstr "bronie"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:19
|
|
msgid "build:"
|
|
msgstr "zbuduj:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:20
|
|
msgid "craft:"
|
|
msgstr "stwórz:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:21
|
|
msgid "buy:"
|
|
msgstr "kup:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:22
|
|
msgid "supplies:"
|
|
msgstr "zasoby:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:23
|
|
msgid "perks:"
|
|
msgstr "umiejętności:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:24
|
|
msgid "take:"
|
|
msgstr "weź:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:25
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "las"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:29 ../../script/path.js:295
|
|
msgid "A Dusty Path"
|
|
msgstr "Pylista droga"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:43
|
|
msgid "embark"
|
|
msgstr "wsiądź na statek"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:60
|
|
msgid "the compass points "
|
|
msgstr "kompas wskazuje na "
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:132
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nic"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:142
|
|
msgid "armour"
|
|
msgstr "zbroja"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:153
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "woda"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:229 ../../script/world.js:284
|
|
msgid "free {0}/{1}"
|
|
msgstr "wolny {0}/{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:253
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr "waga"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:255
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "dostępne"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:11
|
|
msgid "Ship"
|
|
msgstr "Statek"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:27
|
|
msgid "An Old Starship"
|
|
msgstr "Stary statek kosmiczny"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:38
|
|
msgid "hull:"
|
|
msgstr "kadłub:"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:44
|
|
msgid "engine:"
|
|
msgstr "silnik:"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:51
|
|
msgid "reinforce hull"
|
|
msgstr "wzmocnij kadłub"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:60
|
|
msgid "upgrade engine"
|
|
msgstr "ulepsz silnik"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:69 ../../script/ship.js:142
|
|
msgid "lift off"
|
|
msgstr "oderwij się od ziemi"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:91
|
|
msgid ""
|
|
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
|
|
"rock too long."
|
|
msgstr ""
|
|
"gdzieś nad chmurą śmieci unosi się wędrowna flota. była ona na tym kamieniu "
|
|
"zbyt długo."
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:106 ../../script/ship.js:119
|
|
msgid "not enough alien alloy"
|
|
msgstr "za mało kosmicznego stopu"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:134
|
|
msgid "Ready to Leave?"
|
|
msgstr "Gotowy by odejść?"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:138
|
|
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
|
|
msgstr "czas odejść z tego miejsca. nie wrócę tu."
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:150
|
|
msgid "linger"
|
|
msgstr "przeczekaj"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:46
|
|
msgid "punch"
|
|
msgstr "uderz"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:52
|
|
msgid "stab"
|
|
msgstr "dźgnij"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:58
|
|
msgid "swing"
|
|
msgstr "zamachnij się"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:64
|
|
msgid "slash"
|
|
msgstr "tnij"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:70
|
|
msgid "thrust"
|
|
msgstr "pchnij"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:76
|
|
msgid "shoot"
|
|
msgstr "strzel"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:83
|
|
msgid "blast"
|
|
msgstr "wysadź"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:90
|
|
msgid "lob"
|
|
msgstr "rzuć"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:97
|
|
msgid "tangle"
|
|
msgstr "zaplącz"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:119
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "Przyczułek"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:120
|
|
msgid "Iron Mine"
|
|
msgstr "Kopalnia żelaza"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:121
|
|
msgid "Coal Mine"
|
|
msgstr "Kopalnia węgla"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:122
|
|
msgid "Sulphur Mine"
|
|
msgstr "Kopalnia siarki"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:123
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "Stary Dom"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:124
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "Wilgotna jaskinia"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:125
|
|
msgid "An Abandoned Town"
|
|
msgstr "Opuszczone Miasto"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:126
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "Zrujnowane Miasto"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:127
|
|
msgid "A Crashed Starship"
|
|
msgstr "Rozbity Statek Kosmiczny"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:128
|
|
msgid "A Borehole"
|
|
msgstr "Odwiert"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:129
|
|
msgid "A Battlefield"
|
|
msgstr "Pole walki"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:130
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "Mroczne Bagno"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:134
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "Zniszczona Wioska"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:250
|
|
msgid "water:{0}"
|
|
msgstr "woda:{0}"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:277
|
|
msgid "pockets"
|
|
msgstr "kieszenie"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:301
|
|
msgid "hp: {0}/{1}"
|
|
msgstr "hp: {0}/{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:308
|
|
msgid "{0}:{1}"
|
|
msgstr "{0}:{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:343
|
|
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
|
|
msgstr "niebezpiecznie jest być tak daleko od wsi bez odpowiedniej ochrony"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:345
|
|
msgid "safer here"
|
|
msgstr "tutaj jest bezpieczniej"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:445
|
|
msgid "the meat has run out"
|
|
msgstr "skończyło się mięso"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:450
|
|
msgid "starvation sets in"
|
|
msgstr "zaczynasz umierać z głodu"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:475
|
|
msgid "there is no more water"
|
|
msgstr "nie ma już wody"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:479
|
|
msgid "the thirst becomes unbearable"
|
|
msgstr "pragnienie staje się nie do zniesienia"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:552
|
|
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
|
|
msgstr ""
|
|
"sucha trawa zaczyna dominować nad drzewami. pożółkłe krzaki powiewają na "
|
|
"wietrze."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:555
|
|
msgid ""
|
|
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
|
|
msgstr "drzewa zniknęły. sucha ziemia i pył słabo je zastępują."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:562
|
|
msgid ""
|
|
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
|
|
"branches and fallen leaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"drzewa wynurzają się zza horyzontu. trawy zostają stopniowo zastąpione przez "
|
|
"runo leśne składające się z suchych gałęzi i opadniętych liści."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:565
|
|
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
|
|
msgstr "trawy się rozrzedzają. wkrótce pozostanie tylko kurz."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:572
|
|
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
|
|
msgstr "sucha ziemia zastępuje wymierającą trawę oraz wieje suchy wiatr."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:575
|
|
msgid ""
|
|
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
|
|
"skeletal canopy overhead."
|
|
msgstr ""
|
|
"ściana powyginanych drzew wyrasta z pyłu, a ich gałęzie tworzą coś na "
|
|
"kształt baldahimu."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:777
|
|
msgid "Wanderer"
|
|
msgstr "Wędrowiec"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:782
|
|
msgid "The Village"
|
|
msgstr "Wioska"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:811
|
|
msgid "the world fades"
|
|
msgstr "świat ciemnieje ci przed oczami"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:912 ../../script/events/setpieces.js:2851
|
|
msgid "water replenished"
|
|
msgstr "odnowiono zasoby wody"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:939
|
|
msgid "A Barren World"
|
|
msgstr "Martwy świat"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:5
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Na zewnątrz"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:100
|
|
msgid "scraps of fur"
|
|
msgstr "skrawki futra"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:105
|
|
msgid "bits of meat"
|
|
msgstr "kawałki mięsa"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:110
|
|
msgid "strange scales"
|
|
msgstr "dziwne łuski"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:115
|
|
msgid "scattered teeth"
|
|
msgstr "porozrzucane zęby"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:120
|
|
msgid "tattered cloth"
|
|
msgstr "podarte ubrania"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:125
|
|
msgid "a crudely made charm"
|
|
msgstr "słabo wykonany talizman"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:141 ../../script/outside.js:529
|
|
msgid "A Silent Forest"
|
|
msgstr "Cichy las"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:166
|
|
msgid "gather wood"
|
|
msgstr "zbierz drewno"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:183
|
|
msgid "a stranger arrives in the night"
|
|
msgstr "nieznajomy przybywa w nocy"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:185
|
|
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
|
|
msgstr "zmęczona rodzina osiada w jednym z szałasów"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:187
|
|
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
|
|
msgstr "pojawia się mała grupka, wszędzie kurz i kości"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:189
|
|
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
|
|
msgstr ""
|
|
"konwój zbliża się chwiejnym krokiem, jednocześnie odczuwasz nadzieję i "
|
|
"strach."
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:191
|
|
msgid "the town's booming. word does get around."
|
|
msgstr ""
|
|
"w mieście panuje harmider, a plotki rozprzestrzeniają się w błyskawicznym "
|
|
"tempie"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:510
|
|
msgid "check traps"
|
|
msgstr "sprawdź pułapki"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:531
|
|
msgid "A Lonely Hut"
|
|
msgstr "Samotny szałas"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:533
|
|
msgid "A Tiny Village"
|
|
msgstr "Mała wieś"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:535
|
|
msgid "A Modest Village"
|
|
msgstr "Skromna wieś"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:537
|
|
msgid "A Large Village"
|
|
msgstr "Duża wieś"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:539
|
|
msgid "A Raucous Village"
|
|
msgstr "Zaludniona wioska"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:551
|
|
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
|
|
msgstr "niebo jest szare, a wiatr wieje nieubłaganie"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:561
|
|
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
|
|
msgstr "suchy chrust i martwe gałęzie ozdabiają glebę lasu"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:587
|
|
msgid "the traps contain "
|
|
msgstr "pułapki zawierają "
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:592
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " i "
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:42
|
|
msgid "hull: "
|
|
msgstr "kadłub: "
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:76
|
|
msgid "Troposphere"
|
|
msgstr "Troposfera"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:78
|
|
msgid "Stratosphere"
|
|
msgstr "Stratosfera"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:80
|
|
msgid "Mesosphere"
|
|
msgstr "Mezosfera"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:82
|
|
msgid "Thermosphere"
|
|
msgstr "Termosfera"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:84
|
|
msgid "Exosphere"
|
|
msgstr "Egzosfera"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:86
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Przestrzeń kosmiczna"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:421
|
|
msgid "score for this game: {0}"
|
|
msgstr "punkty za tę grę: {0}"
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:428
|
|
msgid "total score: {0}"
|
|
msgstr "całkowita ilość punktów: {0}"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:6
|
|
msgid "The Nomad"
|
|
msgstr "Koczownik"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
|
|
msgstr ""
|
|
"na twoich oczach pojawia się koczownik, noszący improwizowane worki "
|
|
"przewiązane sznurami."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:14
|
|
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
|
|
msgstr "nie powie dokąd zmierzał, ale jasne jest, że niedługo odejdzie"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:16
|
|
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
|
|
msgstr "koczownik przybywa w poszukiwaniu handlu"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:19
|
|
msgid "buy scales"
|
|
msgstr "kup łuski"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:24
|
|
msgid "buy teeth"
|
|
msgstr "kup zęby"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:29
|
|
msgid "buy bait"
|
|
msgstr "kup przynętę"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:32
|
|
msgid "traps are more effective with bait."
|
|
msgstr "pułapki są bardziej efektywne przy użyciu przynęty"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:38
|
|
msgid "buy compass"
|
|
msgstr "kup kompas"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:41
|
|
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
|
|
msgstr ""
|
|
"stary kompas jest wyszczerbiony i zakurzony, ale wygląda na to, że działa"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:45 ../../script/events/room.js:223
|
|
#: ../../script/events/room.js:236 ../../script/events/room.js:249
|
|
#: ../../script/events/room.js:300 ../../script/events/room.js:319
|
|
#: ../../script/events/room.js:370 ../../script/events/room.js:389
|
|
#: ../../script/events/room.js:427 ../../script/events/room.js:543
|
|
#: ../../script/events/room.js:559 ../../script/events/room.js:575
|
|
#: ../../script/events/room.js:586
|
|
msgid "say goodbye"
|
|
msgstr "pożegnaj się"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:52 ../../script/events/room.js:102
|
|
msgid "Noises"
|
|
msgstr "Hałasy"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:59
|
|
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
|
|
msgstr "przez ściany można usłyszeć czołganie się."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:60
|
|
msgid "can't tell what they're up to."
|
|
msgstr "nie wiem co oni zamierzają."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:62
|
|
msgid "strange noises can be heard through the walls"
|
|
msgstr "przez ściany można usłyszeć dziwne dźwięki"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:65 ../../script/events/room.js:115
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1599
|
|
msgid "investigate"
|
|
msgstr "zbadaj"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:69 ../../script/events/room.js:119
|
|
#: ../../script/events/outside.js:29
|
|
msgid "ignore them"
|
|
msgstr "zignoruj je"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:76
|
|
msgid "vague shapes move, just out of sight."
|
|
msgstr "dziwne kształty ruszają się poza zasięgiem wzroku."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:77
|
|
msgid "the sounds stop."
|
|
msgstr "dźwięki cichną."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:81 ../../script/events/room.js:94
|
|
msgid "go back inside"
|
|
msgstr "wróć do środka"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:89
|
|
msgid ""
|
|
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
|
|
msgstr "kupka patyków leży zaraz za progiem, przewiązana grubymi futrami."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:90
|
|
msgid "the night is silent."
|
|
msgstr "noc jest cicha."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:109
|
|
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
|
|
msgstr "możesz usłyszeć drapanie z pomieszczenia w sklepie."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:110
|
|
msgid "something's in there."
|
|
msgstr "coś tam jest."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:112
|
|
msgid "something's in the store room"
|
|
msgstr "coś jest w pomieszczeniu sklepowym."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:126 ../../script/events/room.js:146
|
|
#: ../../script/events/room.js:166
|
|
msgid "some wood is missing."
|
|
msgstr "część drewna zniknęła."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:127
|
|
msgid "the ground is littered with small scales"
|
|
msgstr "ziemia jest obsypana małymi łuskami"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:147
|
|
msgid "the ground is littered with small teeth"
|
|
msgstr "ziemia jest obsypana małymi zębami"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:167
|
|
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
|
|
msgstr "ziemi jest pokryta podartymi ubraniami"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:187
|
|
msgid "The Beggar"
|
|
msgstr "Żebrak"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:194
|
|
msgid "a beggar arrives."
|
|
msgstr "żebrak przybył."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:195
|
|
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
|
|
msgstr "prosi o jakieś futra na zbyciu, dzięki którym może się ogrzać w nocy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:197
|
|
msgid "a beggar arrives"
|
|
msgstr "żebrak przybył."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:200
|
|
msgid "give 50"
|
|
msgstr "daj 50"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:205 ../../script/events/room.js:271
|
|
#: ../../script/events/room.js:341
|
|
msgid "give 100"
|
|
msgstr "daj 100"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:210 ../../script/events/room.js:281
|
|
#: ../../script/events/room.js:458
|
|
msgid "turn him away"
|
|
msgstr "odpraw go z kwitkiem"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:218 ../../script/events/room.js:231
|
|
#: ../../script/events/room.js:244
|
|
msgid "the beggar expresses his thanks."
|
|
msgstr "żebrak okazuje swoją wdzięczność."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:219
|
|
msgid "leaves a pile of small scales behind."
|
|
msgstr "zostawia za sobą stos małych łusek."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:232
|
|
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
|
|
msgstr "zostawia za sobą stos małych zębów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:245
|
|
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
|
|
msgstr "zostawia za sobą jakieś skrawki materiałów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:258 ../../script/events/room.js:328
|
|
msgid "The Mysterious Wanderer"
|
|
msgstr "Tajemniczy Wędrowiec"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:265
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
|
|
"back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"wędrowiec przybywa z pustym wózkiem. mówi, że jeśli odejdzie z drewnem, "
|
|
"wróci z czymś więcej."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:266
|
|
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
|
|
msgstr "budowniczy nie jest pewny, czy jest ona godna zaufania"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:268 ../../script/events/room.js:338
|
|
msgid "a mysterious wanderer arrives"
|
|
msgstr "tajemniczy wędrowiec przybywa"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:276 ../../script/events/room.js:346
|
|
msgid "give 500"
|
|
msgstr "daj 500"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:288 ../../script/events/room.js:307
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
|
|
msgstr "wędrowiec odchodzi, wózek załadowany drewnem"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:294 ../../script/events/room.js:313
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
|
|
msgstr "tajemniczy wędrowiec powraca, w wózku piętrzy się drewno"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:335
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
|
|
"be back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"wędrowiec przybywa z pustym wózkiem. mówi, że jeśli odejdzie z futrami, "
|
|
"wróci z czymś więcej."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:336
|
|
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
|
|
msgstr "pracownik nie jest pewny, czy jest godna zaufania."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:351
|
|
msgid "turn her away"
|
|
msgstr "spław ją"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:358 ../../script/events/room.js:377
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
|
|
msgstr "wędrowiec odchodzi, wózek załadowany futrem"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:364 ../../script/events/room.js:383
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
|
|
msgstr "tajemniczy wędrowiec powraca, w wózku piętrzy się drewno"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:398
|
|
msgid "The Scout"
|
|
msgstr "Zwiadowca"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:405
|
|
msgid "the scout says she's been all over."
|
|
msgstr "zwiadowca twierdzi, że był wszędzie."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:406
|
|
msgid "willing to talk about it, for a price."
|
|
msgstr "za pieniądze chętnie o tym porozmawia"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:408
|
|
msgid "a scout stops for the night"
|
|
msgstr "zwiadowca zatrzymuje się na noc"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:411
|
|
msgid "buy map"
|
|
msgstr "kup mapę"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:413
|
|
msgid "the map uncovers a bit of the world"
|
|
msgstr "mapa odkrywa kawałek świata"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:417
|
|
msgid "learn scouting"
|
|
msgstr "naucz się zwiadu"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:436
|
|
msgid "The Master"
|
|
msgstr "Mistrz"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:443
|
|
msgid "an old wanderer arrives."
|
|
msgstr "stary wędrowiec przybywa."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:444
|
|
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
|
|
msgstr "uśmiecha się ciepło i pyta o kwaterę na noc."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:446
|
|
msgid "an old wanderer arrives"
|
|
msgstr "stary wędrowiec przybywa"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:449
|
|
msgid "agree"
|
|
msgstr "zgoda"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:465
|
|
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
|
|
msgstr "w ramach wymiany, wędrowiec oferuje swoją mądrość."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:469
|
|
msgid "evasion"
|
|
msgstr "wymykanie się"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:479
|
|
msgid "precision"
|
|
msgstr "precyzja"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:489
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "siła"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:499
|
|
msgid "nothing"
|
|
msgstr "nic"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:508
|
|
msgid "The Sick Man"
|
|
msgstr "Chory człowiek"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:515
|
|
msgid "a man hobbles up, coughing."
|
|
msgstr "człowiek się podczołguje i kaszle."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:516
|
|
msgid "he begs for medicine."
|
|
msgstr "błaga o lekarstwa."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:518
|
|
msgid "a sick man hobbles up"
|
|
msgstr "chory mężczyzna się podczołguje."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:521
|
|
msgid "give 1 medicine"
|
|
msgstr "daj 1 lekarstwo"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:523
|
|
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
|
|
msgstr "mężczyzna błyskawicznie połyka lekarstwa"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:527
|
|
msgid "tell him to leave"
|
|
msgstr "każ mu odejść"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:534 ../../script/events/room.js:550
|
|
#: ../../script/events/room.js:566
|
|
msgid "the man is thankful."
|
|
msgstr "mężczyzna jest wdzięczny."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:535 ../../script/events/room.js:551
|
|
#: ../../script/events/room.js:567
|
|
msgid "he leaves a reward."
|
|
msgstr "zostawia nagrodę."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:536
|
|
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
|
|
msgstr "jakiś dziwny metal który znalazł podczas swoich podróży."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:552
|
|
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
|
|
msgstr "jakieś dziwne, świecące pudełko, które znalazł podczas swoich podróży."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:568
|
|
msgid "all he has are some scales."
|
|
msgstr "jedyne co ma to kilka łusek."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:582
|
|
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
|
|
msgstr "mężczyzna dziękuje ci i odchodzi."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:6
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "Kolonia"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:10 ../../script/events/setpieces.js:12
|
|
msgid "a safe place in the wilds."
|
|
msgstr "bezpieczne miejsce w dziczy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:33
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "Ciemne bagno"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:37
|
|
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
|
|
msgstr "gnijąca trzcina wyrasta z bagnistej gleby."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:38
|
|
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
|
|
msgstr "samotna żaba siedzi cicho na błocie."
|
|
|
|
#. dur dur dur
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:40
|
|
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
|
|
msgstr "bagno śmierdzi zgnilizną w cichym powietrzu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:43 ../../script/events/setpieces.js:530
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:585 ../../script/events/setpieces.js:853
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1264 ../../script/events/setpieces.js:1282
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3408
|
|
msgid "enter"
|
|
msgstr "wejdź"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:54
|
|
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
|
|
msgstr "głęboko w bagnie znajduje się chatka pokryta mchem."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:55
|
|
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
|
|
msgstr "stary wędrowiec siedzi w środku, jak gdyby w transie."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:60
|
|
msgid "talk"
|
|
msgstr "porozmawiaj"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:71
|
|
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
|
|
msgstr "wędrowiec zabiera talizman i powoli przytakuje."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:72
|
|
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
|
|
msgstr ""
|
|
"opowiada o tym, że raz dowodził wielkimi flotami zwiedzającymi nowe światy."
|
|
|
|
#. :( :(
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:73
|
|
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
|
|
msgstr "niewyobrażalnie ogromna destrukcja, by zaspokoić głód wędrowca."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:74
|
|
msgid "his time here, now, is his penance."
|
|
msgstr "jego czas tutaj, teraz, jest dla niego pokutą."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:90
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "Wilgotna jaskinia"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:94
|
|
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
|
|
msgstr "wejście do jaskini jest szerokie i ciemne."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:95
|
|
msgid "can't see what's inside."
|
|
msgstr "ciężko dostrzec, co jest w środku."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:97
|
|
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
|
|
msgstr ""
|
|
"ziemia tutaj pękła na dwie części, zupełnie jakby miała na sobie pradawną "
|
|
"ranę"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:100 ../../script/events/setpieces.js:2834
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3333
|
|
msgid "go inside"
|
|
msgstr "wejdź do środka"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:119 ../../script/events/setpieces.js:257
|
|
msgid "a startled beast defends its home"
|
|
msgstr "przerażona bestia broni swojego domu"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:134 ../../script/events/setpieces.js:183
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:222 ../../script/events/setpieces.js:239
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:272 ../../script/events/setpieces.js:304
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:336 ../../script/events/setpieces.js:368
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:569 ../../script/events/setpieces.js:623
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:660 ../../script/events/setpieces.js:692
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:730 ../../script/events/setpieces.js:767
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:804 ../../script/events/setpieces.js:836
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:885 ../../script/events/setpieces.js:901
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:924 ../../script/events/setpieces.js:961
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:998 ../../script/events/setpieces.js:1217
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1233 ../../script/events/setpieces.js:1249
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1357 ../../script/events/setpieces.js:1395
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1437 ../../script/events/setpieces.js:1453
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1469 ../../script/events/setpieces.js:1506
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1543 ../../script/events/setpieces.js:1581
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1618 ../../script/events/setpieces.js:1635
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1652 ../../script/events/setpieces.js:1669
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1713 ../../script/events/setpieces.js:1737
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1753 ../../script/events/setpieces.js:1792
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1831 ../../script/events/setpieces.js:1854
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1882 ../../script/events/setpieces.js:1921
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1955 ../../script/events/setpieces.js:1988
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2027 ../../script/events/setpieces.js:2066
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2100 ../../script/events/setpieces.js:2133
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2166 ../../script/events/setpieces.js:2209
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2234 ../../script/events/setpieces.js:3089
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3127 ../../script/events/setpieces.js:3159
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3227 ../../script/events/setpieces.js:3259
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3296
|
|
msgid "continue"
|
|
msgstr "kontynuuj"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:138 ../../script/events/setpieces.js:154
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:187 ../../script/events/setpieces.js:226
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:244 ../../script/events/setpieces.js:276
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:308 ../../script/events/setpieces.js:340
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:372 ../../script/events/setpieces.js:413
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:464 ../../script/events/setpieces.js:495
|
|
msgid "leave cave"
|
|
msgstr "opuść jaskinię"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:145
|
|
msgid "the cave narrows a few feet in."
|
|
msgstr "jaskinia się zwęża o kilka stóp."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:146
|
|
msgid "the walls are moist and moss-covered"
|
|
msgstr "ściany są wilgotne oraz pokryte mchem"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:150
|
|
msgid "squeeze"
|
|
msgstr "idź przy ścianie"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:161
|
|
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
|
|
msgstr "pozostałości starego obozu znajdują się tuż przy wyjściu z jaskini."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:162
|
|
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
|
|
msgstr "podarte i brudne śpiwory leżą pod cienką warstwą kurzu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:194
|
|
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
|
|
msgstr "ciało wędrowca leży w małej grocie."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:195
|
|
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
|
|
msgstr "proces gnicia zrobił swoje, brakuje niektórych części."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:196
|
|
msgid "can't tell what left it here."
|
|
msgstr "nie jest w stanie powiedzieć, co tutaj zostawił."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:233
|
|
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
|
|
msgstr "pochodnia przestaje płonąć, aż w końcu gaśnie w wilgotnym powietrzu"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:234
|
|
msgid "the darkness is absolute"
|
|
msgstr "zapadła absolutna ciemność"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:236
|
|
msgid "the torch goes out"
|
|
msgstr "pochodnia gaśnie"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:289
|
|
msgid "a cave lizard attacks"
|
|
msgstr "jaskiniowy jaszczur atakuje"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:321
|
|
msgid "a large beast charges out of the dark"
|
|
msgstr "ogromna bestia szarżuje z ciemności"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:353
|
|
msgid "a giant lizard shambles forward"
|
|
msgstr "ogromny jaszczur lezie przed siebie"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:379
|
|
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
|
|
msgstr "gniazdo dużego zwierza znajduje się z tyłu jaskini."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:420
|
|
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
|
|
msgstr "mały zasobnik jest schowany z tyłu jaskini"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:471
|
|
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
|
|
msgstr "stara, zakurzona skrzynka jest ukryta za kamieniem."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:503
|
|
msgid "A Deserted Town"
|
|
msgstr "Opuszczone miasto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:507
|
|
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
|
|
msgstr "przed tobą jest małe przedmieście, puste domy są spalone na węgiel."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:508
|
|
msgid ""
|
|
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
|
|
"time."
|
|
msgstr "zniszczone latarnie stoją i rdzewieją. od dawna jest tutaj ciemno."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:510
|
|
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
|
|
msgstr "miasteczko jest opuszczone, a jego mieszkańcy od dawna nie żyją."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:513 ../../script/events/setpieces.js:1201
|
|
msgid "explore"
|
|
msgstr "eksploruj"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:525
|
|
msgid ""
|
|
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
|
|
"with soot."
|
|
msgstr "tam, gdzie okna szkolne nie są porozbijane, są zaciemnione sadzą."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:526
|
|
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
|
|
msgstr "podwójne drzwi wiecznie skrzypią w wietrze."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:535 ../../script/events/setpieces.js:573
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:590 ../../script/events/setpieces.js:627
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:664 ../../script/events/setpieces.js:696
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:734 ../../script/events/setpieces.js:771
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:808 ../../script/events/setpieces.js:840
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:857 ../../script/events/setpieces.js:889
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:905 ../../script/events/setpieces.js:928
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:965 ../../script/events/setpieces.js:1002
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1044 ../../script/events/setpieces.js:1076
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1103 ../../script/events/setpieces.js:1146
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1167 ../../script/events/setpieces.js:1182
|
|
msgid "leave town"
|
|
msgstr "opuść miasto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:566
|
|
msgid "ambushed on the street."
|
|
msgstr "wpadłeś w zasadzkę na ulicy."
|
|
|
|
#. ?
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:580
|
|
msgid "a squat building up ahead."
|
|
msgstr "przed tobą niski budynek."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:581
|
|
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
|
|
msgstr "zielony krzyż jest ledwo widoczny z umorusanych okien."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:597
|
|
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
|
|
msgstr "mała kryjówka materiałów jest schowana w zardzewiałej skrzyni."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:657
|
|
msgid "a scavenger waits just inside the door."
|
|
msgstr "padlinożerca czeka w środku drzwi."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:689
|
|
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
|
|
msgstr "bestia stoi samotnie w zarośniętym parku."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:703
|
|
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
|
|
msgstr "wywrócona karawana leży na drodze naznaczonej przez plagę ospy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:704
|
|
msgid ""
|
|
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
|
|
"taking."
|
|
msgstr ""
|
|
"zostało splądrowane przez padlinożerców, ale nadal jest tutaj coś wartego "
|
|
"zebrania."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:764
|
|
msgid "a madman attacks, screeching."
|
|
msgstr "szaleniec atakuje wrzeszcząc."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:801
|
|
msgid "a thug moves out of the shadows."
|
|
msgstr "bandyta wyłania się z cieni."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:833
|
|
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
|
|
msgstr "bestia wyskakuje ze splądrowanej klasy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:847
|
|
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
|
|
msgstr "zza ogromnych drzwi gimnazjum można usłyszeć czyjeś kroki."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:848
|
|
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
|
|
msgstr "światło pochodni pada wzdłuż korytarza."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:849
|
|
msgid "the footsteps stop."
|
|
msgstr "kroki cichną."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:882
|
|
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
|
|
msgstr "jeszcze jedna bestia, sprowokowana przez hałas, wyskakuje z zagajnika."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:896
|
|
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
|
|
msgstr "coś powoduje zamieszanie na drodze."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:897
|
|
msgid "a fight, maybe."
|
|
msgstr "może walka."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:912
|
|
msgid ""
|
|
"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
|
|
msgstr ""
|
|
"mały koszyk jedzenia z dołączoną karteczką jest ukryty pod ławką w parku."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:913
|
|
msgid "can't read the words."
|
|
msgstr "nie potrafisz jej przeczytać."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:958
|
|
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
|
|
msgstr "spanikowany padlinożerca wybucha przez drzwi krzycząc."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:995
|
|
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
|
|
msgstr "człowiek stoi nad martwym wędrowcem. zauważa, że nie jest sam."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1009
|
|
msgid "scavenger had a small camp in the school."
|
|
msgstr "padlinożerca miał mały obóz w szkole."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1010
|
|
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
|
|
msgstr ""
|
|
"zebrane skrawki rozciągają się po podłodze jakby spadły prosto z niebios."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1051
|
|
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
|
|
msgstr "wygląda na to, że padlinożerca szukał tutaj materiałów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1052
|
|
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
|
|
msgstr "wstyd zostawiać to, co znaleźliśmy, na pastwę losu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1083
|
|
msgid ""
|
|
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
|
|
"steel."
|
|
msgstr ""
|
|
"za łachami wędrowca - które trzyma w jednej ze swoich rąk - błyszczy stal."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1084
|
|
msgid "worth killing for, it seems."
|
|
msgstr "wydaje się być warty zabicia."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1110
|
|
msgid "eye for an eye seems fair."
|
|
msgstr "oko za oko wydaje się być fair."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1111
|
|
msgid "always worked before, at least."
|
|
msgstr "zawsze przedtem pracował."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1112
|
|
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
|
|
msgstr "zbieranie kości pozwala na znalezienie różnych użytecznych bibelotów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1153
|
|
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
|
|
msgstr "trochę lekarstw zostawionych w szufladach."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1174
|
|
msgid "the clinic has been ransacked."
|
|
msgstr "klinika została splądrowana."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1175
|
|
msgid "only dust and stains remain."
|
|
msgstr "został tylko pył i plamy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1190
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "Zrujnowane miasto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1194
|
|
msgid ""
|
|
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
|
|
msgstr ""
|
|
"zniszczony znak drogowy pilnuje wejścia do tego niegdyś wspaniałego miasta."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1195
|
|
msgid ""
|
|
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
|
|
"some ancient beast."
|
|
msgstr ""
|
|
"wieże, które się nie rozpadły, zupełnie jak klatki piersiowe jakichś "
|
|
"starożytnych bestii."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1196
|
|
msgid "might be things worth having still inside."
|
|
msgstr "wewnątrz mogą być rzeczy, które warto zebrać."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1198
|
|
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
|
|
msgstr "wieże niszczejącego miasta zasłaniają krajobraz"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1212
|
|
msgid "the streets are empty."
|
|
msgstr "ulice są puste."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1213
|
|
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
|
|
msgstr "powietrze jest mocno zakurzone przez silny, nieustający wiatr."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1221 ../../script/events/setpieces.js:1237
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1253 ../../script/events/setpieces.js:1269
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1286 ../../script/events/setpieces.js:1323
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1361 ../../script/events/setpieces.js:1399
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1441 ../../script/events/setpieces.js:1457
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1473 ../../script/events/setpieces.js:1510
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1547 ../../script/events/setpieces.js:1585
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1604 ../../script/events/setpieces.js:1622
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1639 ../../script/events/setpieces.js:1656
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1673 ../../script/events/setpieces.js:1717
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1741 ../../script/events/setpieces.js:1757
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1796 ../../script/events/setpieces.js:1835
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1858 ../../script/events/setpieces.js:1886
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1925 ../../script/events/setpieces.js:1959
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1992 ../../script/events/setpieces.js:2031
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2070 ../../script/events/setpieces.js:2104
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2137 ../../script/events/setpieces.js:2170
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2268 ../../script/events/setpieces.js:2297
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2342 ../../script/events/setpieces.js:2378
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2418 ../../script/events/setpieces.js:2453
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2488 ../../script/events/setpieces.js:2523
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2563 ../../script/events/setpieces.js:2603
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2637 ../../script/events/setpieces.js:2685
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2729 ../../script/events/setpieces.js:2773
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2816
|
|
msgid "leave city"
|
|
msgstr "opuść miasto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1228
|
|
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
|
|
msgstr ""
|
|
"pomarańczowe pachołki drogowe - zniszczone i popękane - są porozstawiane na "
|
|
"ulicy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1229
|
|
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
|
|
msgstr "światła świecą się między budynkami przez małe alejki."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1244
|
|
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
|
|
msgstr ""
|
|
"ogromne miasto składające się z ruder rozciąga się prostopadle do ulic."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1245
|
|
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
|
|
msgstr ""
|
|
"twarze, ściemnione przez sadzę i krew, wyglądają z krzywo zbudowanych "
|
|
"szałasów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1260
|
|
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
|
|
msgstr "pozostałości opuszczonego szpitala czekają na zwiedzenie."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1276
|
|
msgid "the old tower seems mostly intact."
|
|
msgstr "stara wieża wydaje się być praktycznie nienaruszona"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1277
|
|
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
|
|
msgstr "karoseria spalonego samochodu blokuje wejście."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1278
|
|
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
|
|
msgstr "większość okien na poziomie gruntu jest tak czy owak zepsuta."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1293
|
|
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
|
|
msgstr ""
|
|
"wielka jaszczurka próbuje się wygramolić z ciemności na starą stację metra."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1319
|
|
msgid "descend"
|
|
msgstr "zejdź"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1329
|
|
msgid "the shot echoes in the empty street."
|
|
msgstr "echo wystrzału roznosi się po pustej ulicy"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1367
|
|
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
|
|
msgstr ""
|
|
"żołnierz, trzymający karabin pionowo do góry, wychodzi spomiędzy budynków."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1405
|
|
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
|
|
msgstr "wątły mężczyzna stoi demonstracyjnie i blokuje przejście."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1448
|
|
msgid "nothing but downcast eyes."
|
|
msgstr "nic poza przygnębionymi oczami."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1449
|
|
msgid "the people here were broken a long time ago."
|
|
msgstr "tutejsi ludzie od długiego czasu byli spłukani."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1464
|
|
msgid "empty corridors."
|
|
msgstr "puste korytarze."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1465
|
|
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
|
|
msgstr "to miejsce zostało absolutnie przeczyszczone przez padlinożerców."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1479
|
|
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
|
|
msgstr "stary człowiek wybucha przez drzwi dzierżąc skalpel w dłoni."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1516
|
|
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
|
|
msgstr "bandyta czeka po drugiej strony ściany."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1554
|
|
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
|
|
msgstr "warcząca bestia wyskakuje zza samochodu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1593
|
|
msgid "street above the subway platform is blown away."
|
|
msgstr "ulica nad stacją metra została zniszczona przez wybuch."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1594
|
|
msgid "lets some light down into the dusty haze."
|
|
msgstr ""
|
|
"zniszczenia na ulicy pozwalają światłu rozświetlić unoszący się w powietrzu "
|
|
"pył."
|
|
|
|
#. Weź to przetłumacz tak, aby było jasne, że:
|
|
#. 1. Jesteś WEWNĄTRZ tunelu.
|
|
#. 2. Słyszysz dźwięki.
|
|
#. 3. Dźwięki są przed tobą.
|
|
#. 4. Tunel NIE JEST przed tobą, tylko to dźwięki są przed tobą.
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1595
|
|
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
|
|
msgstr "z tunelu słychać dźwięk mający swoje źródło zaraz przed tobą."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1612
|
|
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
|
|
msgstr "wygląda na to, że przed nami jest jakiś obóz"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1613
|
|
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
|
|
msgstr "zardzewiały, druciany płot rozciąga się przez alejkę."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1614
|
|
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
|
|
msgstr "ogień pali się za dziedzińcem."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1630
|
|
msgid "more voices can be heard ahead."
|
|
msgstr " można usłyszeć jeszcze więcej głosów z przodu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1631
|
|
msgid "they must be here for a reason."
|
|
msgstr "muszą tutaj być z jakiegoś powodu"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1647
|
|
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
|
|
msgstr "wiatr niesie dźwięki strzelaniny."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1648
|
|
msgid "the street ahead glows with firelight."
|
|
msgstr "ulica z przodu mieni się światłem płomieni."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1664
|
|
msgid "more squatters are crowding around now."
|
|
msgstr "więcej dzikich lokatorów gromadzi się teraz wokoło."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1665
|
|
msgid "someone throws a stone."
|
|
msgstr "ktoś rzuca kamieniem"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1681
|
|
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
|
|
msgstr "na chodniku znajduje się improwizowany sklepik."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1682
|
|
msgid "the owner stands by, stoic."
|
|
msgstr "właściciel stoi bezczynnie ze stoickim spokojem."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1725
|
|
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
|
|
msgstr "paski mięsa wiszą susząc się od strony ulicy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1726
|
|
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
|
|
msgstr "ludzie wycofują się, unikając kontaktu wzrokowego."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1749
|
|
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
|
|
msgstr "ktoś zablokował i zabarykadował drzwi do tej sali operacyjnej."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1764
|
|
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
|
|
msgstr "plemię starych skwaterów zajęło oddział."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1803
|
|
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
|
|
msgstr "kilka jaszczurek zgromadziło się w rogu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1843
|
|
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
|
|
msgstr "paski mięsa wiszą w tym oddziale, aby się wysuszyły."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1865
|
|
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
|
|
msgstr "wielki ptak buduje gniazdo na górze schodów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1894
|
|
msgid "the debris is denser here."
|
|
msgstr "jest tutaj więcej gruzu"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1895
|
|
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
|
|
msgstr "może trochę potrzebnych rzeczy w gruzach."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1932
|
|
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
|
|
msgstr "mnóstwo szczurów pędzi tunelem."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1966
|
|
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "wielki mężczyzna atakuje wymachując bagnetem."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:1999
|
|
msgid "a second soldier opens fire."
|
|
msgstr "drugi żołnierz otwiera ogień."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2038
|
|
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
|
|
msgstr "zamaskowany żołnierz siedzi w kącie, trzyma w ręku broń."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2077
|
|
msgid "the crowd surges forward."
|
|
msgstr "tłum leci na przód."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2111
|
|
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
|
|
msgstr "młodzieniec wyskakuje, trzymając w ręku gałąź."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2144
|
|
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
|
|
msgstr "skwater stoi bacznie w przejściu do małego szałasu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2177
|
|
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
|
|
msgstr "zdeformowane figury za drzwiami budzą się i atakują."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2216
|
|
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
|
|
msgstr "tak długo jak drzwi są trochę otwarte, setki macek wybuchają."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2242
|
|
msgid "bird must have liked shiney things."
|
|
msgstr "ptak musiał lubić świecidełka."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2243
|
|
msgid "some good stuff woven into its nest."
|
|
msgstr "kilka dobrych rzeczy wplecionych w sieć."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2276
|
|
msgid "not much here."
|
|
msgstr "niewiele tutaj."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2277
|
|
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
|
|
msgstr "padlinożercy już musieli dotrzeć do tego miejsca."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2305
|
|
msgid "the tunnel opens up at another platform."
|
|
msgstr "na innej platformie znajduje się wejście do tunelu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2306
|
|
msgid "the walls are scorched from an old battle."
|
|
msgstr "ściany są przypalone od starej bitwy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2307
|
|
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
|
|
msgstr "ciała i materiały z obydwóch stron zaśmiecają grunt."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2351
|
|
msgid "the small military outpost is well supplied."
|
|
msgstr "mała placówka wojskowa jest dobrze zaopatrzona."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2352
|
|
msgid ""
|
|
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
|
|
"room floor."
|
|
msgstr ""
|
|
"bronie i amunicja - relikwie z wojny - są schludnie ustawione na podłodze "
|
|
"pokoju w sklepie."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2353
|
|
msgid "just as deadly now as they were then."
|
|
msgstr "dokładnie tak śmiertelne teraz, jak oni byli wtedy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2386
|
|
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
|
|
msgstr "przeszukiwanie ciał sprawia, że znajdujesz trochę zasobów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2387
|
|
msgid "more soldiers will be on their way."
|
|
msgstr "na ich drodze stanie więcej żołnierzy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2388
|
|
msgid "time to move on."
|
|
msgstr "czas ruszać."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2426
|
|
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
|
|
msgstr "mała osada z całą pewnością płonęła już przez jakiś czas."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2427
|
|
msgid ""
|
|
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
|
|
msgstr "ciała wędrowców, którzy tutaj żyli, są ciągle widoczne w płomieniach."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2428
|
|
msgid "still time to rescue a few supplies."
|
|
msgstr "wciąż czas, aby uratować trochę materiałów"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2462
|
|
msgid ""
|
|
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
|
|
msgstr ""
|
|
"ocalali mieszkańcy uciekają od przemocy, zapominając o swoich rzeczach."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2463
|
|
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
|
|
msgstr ""
|
|
"nie ma tu zbyt wiele, ale kilka przydatnych rzeczy nadal może się znaleźć."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2496
|
|
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
|
|
msgstr "młody mieszkaniec miał przy sobie płócienny worek."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2497
|
|
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
|
|
msgstr "zawiera przybory do podróżowania i kilka drobiazgów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2498 ../../script/events/setpieces.js:2533
|
|
msgid "there's nothing else here."
|
|
msgstr "nie ma tutaj nic więcej."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2531
|
|
msgid "inside the hut, a child cries."
|
|
msgstr "w środku szałasu płacze dziecko."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2532
|
|
msgid "a few belongings rest against the walls."
|
|
msgstr "kilka bibelotów leży pod ścianami"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2571
|
|
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
|
|
msgstr "smród zgnilizny i śmierci wypełnia sale operacyjne"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2572
|
|
msgid "a few items are scattered on the ground."
|
|
msgstr "kilka przedmiotów jest rozsianych po podłożu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2573
|
|
msgid "there is nothing else here."
|
|
msgstr "nie ma tutaj nic więcej."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2611
|
|
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
|
|
msgstr "nienaruszona gablota z lekarstwami na końcu korytarza."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2612
|
|
msgid "the rest of the hospital is empty."
|
|
msgstr "reszta szpitala jest pusta."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2645
|
|
msgid "someone had been stockpiling loot here."
|
|
msgstr "ktoś składował tutaj swój łup."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2693
|
|
msgid "the tentacular horror is defeated."
|
|
msgstr "mackowy horror został pokonany"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2694
|
|
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
|
|
msgstr "w środku wszędzie są pozostałości ofiar."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2737
|
|
msgid "the warped man lies dead."
|
|
msgstr "wykrzywiony człowiek leży martwy,"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2738
|
|
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
|
|
msgstr "na sali operacyjnej jest sporo ciekawych rzeczy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2781
|
|
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
|
|
msgstr "stary człowiek ma małą kryjówkę ciekawych przedmiotów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2824
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "Stary Dom"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2828
|
|
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
|
|
msgstr "ocalał tutaj stary dom, niegdyś biały, obecnie pożółkły i wyniszczony."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2829
|
|
msgid "the door hangs open."
|
|
msgstr "drzwi pozostają otwarte."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2831
|
|
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
|
|
msgstr "pozostałości starego domu stały jako monument łatwiejszych czasów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2845
|
|
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
|
|
msgstr "dom został opuszczony i nikt się do niego nie wprowadził."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2846
|
|
msgid "still a few drops of water in the old well."
|
|
msgstr "w starej studni wciąż można dopatrzeć się odrobiny wody."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2879
|
|
msgid "the house has been ransacked."
|
|
msgstr "dom został splądrowany."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2880
|
|
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
|
|
msgstr "poza tym jest tu kryjówka leków pod deskami podłogowymi."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2907
|
|
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
|
|
msgstr "mężczyzna przebiega przez korytarz, w ręku trzyma zardzewiały miecz."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2938
|
|
msgid "A Forgotten Battlefield"
|
|
msgstr "Zapomniane Pole Bitwy"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2942
|
|
msgid "a battle was fought here, long ago."
|
|
msgstr "bitwa została tutaj rozegrana dawno temu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2943
|
|
msgid ""
|
|
"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
"poobijane i niedziałające urządzenia leżą porozrzucane po zniszczonym "
|
|
"wybuchem krajobrazie."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2990
|
|
msgid "A Huge Borehole"
|
|
msgstr "Wielki odwiert."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2994
|
|
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
|
|
msgstr "wielka dziura jest wydrążona głęboko w ziemi, dowód na przeszłe żniwa."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2995
|
|
msgid "they took what they came for, and left."
|
|
msgstr "wzięli to, po co przyszli, i poszli."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:2996
|
|
msgid ""
|
|
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
|
|
"precipice."
|
|
msgstr "odpady z mamucich wierteł wciąż są przy krawędziach przepaści."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3018
|
|
msgid "A Crashed Ship"
|
|
msgstr "Rozbity Statek"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3027
|
|
msgid ""
|
|
"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
|
|
msgstr "znajoma sylwetka wędrownego statku wyłania się spod kurzu i popiołu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3028
|
|
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
|
|
msgstr "szczęście, że tubylcy nie potrafią używać mechanizmów."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3029
|
|
msgid "with a little effort, it might fly again."
|
|
msgstr "z małym wysiłkiem znów będzie mogło latać."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3033
|
|
msgid "salvage"
|
|
msgstr "Ocalenie"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3041
|
|
msgid "The Sulphur Mine"
|
|
msgstr "Kopalnia siarki"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3045
|
|
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
|
|
msgstr "wojsko już ustanowiło pozycję przy wejściu do kopalni."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3046
|
|
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
|
|
msgstr "żołnierze patrolują okolicę, karabiny mają przewieszone przez ramiona."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3048
|
|
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
|
|
msgstr "wojskowy okrąg jest ustanowiony wokół kopalni."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3051 ../../script/events/setpieces.js:3195
|
|
msgid "attack"
|
|
msgstr "atak"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3086
|
|
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
|
|
msgstr "zaalarmowany żołnierz otwiera ogień."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3093 ../../script/events/setpieces.js:3131
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3231 ../../script/events/setpieces.js:3263
|
|
msgid "run"
|
|
msgstr "uciekaj"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3124
|
|
msgid "a second soldier joins the fight."
|
|
msgstr "drugi żołnierz dołącza się do walki."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3156
|
|
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "blady żołnierz atakuje wymachując bagnetem."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3166
|
|
msgid "the military presence has been cleared."
|
|
msgstr "miejsce zostało wyczyszczone z wojskowych."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3167 ../../script/events/setpieces.js:3304
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3379
|
|
msgid "the mine is now safe for workers."
|
|
msgstr "kopalnia jest teraz bezpieczna dla pracowników/."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3169
|
|
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "kopalnia siarki jest wolna od niebezpieczeństw."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3185
|
|
msgid "The Coal Mine"
|
|
msgstr "Kopalnia węgla"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3189
|
|
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
|
|
msgstr "ognie z obozu płoną tuż przy wejściu do kopalni."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3190
|
|
msgid "men mill about, weapons at the ready."
|
|
msgstr "mężczyzna faluje przygotowaną bronią."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3192
|
|
msgid "this old mine is not abandoned"
|
|
msgstr "ta stara kopalnia nie jest opuszczona"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3224 ../../script/events/setpieces.js:3256
|
|
msgid "a man joins the fight"
|
|
msgstr "mężczyzna dołącza do walki"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3293
|
|
msgid "only the chief remains."
|
|
msgstr "został tylko wódz."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3303
|
|
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
|
|
msgstr ""
|
|
"w obozie jest spokojnie, jedyne co wydaje się w nim burzliwe to płonące "
|
|
"ognisko."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3306
|
|
msgid "the coal mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "kopalnia węgla jest wolna od zagrożeń."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3322
|
|
msgid "The Iron Mine"
|
|
msgstr "Kopalnia żelaza"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3326
|
|
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
|
|
msgstr ""
|
|
"przed tobą stara kopalnia żelaza, widzisz mnóstwo bezpańskich narzędzi, "
|
|
"które rdzewieją."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3327
|
|
msgid ""
|
|
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
|
|
"jagged grooves."
|
|
msgstr ""
|
|
"wyjaśniałe kości są porozrzucane przed wejściem. wiele z nich ma głębokie "
|
|
"pęknięcia."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3328
|
|
msgid "feral howls echo out of the darkness."
|
|
msgstr "dzikie wycie echa z ciemności."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3330
|
|
msgid "the path leads to an abandoned mine"
|
|
msgstr "ścieżka prowadzi do opuszczonej kopalni."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3368
|
|
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
|
|
msgstr ""
|
|
"ogromna bestia rzuca się na ciebie, światło pochodni doskonale eksponuje jej "
|
|
"mięśnie"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3378
|
|
msgid "the beast is dead."
|
|
msgstr "Bestia jest martwa."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3381
|
|
msgid "the iron mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "kopalnia żelaza jest wolna od niebezpieczeństw."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3398
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "Zniszczona wioska."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3402
|
|
msgid "a destroyed village lies in the dust."
|
|
msgstr "zniszczona wioska leży w gruzach."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3403
|
|
msgid "charred bodies litter the ground."
|
|
msgstr "zwęglone ciała zaśmiecają okolicę."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3405
|
|
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
|
|
msgstr "metaliczny zapach dopalacza wędrowca utrzymuje się w powietrzu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3419
|
|
msgid "a shack stands at the center of the village."
|
|
msgstr "chatka stoi na środku wioski."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3420
|
|
msgid "there are still supplies inside."
|
|
msgstr "w środku nadal są jakieś materiały."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3424
|
|
msgid "take"
|
|
msgstr "weź"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3431
|
|
msgid "all the work of a previous generation is here."
|
|
msgstr "cała praca poprzedniej generacji jest tutaj."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3432
|
|
msgid "ripe for the picking."
|
|
msgstr "idealne do zebrania."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:7
|
|
msgid "A Snarling Beast"
|
|
msgstr "Warcząca Bestia"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:15
|
|
msgid "snarling beast"
|
|
msgstr "warcząca bestia"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:16
|
|
msgid "the snarling beast is dead"
|
|
msgstr "warcząca bestia jest martwa."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:39
|
|
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
|
|
msgstr "warcząca bestia wyskakuje z zarośli"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:44
|
|
msgid "A Gaunt Man"
|
|
msgstr "Wychudzony Człowiek"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:52
|
|
msgid "gaunt man"
|
|
msgstr "wychudzony człowiek"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:53
|
|
msgid "the gaunt man is dead"
|
|
msgstr "wychudzony człowiek jest martwy"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:76
|
|
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
|
|
msgstr "wychudzony człowiek zbliża się z szaleństwem w oczach"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:81
|
|
msgid "A Strange Bird"
|
|
msgstr "Dziwny Ptak"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:89
|
|
msgid "strange bird"
|
|
msgstr "dziwny ptak"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:90
|
|
msgid "the strange bird is dead"
|
|
msgstr "dziwny ptak jest martwy"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:113
|
|
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
|
|
msgstr "dziwnie wyglądający ptak pędzi przez równiny"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:119
|
|
msgid "A Shivering Man"
|
|
msgstr "Drżący Człowiek"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:127
|
|
msgid "shivering man"
|
|
msgstr "drżący człowiek"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:128
|
|
msgid "the shivering man is dead"
|
|
msgstr "drżący człowiek nie żyje."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:156
|
|
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
|
|
msgstr "drżący człowiek zbliża się i atakuje z zaskakującą siłą"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:161
|
|
msgid "A Man-Eater"
|
|
msgstr "Ludojad"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:169
|
|
msgid "man-eater"
|
|
msgstr "ludojad"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:170
|
|
msgid "the man-eater is dead"
|
|
msgstr "ludojad nie żyje"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:193
|
|
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
|
|
msgstr "wielka kreatura atakuje ze świeżo zakrwawionymi pazurami."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:198
|
|
msgid "A Scavenger"
|
|
msgstr "Padlinożerca"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:206
|
|
msgid "scavenger"
|
|
msgstr "padlinożerca"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:207
|
|
msgid "the scavenger is dead"
|
|
msgstr "padlinożerca jest martwy"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:235
|
|
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
|
|
msgstr "padlinożerca zbliża się, licząc na łatwy łup."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:240
|
|
msgid "A Huge Lizard"
|
|
msgstr "Wielka Jaszczurka"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:248
|
|
msgid "lizard"
|
|
msgstr "jaszczurka"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:249
|
|
msgid "the lizard is dead"
|
|
msgstr "jaszczurka nie żyje"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:272
|
|
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
|
|
msgstr "trawa miota się dziko pod ciężarem przechodzącego jaszczura."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:278
|
|
msgid "A Feral Terror"
|
|
msgstr "Dzikie Przerażenie"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:286
|
|
msgid "feral terror"
|
|
msgstr "dzikie przerażenie"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:287
|
|
msgid "the feral terror is dead"
|
|
msgstr "dzikie przerażenie jest martwe"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:310
|
|
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
|
|
msgstr ""
|
|
"bestia, bardziej dzika niż jesteś sobie w stanie wyobrazić, wybucha z liści."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:315
|
|
msgid "A Soldier"
|
|
msgstr "Żołnierz"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:323
|
|
msgid "soldier"
|
|
msgstr "żołnierz"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:324
|
|
msgid "the soldier is dead"
|
|
msgstr "żołnierz nie żyje"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:353
|
|
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
|
|
msgstr "żołnierz otwiera ogień po drugiej strony pustyni."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:358
|
|
msgid "A Sniper"
|
|
msgstr "Snajper"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:366
|
|
msgid "sniper"
|
|
msgstr "snajper"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:367
|
|
msgid "the sniper is dead"
|
|
msgstr "snajper jest martwy"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:396
|
|
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
|
|
msgstr "słyszysz świst strzału, gdzieś z wysokiej trawy."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:6
|
|
msgid "A Ruined Trap"
|
|
msgstr "Zniszczona Pułapka"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:13
|
|
msgid "some of the traps have been torn apart."
|
|
msgstr "niektóre pułapki zostały rozwalone."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:14
|
|
msgid "large prints lead away, into the forest."
|
|
msgstr "wielkie znaczniki wskazują ci drogę do lasu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:22
|
|
msgid "some traps have been destroyed"
|
|
msgstr "niektóre pułapki zostały zniszczone"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:25
|
|
msgid "track them"
|
|
msgstr "śledź ich"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:36
|
|
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
|
|
msgstr "ślady znikają już po kilku minutach."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:37
|
|
msgid "the forest is silent."
|
|
msgstr "las jest cicho."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:41 ../../script/events/outside.js:58
|
|
#: ../../script/events/outside.js:98 ../../script/events/outside.js:115
|
|
#: ../../script/events/outside.js:158 ../../script/events/outside.js:175
|
|
#: ../../script/events/outside.js:206 ../../script/events/outside.js:236
|
|
msgid "go home"
|
|
msgstr "idź do domu"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:48
|
|
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
|
|
msgstr ""
|
|
"nie tak daleko od wioski leży ciało ogromnej bestii, której futro pokryte "
|
|
"jest krwią."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:49
|
|
msgid "it puts up little resistance before the knife."
|
|
msgstr "daje to lekki opór przed nożem."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:67
|
|
msgid "Sickness"
|
|
msgstr "choroba"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:77
|
|
msgid "a sickness is spreading through the village."
|
|
msgstr "choroba rozprzestrzenia się po wiosce."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:78 ../../script/events/outside.js:132
|
|
msgid "medicine is needed immediately."
|
|
msgstr "leki są natychmiast potrzebne."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:82
|
|
msgid "1 medicine"
|
|
msgstr "1 lek"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:87
|
|
msgid "ignore it"
|
|
msgstr "zignoruj to"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:94
|
|
msgid "the sickness is cured in time."
|
|
msgstr "choroba została uleczona na czas."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:105
|
|
msgid "the sickness spreads through the village."
|
|
msgstr "choroba rozprzestrzenia się po wiosce."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:106
|
|
msgid "the days are spent with burials."
|
|
msgstr "dni są spędzane z pogrzebanymi"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:107 ../../script/events/outside.js:166
|
|
msgid "the nights are rent with screams."
|
|
msgstr "nocami słychać krzyki"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:124
|
|
msgid "Plague"
|
|
msgstr "plaga"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:131
|
|
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
|
|
msgstr "okropna plaga szybko rozprzestrzenia się po wiosce."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:136
|
|
msgid "5 medicine"
|
|
msgstr "5 leków"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:141
|
|
msgid "do nothing"
|
|
msgstr "nic nie rób"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:148
|
|
msgid "the plague is kept from spreading."
|
|
msgstr "plaga nie rozprzestrzenia się."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:149
|
|
msgid "only a few die."
|
|
msgstr "tylko kilku umiera."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:150
|
|
msgid "the rest bury them."
|
|
msgstr "reszta ich chowa pod ziemię."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:165
|
|
msgid "the plague rips through the village."
|
|
msgstr "plaga sieje zamęt w wiosce."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:167
|
|
msgid "the only hope is a quick death."
|
|
msgstr "jedyną nadzieją jest szybka śmierć."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:184
|
|
msgid "A Beast Attack"
|
|
msgstr "Atak Bestii"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:191
|
|
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
|
|
msgstr "stado ogromnych bestii wyskakuje zza drzew."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:192
|
|
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
|
|
msgstr "walka jest krótka i krwawa, ale bestie są odrażające."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:193
|
|
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
|
|
msgstr "mieszkańcy wioski wycofują się, aby opłakiwać zmarłych."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:215
|
|
msgid "A Military Raid"
|
|
msgstr "Nalot Wojskowy"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:222
|
|
msgid "a gunshot rings through the trees."
|
|
msgstr "słyszysz strzał z broni palnej spomiędzy drzew."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:223
|
|
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
|
|
msgstr "dobrze uzbrojeni mężczyźni wybiegają z lasu, strzelając w tłum."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:224
|
|
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
|
|
msgstr "po potyczce zostają oni przegonieni, ale nie bez strat."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:6
|
|
msgid "The Thief"
|
|
msgstr "Złodziej"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:13
|
|
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
|
|
msgstr "wieśniacy wyciągają brudnego mężczyznę z pokoju w sklepie."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:14
|
|
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
|
|
msgstr "powiedz, że jego ludzie podkradali zasoby."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:15
|
|
msgid "say he should be strung up as an example."
|
|
msgstr "powiedz, że powinno się go powiesić dla przykładu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:17
|
|
msgid "a thief is caught"
|
|
msgstr "złodziej został złapany"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:20
|
|
msgid "hang him"
|
|
msgstr "powieś go"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:24
|
|
msgid "spare him"
|
|
msgstr "oszczędź go"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:31
|
|
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
|
|
msgstr "wieśniacy powiesili złodzieja zaraz przed wejściem do sklepu."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:32
|
|
msgid ""
|
|
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
|
|
msgstr "w ciągu kilku dni, utracone zasoby zostają zwrócone."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:48
|
|
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
|
|
msgstr "mężczyzna mówi, że jest wdzięczny. twierdzi, że już tutaj nie wróci."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:49
|
|
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
|
|
msgstr "dzieli się wiedzą o skradaniu się zanim odejdzie."
|