Files
adarkroom/lang/fr.po
T
2014-02-04 22:28:29 +01:00

289 lines
6.2 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-04 21:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Vanadar <vanadar.univers@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: s;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../script\n"
#: ../script/events.js:126
msgid "eat meat"
msgstr "manger de la viande"
#: ../script/events.js:146
msgid "use meds"
msgstr "utiliser un médicament"
#: ../script/events.js:456
msgid "the {0} is dead."
msgstr ""
#: ../script/events.js:474
msgid "leave"
msgstr "partir"
#: ../script/engine.js:20
msgid "punches do more damage"
msgstr "les points font plus de dégats"
#: ../script/engine.js:21
msgid "learned to throw punches with purpose"
msgstr "appris à donner des coups de points avec un objectif"
#: ../script/engine.js:24
msgid "punches do even more damage."
msgstr "les coups de points font plus de dégats"
#: ../script/engine.js:25
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
msgstr "apprendre à se battre de façon efficace sans arme"
#: ../script/engine.js:28
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
msgstr "frapper deux fois plus vite, et avec plus de force"
#: ../script/engine.js:29
msgid "learned to strike faster without weapons"
msgstr "appris à attaquer plus vite sans arme"
#: ../script/engine.js:32
msgid "melee weapons deal more damage"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:33
msgid "learned to swing weapons with force"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:36
msgid "go twice as far without eating"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:37
msgid "learned how to ignore the hunger"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:40
msgid "go twice as far without drinking"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:41
msgid "learned to love the dry air"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:44
msgid "dodge attacks more effectively"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:45
msgid "learned to be where they're not"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:48
msgid "land blows more often"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:49
msgid "learned to predict their movement"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:52
msgid "see farther"
msgstr "voir plus loin"
#: ../script/engine.js:53
msgid "learned to look ahead"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:56
msgid "better avoid conflict in the wild"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:57
msgid "learned how not to be seen"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:60
msgid "restore more health when eating"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:61
msgid "learned to make the most of food"
msgstr ""
#: ../script/engine.js:103 ../script/engine.js:397
msgid "lights off."
msgstr "lumières éteintes."
#: ../script/engine.js:109
msgid "restart."
msgstr "recommencer."
#: ../script/engine.js:115
msgid "share."
msgstr "partager."
#: ../script/engine.js:121
msgid "save."
msgstr "sauvegarder."
#: ../script/engine.js:127
msgid "app store."
msgstr "app store"
#: ../script/engine.js:205
msgid "Export / Import"
msgstr "Exporter/Importer"
#: ../script/engine.js:208
msgid "export or import save data, for backing up"
msgstr "exporter ou importer vos données de sauvegarde"
#: ../script/engine.js:209
msgid "or migrating computers"
msgstr "pour sauver votre partie ou changer d'ordinateur"
#: ../script/engine.js:212
msgid "export"
msgstr "exporter"
#: ../script/engine.js:216
msgid "import"
msgstr "importer"
#: ../script/engine.js:220
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
#: ../script/engine.js:226
msgid "are you sure?"
msgstr "êtes vous sur ?"
#: ../script/engine.js:227
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
msgstr "si le code est incorrect, toutes les données seront perdues."
#: ../script/engine.js:228
msgid "this is irreversible."
msgstr "Il n'y a pas de retour en arrière possible."
#: ../script/engine.js:231 ../script/engine.js:292
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: ../script/engine.js:236 ../script/engine.js:297
msgid "no"
msgstr "non"
#: ../script/engine.js:252
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: ../script/engine.js:255
msgid "save this."
msgstr "sauvegarder."
#: ../script/engine.js:259
msgid "got it"
msgstr "compris"
#: ../script/engine.js:269
msgid "put the save code here."
msgstr "copier le code ici."
#: ../script/engine.js:286
msgid "Restart?"
msgstr "Recommencer ?"
#: ../script/engine.js:289
msgid "restart the game?"
msgstr "recommencer la partie ?"
#: ../script/engine.js:320
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: ../script/engine.js:323
msgid "bring your friends."
msgstr "Invitez vos amis."
#: ../script/engine.js:326
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#: ../script/engine.js:333
msgid "google+"
msgstr "google+"
#: ../script/engine.js:340
msgid "twitter"
msgstr "twitter"
#: ../script/engine.js:347
msgid "reddit"
msgstr "reddit"
#: ../script/engine.js:354
msgid "close"
msgstr "fermer"
#: ../script/engine.js:388 ../script/engine.js:392
msgid "lights on."
msgstr "lumières allumées."
#: ../script/outside.js:90
msgid "scraps of fur"
msgstr "morceaux de fourrure"
#: ../script/outside.js:95
msgid "bits of meat"
msgstr "morceaux de viande"
#: ../script/outside.js:100
msgid "strange scales"
msgstr "écailles étranges"
#: ../script/outside.js:105
msgid "scattered teeth"
msgstr "tas de dents"
#: ../script/outside.js:110
msgid "tattered cloth"
msgstr "tas de vetements"
#: ../script/outside.js:115
msgid "a crudely made charm"
msgstr "un charme rudimentaire"
#: ../script/outside.js:156
msgid "gather wood"
msgstr "récoleter du bois"
#: ../script/outside.js:173
msgid "a stranger arrives in the night"
msgstr "Une étrangère arrive durant la nuit"
#: ../script/outside.js:175
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
msgstr "une famille épuisée s'intalle dans une hutte."
#: ../script/outside.js:177
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
msgstr "un petit groupe arrive, sale et affamé."
#: ../script/outside.js:179
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
msgstr "un convoi arrive, plein de crainte et d'éspoir."
#: ../script/outside.js:181
msgid "the town's booming. word does get around."
msgstr "la ville s'agrandie, le mot se passe."