mirror of
https://github.com/doublespeakgames/adarkroom.git
synced 2026-05-28 00:01:54 +08:00
8010597e44
Closes #35
3186 lines
86 KiB
Plaintext
3186 lines
86 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
# Jan Gerhard Schøpp <jgschoepp@gmail.com>, 2015.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-01 20:15+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:15-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Jan Gerhard Schøpp <jgschoepp@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: no\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:64
|
|
msgid "Dropbox connection"
|
|
msgstr "Droxbox tilkobling"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:67
|
|
msgid "connect game to dropbox local storage"
|
|
msgstr "koble til lokalt dropboxlager"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:70
|
|
msgid "connect"
|
|
msgstr "koble til"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:77 script/dropbox.js:109 script/dropbox.js:136
|
|
#: script/dropbox.js:167 script/engine.js:266 script/engine.js:299
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "avbryt"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:88 script/dropbox.js:180
|
|
msgid "Dropbox Export / Import"
|
|
msgstr "Dropbox Eksport / Import"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:91
|
|
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "eksporter eller importer lagrede data til dropboxlager"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:92
|
|
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
|
|
msgstr "du er koblet til dropboxlager med bruker / epost"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:95
|
|
msgid "save"
|
|
msgstr "lagre"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:99
|
|
msgid "load"
|
|
msgstr "last inn"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:104
|
|
msgid "signout"
|
|
msgstr "logg ut"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:115
|
|
msgid "choose one slot to save to"
|
|
msgstr "velg en plass å lagre til"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:121
|
|
msgid "save to slot"
|
|
msgstr "lagre til plass"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:144
|
|
msgid "choose one slot to load from"
|
|
msgstr "velg en plass å laste inn fra"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:151
|
|
msgid "load from slot"
|
|
msgstr "last inn fra plass"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:183
|
|
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "lagret til dropboxlager"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:184
|
|
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "feil med lagring til dropboxlagring"
|
|
|
|
#: script/dropbox.js:187
|
|
msgid "ok"
|
|
msgstr "ok"
|
|
|
|
#: script/engine.js:22
|
|
msgid "boxer"
|
|
msgstr "bokser"
|
|
|
|
#: script/engine.js:23
|
|
msgid "punches do more damage"
|
|
msgstr "slag gjør mer skade"
|
|
|
|
#: script/engine.js:24
|
|
msgid "learned to throw punches with purpose"
|
|
msgstr "lærte å slå kraftigere slag"
|
|
|
|
#: script/engine.js:27
|
|
msgid "martial artist"
|
|
msgstr "kampsports ekspert"
|
|
|
|
#: script/engine.js:28
|
|
msgid "punches do even more damage."
|
|
msgstr "slag gjør enda mer skade"
|
|
|
|
#: script/engine.js:29
|
|
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
|
|
msgstr "lærte å sloss mer effektivt uten våpen"
|
|
|
|
#: script/engine.js:32
|
|
msgid "unarmed master"
|
|
msgstr "mester i slåsskamp"
|
|
|
|
#: script/engine.js:33
|
|
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
|
|
msgstr "slår dobbelt så fort, med enda mer kraft"
|
|
|
|
#: script/engine.js:34
|
|
msgid "learned to strike faster without weapons"
|
|
msgstr "lærte å slå dobbelt så fort uten våpen"
|
|
|
|
#: script/engine.js:37
|
|
msgid "barbarian"
|
|
msgstr "barbar"
|
|
|
|
#: script/engine.js:38
|
|
msgid "melee weapons deal more damage"
|
|
msgstr "håndholdte våpen gjør mer skade"
|
|
|
|
#: script/engine.js:39
|
|
msgid "learned to swing weapons with force"
|
|
msgstr "lærte å svinge våpen med mer kraft"
|
|
|
|
#: script/engine.js:42
|
|
msgid "slow metabolism"
|
|
msgstr "treig forbrenning"
|
|
|
|
#: script/engine.js:43
|
|
msgid "go twice as far without eating"
|
|
msgstr "gå dobbelt så langt uten å spise"
|
|
|
|
#: script/engine.js:44
|
|
msgid "learned how to ignore the hunger"
|
|
msgstr "lærte å ignorere sulten"
|
|
|
|
#: script/engine.js:47
|
|
msgid "desert rat"
|
|
msgstr "ørken rotte"
|
|
|
|
#: script/engine.js:48
|
|
msgid "go twice as far without drinking"
|
|
msgstr "gå dobbelt så langt uten å drikke"
|
|
|
|
#: script/engine.js:49
|
|
msgid "learned to love the dry air"
|
|
msgstr "lærte å elske tørr luft"
|
|
|
|
#: script/engine.js:52
|
|
msgid "evasive"
|
|
msgstr "unnvikende"
|
|
|
|
#: script/engine.js:53
|
|
msgid "dodge attacks more effectively"
|
|
msgstr "unngå angrep mer effektivt"
|
|
|
|
#: script/engine.js:54
|
|
msgid "learned to be where they're not"
|
|
msgstr "lærte å være hvor de ikke er"
|
|
|
|
#: script/engine.js:57
|
|
msgid "precise"
|
|
msgstr "presis"
|
|
|
|
#: script/engine.js:58
|
|
msgid "land blows more often"
|
|
msgstr "treff oftere"
|
|
|
|
#: script/engine.js:59
|
|
msgid "learned to predict their movement"
|
|
msgstr "lærte å forutse deres handlinger"
|
|
|
|
#: script/engine.js:62
|
|
msgid "scout"
|
|
msgstr "speider"
|
|
|
|
#: script/engine.js:63
|
|
msgid "see farther"
|
|
msgstr "se lengre"
|
|
|
|
#: script/engine.js:64
|
|
msgid "learned to look ahead"
|
|
msgstr "lærte å se fremover"
|
|
|
|
#: script/engine.js:67
|
|
msgid "stealthy"
|
|
msgstr "snik"
|
|
|
|
#: script/engine.js:68
|
|
msgid "better avoid conflict in the wild"
|
|
msgstr "bedre unngå konflikt i villmarken"
|
|
|
|
#: script/engine.js:69
|
|
msgid "learned how not to be seen"
|
|
msgstr "lærte å forbli usett"
|
|
|
|
#: script/engine.js:72
|
|
msgid "gastronome"
|
|
msgstr "gastronom"
|
|
|
|
#: script/engine.js:73
|
|
msgid "restore more health when eating"
|
|
msgstr "mat gir tilbake mer helse"
|
|
|
|
#: script/engine.js:74
|
|
msgid "learned to make the most of food"
|
|
msgstr "lærte å få mest mulig ut av mat"
|
|
|
|
#: script/engine.js:136 script/engine.js:469
|
|
msgid "lights off."
|
|
msgstr "lys av."
|
|
|
|
#: script/engine.js:142 script/space.js:450
|
|
msgid "restart."
|
|
msgstr "start på ny."
|
|
|
|
#: script/engine.js:148
|
|
msgid "share."
|
|
msgstr "del"
|
|
|
|
#: script/engine.js:154
|
|
msgid "save."
|
|
msgstr "lagre"
|
|
|
|
#: script/engine.js:163
|
|
msgid "dropbox."
|
|
msgstr "dropbox"
|
|
|
|
#: script/engine.js:170
|
|
msgid "app store."
|
|
msgstr "app store"
|
|
|
|
#: script/engine.js:249
|
|
msgid "Export / Import"
|
|
msgstr "Eksportere / Importere"
|
|
|
|
#: script/engine.js:253
|
|
msgid "export or import save data, for backing up"
|
|
msgstr "eksporter eller importer lagrede data, for backup"
|
|
|
|
#: script/engine.js:254
|
|
msgid "or migrating computers"
|
|
msgstr "eller for å flytte til en annen datamaskin"
|
|
|
|
#: script/engine.js:258
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "eksporter"
|
|
|
|
#: script/engine.js:262 script/engine.js:294
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "importer"
|
|
|
|
#: script/engine.js:273
|
|
msgid "are you sure?"
|
|
msgstr "er du sikker?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:274
|
|
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
|
|
msgstr "hvis koden er invalid, vil all data mistes."
|
|
|
|
#: script/engine.js:275
|
|
msgid "this is irreversible."
|
|
msgstr "dette er ureversibelt."
|
|
|
|
#: script/engine.js:279 script/engine.js:365
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: script/engine.js:284 script/engine.js:370
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nei"
|
|
|
|
#: script/engine.js:290
|
|
msgid "put the save code here."
|
|
msgstr "legg lagringskoden her."
|
|
|
|
#: script/engine.js:322
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Eksporter"
|
|
|
|
#: script/engine.js:325
|
|
msgid "save this."
|
|
msgstr "lagre dette."
|
|
|
|
#: script/engine.js:330
|
|
msgid "got it"
|
|
msgstr "jeg forstår"
|
|
|
|
#: script/engine.js:359
|
|
msgid "Restart?"
|
|
msgstr "Start på ny?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:362
|
|
msgid "restart the game?"
|
|
msgstr "Start spillet på ny?"
|
|
|
|
#: script/engine.js:393
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: script/engine.js:396
|
|
msgid "bring your friends."
|
|
msgstr "ta med vennene dine."
|
|
|
|
#: script/engine.js:399
|
|
msgid "facebook"
|
|
msgstr "facebook"
|
|
|
|
#: script/engine.js:406
|
|
msgid "google+"
|
|
msgstr "google+"
|
|
|
|
#: script/engine.js:413
|
|
msgid "twitter"
|
|
msgstr "twitter"
|
|
|
|
#: script/engine.js:420
|
|
msgid "reddit"
|
|
msgstr "reddit"
|
|
|
|
#: script/engine.js:427
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "lukk"
|
|
|
|
#: script/engine.js:462 script/engine.js:465
|
|
msgid "lights on."
|
|
msgstr "lys på."
|
|
|
|
#: script/engine.js:572
|
|
msgid "{0} per {1}s"
|
|
msgstr "{0} per {1}s"
|
|
|
|
#: script/events.js:142
|
|
msgid "eat meat"
|
|
msgstr "spis kjøtt"
|
|
|
|
#: script/events.js:162
|
|
msgid "use meds"
|
|
msgstr "bruk medisiner"
|
|
|
|
#: script/events.js:360 script/events.js:405
|
|
msgid "miss"
|
|
msgstr "bom"
|
|
|
|
#: script/events.js:373 script/events.js:418
|
|
msgid "stunned"
|
|
msgstr "lamslått"
|
|
|
|
#: script/events.js:494 script/events/global.js:42 script/events/global.js:59
|
|
#: script/events/room.js:142 script/events/room.js:162
|
|
#: script/events/room.js:182 script/events/setpieces.js:25
|
|
#: script/events/setpieces.js:48 script/events/setpieces.js:65
|
|
#: script/events/setpieces.js:83 script/events/setpieces.js:106
|
|
#: script/events/setpieces.js:535 script/events/setpieces.js:1253
|
|
#: script/events/setpieces.js:2943 script/events/setpieces.js:2977
|
|
#: script/events/setpieces.js:3000 script/events/setpieces.js:3037
|
|
#: script/events/setpieces.js:3090 script/events/setpieces.js:3119
|
|
#: script/events/setpieces.js:3165 script/events/setpieces.js:3292
|
|
#: script/events/setpieces.js:3314 script/events/setpieces.js:3434
|
|
#: script/events/setpieces.js:3458 script/events/setpieces.js:3491
|
|
#: script/events/setpieces.js:3510 script/events/setpieces.js:3533
|
|
#: script/events/setpieces.js:3561
|
|
msgid "leave"
|
|
msgstr "forlat"
|
|
|
|
#: script/events.js:780
|
|
msgid "*** EVENT ***"
|
|
msgstr "*** HENDELSE ***"
|
|
|
|
#: script/localization.js:4
|
|
msgid "saved."
|
|
msgstr "lagret."
|
|
|
|
#: script/localization.js:5
|
|
msgid "wood"
|
|
msgstr "ved"
|
|
|
|
#: script/localization.js:6
|
|
msgid "builder"
|
|
msgstr "bygger"
|
|
|
|
#: script/localization.js:7
|
|
msgid "teeth"
|
|
msgstr "tenner"
|
|
|
|
#: script/localization.js:8
|
|
msgid "meat"
|
|
msgstr "kjøtt"
|
|
|
|
#: script/localization.js:9
|
|
msgid "fur"
|
|
msgstr "pels"
|
|
|
|
#: script/localization.js:10
|
|
msgid "alien alloy"
|
|
msgstr "utenomjordisk materiale"
|
|
|
|
#: script/localization.js:11
|
|
msgid "bullets"
|
|
msgstr "kuler"
|
|
|
|
#: script/localization.js:12
|
|
msgid "charm"
|
|
msgstr "sjarm"
|
|
|
|
#: script/localization.js:13 script/path.js:148
|
|
msgid "leather"
|
|
msgstr "lær"
|
|
|
|
#: script/localization.js:14 script/path.js:146
|
|
msgid "iron"
|
|
msgstr "jern"
|
|
|
|
#: script/localization.js:15 script/path.js:144
|
|
msgid "steel"
|
|
msgstr "stål"
|
|
|
|
#: script/localization.js:16
|
|
msgid "coal"
|
|
msgstr "kull"
|
|
|
|
#: script/localization.js:17
|
|
msgid "sulphur"
|
|
msgstr "svovel"
|
|
|
|
#: script/localization.js:18
|
|
msgid "energy cell"
|
|
msgstr "energi celle"
|
|
|
|
#: script/localization.js:19 script/room.js:167
|
|
msgid "torch"
|
|
msgstr "fakkel"
|
|
|
|
#: script/localization.js:20
|
|
msgid "medicine"
|
|
msgstr "medisin"
|
|
|
|
#: script/localization.js:21 script/outside.js:20
|
|
msgid "hunter"
|
|
msgstr "jæger"
|
|
|
|
#: script/localization.js:22 script/outside.js:28
|
|
msgid "trapper"
|
|
msgstr "fanger"
|
|
|
|
#: script/localization.js:23 script/outside.js:36
|
|
msgid "tanner"
|
|
msgstr "garver"
|
|
|
|
#: script/localization.js:24
|
|
msgid "grenade"
|
|
msgstr "granat"
|
|
|
|
#: script/localization.js:25
|
|
msgid "bolas"
|
|
msgstr "bolas"
|
|
|
|
#: script/localization.js:26 script/outside.js:44
|
|
msgid "charcutier"
|
|
msgstr "kjøttmaker"
|
|
|
|
#: script/localization.js:27 script/outside.js:53
|
|
msgid "iron miner"
|
|
msgstr "jerngruve-arbeider"
|
|
|
|
#: script/localization.js:28
|
|
msgid "iron mine"
|
|
msgstr "jerngruve"
|
|
|
|
#: script/localization.js:29 script/outside.js:61
|
|
msgid "coal miner"
|
|
msgstr "kullgruve-arbeider"
|
|
|
|
#: script/localization.js:30
|
|
msgid "coal mine"
|
|
msgstr "kullgruve"
|
|
|
|
#: script/localization.js:31 script/outside.js:69
|
|
msgid "sulphur miner"
|
|
msgstr "svovelgruve-arbeider"
|
|
|
|
#: script/localization.js:32
|
|
msgid "sulphur mine"
|
|
msgstr "svovelgruve"
|
|
|
|
#: script/localization.js:33 script/outside.js:86
|
|
msgid "armourer"
|
|
msgstr "våpensmed"
|
|
|
|
#: script/localization.js:34 script/outside.js:77
|
|
msgid "steelworker"
|
|
msgstr "stålarbeider"
|
|
|
|
#: script/localization.js:35
|
|
msgid "bait"
|
|
msgstr "agn"
|
|
|
|
#: script/localization.js:36 script/localization.js:43
|
|
msgid "cured meat"
|
|
msgstr "spekemat"
|
|
|
|
#: script/localization.js:37 script/localization.js:42
|
|
msgid "scales"
|
|
msgstr "skjell"
|
|
|
|
#: script/localization.js:38
|
|
msgid "compass"
|
|
msgstr "kompass"
|
|
|
|
#: script/localization.js:39
|
|
msgid "laser rifle"
|
|
msgstr "laser gevær"
|
|
|
|
#: script/localization.js:40 script/outside.js:13
|
|
msgid "gatherer"
|
|
msgstr "samler"
|
|
|
|
#: script/localization.js:41
|
|
msgid "cloth"
|
|
msgstr "stoff"
|
|
|
|
#: script/localization.js:44
|
|
msgid "thieves"
|
|
msgstr "tyver"
|
|
|
|
#: script/localization.js:45
|
|
msgid "not enough fur"
|
|
msgstr "ikke nok pels"
|
|
|
|
#: script/localization.js:46
|
|
msgid "not enough wood"
|
|
msgstr "ikke nok ved"
|
|
|
|
#: script/localization.js:47
|
|
msgid "not enough coal"
|
|
msgstr "ikke nok kull"
|
|
|
|
#: script/localization.js:48
|
|
msgid "not enough iron"
|
|
msgstr "ikke nok jern"
|
|
|
|
#: script/localization.js:49
|
|
msgid "not enough steel"
|
|
msgstr "ikke nok stål"
|
|
|
|
#: script/localization.js:50
|
|
msgid "baited trap"
|
|
msgstr "felle med agn"
|
|
|
|
#: script/localization.js:51
|
|
msgid "not enough scales"
|
|
msgstr "ikke nok skjell"
|
|
|
|
#: script/localization.js:52
|
|
msgid "not enough cloth"
|
|
msgstr "ikke nok stoff"
|
|
|
|
#: script/localization.js:53
|
|
msgid "not enough teeth"
|
|
msgstr "ikke nok tenner"
|
|
|
|
#: script/localization.js:54
|
|
msgid "not enough leather"
|
|
msgstr "ikke nok lær"
|
|
|
|
#: script/localization.js:55
|
|
msgid "not enough meat"
|
|
msgstr "ikke nok kjøtt"
|
|
|
|
#: script/localization.js:56
|
|
msgid "the compass points east"
|
|
msgstr "kompasset peker øst"
|
|
|
|
#: script/localization.js:57
|
|
msgid "the compass points west"
|
|
msgstr "kompasset peker vest"
|
|
|
|
#: script/localization.js:58
|
|
msgid "the compass points north"
|
|
msgstr "kompasset peker nord"
|
|
|
|
#: script/localization.js:59
|
|
msgid "the compass points south"
|
|
msgstr "kompasset peker sør"
|
|
|
|
#: script/localization.js:60
|
|
msgid "the compass points northeast"
|
|
msgstr "kompasset peker nordøst"
|
|
|
|
#: script/localization.js:61
|
|
msgid "the compass points northwest"
|
|
msgstr "kompasset peker nordvest"
|
|
|
|
#: script/localization.js:62
|
|
msgid "the compass points southeast"
|
|
msgstr "kompasset peker sørøst"
|
|
|
|
#: script/localization.js:63
|
|
msgid "the compass points southwest"
|
|
msgstr "kompasset peker sørvest"
|
|
|
|
#: script/localization.js:70
|
|
msgid "stores"
|
|
msgstr "butikker"
|
|
|
|
#: script/localization.js:71
|
|
msgid "weapons"
|
|
msgstr "våpen"
|
|
|
|
#: script/localization.js:72
|
|
msgid "build:"
|
|
msgstr "bygg:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:73
|
|
msgid "craft:"
|
|
msgstr "lag:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:74
|
|
msgid "buy:"
|
|
msgstr "kjøp:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:75
|
|
msgid "supplies:"
|
|
msgstr "forsyninger"
|
|
|
|
#: script/localization.js:76
|
|
msgid "perks:"
|
|
msgstr "fordeler:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:77
|
|
msgid "take:"
|
|
msgstr "ta:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:78
|
|
msgid "drop:"
|
|
msgstr "slipp:"
|
|
|
|
#: script/localization.js:79
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "skog"
|
|
|
|
#: script/localization.js:80
|
|
msgid "village"
|
|
msgstr "landsby"
|
|
|
|
#: script/outside.js:5
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Ute"
|
|
|
|
#: script/outside.js:100
|
|
msgid "scraps of fur"
|
|
msgstr "deler av pels"
|
|
|
|
#: script/outside.js:105
|
|
msgid "bits of meat"
|
|
msgstr "biter med kjøtt"
|
|
|
|
#: script/outside.js:110
|
|
msgid "strange scales"
|
|
msgstr "rare skjell"
|
|
|
|
#: script/outside.js:115
|
|
msgid "scattered teeth"
|
|
msgstr "diverse tenner"
|
|
|
|
#: script/outside.js:120
|
|
msgid "tattered cloth"
|
|
msgstr "revet stoff"
|
|
|
|
#: script/outside.js:125
|
|
msgid "a crudely made charm"
|
|
msgstr "et sammenskrapt smykke"
|
|
|
|
#: script/outside.js:142 script/outside.js:535
|
|
msgid "A Silent Forest"
|
|
msgstr "En Stille Skog"
|
|
|
|
#: script/outside.js:170
|
|
msgid "gather wood"
|
|
msgstr "samle ved"
|
|
|
|
#: script/outside.js:187
|
|
msgid "a stranger arrives in the night"
|
|
msgstr "en ukjent person kommer i løpet av natten"
|
|
|
|
#: script/outside.js:189
|
|
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
|
|
msgstr "en værslått familie søker ly i en av hyttene."
|
|
|
|
#: script/outside.js:191
|
|
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
|
|
msgstr "en liten gruppe ankommer, bare skinn og bein."
|
|
|
|
#: script/outside.js:193
|
|
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
|
|
msgstr "en konvoi ankommer gradvis, der bekymring og håp er jevnt fordelt."
|
|
|
|
#: script/outside.js:195
|
|
msgid "the town's booming. word does get around."
|
|
msgstr "byen blomster. ryktene går."
|
|
|
|
#: script/outside.js:425
|
|
msgid "pop "
|
|
msgstr "pop "
|
|
|
|
#: script/outside.js:516
|
|
msgid "check traps"
|
|
msgstr "sjekk på fellene"
|
|
|
|
#: script/outside.js:537
|
|
msgid "A Lonely Hut"
|
|
msgstr "En Enslig Hytte"
|
|
|
|
#: script/outside.js:539
|
|
msgid "A Tiny Village"
|
|
msgstr "En Liten landsby"
|
|
|
|
#: script/outside.js:541
|
|
msgid "A Modest Village"
|
|
msgstr "En Mellomstor Landsby"
|
|
|
|
#: script/outside.js:543
|
|
msgid "A Large Village"
|
|
msgstr "En Stor Landsby"
|
|
|
|
#: script/outside.js:545
|
|
msgid "A Raucous Village"
|
|
msgstr "En Rølpete Landsby"
|
|
|
|
#: script/outside.js:557
|
|
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
|
|
msgstr "himmelen er grå og vinden blåser uten nåde"
|
|
|
|
#: script/outside.js:567
|
|
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
|
|
msgstr "tørre blader og døde kvister dekker bakken til skogen"
|
|
|
|
#: script/outside.js:593
|
|
msgid "the traps contain "
|
|
msgstr "fellene inneholder "
|
|
|
|
#: script/outside.js:598
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " og "
|
|
|
|
#: script/path.js:33 script/path.js:309
|
|
msgid "A Dusty Path"
|
|
msgstr "En Støvete Sti"
|
|
|
|
#: script/path.js:50
|
|
msgid "embark"
|
|
msgstr "reis"
|
|
|
|
#: script/path.js:68
|
|
msgid "the compass points "
|
|
msgstr "kompasset peker "
|
|
|
|
#: script/path.js:142
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ingen"
|
|
|
|
#: script/path.js:152
|
|
msgid "armour"
|
|
msgstr "rustning"
|
|
|
|
#: script/path.js:164
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "vann"
|
|
|
|
#: script/path.js:243 script/world.js:306
|
|
msgid "free {0}/{1}"
|
|
msgstr "ledig {0}/{1}"
|
|
|
|
#: script/path.js:267
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr "vekt"
|
|
|
|
#: script/path.js:269
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "tilgjengelig"
|
|
|
|
#: script/room.js:22
|
|
msgid "trap"
|
|
msgstr "felle"
|
|
|
|
#: script/room.js:25
|
|
msgid ""
|
|
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
|
|
"out there"
|
|
msgstr ""
|
|
"byggeren sier hun kan lage feller til å fange skapningene som kanskje enda "
|
|
"er der ute"
|
|
|
|
#: script/room.js:26
|
|
msgid "more traps to catch more creatures"
|
|
msgstr "flere feller for å fange flere skapninger"
|
|
|
|
#: script/room.js:27
|
|
msgid "more traps won't help now"
|
|
msgstr "flere feller vil ikke hjelpe nå"
|
|
|
|
#: script/room.js:37
|
|
msgid "cart"
|
|
msgstr "vogn"
|
|
|
|
#: script/room.js:40
|
|
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
|
|
msgstr "byggeren sier hun kan lage en vogn for å frakte ved"
|
|
|
|
#: script/room.js:41
|
|
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
|
|
msgstr "den ustabile vognen bærer mer ved fra skogen"
|
|
|
|
#: script/room.js:50
|
|
msgid "hut"
|
|
msgstr "liten hytte"
|
|
|
|
#: script/room.js:53
|
|
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
|
|
msgstr "byggeren sier det er flere vandrere. sier de vil jobbe også."
|
|
|
|
#: script/room.js:54
|
|
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
|
|
msgstr ""
|
|
"byggeren setter opp en liten hytte ute i skogen. sier ryktet vil spre seg."
|
|
|
|
#: script/room.js:55
|
|
msgid "no more room for huts."
|
|
msgstr "ikke mer rom for små hytter"
|
|
|
|
#: script/room.js:65
|
|
msgid "lodge"
|
|
msgstr "stor hytte"
|
|
|
|
#: script/room.js:68
|
|
msgid "villagers could help hunt, given the means"
|
|
msgstr "innbyggere kunne hjulpet, hadde de hatt det de trengte"
|
|
|
|
#: script/room.js:69
|
|
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
|
|
msgstr "jakthytten står i skogen, utenfor byen"
|
|
|
|
#: script/room.js:80
|
|
msgid "trading post"
|
|
msgstr "handelsområde"
|
|
|
|
#: script/room.js:83
|
|
msgid "a trading post would make commerce easier"
|
|
msgstr "et handelsområde ville gjort handel lettere"
|
|
|
|
#: script/room.js:84
|
|
msgid ""
|
|
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
|
|
msgstr "nå som nomadene har en plass å sette opp butikk vil de kanskje bli"
|
|
|
|
#: script/room.js:94
|
|
msgid "tannery"
|
|
msgstr "garveri"
|
|
|
|
#: script/room.js:97
|
|
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
|
|
msgstr "byggeren sier læret kan være til bruk. sier innbyggerne kan lage det."
|
|
|
|
#: script/room.js:98
|
|
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
|
|
msgstr "garveri reises raskt, på utkanten av byen"
|
|
|
|
#: script/room.js:108
|
|
msgid "smokehouse"
|
|
msgstr "røykeri"
|
|
|
|
#: script/room.js:111
|
|
msgid ""
|
|
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
|
|
msgstr ""
|
|
"burde kurere kjøttet, ellers vil det råtne. bygger sier hun kan fikse en "
|
|
"løsning."
|
|
|
|
#: script/room.js:112
|
|
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
|
|
msgstr "byggeren fullfører røykeriet. hun ser sulten ut."
|
|
|
|
#: script/room.js:122
|
|
msgid "workshop"
|
|
msgstr "verksted"
|
|
|
|
#: script/room.js:125
|
|
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"byggeren sier hun kan lage finere ting, om hun bare hadde hatt det rette "
|
|
"utstyret"
|
|
|
|
#: script/room.js:126
|
|
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
|
|
msgstr "verkstedet er endelig klart. byggeren er spent på å gå inn"
|
|
|
|
#: script/room.js:137
|
|
msgid "steelworks"
|
|
msgstr "stålverksted"
|
|
|
|
#: script/room.js:140
|
|
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
|
|
msgstr "byggeren sier innbyggerne kan lage stål, om de har utstyret"
|
|
|
|
#: script/room.js:141
|
|
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
|
|
msgstr "en dis sprer seg over landsbyen da stålverkstedet fyres opp"
|
|
|
|
#: script/room.js:152
|
|
msgid "armoury"
|
|
msgstr "våpensmed"
|
|
|
|
#: script/room.js:155
|
|
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
|
|
msgstr "byggeren sier det kan være nyttig å ha en fast kilde for kuler"
|
|
|
|
#: script/room.js:156
|
|
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
|
|
msgstr "våpensmeden er ferdig, og sier velkommen tilbake til glemte våpen"
|
|
|
|
#: script/room.js:170
|
|
msgid "a torch to keep the dark away"
|
|
msgstr "en fakkel for å holde mørket unna"
|
|
|
|
#: script/room.js:179
|
|
msgid "waterskin"
|
|
msgstr "vannskinn"
|
|
|
|
#: script/room.js:183
|
|
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
|
|
msgstr "dette vannskinnet holder ihvertfall litt vann"
|
|
|
|
#: script/room.js:191
|
|
msgid "cask"
|
|
msgstr "flaske"
|
|
|
|
#: script/room.js:195
|
|
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
|
|
msgstr "denne flaska holder nok vann for lange ekspedisjoner"
|
|
|
|
#: script/room.js:204
|
|
msgid "water tank"
|
|
msgstr "vanntank"
|
|
|
|
#: script/room.js:208
|
|
msgid "never go thirsty again"
|
|
msgstr "du er aldri tørst igjen"
|
|
|
|
#: script/room.js:217
|
|
msgid "bone spear"
|
|
msgstr "beinspyd"
|
|
|
|
#: script/room.js:220
|
|
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
|
|
msgstr "dette spydet er ikke så elegant, men det er effektivt på dolking"
|
|
|
|
#: script/room.js:229 script/world.js:300
|
|
msgid "rucksack"
|
|
msgstr "ryggsekk"
|
|
|
|
#: script/room.js:233
|
|
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
|
|
msgstr "å bære mer betyr lengre ekspedisjoner inn i villmarken"
|
|
|
|
#: script/room.js:241
|
|
msgid "wagon"
|
|
msgstr "vogn"
|
|
|
|
#: script/room.js:245
|
|
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
|
|
msgstr "denne vognen kan bære mange ting"
|
|
|
|
#: script/room.js:254
|
|
msgid "convoy"
|
|
msgstr "karavanne"
|
|
|
|
#: script/room.js:258
|
|
msgid "the convoy can haul mostly everything"
|
|
msgstr "denne karavannen kan bære det meste"
|
|
|
|
#: script/room.js:268
|
|
msgid "l armour"
|
|
msgstr "lær-rustning"
|
|
|
|
#: script/room.js:271
|
|
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
|
|
msgstr "læret er ikke sterkt, men bedre enn filler."
|
|
|
|
#: script/room.js:280
|
|
msgid "i armour"
|
|
msgstr "jern-rustning"
|
|
|
|
#: script/room.js:283
|
|
msgid "iron's stronger than leather"
|
|
msgstr "jern er tøffere enn lær"
|
|
|
|
#: script/room.js:292
|
|
msgid "s armour"
|
|
msgstr "stål-rustning"
|
|
|
|
#: script/room.js:295
|
|
msgid "steel's stronger than iron"
|
|
msgstr "stål er sterkere enne jern"
|
|
|
|
#: script/room.js:304
|
|
msgid "iron sword"
|
|
msgstr "jern-sverd"
|
|
|
|
#: script/room.js:307
|
|
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
|
|
msgstr "sverdet er skarpt. beskytter godt i villmarken."
|
|
|
|
#: script/room.js:317
|
|
msgid "steel sword"
|
|
msgstr "stål-sverd"
|
|
|
|
#: script/room.js:320
|
|
msgid "the steel is strong, and the blade true."
|
|
msgstr "stålet er sterkt, og bladet skarpt."
|
|
|
|
#: script/room.js:330
|
|
msgid "rifle"
|
|
msgstr "gevær"
|
|
|
|
#: script/room.js:332
|
|
msgid "black powder and bullets, like the old days."
|
|
msgstr "krutt og kuler, akkuratt som i gamle dager"
|
|
|
|
#: script/room.js:464
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Rom"
|
|
|
|
#: script/room.js:492 script/room.js:617
|
|
msgid "A Dark Room"
|
|
msgstr "Et Mørkt Rom"
|
|
|
|
#: script/room.js:507
|
|
msgid "light fire"
|
|
msgstr "start et bål"
|
|
|
|
#: script/room.js:518
|
|
msgid "stoke fire"
|
|
msgstr "hiv på ved"
|
|
|
|
#: script/room.js:557 script/room.js:568 script/room.js:716 script/room.js:720
|
|
msgid "the room is {0}"
|
|
msgstr "rommet er {0}"
|
|
|
|
#: script/room.js:558 script/room.js:567 script/room.js:685
|
|
msgid "the fire is {0}"
|
|
msgstr "bålet er {0}"
|
|
|
|
#: script/room.js:578
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
|
|
"things."
|
|
msgstr ""
|
|
"den fremmede står ved bålet. hun sier hun kanskje kan hjelpe. sier hun "
|
|
"kanskje kan bygge ting."
|
|
|
|
#: script/room.js:593
|
|
msgid "freezing"
|
|
msgstr "iskaldt"
|
|
|
|
#: script/room.js:594
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "kaldt"
|
|
|
|
#: script/room.js:595
|
|
msgid "mild"
|
|
msgstr "mildt"
|
|
|
|
#: script/room.js:596
|
|
msgid "warm"
|
|
msgstr "varmt"
|
|
|
|
#: script/room.js:597
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "glodvarmt"
|
|
|
|
#: script/room.js:609
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "dødt"
|
|
|
|
#: script/room.js:610
|
|
msgid "smoldering"
|
|
msgstr "ulmende"
|
|
|
|
#: script/room.js:611
|
|
msgid "flickering"
|
|
msgstr "flimrende"
|
|
|
|
#: script/room.js:612
|
|
msgid "burning"
|
|
msgstr "i flamme"
|
|
|
|
#: script/room.js:613
|
|
msgid "roaring"
|
|
msgstr "i full fyr og flamme"
|
|
|
|
#: script/room.js:617
|
|
msgid "A Firelit Room"
|
|
msgstr "Et Opplyst Rom"
|
|
|
|
#: script/room.js:655
|
|
msgid "not enough wood to get the fire going"
|
|
msgstr "ikke nok ved for å starte bålet"
|
|
|
|
#: script/room.js:668
|
|
msgid "the wood has run out"
|
|
msgstr "ikke mer ved igjen"
|
|
|
|
#: script/room.js:688
|
|
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
|
|
msgstr "lyset fra flammene smyger seg ut vinduene, ut i mørket"
|
|
|
|
#: script/room.js:701
|
|
msgid "builder stokes the fire"
|
|
msgstr "byggeren hiver på ved"
|
|
|
|
#: script/room.js:731
|
|
msgid "the wind howls outside"
|
|
msgstr "vinden uler ute"
|
|
|
|
#: script/room.js:732
|
|
msgid "the wood is running out"
|
|
msgstr "ikke mer ved igjen"
|
|
|
|
#: script/room.js:739
|
|
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
|
|
msgstr ""
|
|
"en tynnslig kledd fremmed snubler seg inn igjennom døra og kollapser i "
|
|
"hjørnet"
|
|
|
|
#: script/room.js:747
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
|
|
msgstr ""
|
|
"den fremmede skjelver, og mumler for seg selv. det hun sier er uforståelig"
|
|
|
|
#: script/room.js:750
|
|
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
|
|
msgstr "den fremmede i hjørnet slutter å skjelve. hun puster rolig."
|
|
|
|
#: script/room.js:908 script/room.js:956
|
|
msgid "not enough "
|
|
msgstr "ikke nok "
|
|
|
|
#: script/room.js:928
|
|
msgid "builder just shivers"
|
|
msgstr "byggeren bare skjelver"
|
|
|
|
#: script/ship.js:11
|
|
msgid "Ship"
|
|
msgstr "Skip"
|
|
|
|
#: script/ship.js:28
|
|
msgid "An Old Starship"
|
|
msgstr "Et Gammelt Romskip"
|
|
|
|
#: script/ship.js:41
|
|
msgid "hull:"
|
|
msgstr "skrog:"
|
|
|
|
#: script/ship.js:48
|
|
msgid "engine:"
|
|
msgstr "motor:"
|
|
|
|
#: script/ship.js:56
|
|
msgid "reinforce hull"
|
|
msgstr "forsterk skroget"
|
|
|
|
#: script/ship.js:66
|
|
msgid "upgrade engine"
|
|
msgstr "oppgrader motoren"
|
|
|
|
#: script/ship.js:76 script/ship.js:152
|
|
msgid "lift off"
|
|
msgstr "ta av"
|
|
|
|
#: script/ship.js:101
|
|
msgid ""
|
|
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
|
|
"rock too long."
|
|
msgstr ""
|
|
"et eller annet sted over rusk skyen venter vandrerens flåte. har vært på "
|
|
"denne steinen alt for lenge."
|
|
|
|
#: script/ship.js:116 script/ship.js:129
|
|
msgid "not enough alien alloy"
|
|
msgstr "ikke nok utenomgjordisk materiale"
|
|
|
|
#: script/ship.js:144
|
|
msgid "Ready to Leave?"
|
|
msgstr "Klar til å Dra?"
|
|
|
|
#: script/ship.js:148
|
|
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
|
|
msgstr "på tide å komme seg bort herfra. kommer ikke tilbake."
|
|
|
|
#: script/ship.js:160
|
|
msgid "linger"
|
|
msgstr "nøl"
|
|
|
|
#: script/space.js:45
|
|
msgid "hull: "
|
|
msgstr "skrog: "
|
|
|
|
#: script/space.js:81
|
|
msgid "Troposphere"
|
|
msgstr "Troposfære"
|
|
|
|
#: script/space.js:83
|
|
msgid "Stratosphere"
|
|
msgstr "Stratosfære"
|
|
|
|
#: script/space.js:85
|
|
msgid "Mesosphere"
|
|
msgstr "Mesosfære"
|
|
|
|
#: script/space.js:87
|
|
msgid "Thermosphere"
|
|
msgstr "Termosfære"
|
|
|
|
#: script/space.js:89
|
|
msgid "Exosphere"
|
|
msgstr "Exosfæren"
|
|
|
|
#: script/space.js:91
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Verdensrommet"
|
|
|
|
#: script/space.js:432
|
|
msgid "score for this game: {0}"
|
|
msgstr "poengsum for dette spillet: {0}"
|
|
|
|
#: script/space.js:439
|
|
msgid "total score: {0}"
|
|
msgstr "total poengsum: {0}"
|
|
|
|
#: script/world.js:48
|
|
msgid "punch"
|
|
msgstr "slå"
|
|
|
|
#: script/world.js:54
|
|
msgid "stab"
|
|
msgstr "dolk"
|
|
|
|
#: script/world.js:60
|
|
msgid "swing"
|
|
msgstr "sving"
|
|
|
|
#: script/world.js:66
|
|
msgid "slash"
|
|
msgstr "hugg"
|
|
|
|
#: script/world.js:72
|
|
msgid "thrust"
|
|
msgstr "stikk"
|
|
|
|
#: script/world.js:78
|
|
msgid "shoot"
|
|
msgstr "skyt"
|
|
|
|
#: script/world.js:85
|
|
msgid "blast"
|
|
msgstr "spreng"
|
|
|
|
#: script/world.js:92
|
|
msgid "lob"
|
|
msgstr "kast"
|
|
|
|
#: script/world.js:99
|
|
msgid "tangle"
|
|
msgstr "flok"
|
|
|
|
#: script/world.js:124
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "En Utpost"
|
|
|
|
#: script/world.js:125
|
|
msgid "Iron Mine"
|
|
msgstr "Jerngruve"
|
|
|
|
#: script/world.js:126
|
|
msgid "Coal Mine"
|
|
msgstr "Kullgruve"
|
|
|
|
#: script/world.js:127
|
|
msgid "Sulphur Mine"
|
|
msgstr "Svovelgruve"
|
|
|
|
#: script/world.js:128
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "Et Gammelt Hus"
|
|
|
|
#: script/world.js:129
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "En Fuktig Hule"
|
|
|
|
#: script/world.js:130
|
|
msgid "An Abandoned Town"
|
|
msgstr "En Forlatt By"
|
|
|
|
#: script/world.js:131
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "En Ødelagt By"
|
|
|
|
#: script/world.js:132
|
|
msgid "A Crashed Starship"
|
|
msgstr "Et Krasjet Romskip"
|
|
|
|
#: script/world.js:133
|
|
msgid "A Borehole"
|
|
msgstr "Et Borehull"
|
|
|
|
#: script/world.js:134
|
|
msgid "A Battlefield"
|
|
msgstr "En Slagmark"
|
|
|
|
#: script/world.js:135
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "En Skummel Myr"
|
|
|
|
#: script/world.js:140
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "En Ødelagt Landsby"
|
|
|
|
#: script/world.js:270
|
|
msgid "water:{0}"
|
|
msgstr "vann:{0}"
|
|
|
|
#: script/world.js:298
|
|
msgid "pockets"
|
|
msgstr "lummer"
|
|
|
|
#: script/world.js:323
|
|
msgid "hp: {0}/{1}"
|
|
msgstr "helse: {0}/{1}"
|
|
|
|
#: script/world.js:330
|
|
msgid "{0}:{1}"
|
|
msgstr "{0}:{1}"
|
|
|
|
#: script/world.js:365
|
|
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
|
|
msgstr "farlig å være så langt borte fra landsbyen uten skikkelig beskyttelse"
|
|
|
|
#: script/world.js:367
|
|
msgid "safer here"
|
|
msgstr "tryggere her"
|
|
|
|
#: script/world.js:473
|
|
msgid "the meat has run out"
|
|
msgstr "det er tomt for kjøtt"
|
|
|
|
#: script/world.js:479
|
|
msgid "starvation sets in"
|
|
msgstr "sulten har startet"
|
|
|
|
#: script/world.js:505
|
|
msgid "there is no more water"
|
|
msgstr "det er ikke noe mer vann"
|
|
|
|
#: script/world.js:509
|
|
msgid "the thirst becomes unbearable"
|
|
msgstr "tørsten blir utålelig"
|
|
|
|
#: script/world.js:582
|
|
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
|
|
msgstr "trærne reduseres til tørt gress. de gule bladene rasler i vinden."
|
|
|
|
#: script/world.js:585
|
|
msgid ""
|
|
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
|
|
msgstr ""
|
|
"trærne er borte. den tørre jorden og støvete vinden er en dårlig ærstattning"
|
|
|
|
#: script/world.js:592
|
|
msgid ""
|
|
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
|
|
"branches and fallen leaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"trærne synes på horisonten. gresset blir gradvis tildekket av tørre kvister "
|
|
"og fallne blader."
|
|
|
|
#: script/world.js:595
|
|
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
|
|
msgstr "gresset er tørt. snart er det bare støv igjen."
|
|
|
|
#: script/world.js:602
|
|
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
|
|
msgstr ""
|
|
"tundraen stopper ved et hav av dødt gress, svaiende in den kalde brisen."
|
|
|
|
#: script/world.js:605
|
|
msgid ""
|
|
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
|
|
"skeletal canopy overhead."
|
|
msgstr ""
|
|
"en vegg av knudrete trær stiger opp fra støvet. grenene vrir seg til et "
|
|
"skjelett-lignende tak."
|
|
|
|
#: script/world.js:812
|
|
msgid "Wanderer"
|
|
msgstr "Vandrer"
|
|
|
|
#: script/world.js:817
|
|
msgid "The Village"
|
|
msgstr "Landsbyen"
|
|
|
|
#: script/world.js:847
|
|
msgid "the world fades"
|
|
msgstr "verden forsvinner"
|
|
|
|
#: script/world.js:950 script/events/setpieces.js:2956
|
|
msgid "water replenished"
|
|
msgstr "vann blir påfylt"
|
|
|
|
#: script/world.js:979
|
|
msgid "A Barren World"
|
|
msgstr "En Tom Verden"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:7
|
|
msgid "A Snarling Beast"
|
|
msgstr "Et Snerrende Beist"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:15
|
|
msgid "snarling beast"
|
|
msgstr "snerrende beist"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:16
|
|
msgid "the snarling beast is dead"
|
|
msgstr "det snerrende beistet er dødt."
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:39
|
|
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
|
|
msgstr "et snerrende beist hopper ut fra busken"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:44
|
|
msgid "A Gaunt Man"
|
|
msgstr "En Mager Mann"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:52
|
|
msgid "gaunt man"
|
|
msgstr "mager mann"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:53
|
|
msgid "the gaunt man is dead"
|
|
msgstr "beistet er dødt"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:76
|
|
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
|
|
msgstr "en mager mann kommer nærmere, med rødsprengte øyne"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:81
|
|
msgid "A Strange Bird"
|
|
msgstr "En Mystisk Fugl"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:89
|
|
msgid "strange bird"
|
|
msgstr "mystisk fugl"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:90
|
|
msgid "the strange bird is dead"
|
|
msgstr "den mystiske fuglen er død"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:113
|
|
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
|
|
msgstr "en mystisk fugl suser over bakken"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:119
|
|
msgid "A Shivering Man"
|
|
msgstr "En Skjelvende Mann"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:127
|
|
msgid "shivering man"
|
|
msgstr "skjelvende mann"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:128
|
|
msgid "the shivering man is dead"
|
|
msgstr "den skjelvende mannen er død"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:156
|
|
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
|
|
msgstr "en skjelvende mann kommer nærmere, og angriper med overaskende styrke"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:161
|
|
msgid "A Man-Eater"
|
|
msgstr "En Menneske-eter"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:169
|
|
msgid "man-eater"
|
|
msgstr "menneske-eter"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:170
|
|
msgid "the man-eater is dead"
|
|
msgstr "menneske-eteren er død"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:193
|
|
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
|
|
msgstr "et stort udyr angriper, klørne drypper med ferskt blod"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:198
|
|
msgid "A Scavenger"
|
|
msgstr "En Ådsel-eter"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:206
|
|
msgid "scavenger"
|
|
msgstr "ådsel-eter"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:207
|
|
msgid "the scavenger is dead"
|
|
msgstr "åtsel-eteren er død"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:235
|
|
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
|
|
msgstr "en åtsel-eter kommer nærmere, håper på en enkel fangst"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:240
|
|
msgid "A Huge Lizard"
|
|
msgstr "En svær øgle"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:248
|
|
msgid "lizard"
|
|
msgstr "øgle"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:249
|
|
msgid "the lizard is dead"
|
|
msgstr "øglen er død"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:272
|
|
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
|
|
msgstr "gresset svaier vilt da en svær øgle dytter seg igjennom"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:278
|
|
msgid "A Feral Terror"
|
|
msgstr "Et vilt beist"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:286
|
|
msgid "feral terror"
|
|
msgstr "vilt beist"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:287
|
|
msgid "the feral terror is dead"
|
|
msgstr "det vilde beistet er dødt"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:310
|
|
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
|
|
msgstr "et beist, vildere uten like, spurter frem fra buskene"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:315
|
|
msgid "A Soldier"
|
|
msgstr "En Soldat"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:323
|
|
msgid "soldier"
|
|
msgstr "soldat"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:324
|
|
msgid "the soldier is dead"
|
|
msgstr "soldaten er død"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:353
|
|
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
|
|
msgstr "en soldat avfyrer skudd fra andre siden av ørkenen"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:358
|
|
msgid "A Sniper"
|
|
msgstr "En snikskytter"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:366
|
|
msgid "sniper"
|
|
msgstr "snikskytter"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:367
|
|
msgid "the sniper is dead"
|
|
msgstr "snikkskytteren er død"
|
|
|
|
#: script/events/encounters.js:396
|
|
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
|
|
msgstr "et skudd blir avfyrt, fra et sted på andre siden av det lange gresset"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:6
|
|
msgid "The Thief"
|
|
msgstr "Tyven"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:13
|
|
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
|
|
msgstr "innbygerne kaster en skitten man ut av lagerrommet."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:14
|
|
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
|
|
msgstr "sier hans folk har sett igjennom forsyningene."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:15
|
|
msgid "say he should be strung up as an example."
|
|
msgstr "sier han bør bli hengt som et eksempel."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:17
|
|
msgid "a thief is caught"
|
|
msgstr "en tyv er tatt"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:21
|
|
msgid "hang him"
|
|
msgstr "heng ham"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:25
|
|
msgid "spare him"
|
|
msgstr "spar hans liv"
|
|
|
|
#: script/events/global.js:32
|
|
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
|
|
msgstr "innbyggerne henger tyven etter halsen foran lagerrommet."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:33
|
|
msgid ""
|
|
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
|
|
msgstr ""
|
|
"et poeng har blitt gjort av mannen. innen de neste få dagene, blirde savnede "
|
|
"forsyningene returnert."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:49
|
|
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
|
|
msgstr "mannen sier han er takknemlig. sier han ikke skal komme tilbake."
|
|
|
|
#: script/events/global.js:50
|
|
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
|
|
msgstr "deler det han kan om sniking før han drar."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:6
|
|
msgid "A Ruined Trap"
|
|
msgstr "En Ødelagt Felle"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:13
|
|
msgid "some of the traps have been torn apart."
|
|
msgstr "noen av fellene har blitt revet i stykker."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:14
|
|
msgid "large prints lead away, into the forest."
|
|
msgstr "store fotavtrykk lager en sti inn i skogen"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:22
|
|
msgid "some traps have been destroyed"
|
|
msgstr "noen av fellene har blitt ødelagt"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:26
|
|
msgid "track them"
|
|
msgstr "følg dem"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71
|
|
#: script/events/room.js:122
|
|
msgid "ignore them"
|
|
msgstr "ignorer dem"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:37
|
|
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
|
|
msgstr "fotsporene forsvinner etter noen få minutter."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:38
|
|
msgid "the forest is silent."
|
|
msgstr "skogen er stille."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:42 script/events/outside.js:59
|
|
#: script/events/outside.js:98 script/events/outside.js:115
|
|
#: script/events/outside.js:159 script/events/outside.js:176
|
|
#: script/events/outside.js:208 script/events/outside.js:240
|
|
msgid "go home"
|
|
msgstr "gå hjem"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:49
|
|
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
|
|
msgstr ""
|
|
"ikke langt fra landsbyen ligger et stort beist, og pelsen er dekket av blod."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:50
|
|
msgid "it puts up little resistance before the knife."
|
|
msgstr "den gir ikke mye motstand mot kniven."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:68
|
|
msgid "Sickness"
|
|
msgstr "Sykdom"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:75
|
|
msgid "a sickness is spreading through the village."
|
|
msgstr "en sykdom sprer seg igjennom landsbyen."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:76 script/events/outside.js:132
|
|
msgid "medicine is needed immediately."
|
|
msgstr "medisin trengs umiddelbart."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:82
|
|
msgid "1 medicine"
|
|
msgstr "1 medisin"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:87
|
|
msgid "ignore it"
|
|
msgstr "ignorer det"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:94
|
|
msgid "the sickness is cured in time."
|
|
msgstr "sykdommen er kurert."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:105
|
|
msgid "the sickness spreads through the village."
|
|
msgstr "sykdommen spres gjennom landsbyen."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:106
|
|
msgid "the days are spent with burials."
|
|
msgstr "dagene blir brukt til begravelser."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:107 script/events/outside.js:167
|
|
msgid "the nights are rent with screams."
|
|
msgstr "natten er fylt av skrik."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:124
|
|
msgid "Plague"
|
|
msgstr "Pest"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:131
|
|
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
|
|
msgstr "en forferdelig pest spres fort gjennom landsbyen."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:137
|
|
msgid "5 medicine"
|
|
msgstr "5 medisiner"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:142
|
|
msgid "do nothing"
|
|
msgstr "ikke gjør noe"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:149
|
|
msgid "the plague is kept from spreading."
|
|
msgstr "pesten blir holdt fra å spre seg."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:150
|
|
msgid "only a few die."
|
|
msgstr "veldig få dør."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:151
|
|
msgid "the rest bury them."
|
|
msgstr "resten begraver dem."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:166
|
|
msgid "the plague rips through the village."
|
|
msgstr "pesten river gjennom landsbyen."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:168
|
|
msgid "the only hope is a quick death."
|
|
msgstr "man kan bare håpe på en rask død."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:185
|
|
msgid "A Beast Attack"
|
|
msgstr "Et Beistialsk Angrep"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:192
|
|
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
|
|
msgstr "en flokk med snerrende beist renner ut av trærne."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:193
|
|
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
|
|
msgstr "kampen er kort og blodig, men beistene rømmer."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:194
|
|
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
|
|
msgstr "innbyggerne returnerer for å minnes de døde."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:217
|
|
msgid "A Military Raid"
|
|
msgstr "Et Militær Raid"
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:224
|
|
msgid "a gunshot rings through the trees."
|
|
msgstr "et skudd smeller gjennom trærne."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:225
|
|
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
|
|
msgstr "godt armerte menn stormer ut av skogen, og skyter mot folkemengden."
|
|
|
|
#: script/events/outside.js:226
|
|
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
|
|
msgstr "etter en kort kamp rømmer soldatene, men ikke ut tap av liv."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:6
|
|
msgid "The Nomad"
|
|
msgstr "Nomaden"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
|
|
msgstr ""
|
|
"en nomade sysler inn i synsvinkel, med hjemmelagde sekker på ryggen festet "
|
|
"med hyssing"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:14
|
|
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
|
|
msgstr ""
|
|
"vil ikke si hvor han kom fra, men det er klart at han ikke kommer til å bli."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:16
|
|
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
|
|
msgstr "en nomade ankommer, ser etter handel"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:20
|
|
msgid "buy scales"
|
|
msgstr "kjøp skjell"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:25
|
|
msgid "buy teeth"
|
|
msgstr "kjøp tenner"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:30
|
|
msgid "buy bait"
|
|
msgstr "kjøp agn"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:33
|
|
msgid "traps are more effective with bait."
|
|
msgstr "fellene er enda mer effektive med agn."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:39
|
|
msgid "buy compass"
|
|
msgstr "kjøp kompass"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:42
|
|
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
|
|
msgstr ""
|
|
"det gamle kompasset er bulkete og støvete, men den ser ut til å være i "
|
|
"fungerende stand."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:46 script/events/room.js:227
|
|
#: script/events/room.js:240 script/events/room.js:253
|
|
#: script/events/room.js:305 script/events/room.js:324
|
|
#: script/events/room.js:376 script/events/room.js:395
|
|
#: script/events/room.js:434 script/events/room.js:552
|
|
#: script/events/room.js:568 script/events/room.js:584
|
|
#: script/events/room.js:595
|
|
msgid "say goodbye"
|
|
msgstr "si hadet bra"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104
|
|
msgid "Noises"
|
|
msgstr "Lyder"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:60
|
|
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
|
|
msgstr "gjennom veggene, hører man merkelige lyder."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:61
|
|
msgid "can't tell what they're up to."
|
|
msgstr "ikke godt å si hva de gjør."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:63
|
|
msgid "strange noises can be heard through the walls"
|
|
msgstr "rare lyder kan høres gjennom veggene"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118
|
|
#: script/events/setpieces.js:1661
|
|
msgid "investigate"
|
|
msgstr "undersøk"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:78
|
|
msgid "vague shapes move, just out of sight."
|
|
msgstr "uklare figurer beveger seg, akkurat ute av syne."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:79
|
|
msgid "the sounds stop."
|
|
msgstr "lydene stopper."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96
|
|
msgid "go back inside"
|
|
msgstr "gå tilbake"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:91
|
|
msgid ""
|
|
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
|
|
msgstr ""
|
|
"en liten samling pinner ligger rett utenfor døråpningen, innpakket i grov "
|
|
"pels"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:92
|
|
msgid "the night is silent."
|
|
msgstr "natten er stille."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:111
|
|
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
|
|
msgstr "krafsende lyder kan høres fra lager-rommet."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:112
|
|
msgid "something's in there."
|
|
msgstr "det er noe der."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:114
|
|
msgid "something's in the store room"
|
|
msgstr "noe er inne i lager-rommet"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149
|
|
#: script/events/room.js:169
|
|
msgid "some wood is missing."
|
|
msgstr "noe ved mangler."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:130
|
|
msgid "the ground is littered with small scales"
|
|
msgstr "gulvet er dekket av små skjell"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:150
|
|
msgid "the ground is littered with small teeth"
|
|
msgstr "gulvet er dekket av små tenner"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:170
|
|
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
|
|
msgstr "gulvet er dekket av stoff-biter"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:190
|
|
msgid "The Beggar"
|
|
msgstr "Tiggeren"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:197
|
|
msgid "a beggar arrives."
|
|
msgstr "en tigger ankommer"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:198
|
|
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
|
|
msgstr "spør etter noen ekstra biter pels for å holde ham varm om natten."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:200
|
|
msgid "a beggar arrives"
|
|
msgstr "en tigger ankommer"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:204
|
|
msgid "give 50"
|
|
msgstr "gi 50"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276
|
|
#: script/events/room.js:347
|
|
msgid "give 100"
|
|
msgstr "gi 100"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286
|
|
#: script/events/room.js:466
|
|
msgid "turn him away"
|
|
msgstr "få ham til å snu"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235
|
|
#: script/events/room.js:248
|
|
msgid "the beggar expresses his thanks."
|
|
msgstr "tiggeren utrykker sin takknemlighet."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:223
|
|
msgid "leaves a pile of small scales behind."
|
|
msgstr "legger igjen en haug med små skjell."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:236
|
|
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
|
|
msgstr "legger igjen en haug med små tenner."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:249
|
|
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
|
|
msgstr "legger igjen noen biter med stoff."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:262 script/events/room.js:333
|
|
msgid "The Mysterious Wanderer"
|
|
msgstr "Den Mystiske Vandreren"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:269
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
|
|
"back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"en vandrer ankommer med en tom vogn. sier at hvis han reiser bort med ved "
|
|
"kommer han tilbake med mer."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:270
|
|
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
|
|
msgstr "byggeren er ikke sikker på om han kan stoles på."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:272 script/events/room.js:343
|
|
msgid "a mysterious wanderer arrives"
|
|
msgstr "en mystisk vandrer ankommer"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:281 script/events/room.js:352
|
|
msgid "give 500"
|
|
msgstr "gi 500"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:293 script/events/room.js:312
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
|
|
msgstr "vandreren reiser bort, vognen full av ved"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:299 script/events/room.js:318
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
|
|
msgstr "den mystiske vandreren returnerer, vognen stablet høyt med ved."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:340
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
|
|
"be back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"en vandrer ankommer med en tom vogn, sier at hvis han reiser bort med pels "
|
|
"vil hun komme tilbake med mer."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:341
|
|
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
|
|
msgstr "byggeren er ikke sikker på at hun kan stoles på."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:357
|
|
msgid "turn her away"
|
|
msgstr "få ham til å snu"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:364 script/events/room.js:383
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
|
|
msgstr "vandreren reiser bort, vognen fylt med pels"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:370 script/events/room.js:389
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
|
|
msgstr "den mystiske vandreren returnerer, vognen stablet høyt med pels."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:404
|
|
msgid "The Scout"
|
|
msgstr "Speideren"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:411
|
|
msgid "the scout says she's been all over."
|
|
msgstr "speideren sier hun har vært over alt."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:412
|
|
msgid "willing to talk about it, for a price."
|
|
msgstr "villig til å snakke om det, for en pris."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:414
|
|
msgid "a scout stops for the night"
|
|
msgstr "en speider slår seg til ro for kvelden"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:418
|
|
msgid "buy map"
|
|
msgstr "kjøp kart"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:420
|
|
msgid "the map uncovers a bit of the world"
|
|
msgstr "kartet viser litt mer av verden"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:424
|
|
msgid "learn scouting"
|
|
msgstr "lær speiding"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:443
|
|
msgid "The Master"
|
|
msgstr "Mesteren"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:450
|
|
msgid "an old wanderer arrives."
|
|
msgstr "en gammel vandrer"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:451
|
|
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
|
|
msgstr "han smiler varmt og spør om losji for kvelden."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:453
|
|
msgid "an old wanderer arrives"
|
|
msgstr "en gammel vandrer ankommer"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:457
|
|
msgid "agree"
|
|
msgstr "enig"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:473
|
|
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
|
|
msgstr "til gjengjeld vil vandreren tilby sin visdom."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:477
|
|
msgid "evasion"
|
|
msgstr "dukking"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:487
|
|
msgid "precision"
|
|
msgstr "presisjon"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:497
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "kraft"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:507
|
|
msgid "nothing"
|
|
msgstr "ingenting"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:516
|
|
msgid "The Sick Man"
|
|
msgstr "Den Syke Mannen"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:523
|
|
msgid "a man hobbles up, coughing."
|
|
msgstr "en mann hinker frem, hostende."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:524
|
|
msgid "he begs for medicine."
|
|
msgstr "han trygler om medisin."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:526
|
|
msgid "a sick man hobbles up"
|
|
msgstr "en syk mann hinker frem"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:530
|
|
msgid "give 1 medicine"
|
|
msgstr "gi 1 medisin"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:532
|
|
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
|
|
msgstr "mannen svelger medisinen ivrig"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:536
|
|
msgid "tell him to leave"
|
|
msgstr "snu ham ryggen"
|
|
|
|
#: script/events/room.js:543 script/events/room.js:559
|
|
#: script/events/room.js:575
|
|
msgid "the man is thankful."
|
|
msgstr "mannen er takknemlig."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:544 script/events/room.js:560
|
|
#: script/events/room.js:576
|
|
msgid "he leaves a reward."
|
|
msgstr "han legger igjen en belønning."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:545
|
|
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
|
|
msgstr "noe rart metall han plukket opp mens han var ute på reise."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:561
|
|
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
|
|
msgstr "noen rare, glødende bokser han plukket opp mens han var ute på reise."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:577
|
|
msgid "all he has are some scales."
|
|
msgstr "alt han har er skjell."
|
|
|
|
#: script/events/room.js:591
|
|
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
|
|
msgstr "mannen utrykker hans takknemlighet og hinker videre."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:6
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "En Utpost"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12
|
|
msgid "a safe place in the wilds."
|
|
msgstr "en trygg plass i villmarken."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:34
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "En Skummel Myr"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:38
|
|
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
|
|
msgstr "rotten stank smyger seg opp fra den myrete jorden."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:39
|
|
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
|
|
msgstr "en ensom frosk sitter stille i gjørma."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:41
|
|
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
|
|
msgstr "en rotten lukt fester seg i den tørre luften."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:548
|
|
#: script/events/setpieces.js:605 script/events/setpieces.js:887
|
|
#: script/events/setpieces.js:1312 script/events/setpieces.js:1330
|
|
#: script/events/setpieces.js:3529
|
|
msgid "enter"
|
|
msgstr "gå inn"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:55
|
|
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
|
|
msgstr "dypt inne i myren er en mose-grodd hytte."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:56
|
|
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
|
|
msgstr "en gammel vandrer sitter inne, i en slags transe."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:61
|
|
msgid "talk"
|
|
msgstr "snakk"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:72
|
|
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
|
|
msgstr "vandreren tar smykket og nikker sakte."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:73
|
|
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
|
|
msgstr "han snakker om da han ledet en stor armada til nye verdener."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:74
|
|
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
|
|
msgstr "uforståelig ødeleggelse for å mette vandrerens sult."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:75
|
|
msgid "his time here, now, is his penance."
|
|
msgstr "tiden hans her, nå, er han bot"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:91
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "En Fuktig Hule"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:95
|
|
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
|
|
msgstr "munningen av hulen er vid og mørk"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:96
|
|
msgid "can't see what's inside."
|
|
msgstr "kan ikke se hva som er inni"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:98
|
|
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
|
|
msgstr "bakken her er splittet, som om det bærer et gammelt arr"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2939
|
|
#: script/events/setpieces.js:3453
|
|
msgid "go inside"
|
|
msgstr "gå inn"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:264
|
|
msgid "a startled beast defends its home"
|
|
msgstr "en skremt dyr forsvarer hjemmet sitt"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186
|
|
#: script/events/setpieces.js:227 script/events/setpieces.js:246
|
|
#: script/events/setpieces.js:279 script/events/setpieces.js:313
|
|
#: script/events/setpieces.js:347 script/events/setpieces.js:381
|
|
#: script/events/setpieces.js:587 script/events/setpieces.js:643
|
|
#: script/events/setpieces.js:682 script/events/setpieces.js:716
|
|
#: script/events/setpieces.js:756 script/events/setpieces.js:795
|
|
#: script/events/setpieces.js:834 script/events/setpieces.js:868
|
|
#: script/events/setpieces.js:919 script/events/setpieces.js:937
|
|
#: script/events/setpieces.js:960 script/events/setpieces.js:999
|
|
#: script/events/setpieces.js:1038 script/events/setpieces.js:1265
|
|
#: script/events/setpieces.js:1281 script/events/setpieces.js:1297
|
|
#: script/events/setpieces.js:1407 script/events/setpieces.js:1447
|
|
#: script/events/setpieces.js:1491 script/events/setpieces.js:1509
|
|
#: script/events/setpieces.js:1525 script/events/setpieces.js:1562
|
|
#: script/events/setpieces.js:1601 script/events/setpieces.js:1641
|
|
#: script/events/setpieces.js:1680 script/events/setpieces.js:1697
|
|
#: script/events/setpieces.js:1714 script/events/setpieces.js:1731
|
|
#: script/events/setpieces.js:1775 script/events/setpieces.js:1801
|
|
#: script/events/setpieces.js:1819 script/events/setpieces.js:1858
|
|
#: script/events/setpieces.js:1899 script/events/setpieces.js:1924
|
|
#: script/events/setpieces.js:1954 script/events/setpieces.js:1995
|
|
#: script/events/setpieces.js:2031 script/events/setpieces.js:2066
|
|
#: script/events/setpieces.js:2107 script/events/setpieces.js:2148
|
|
#: script/events/setpieces.js:2184 script/events/setpieces.js:2219
|
|
#: script/events/setpieces.js:2254 script/events/setpieces.js:2299
|
|
#: script/events/setpieces.js:2325 script/events/setpieces.js:3199
|
|
#: script/events/setpieces.js:3239 script/events/setpieces.js:3273
|
|
#: script/events/setpieces.js:3342 script/events/setpieces.js:3376
|
|
#: script/events/setpieces.js:3415
|
|
msgid "continue"
|
|
msgstr "fortsett"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157
|
|
#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:232
|
|
#: script/events/setpieces.js:251 script/events/setpieces.js:284
|
|
#: script/events/setpieces.js:318 script/events/setpieces.js:352
|
|
#: script/events/setpieces.js:386 script/events/setpieces.js:428
|
|
#: script/events/setpieces.js:480 script/events/setpieces.js:512
|
|
msgid "leave cave"
|
|
msgstr "forlat hulen"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:148
|
|
msgid "the cave narrows a few feet in."
|
|
msgstr "hulen innsnevres lengre innover."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:149
|
|
msgid "the walls are moist and moss-covered"
|
|
msgstr "veggene er fuktige og mose-dekkede"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:153
|
|
msgid "squeeze"
|
|
msgstr "klem"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:164
|
|
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
|
|
msgstr "restene av en gammel leir er rett innenfor hulen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:165
|
|
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
|
|
msgstr "soveposer, opprevet og svertet, ligger under et tynt lag med støv."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:199
|
|
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
|
|
msgstr "kroppen til en vandrer ligger inni en liten grotte."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:200
|
|
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
|
|
msgstr "råte har vært på jobb, og det er noen biter som mangler."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:201
|
|
msgid "can't tell what left it here."
|
|
msgstr "ikke godt å si hva som er igjen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:240
|
|
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
|
|
msgstr "fakkelen spytter og dør i den tørre lufta"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:241
|
|
msgid "the darkness is absolute"
|
|
msgstr "mørket er absolutt"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:243
|
|
msgid "the torch goes out"
|
|
msgstr "fakkelen dør ut"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:298
|
|
msgid "a cave lizard attacks"
|
|
msgstr "en hule-øgle angriper"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:332
|
|
msgid "a large beast charges out of the dark"
|
|
msgstr "en stor øgle stormer ut av mørket"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:366
|
|
msgid "a giant lizard shambles forward"
|
|
msgstr "en gigantisk øgle slumper frem"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:394
|
|
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
|
|
msgstr "et rede til et stort dyr ligger bakerst i hulen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:436
|
|
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
|
|
msgstr "en lite forsynings-lager er gjemt bakerst i hulen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:488
|
|
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
|
|
msgstr "en gammelt boks er gjemt bak en rock, dekket av et tykt lag med støv."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:521
|
|
msgid "A Deserted Town"
|
|
msgstr "En Forlatt By"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:525
|
|
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
|
|
msgstr "en liten forstad kommer til syne, tomme hus svidde og nedbrent."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:526
|
|
msgid ""
|
|
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
|
|
"time."
|
|
msgstr ""
|
|
"ødelagte gatelykter står og ruster. lys har ikke prydet denne plassen på "
|
|
"veldig lenge."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:528
|
|
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
|
|
msgstr "byen ligger forlatt, innbyggerne vært døde lenge"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:531 script/events/setpieces.js:1249
|
|
msgid "explore"
|
|
msgstr "utforsk"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:543
|
|
msgid ""
|
|
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
|
|
"with soot."
|
|
msgstr "hvor vinduene i skolehuset ikke er knust, er de dekket av sort sot."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:544
|
|
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
|
|
msgstr "dobbeldørene knirker endesløst i vinden."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:553 script/events/setpieces.js:592
|
|
#: script/events/setpieces.js:610 script/events/setpieces.js:648
|
|
#: script/events/setpieces.js:687 script/events/setpieces.js:721
|
|
#: script/events/setpieces.js:761 script/events/setpieces.js:800
|
|
#: script/events/setpieces.js:839 script/events/setpieces.js:873
|
|
#: script/events/setpieces.js:891 script/events/setpieces.js:924
|
|
#: script/events/setpieces.js:941 script/events/setpieces.js:965
|
|
#: script/events/setpieces.js:1004 script/events/setpieces.js:1043
|
|
#: script/events/setpieces.js:1086 script/events/setpieces.js:1119
|
|
#: script/events/setpieces.js:1147 script/events/setpieces.js:1191
|
|
#: script/events/setpieces.js:1213 script/events/setpieces.js:1229
|
|
msgid "leave town"
|
|
msgstr "forlat byen"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:584
|
|
msgid "ambushed on the street."
|
|
msgstr "overfalt på gaten."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:600
|
|
msgid "a squat building up ahead."
|
|
msgstr "en okkupert bygning ligger fremover."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:601
|
|
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
|
|
msgstr "et grønt kors er såvidt synlig bag sotete vinduer."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:617
|
|
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
|
|
msgstr "et lite lager med forsyninger er gjemt inne i et rustent skap."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:679
|
|
msgid "a scavenger waits just inside the door."
|
|
msgstr "en hjemløs venter rett innenfor døra."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:713
|
|
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
|
|
msgstr "et beist står alene i en overgrodd park."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:729
|
|
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
|
|
msgstr "en veltet campingvogn ligger spredd utover gata."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:730
|
|
msgid ""
|
|
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
|
|
"taking."
|
|
msgstr ""
|
|
"den har blitt fraplukket av hjemløse, men det er fremdeles noen ting av "
|
|
"verdi som kan bli tatt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:792
|
|
msgid "a madman attacks, screeching."
|
|
msgstr "en gal mann angriper, skrikende."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:831
|
|
msgid "a thug moves out of the shadows."
|
|
msgstr "en raner beveger seg ut av skyggene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:865
|
|
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
|
|
msgstr "et beist stormer ut av et ransakt klasserom."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:881
|
|
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
|
|
msgstr "gjennom de store dørene til gymsalen, kan man høre lyden av føtter."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:882
|
|
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
|
|
msgstr "fakkelen kaster et flimmrende lyst nedover gangen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:883
|
|
msgid "the footsteps stop."
|
|
msgstr "lyden av føtter stopper."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:916
|
|
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
|
|
msgstr "et annet beist, tiltrukket av lyden, hopper ut av en klynge trær."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:932
|
|
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
|
|
msgstr "noe skaper støy lengre nede i veien."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:933
|
|
msgid "a fight, maybe."
|
|
msgstr "en slosskamp, kanskje."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:948
|
|
msgid ""
|
|
"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
|
|
msgstr ""
|
|
"en liten kurv med mat er gjemt under en park-benk, med en lapp vedlagt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:949
|
|
msgid "can't read the words."
|
|
msgstr "kan ikke lese ordene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:996
|
|
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
|
|
msgstr "en panikkslagen hjemløs braste gjennom døra, skrikkende."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1035
|
|
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
|
|
msgstr "en mann står over en død vandre. ser at han ikke er alene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1051
|
|
msgid "scavenger had a small camp in the school."
|
|
msgstr "hjemløse hadde en liten leir inne på skolen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1052
|
|
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
|
|
msgstr ""
|
|
"samlet småting spredt rundt på gulvet, som om de hadde falt fra himmelen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1094
|
|
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
|
|
msgstr "det ser ut som den hjemløse hadde sett etter forsyninger her."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1095
|
|
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
|
|
msgstr "hadde vært en skam å la det han har funnet gå til spille."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1127
|
|
msgid ""
|
|
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
|
|
"steel."
|
|
msgstr ""
|
|
"under vandrerens filler, klemt inn i en av dens mange henner, et glimp av "
|
|
"stål."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1128
|
|
msgid "worth killing for, it seems."
|
|
msgstr "verdt å dø for, virker det som."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1155
|
|
msgid "eye for an eye seems fair."
|
|
msgstr "et øye for et øye virker rettferdig."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1156
|
|
msgid "always worked before, at least."
|
|
msgstr "det har alltid virket før, ihvertfall."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1157
|
|
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
|
|
msgstr "plukker fra hverandre beinene for å finne nyttige gjenstander."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1199
|
|
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
|
|
msgstr "noe medisin forlatt i skuffene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1221
|
|
msgid "the clinic has been ransacked."
|
|
msgstr "klinikken har blitt ransakt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1222
|
|
msgid "only dust and stains remain."
|
|
msgstr "bare støv og flekker er igjen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1238
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "En Ruinert By"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1242
|
|
msgid ""
|
|
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
|
|
msgstr ""
|
|
"et ødelagt motorvei-skilt vakter over inngangen til denne en gang flotte "
|
|
"byen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1243
|
|
msgid ""
|
|
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
|
|
"some ancient beast."
|
|
msgstr ""
|
|
"tårnene som ikke har falt enda kan sees fra landskapet, som ribbeina fra et "
|
|
"eldgammelt beist."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1244
|
|
msgid "might be things worth having still inside."
|
|
msgstr "det kan være ting verdt å sjekke ut inni."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1246
|
|
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
|
|
msgstr "tårnene til et forfallen by dominerer horisonten"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1260
|
|
msgid "the streets are empty."
|
|
msgstr "gatene er tomme."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1261
|
|
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
|
|
msgstr "luften er fylt med støv, blåst notorisk av den kraftige vinden."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1269 script/events/setpieces.js:1285
|
|
#: script/events/setpieces.js:1301 script/events/setpieces.js:1317
|
|
#: script/events/setpieces.js:1334 script/events/setpieces.js:1372
|
|
#: script/events/setpieces.js:1412 script/events/setpieces.js:1452
|
|
#: script/events/setpieces.js:1496 script/events/setpieces.js:1513
|
|
#: script/events/setpieces.js:1529 script/events/setpieces.js:1567
|
|
#: script/events/setpieces.js:1606 script/events/setpieces.js:1646
|
|
#: script/events/setpieces.js:1666 script/events/setpieces.js:1684
|
|
#: script/events/setpieces.js:1701 script/events/setpieces.js:1718
|
|
#: script/events/setpieces.js:1735 script/events/setpieces.js:1780
|
|
#: script/events/setpieces.js:1806 script/events/setpieces.js:1823
|
|
#: script/events/setpieces.js:1863 script/events/setpieces.js:1904
|
|
#: script/events/setpieces.js:1929 script/events/setpieces.js:1959
|
|
#: script/events/setpieces.js:2000 script/events/setpieces.js:2036
|
|
#: script/events/setpieces.js:2071 script/events/setpieces.js:2112
|
|
#: script/events/setpieces.js:2153 script/events/setpieces.js:2189
|
|
#: script/events/setpieces.js:2224 script/events/setpieces.js:2259
|
|
#: script/events/setpieces.js:2360 script/events/setpieces.js:2390
|
|
#: script/events/setpieces.js:2436 script/events/setpieces.js:2472
|
|
#: script/events/setpieces.js:2513 script/events/setpieces.js:2549
|
|
#: script/events/setpieces.js:2584 script/events/setpieces.js:2620
|
|
#: script/events/setpieces.js:2661 script/events/setpieces.js:2702
|
|
#: script/events/setpieces.js:2737 script/events/setpieces.js:2786
|
|
#: script/events/setpieces.js:2831 script/events/setpieces.js:2876
|
|
#: script/events/setpieces.js:2920
|
|
msgid "leave city"
|
|
msgstr "forlat byen"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1276
|
|
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
|
|
msgstr "oransje trafikk-kjegler er spredd ut over gaten, falmede or sprukne."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1277
|
|
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
|
|
msgstr "flere lys skinner gjennom smugene mellom bygningene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1292
|
|
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
|
|
msgstr "en stor samling sigøyner-landsby sprer seg utover gatene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1293
|
|
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
|
|
msgstr "ansikt, gjort sort av sot og blod, stirrer ut fra sprekkete gytter."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1308
|
|
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
|
|
msgstr "skallet av et forlatt sykehus kan sees fremover."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1324
|
|
msgid "the old tower seems mostly intact."
|
|
msgstr "det gamle tårnet står for det meste intakt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1325
|
|
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
|
|
msgstr "skallet av en oppbrent bil blokkerer inngangen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1326
|
|
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
|
|
msgstr "mesteparten av vinduene på bakkenivå er ødelagt uansett."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1341
|
|
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
|
|
msgstr "en gigantisk øgle krabber ut av mørket av en gammel tog-stasjon."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1367
|
|
msgid "descend"
|
|
msgstr "gå ned"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1379
|
|
msgid "the shot echoes in the empty street."
|
|
msgstr "skuddet ringer gjennom de tomme gatene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1419
|
|
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
|
|
msgstr "soldaten stiger frem fra mellom byggningene, med geværet hevet."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1459
|
|
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
|
|
msgstr "en spinkel mann står standhaftig, og blokkerer stien."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1504
|
|
msgid "nothing but downcast eyes."
|
|
msgstr "ingenting annet enn synkede blikk."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1505
|
|
msgid "the people here were broken a long time ago."
|
|
msgstr "folket her ble ødelagt for lenge siden."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1520
|
|
msgid "empty corridors."
|
|
msgstr "tomme korridorer."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1521
|
|
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
|
|
msgstr "plassen har blitt ribbet for verdisaker av hjemløse."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1535
|
|
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
|
|
msgstr "en gammel mann braser ut av en dør, og holder en skalpell."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1574
|
|
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
|
|
msgstr "en raner venter på andre siden av veggen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1614
|
|
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
|
|
msgstr "et snerrende beist hopper frem fra bak en bil."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1655
|
|
msgid "street above the subway platform is blown away."
|
|
msgstr "gatene over tog-stasjonen er sprengt bort."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1656
|
|
msgid "lets some light down into the dusty haze."
|
|
msgstr "la oss få litt lys ned i denne støvete disen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1657
|
|
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
|
|
msgstr "en lyd kommer fra tunnelen, rett forran."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1674
|
|
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
|
|
msgstr "ser ut som det er en leir rett fremover."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1675
|
|
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
|
|
msgstr "rustet kjetting er spredd over inngangen til et smug."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1676
|
|
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
|
|
msgstr "bål brenner i tunene fremover."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1692
|
|
msgid "more voices can be heard ahead."
|
|
msgstr "flere stemmer kan bli hørt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1693
|
|
msgid "they must be here for a reason."
|
|
msgstr "de må være her for en grunn."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1709
|
|
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
|
|
msgstr "lyden av skudd blir båret av vinden."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1710
|
|
msgid "the street ahead glows with firelight."
|
|
msgstr "gatene fremover lyser av fakkellys."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1726
|
|
msgid "more squatters are crowding around now."
|
|
msgstr "flere hjemløse samler seg rundt nå."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1727
|
|
msgid "someone throws a stone."
|
|
msgstr "noen kaster en stein."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1743
|
|
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
|
|
msgstr "en improvisert butikk er satt opp på fortauet."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1744
|
|
msgid "the owner stands by, stoic."
|
|
msgstr "eieren står vesiden av, uten en eneste bekymring."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1789
|
|
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
|
|
msgstr "biter med kjøtt henger for å tørke i gatekanten."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1790
|
|
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
|
|
msgstr "folk ser bort, unngår øyekontakt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1815
|
|
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
|
|
msgstr "noen har låst og barrikadert døren til dette operasjonsrommet."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1830
|
|
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
|
|
msgstr "en stamme med eldre hjemløse har slått leir i denne seksjonen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1871
|
|
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
|
|
msgstr "en flokk med øgler vender hjørnet."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1913
|
|
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
|
|
msgstr "biter med kjøtt er hengt opp for å tørke i denne seksjonen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1937
|
|
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
|
|
msgstr "en stor fugl har lagt et rede på toppen av trappene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1968
|
|
msgid "the debris is denser here."
|
|
msgstr "rusket er tettere her."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:1969
|
|
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
|
|
msgstr "kanskje det er noen nyttige ting i steinspruten"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2008
|
|
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
|
|
msgstr "en sverm med rotter løper opp tunnellen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2044
|
|
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "en stor mann angriper, viftene med en bajonett."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2079
|
|
msgid "a second soldier opens fire."
|
|
msgstr "en annen soldat åpner ild."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2120
|
|
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
|
|
msgstr "en maskert soldat runder hjørne, med pistolen klar"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2161
|
|
msgid "the crowd surges forward."
|
|
msgstr "folkemengden beveger seg fremover."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2197
|
|
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
|
|
msgstr "en ungdom svinger rundt seg med en grein."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2232
|
|
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
|
|
msgstr "en hjemløs står bestemt i døråpningen til en liten hytte."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2267
|
|
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
|
|
msgstr "fra bak døren, våkner og angriper en deformert figur."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2307
|
|
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
|
|
msgstr "så snart døren er litt åpnet, flyr hundrevis av tentakler ut."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2334
|
|
msgid "bird must have liked shiney things."
|
|
msgstr "fuglen må ha likt skinnende ting."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2335
|
|
msgid "some good stuff woven into its nest."
|
|
msgstr "noen gode ting er innvevd i redet."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2369
|
|
msgid "not much here."
|
|
msgstr "ikke så mye her."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2370
|
|
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
|
|
msgstr "hjemløse må ha vært her fra før."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2399
|
|
msgid "the tunnel opens up at another platform."
|
|
msgstr "tunnellen åpner opp på en annen platform."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2400
|
|
msgid "the walls are scorched from an old battle."
|
|
msgstr "veggene er svidde fra en gammel kamp."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2401
|
|
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
|
|
msgstr "kroppene og provisjonene fra begge sider er strødd på bakken."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2445
|
|
msgid "the small military outpost is well supplied."
|
|
msgstr "den lille militær leiren er godt provisjonert."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2446
|
|
msgid ""
|
|
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
|
|
"room floor."
|
|
msgstr ""
|
|
"våpen og kuler, minner fra krigen, er organisert på lager-rommets gulv."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2447
|
|
msgid "just as deadly now as they were then."
|
|
msgstr "like dødlig nå som de var da."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2481
|
|
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
|
|
msgstr "å lete gjennom kroppene gir noen få provisjoner."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2482
|
|
msgid "more soldiers will be on their way."
|
|
msgstr "flere soldater er på vei."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2483
|
|
msgid "time to move on."
|
|
msgstr "på tide å gå videre."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2522
|
|
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
|
|
msgstr "denne lille landsbyen har brent en stund."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2523
|
|
msgid ""
|
|
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
|
|
msgstr "likene til vandrere som har bodd her er fremdeles synlige i flammene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2524
|
|
msgid "still time to rescue a few supplies."
|
|
msgstr "det er fremdeles tid til å redde noen provisjoner."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2558
|
|
msgid ""
|
|
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
|
|
msgstr "de resterende innbyggerne rømmer fra volden, deres eiendeler glemt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2559
|
|
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
|
|
msgstr "det er ikke mye, men det er noen nyttige ting som kan bli funnet."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2593
|
|
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
|
|
msgstr "den unge innbyggeren bar en stor sekk."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2594
|
|
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
|
|
msgstr "den inneholder overlevelses utstyr, og noen få småting."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2595 script/events/setpieces.js:2631
|
|
msgid "there's nothing else here."
|
|
msgstr "her er det ikke noe nytt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2629
|
|
msgid "inside the hut, a child cries."
|
|
msgstr "inne i hytten, gråter et lite barn."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2630
|
|
msgid "a few belongings rest against the walls."
|
|
msgstr "noen få eiendeler er lent mot veggen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2670
|
|
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
|
|
msgstr "stanken av rott og død fyller operasjonsrommene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2671
|
|
msgid "a few items are scattered on the ground."
|
|
msgstr "noen få ting er spredd på bakken."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2672
|
|
msgid "there is nothing else here."
|
|
msgstr "her er det ikke noe nytt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2711
|
|
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
|
|
msgstr "et uberørt medisinskap står i enden av hallen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2712
|
|
msgid "the rest of the hospital is empty."
|
|
msgstr "resten av sykehuset er tomt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2746
|
|
msgid "someone had been stockpiling loot here."
|
|
msgstr "noen har samlet det de har funnet her."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2795
|
|
msgid "the tentacular horror is defeated."
|
|
msgstr "tentakkel-monsteret er beseiret."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2796
|
|
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
|
|
msgstr "inni, restene av ofrene er over alt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2840
|
|
msgid "the warped man lies dead."
|
|
msgstr "den vridde mannen er død."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2841
|
|
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
|
|
msgstr "operasjonsrommet har masse utstyr."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2885
|
|
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
|
|
msgstr "den gamle mannen har en liten boks med interesante ting."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2929
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "Et Gammelt Hus"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2933
|
|
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
|
|
msgstr "et gammelt hus ligger her, de en gang hvite veggene gule og flassende."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2934
|
|
msgid "the door hangs open."
|
|
msgstr "døra henger åpen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2936
|
|
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
|
|
msgstr "restene fra et gammelt hus står som et monument til en simplere tid"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2950
|
|
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
|
|
msgstr "huset står forlatt, men ingen har ransakt det."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2951
|
|
msgid "still a few drops of water in the old well."
|
|
msgstr "fremdeles noen dråper vann i den gamle brønnen også."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2985
|
|
msgid "the house has been ransacked."
|
|
msgstr "det gamle huset har blitt ransakt."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:2986
|
|
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
|
|
msgstr "men det er fremdeles en boks med medisiner under gulvplankene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3014
|
|
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
|
|
msgstr "en mann braser nedover gangen, med en rusten kniv i hånda"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3046
|
|
msgid "A Forgotten Battlefield"
|
|
msgstr "Et Glømt Stridsområde"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3050
|
|
msgid "a battle was fought here, long ago."
|
|
msgstr "en krig ble utkjempet her, for lenge siden."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3051
|
|
msgid ""
|
|
"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
|
|
msgstr ""
|
|
"ødelagt teknologi fra begge sider ligger stille på det sprengte landskapet."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3099
|
|
msgid "A Huge Borehole"
|
|
msgstr "Et Digert Borehull"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3103
|
|
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
|
|
msgstr ""
|
|
"et digert hull er borret dypt inn i jorda, som beviset på gammel høsting."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3104
|
|
msgid "they took what they came for, and left."
|
|
msgstr "de tok det de kom for, og gikk."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3105
|
|
msgid ""
|
|
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
|
|
"precipice."
|
|
msgstr "biter fra mammut-drillen kan fremdeles bli sett på kanten av stupet."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3128
|
|
msgid "A Crashed Ship"
|
|
msgstr "Et Krasjet Skip"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3137
|
|
msgid ""
|
|
"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
|
|
msgstr "de kjente linjene fra et vandrer-skip stiger frem fra støvet og asken."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3138
|
|
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
|
|
msgstr "heldigvis kan ikke de lokale bruke mekanismene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3139
|
|
msgid "with a little effort, it might fly again."
|
|
msgstr "med litt innsats."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3143
|
|
msgid "salvage"
|
|
msgstr "berg deler"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3151
|
|
msgid "The Sulphur Mine"
|
|
msgstr "Svolelgruve"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3155
|
|
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
|
|
msgstr "militæret har allerede satt opp leir ved gruvens inngang."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3156
|
|
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
|
|
msgstr "soldater patruljerer området, med geværene slengt over skuldrene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3158
|
|
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
|
|
msgstr "en militært område er allerede satt opp rundt gruven."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3161 script/events/setpieces.js:3310
|
|
msgid "attack"
|
|
msgstr "angrip"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3196
|
|
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
|
|
msgstr "en soldat, varslet, åpner ild."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3204 script/events/setpieces.js:3244
|
|
#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381
|
|
msgid "run"
|
|
msgstr "løp"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3236
|
|
msgid "a second soldier joins the fight."
|
|
msgstr "en annen soldat blir med i kampen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3270
|
|
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
|
|
msgstr "en gråsprengt soldat angriper, veivende med en bajonett."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3281
|
|
msgid "the military presence has been cleared."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3282 script/events/setpieces.js:3424
|
|
#: script/events/setpieces.js:3500
|
|
msgid "the mine is now safe for workers."
|
|
msgstr "gruven er tryggere for arbeiderne nå."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3284
|
|
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "svovelgruven er fri for fare"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3300
|
|
msgid "The Coal Mine"
|
|
msgstr "Kullgruven"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3304
|
|
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
|
|
msgstr "leir bålene brenner ved inngangen til gruven."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3305
|
|
msgid "men mill about, weapons at the ready."
|
|
msgstr "menn staver rundt, klar med våpnene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3307
|
|
msgid "this old mine is not abandoned"
|
|
msgstr "denne gamle gruven er ikke forlatt"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3339 script/events/setpieces.js:3373
|
|
msgid "a man joins the fight"
|
|
msgstr "en mann blir med i kampen"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3412
|
|
msgid "only the chief remains."
|
|
msgstr "bare sjefen gjennstår."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3423
|
|
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
|
|
msgstr "hulen er rolig, bare lav knittring fra bålene."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3426
|
|
msgid "the coal mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "kullgruven er fri for fare"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3442
|
|
msgid "The Iron Mine"
|
|
msgstr "Jerngruven"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3446
|
|
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
|
|
msgstr "en gammel jerngruve er her, utstyr forlatt og latt ruste."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3447
|
|
msgid ""
|
|
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
|
|
"jagged grooves."
|
|
msgstr "kritthvite ben er strødd utover inngangen. mange med dype skraper."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3448
|
|
msgid "feral howls echo out of the darkness."
|
|
msgstr "vilde hyl ekkoer ut av mørket."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3450
|
|
msgid "the path leads to an abandoned mine"
|
|
msgstr "stien leder til en forlatt gruve"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3488
|
|
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
|
|
msgstr "et stort udyr bykser frem, musklene flerrende i fakkellyset"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3499
|
|
msgid "the beast is dead."
|
|
msgstr "beistet er dødt"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3502
|
|
msgid "the iron mine is clear of dangers"
|
|
msgstr "jerngruven er fri for fare"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3519
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "En Ødelagt Landsby"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3523
|
|
msgid "a destroyed village lies in the dust."
|
|
msgstr "en ødelagt landsby ligger i støvet."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3524
|
|
msgid "charred bodies litter the ground."
|
|
msgstr "forkullede lik er spredd utover bakken."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3526
|
|
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
|
|
msgstr "den metalliske lukten av vandrers etterbrennere henger i luften."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3540
|
|
msgid "a shack stands at the center of the village."
|
|
msgstr "en hytte står i midten av landsbyen."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3541
|
|
msgid "there are still supplies inside."
|
|
msgstr "det er enda provisjoner inni."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3545
|
|
msgid "take"
|
|
msgstr "ta dem"
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3552
|
|
msgid "all the work of a previous generation is here."
|
|
msgstr "alt arbeidet fra en tidligere generasjon er her."
|
|
|
|
#: script/events/setpieces.js:3553
|
|
msgid "ripe for the picking."
|
|
msgstr "det er bare å plukke."
|