mirror of
https://github.com/doublespeakgames/adarkroom.git
synced 2026-06-01 02:01:55 +08:00
289 lines
6.2 KiB
Plaintext
289 lines
6.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-02-04 21:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 22:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vanadar <vanadar.univers@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"Plural-Forms: s;\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../script\n"
|
|
|
|
#: ../script/events.js:126
|
|
msgid "eat meat"
|
|
msgstr "manger de la viande"
|
|
|
|
#: ../script/events.js:146
|
|
msgid "use meds"
|
|
msgstr "utiliser un médicament"
|
|
|
|
#: ../script/events.js:456
|
|
msgid "the {0} is dead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/events.js:474
|
|
msgid "leave"
|
|
msgstr "partir"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:20
|
|
msgid "punches do more damage"
|
|
msgstr "les points font plus de dégats"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:21
|
|
msgid "learned to throw punches with purpose"
|
|
msgstr "appris à donner des coups de points avec un objectif"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:24
|
|
msgid "punches do even more damage."
|
|
msgstr "les coups de points font plus de dégats"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:25
|
|
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
|
|
msgstr "apprendre à se battre de façon efficace sans arme"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:28
|
|
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
|
|
msgstr "frapper deux fois plus vite, et avec plus de force"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:29
|
|
msgid "learned to strike faster without weapons"
|
|
msgstr "appris à attaquer plus vite sans arme"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:32
|
|
msgid "melee weapons deal more damage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:33
|
|
msgid "learned to swing weapons with force"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:36
|
|
msgid "go twice as far without eating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:37
|
|
msgid "learned how to ignore the hunger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:40
|
|
msgid "go twice as far without drinking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:41
|
|
msgid "learned to love the dry air"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:44
|
|
msgid "dodge attacks more effectively"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:45
|
|
msgid "learned to be where they're not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:48
|
|
msgid "land blows more often"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:49
|
|
msgid "learned to predict their movement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:52
|
|
msgid "see farther"
|
|
msgstr "voir plus loin"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:53
|
|
msgid "learned to look ahead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:56
|
|
msgid "better avoid conflict in the wild"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:57
|
|
msgid "learned how not to be seen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:60
|
|
msgid "restore more health when eating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:61
|
|
msgid "learned to make the most of food"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:103 ../script/engine.js:397
|
|
msgid "lights off."
|
|
msgstr "lumières éteintes."
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:109
|
|
msgid "restart."
|
|
msgstr "recommencer."
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:115
|
|
msgid "share."
|
|
msgstr "partager."
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:121
|
|
msgid "save."
|
|
msgstr "sauvegarder."
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:127
|
|
msgid "app store."
|
|
msgstr "app store"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:205
|
|
msgid "Export / Import"
|
|
msgstr "Exporter/Importer"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:208
|
|
msgid "export or import save data, for backing up"
|
|
msgstr "exporter ou importer vos données de sauvegarde"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:209
|
|
msgid "or migrating computers"
|
|
msgstr "pour sauver votre partie ou changer d'ordinateur"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:212
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "exporter"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:216
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "importer"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:220
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "annuler"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:226
|
|
msgid "are you sure?"
|
|
msgstr "êtes vous sur ?"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:227
|
|
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
|
|
msgstr "si le code est incorrect, toutes les données seront perdues."
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:228
|
|
msgid "this is irreversible."
|
|
msgstr "Il n'y a pas de retour en arrière possible."
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:231 ../script/engine.js:292
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "oui"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:236 ../script/engine.js:297
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "non"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:252
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exporter"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:255
|
|
msgid "save this."
|
|
msgstr "sauvegarder."
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:259
|
|
msgid "got it"
|
|
msgstr "compris"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:269
|
|
msgid "put the save code here."
|
|
msgstr "copier le code ici."
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:286
|
|
msgid "Restart?"
|
|
msgstr "Recommencer ?"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:289
|
|
msgid "restart the game?"
|
|
msgstr "recommencer la partie ?"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:320
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Partager"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:323
|
|
msgid "bring your friends."
|
|
msgstr "Invitez vos amis."
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:326
|
|
msgid "facebook"
|
|
msgstr "facebook"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:333
|
|
msgid "google+"
|
|
msgstr "google+"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:340
|
|
msgid "twitter"
|
|
msgstr "twitter"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:347
|
|
msgid "reddit"
|
|
msgstr "reddit"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:354
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "fermer"
|
|
|
|
#: ../script/engine.js:388 ../script/engine.js:392
|
|
msgid "lights on."
|
|
msgstr "lumières allumées."
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:90
|
|
msgid "scraps of fur"
|
|
msgstr "morceaux de fourrure"
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:95
|
|
msgid "bits of meat"
|
|
msgstr "morceaux de viande"
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:100
|
|
msgid "strange scales"
|
|
msgstr "écailles étranges"
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:105
|
|
msgid "scattered teeth"
|
|
msgstr "tas de dents"
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:110
|
|
msgid "tattered cloth"
|
|
msgstr "tas de vetements"
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:115
|
|
msgid "a crudely made charm"
|
|
msgstr "un charme rudimentaire"
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:156
|
|
msgid "gather wood"
|
|
msgstr "récoleter du bois"
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:173
|
|
msgid "a stranger arrives in the night"
|
|
msgstr "Une étrangère arrive durant la nuit"
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:175
|
|
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
|
|
msgstr "une famille épuisée s'intalle dans une hutte."
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:177
|
|
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
|
|
msgstr "un petit groupe arrive, sale et affamé."
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:179
|
|
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
|
|
msgstr "un convoi arrive, plein de crainte et d'éspoir."
|
|
|
|
#: ../script/outside.js:181
|
|
msgid "the town's booming. word does get around."
|
|
msgstr "la ville s'agrandie, le mot se passe."
|