mirror of
https://github.com/doublespeakgames/adarkroom.git
synced 2026-05-28 00:01:54 +08:00
8010597e44
Closes #35
2404 lines
62 KiB
Plaintext
2404 lines
62 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 14:14-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:14-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Elia Paola Falcon Gastelum <cacoepy@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"Plural-Forms: s;\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:5
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Afuera"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:13 ../../script/localization.js:41
|
|
msgid "gatherer"
|
|
msgstr "recolector"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:20 ../../script/localization.js:21
|
|
msgid "hunter"
|
|
msgstr "cazador"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:28 ../../script/localization.js:22
|
|
msgid "trapper"
|
|
msgstr "trampero"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:36 ../../script/localization.js:23
|
|
msgid "tanner"
|
|
msgstr "curtidor"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:44 ../../script/localization.js:27
|
|
msgid "charcutier"
|
|
msgstr "carnicería"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:53 ../../script/localization.js:28
|
|
msgid "iron miner"
|
|
msgstr "minero de hierro"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:61 ../../script/localization.js:30
|
|
msgid "coal miner"
|
|
msgstr "minero de carbón"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:69 ../../script/localization.js:32
|
|
msgid "sulphur miner"
|
|
msgstr "minero de azufre"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:77 ../../script/localization.js:35
|
|
msgid "steelworker"
|
|
msgstr "trabajador sidedúrgico"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:86 ../../script/localization.js:34
|
|
msgid "armourer"
|
|
msgstr "armero"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:100
|
|
msgid "scraps of fur"
|
|
msgstr "trozos de pelaje"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:105
|
|
msgid "bits of meat"
|
|
msgstr "pedazos de carne"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:110
|
|
msgid "strange scales"
|
|
msgstr "escamas extrañas"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:115
|
|
msgid "scattered teeth"
|
|
msgstr "dientes dispersos"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:120
|
|
msgid "tattered cloth"
|
|
msgstr "tela andrajosa"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:125
|
|
msgid "a crudely made charm"
|
|
msgstr "un talismán toscamente hecho"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:141 ../../script/outside.js:529
|
|
msgid "A Silent Forest"
|
|
msgstr "Un Bosque Silencioso"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:166
|
|
msgid "gather wood"
|
|
msgstr "recoger madera"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:183
|
|
msgid "a stranger arrives in the night"
|
|
msgstr "un forastero llega durante la noche"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:185
|
|
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
|
|
msgstr "una familia sobreviviente se establece en una de las cabañas."
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:187
|
|
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
|
|
msgstr "un pequeño grupo llega, puro polvo y huesos."
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:189
|
|
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
|
|
msgstr "un grupo se acerca tambaleando, lleno de preocupación y esperanza."
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:191
|
|
msgid "the town's booming. word does get around."
|
|
msgstr "la aldea es próspera. se corre la voz."
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:510
|
|
msgid "check traps"
|
|
msgstr "verificar trampas"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:531
|
|
msgid "A Lonely Hut"
|
|
msgstr "Una Cabaña Solitaria"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:533
|
|
msgid "A Tiny Village"
|
|
msgstr "Una Pequeña Aldea"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:535
|
|
msgid "A Modest Village"
|
|
msgstr "Una Aldea Modesta"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:537
|
|
msgid "A Large Village"
|
|
msgstr "Una Gran Aldea"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:539
|
|
msgid "A Raucous Village"
|
|
msgstr "Una Aldea Estridente"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:551
|
|
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
|
|
msgstr "el cielo está gris y el viento sopla sin piedad"
|
|
|
|
#: ../../script/outside.js:561
|
|
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
|
|
msgstr "arbustos secos y ramas muertas adornan el suelo del bosque"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:43
|
|
msgid "embark"
|
|
msgstr "embarcar"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:60
|
|
msgid "the compass points "
|
|
msgstr "la brújula apunta"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:132
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ninguno"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:134 ../../script/localization.js:15
|
|
msgid "steel"
|
|
msgstr "acero"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:136 ../../script/localization.js:14
|
|
msgid "iron"
|
|
msgstr "hierro"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:138 ../../script/localization.js:13
|
|
msgid "leather"
|
|
msgstr "cuero"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:142
|
|
msgid "armour"
|
|
msgstr "armadura"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:153
|
|
msgid "water"
|
|
msgstr "agua"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:230 ../../script/world.js:284
|
|
msgid "free {0}/{1}"
|
|
msgstr "libre {0}/{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:254
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr "peso"
|
|
|
|
#: ../../script/path.js:256
|
|
msgid "available"
|
|
msgstr "disponible"
|
|
|
|
#: ../../script/events.js:344 ../../script/events.js:389
|
|
msgid "miss"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/events.js:357 ../../script/events.js:402
|
|
msgid "stunned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/events.js:746
|
|
msgid "*** EVENT ***"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:46
|
|
msgid "punch"
|
|
msgstr "golpear"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:52
|
|
msgid "stab"
|
|
msgstr "apuñalar"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:58
|
|
msgid "swing"
|
|
msgstr "espadear"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:64
|
|
msgid "slash"
|
|
msgstr "cuchillar"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:70
|
|
msgid "thrust"
|
|
msgstr "empujar"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:76
|
|
msgid "shoot"
|
|
msgstr "disparar"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:83
|
|
msgid "blast"
|
|
msgstr "estallar"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:90
|
|
msgid "lob"
|
|
msgstr "lanzar granada"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:97
|
|
msgid "tangle"
|
|
msgstr "enredar"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:119
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "Un puesto Avanzado"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:120
|
|
msgid "Iron Mine"
|
|
msgstr "Mina :de Hierro"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:121
|
|
msgid "Coal Mine"
|
|
msgstr "Mina de Carbón"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:122
|
|
msgid "Sulphur Mine"
|
|
msgstr "Mina de Sulfuro"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:123
|
|
msgid "An Old House"
|
|
msgstr "Una Casa Vieja"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:124
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "Una Cueva Húmeda"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:125
|
|
msgid "An Abandoned Town"
|
|
msgstr "Una Aldea Abandonada"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:126
|
|
msgid "A Ruined City"
|
|
msgstr "Una Ciudad en Ruinas"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:127
|
|
msgid "A Crashed Starship"
|
|
msgstr "Una Nave Espacial Estrellada"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:128
|
|
msgid "A Borehole"
|
|
msgstr "Un Pozo"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:129
|
|
msgid "A Battlefield"
|
|
msgstr "Un Campo de Batalla"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:130
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "Un Pantano Turbio"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:134
|
|
msgid "A Destroyed Village"
|
|
msgstr "Una Aldea Destruída"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:250
|
|
msgid "water:{0}"
|
|
msgstr "agua:{0}"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:277
|
|
msgid "pockets"
|
|
msgstr "bolsillos"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:279 ../../script/room.js:223
|
|
msgid "rucksack"
|
|
msgstr "mochila"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:301
|
|
msgid "hp: {0}/{1}"
|
|
msgstr "vida: {0}/{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:308
|
|
msgid "{0}:{1}"
|
|
msgstr "{0}:{1}"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:343
|
|
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
|
|
msgstr "es peligroso estar tan lejos de la aldea sin una protección apropiada"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:345
|
|
msgid "safer here"
|
|
msgstr "es más seguro aquí"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:445
|
|
msgid "the meat has run out"
|
|
msgstr "la carne se ha terminado"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:450
|
|
msgid "starvation sets in"
|
|
msgstr "inanición inminente"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:475
|
|
msgid "there is no more water"
|
|
msgstr "no hay más agua"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:479
|
|
msgid "the thirst becomes unbearable"
|
|
msgstr "la sed se vuelve insoportable"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:552
|
|
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
|
|
msgstr ""
|
|
"los árboles están rodeados de pasto seco. los arbustos amarillentos se "
|
|
"mueven con el viento."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:555
|
|
msgid ""
|
|
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
|
|
msgstr ""
|
|
"no hay más árboles. el paisaje fue reemplazado pobremente por tierra reseca "
|
|
"y polvo en el aire."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:562
|
|
msgid ""
|
|
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
|
|
"branches and fallen leaves."
|
|
msgstr ""
|
|
"se ven árboles en el horizonte. el pasto se convierte gradualmente en el "
|
|
"suelo del bosque, lleno de ramas y hojas que han caído."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:565
|
|
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
|
|
msgstr "el pasto va desapareciendo. pronto, sólo polvo quedará."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:572
|
|
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
|
|
msgstr ""
|
|
"los páramos se rompen en un océano de pasto moribundo, moviéndose en la "
|
|
"brisa árida."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:575
|
|
msgid ""
|
|
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
|
|
"skeletal canopy overhead."
|
|
msgstr ""
|
|
"un muro de árboles retorcidos se levanta desde el suelo. sus ramas se "
|
|
"tuercen en un pabellón a lo alto."
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:777
|
|
msgid "Wanderer"
|
|
msgstr "Vagabundo"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:782
|
|
msgid "The Village"
|
|
msgstr "La Aldea"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:811
|
|
msgid "the world fades"
|
|
msgstr "el mundo se desvanece"
|
|
|
|
#: ../../script/world.js:939
|
|
msgid "A Barren World"
|
|
msgstr "Un Mundo Estéril"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:16
|
|
msgid "trap"
|
|
msgstr "trampa"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:19
|
|
msgid ""
|
|
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
|
|
"out there"
|
|
msgstr ""
|
|
"el manitas dice que puede hacer trampas para capturar cualquier creatura que "
|
|
"esté viva allá afuera"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:20
|
|
msgid "more traps to catch more creatures"
|
|
msgstr "más trampas para capturar más creaturas"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:21
|
|
msgid "more traps won't help now"
|
|
msgstr "más trampas no serán de ayuda ahora"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:31
|
|
msgid "cart"
|
|
msgstr "carro"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:34
|
|
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
|
|
msgstr "el manitas dice que puede hacer un carro para transportar madera"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:35
|
|
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
|
|
msgstr "el carro destartalado transportará más madera desde el bosque"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:44
|
|
msgid "hut"
|
|
msgstr "cabaña"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:47
|
|
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
|
|
msgstr "el manitas dice que hay más vagabundos. dice que trabajarán también."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:48
|
|
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
|
|
msgstr ""
|
|
"el manitas levanta una cabaña, afuera en el bosque. dice que la voz se "
|
|
"correrá."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:49
|
|
msgid "no more room for huts."
|
|
msgstr "no hay espacio para más cabañas."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:59
|
|
msgid "lodge"
|
|
msgstr "pabellón"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:62
|
|
msgid "villagers could help hunt, given the means"
|
|
msgstr "los aldeanos pueden ayudar a cazar, si se les proporcionan los medios"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:63
|
|
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
|
|
msgstr ""
|
|
"el pabellón de cacería se encuentra en el bosque, un largo camino fuera del "
|
|
"pueblo"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:74
|
|
msgid "trading post"
|
|
msgstr "mercado"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:77
|
|
msgid "a trading post would make commerce easier"
|
|
msgstr "un mercado haría el comercio más accesible"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:78
|
|
msgid ""
|
|
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
|
|
msgstr ""
|
|
"ahora los nómadas tienen un lugar para establecer su negocio, puede que se "
|
|
"queden por un tiempo"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:88
|
|
msgid "tannery"
|
|
msgstr "tenería"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:91
|
|
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
|
|
msgstr ""
|
|
"el manitas dice que el cuero puede ser útil. dice que los aldeanos podrían "
|
|
"hacerlo."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:92
|
|
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
|
|
msgstr "la tenería es construída rápidamente, a la orilla de la aldea"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:102
|
|
msgid "smokehouse"
|
|
msgstr "ahumador"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:105
|
|
msgid ""
|
|
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
|
|
msgstr ""
|
|
"la carne debe curarse, o se echará a perder. el manitas dice que puede hacer "
|
|
"algo al respecto."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:106
|
|
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
|
|
msgstr "el manitas termina el ahumador. se ve hambrienta."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:116
|
|
msgid "workshop"
|
|
msgstr "taller"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:119
|
|
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"el manitas dice que podría hacer cosas más sofisticadas, si tuviera los "
|
|
"medios"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:120
|
|
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
|
|
msgstr "el taller está listo. el manitas no puede esperar para usarlo"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:131
|
|
msgid "steelworks"
|
|
msgstr "acería"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:134
|
|
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
|
|
msgstr ""
|
|
"el manitas dice que los aldeanos podrían fabricar acero, si tuvieran los "
|
|
"medios"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:135
|
|
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
|
|
msgstr "una neblina cae sobre la aldea mientras que la acería se enciende"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:146
|
|
msgid "armoury"
|
|
msgstr "armería"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:149
|
|
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
|
|
msgstr "el manitas dice que sería útil tener una fuente continua de balas"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:150
|
|
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
|
|
msgstr "la armería está lista, dando la bienvenida a las armas del pasado."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:161 ../../script/localization.js:19
|
|
msgid "torch"
|
|
msgstr "antorcha"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:164
|
|
msgid "a torch to keep the dark away"
|
|
msgstr "una antorcha para alejar la oscuridad"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:173
|
|
msgid "waterskin"
|
|
msgstr "cantimplora"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:177
|
|
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
|
|
msgstr "esta cantimplora cargará un poco de agua, al menos"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:185
|
|
msgid "cask"
|
|
msgstr "barril"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:189
|
|
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
|
|
msgstr "el barril contenerá suficiente agua para expediciones más largas"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:198
|
|
msgid "water tank"
|
|
msgstr "tanque de agua"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:202
|
|
msgid "never go thirsty again"
|
|
msgstr "sediento nunca más"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:211
|
|
msgid "bone spear"
|
|
msgstr "lanza de hueso"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:214
|
|
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
|
|
msgstr "esta lanza no es elegante, pero es muy buena para apuñalar"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:227
|
|
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
|
|
msgstr "cargar más significa expediciones más largas en lo salvaje"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:235
|
|
msgid "wagon"
|
|
msgstr "carreta"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:239
|
|
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
|
|
msgstr "la carreta puede cargar muchos suministros"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:248
|
|
msgid "convoy"
|
|
msgstr "convoy"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:252
|
|
msgid "the convoy can haul mostly everything"
|
|
msgstr "el convoy puede acarrear casi todo"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:262
|
|
msgid "l armour"
|
|
msgstr "armadura c"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:265
|
|
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
|
|
msgstr "el cuero no es resistente. aunque es mejor que harapos."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:274
|
|
msgid "i armour"
|
|
msgstr "armadura h"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:277
|
|
msgid "iron's stronger than leather"
|
|
msgstr "el hierro es más fuerte que el cuero"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:286
|
|
msgid "s armour"
|
|
msgstr "armadura a"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:289
|
|
msgid "steel's stronger than iron"
|
|
msgstr "el acero es más fuerte que el hierro"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:298
|
|
msgid "iron sword"
|
|
msgstr "espada de hierro"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:301
|
|
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
|
|
msgstr "la espada está afilada. buena protección afuera en lo salvaje."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:311
|
|
msgid "steel sword"
|
|
msgstr "espada de acero"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:314
|
|
msgid "the steel is strong, and the blade true."
|
|
msgstr "el acero es fuerte, y el filo real."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:324
|
|
msgid "rifle"
|
|
msgstr "rifle"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:326
|
|
msgid "black powder and bullets, like the old days."
|
|
msgstr "pólvora negra y balas, como en los viejos tiempos."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:458
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Habitación"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:496
|
|
msgid "light fire"
|
|
msgstr "encender fogata"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:506
|
|
msgid "stoke fire"
|
|
msgstr "avivar el fuego"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:543 ../../script/room.js:553 ../../script/room.js:701
|
|
#: ../../script/room.js:705
|
|
msgid "the room is {0}"
|
|
msgstr "la habitación está {0}"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:544 ../../script/room.js:552 ../../script/room.js:670
|
|
msgid "the fire is {0}"
|
|
msgstr "la fogata está {0}"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:563
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
|
|
"things."
|
|
msgstr ""
|
|
"el extraño se encuentra junto a la fogata. dice que puede ayudar. dice que "
|
|
"construye cosas."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:578
|
|
msgid "freezing"
|
|
msgstr "congelada"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:579
|
|
msgid "cold"
|
|
msgstr "fría"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:580
|
|
msgid "mild"
|
|
msgstr "leve"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:581
|
|
msgid "warm"
|
|
msgstr "cálida"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:582
|
|
msgid "hot"
|
|
msgstr "caliente"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:594
|
|
msgid "dead"
|
|
msgstr "muerta"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:595
|
|
msgid "smoldering"
|
|
msgstr "latente"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:596
|
|
msgid "flickering"
|
|
msgstr "parpadeando"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:597
|
|
msgid "burning"
|
|
msgstr "quemando"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:598
|
|
msgid "roaring"
|
|
msgstr "rugiendo"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:602
|
|
msgid "A Dark Room"
|
|
msgstr "Una Habitación Oscura"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:602
|
|
msgid "A Firelit Room"
|
|
msgstr "Una Habitación Iluminada"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:640
|
|
msgid "not enough wood to get the fire going"
|
|
msgstr "no hay suficiente madera para mantener la fogata"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:653
|
|
msgid "the wood has run out"
|
|
msgstr "la madera se ha acabado"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:673
|
|
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
|
|
msgstr "la luz de la fogata sale desde las ventanas, hacia la oscuridad"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:686
|
|
msgid "builder stokes the fire"
|
|
msgstr "el manitas aviva el fuego"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:716
|
|
msgid "the wind howls outside"
|
|
msgstr "el viento aulla afuera"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:717
|
|
msgid "the wood is running out"
|
|
msgstr "la madera se está acabando"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:724
|
|
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
|
|
msgstr "un extraño en harapos se tropieza en la puerta y colapsa en la esquina"
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:732
|
|
msgid ""
|
|
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
|
|
msgstr "el extraño tiembla, y murmura despacio. sus palabras no se entienden."
|
|
|
|
#: ../../script/room.js:735
|
|
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
|
|
msgstr "el extraño en la esquina deja de temblar. su respiración se calma."
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:42
|
|
msgid "hull: "
|
|
msgstr "cáscara: "
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:76
|
|
msgid "Troposphere"
|
|
msgstr "Tropósfera "
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:78
|
|
msgid "Stratosphere"
|
|
msgstr "Estratósfera "
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:80
|
|
msgid "Mesosphere"
|
|
msgstr "Mesósfera "
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:82
|
|
msgid "Thermosphere"
|
|
msgstr "Termósfera "
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:84
|
|
msgid "Exosphere"
|
|
msgstr "Exósfera "
|
|
|
|
#: ../../script/space.js:86
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espacio"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:11
|
|
msgid "Ship"
|
|
msgstr "Nave"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:27
|
|
msgid "An Old Starship"
|
|
msgstr "Una Antigua Nave Estelar"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:38
|
|
msgid "hull:"
|
|
msgstr "cubierta:"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:44
|
|
msgid "engine:"
|
|
msgstr "motor:"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:51
|
|
msgid "reinforce hull"
|
|
msgstr "reforzar cubierta"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:60
|
|
msgid "upgrade engine"
|
|
msgstr "mejorar motor"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:69 ../../script/ship.js:142
|
|
msgid "lift off"
|
|
msgstr "elevarse"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:91
|
|
msgid ""
|
|
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
|
|
"rock too long."
|
|
msgstr ""
|
|
"por encima de la nube de escombros, se encuentra la flota del vagabundo. "
|
|
"mucho tiempo ha pasado en esta roca."
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:106 ../../script/ship.js:119
|
|
msgid "not enough alien alloy"
|
|
msgstr "no hay suficiente aleación alienígena"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:134
|
|
msgid "Ready to Leave?"
|
|
msgstr "¿Listo para partir?"
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:138
|
|
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
|
|
msgstr "es hora de salir de este lugar. no regresaré."
|
|
|
|
#: ../../script/ship.js:150
|
|
msgid "linger"
|
|
msgstr "quedarse"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:4
|
|
msgid "saved."
|
|
msgstr "guardado."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:5
|
|
msgid "wood"
|
|
msgstr "madera"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:6
|
|
msgid "builder"
|
|
msgstr "constructor"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:7
|
|
msgid "teeth"
|
|
msgstr "diente"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:8
|
|
msgid "meat"
|
|
msgstr "carne"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:9
|
|
msgid "fur"
|
|
msgstr "pelaje"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:10
|
|
msgid "alien alloy"
|
|
msgstr "aleación alienígena"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:11
|
|
msgid "bullets"
|
|
msgstr "balas"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:12
|
|
msgid "charm"
|
|
msgstr "talismán"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:16
|
|
msgid "coal"
|
|
msgstr "carbón"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sulphur"
|
|
msgstr "minero de azufre"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "energy cell"
|
|
msgstr "celda de energía"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:20
|
|
msgid "medicine"
|
|
msgstr "medicamento"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:24
|
|
msgid "grenade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:25
|
|
msgid "bolas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:26
|
|
msgid "bayonet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iron mine"
|
|
msgstr "minero de hierro"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "coal mine"
|
|
msgstr "minero de carbón"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "sulphur mine"
|
|
msgstr "minero de azufre"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:36
|
|
msgid "bait"
|
|
msgstr "carnada"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:37 ../../script/localization.js:44
|
|
msgid "cured meat"
|
|
msgstr "cecina"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:38 ../../script/localization.js:43
|
|
msgid "scales"
|
|
msgstr "escama"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:39
|
|
msgid "compass"
|
|
msgstr "brújula"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:40
|
|
msgid "laser rifle"
|
|
msgstr "rifle láser"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:42
|
|
msgid "cloth"
|
|
msgstr "tela"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:45
|
|
msgid "thieves"
|
|
msgstr "ladrones"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:46
|
|
msgid "not enough fur"
|
|
msgstr "no hay suficiente pelaje"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:47
|
|
msgid "not enough wood"
|
|
msgstr "no hay suficiente madera"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:48
|
|
msgid "not enough coal"
|
|
msgstr "no hay suficiente carbón"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:49
|
|
msgid "not enough iron"
|
|
msgstr "no hay suficiente hierro"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:50
|
|
msgid "not enough steel"
|
|
msgstr "no hay suficiente acero"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not enough sulphur"
|
|
msgstr "no hay suficiente pelaje"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:52
|
|
msgid "baited trap"
|
|
msgstr "trampa con carnada"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:53
|
|
msgid "not enough scales"
|
|
msgstr "no hay suficientes escamas"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:54
|
|
msgid "not enough cloth"
|
|
msgstr "no hay suficiente tela"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:55
|
|
msgid "not enough teeth"
|
|
msgstr "no hay suficientes dientes"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:56
|
|
msgid "not enough leather"
|
|
msgstr "no hay suficiente cuero"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "not enough meat"
|
|
msgstr "no hay suficiente cuero"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the compass points east"
|
|
msgstr "la brújula apunta al este."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the compass points west"
|
|
msgstr "la brújula apunta al oeste."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the compass points north"
|
|
msgstr "la brújula apunta al norte."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the compass points south"
|
|
msgstr "la brújula apunta al sur."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the compass points northeast"
|
|
msgstr "la brújula apunta al noreste."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the compass points northwest"
|
|
msgstr "la brújula apunta al noroeste."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the compass points southeast"
|
|
msgstr "la brújula apunta al sureste."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the compass points southwest"
|
|
msgstr "la brújula apunta al suroeste."
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:72
|
|
msgid "stores"
|
|
msgstr "almacén"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:73
|
|
msgid "weapons"
|
|
msgstr "armas"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:74
|
|
msgid "build:"
|
|
msgstr "construir:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:75
|
|
msgid "craft:"
|
|
msgstr "fabricar:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:76
|
|
msgid "buy:"
|
|
msgstr "comprar:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:77
|
|
msgid "supplies:"
|
|
msgstr "suministros:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:78
|
|
msgid "perks:"
|
|
msgstr "ventajas:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:79
|
|
msgid "take:"
|
|
msgstr "tomar:"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:80
|
|
msgid "drop:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:81
|
|
msgid "forest"
|
|
msgstr "bosque"
|
|
|
|
#: ../../script/localization.js:82
|
|
msgid "village"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:62
|
|
msgid "Dropbox connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:65
|
|
msgid "connect game to dropbox local storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:68
|
|
msgid "connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107
|
|
#: ../../script/engine.js:270 ../../script/engine.js:303
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "cancelar"
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dropbox Export / Import"
|
|
msgstr "Exportar / Importar"
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
|
|
msgstr "exportar o importar datos guardados, para respaldar"
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:90
|
|
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "save"
|
|
msgstr "guardar."
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:97
|
|
msgid "load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "signout"
|
|
msgstr "ignorar"
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:113
|
|
msgid "choose one slot to save to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "save to slot"
|
|
msgstr "guardar esto."
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:179
|
|
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:180
|
|
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/dropbox.js:183
|
|
msgid "ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:15
|
|
msgid "boxer"
|
|
msgstr "boxeador"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:16
|
|
msgid "punches do more damage"
|
|
msgstr "los golpes hacen más daño"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:18
|
|
msgid "learned to throw punches with purpose"
|
|
msgstr "aprendido lanzar golpes con propósito"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:21
|
|
msgid "martial artist"
|
|
msgstr "artista marcial"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:22
|
|
msgid "punches do even more damage."
|
|
msgstr "los golpes hacen aún más daño."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:23
|
|
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
|
|
msgstr "aprendido luchar efectivamente sin armas"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:27
|
|
msgid "unarmed master"
|
|
msgstr "experto sin armas"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:28
|
|
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
|
|
msgstr "golpea al doble de rápido, y con más fuerza"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:29
|
|
msgid "learned to strike faster without weapons"
|
|
msgstr "aprendido a golpear más rápido sin armas"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:32
|
|
msgid "barbarian"
|
|
msgstr "bárbaro"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:33
|
|
msgid "melee weapons deal more damage"
|
|
msgstr "las armas cuerpo a cuerpo hacen más daño"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:34
|
|
msgid "learned to swing weapons with force"
|
|
msgstr "aprendido usar armas con fuerza"
|
|
|
|
# contexte ?
|
|
#: ../../script/engine.js:37
|
|
msgid "slow metabolism"
|
|
msgstr "metabolismo lento"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:38
|
|
msgid "go twice as far without eating"
|
|
msgstr "ir al doble de distancia sin comer"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:39
|
|
msgid "learned how to ignore the hunger"
|
|
msgstr "aprendido ignorar el hambre"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:42
|
|
msgid "desert rat"
|
|
msgstr "rata del desierto"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:43
|
|
msgid "go twice as far without drinking"
|
|
msgstr "ir al doble de distancia sin beber"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:44
|
|
msgid "learned to love the dry air"
|
|
msgstr "aprendido amar el aire seco"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:47
|
|
msgid "evasive"
|
|
msgstr "evasivo"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:48
|
|
msgid "dodge attacks more effectively"
|
|
msgstr "esquivar ataques más efectivamente"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:49
|
|
msgid "learned to be where they're not"
|
|
msgstr "aprendido estar donde ellos no"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:52
|
|
msgid "precise"
|
|
msgstr "precisión"
|
|
|
|
# description pour la précision ...
|
|
#: ../../script/engine.js:53
|
|
msgid "land blows more often"
|
|
msgstr "golpea más seguido"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:54
|
|
msgid "learned to predict their movement"
|
|
msgstr "aprendido predicción de movimiento"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:57
|
|
msgid "scout"
|
|
msgstr "explorar"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:58
|
|
msgid "see farther"
|
|
msgstr "ver más lejos"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:59
|
|
msgid "learned to look ahead"
|
|
msgstr "aprendido mirar hacia adelante"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:62
|
|
msgid "stealthy"
|
|
msgstr "sigiloso"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:63
|
|
msgid "better avoid conflict in the wild"
|
|
msgstr "mejor al evitar conflicto en lo salvaje"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:64
|
|
msgid "learned how not to be seen"
|
|
msgstr "aprendido a no ser visto"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:67
|
|
msgid "gastronome"
|
|
msgstr "gastrónomo"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:68
|
|
msgid "restore more health when eating"
|
|
msgstr "recuperar más salud al comer"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:69
|
|
msgid "learned to make the most of food"
|
|
msgstr "aprendido a obtener lo máximo de la comida"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:137 ../../script/engine.js:473
|
|
msgid "lights off."
|
|
msgstr "luces fuera."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:143
|
|
msgid "restart."
|
|
msgstr "reiniciar."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:149
|
|
msgid "share."
|
|
msgstr "compartir."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:155
|
|
msgid "save."
|
|
msgstr "guardar."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:164
|
|
msgid "dropbox."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:171
|
|
msgid "app store."
|
|
msgstr "app store."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:177
|
|
msgid "github."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:253
|
|
msgid "Export / Import"
|
|
msgstr "Exportar / Importar"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:257
|
|
msgid "export or import save data, for backing up"
|
|
msgstr "exportar o importar datos guardados, para respaldar"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:258
|
|
msgid "or migrating computers"
|
|
msgstr "o migrar computadoras"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:262
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "exportar"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:266 ../../script/engine.js:298
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "importar"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:277
|
|
msgid "are you sure?"
|
|
msgstr "estás seguro?"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:278
|
|
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
|
|
msgstr "si el código es inválido, los datos se perderán"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:279
|
|
msgid "this is irreversible."
|
|
msgstr "esto es irreversible."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:283 ../../script/engine.js:369
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sí"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:288 ../../script/engine.js:374
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "no"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:294
|
|
msgid "put the save code here."
|
|
msgstr "coloca aquí el código de guardado."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:326
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Exportar"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:329
|
|
msgid "save this."
|
|
msgstr "guardar esto."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:334
|
|
msgid "got it"
|
|
msgstr "listo"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:363
|
|
msgid "Restart?"
|
|
msgstr "Reiniciar?"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:366
|
|
msgid "restart the game?"
|
|
msgstr "reiniciar el juego?"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:397
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Compartir"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:400
|
|
msgid "bring your friends."
|
|
msgstr "invita a tus amigos."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:403
|
|
msgid "facebook"
|
|
msgstr "facebook"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:410
|
|
msgid "google+"
|
|
msgstr "google+"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:417
|
|
msgid "twitter"
|
|
msgstr "twitter"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:424
|
|
msgid "reddit"
|
|
msgstr "reddit"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:431
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "cerrar"
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:466 ../../script/engine.js:469
|
|
msgid "lights on."
|
|
msgstr "luces encendidas."
|
|
|
|
#: ../../script/engine.js:571
|
|
msgid "{0} per {1}s"
|
|
msgstr "{0} / {1}s"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:6
|
|
msgid "A Ruined Trap"
|
|
msgstr "Una Trampa Arruinada"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:13
|
|
msgid "some of the traps have been torn apart."
|
|
msgstr "algunas de las trampas han sido destruídas."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:14
|
|
msgid "large prints lead away, into the forest."
|
|
msgstr "grandes huellas llevan hacia afuera, en el bosque."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:22
|
|
msgid "some traps have been destroyed"
|
|
msgstr "algunas trampas han sido destruídas"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:26
|
|
msgid "track them"
|
|
msgstr "seguirlas"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:30 ../../script/events/room.js:101
|
|
#: ../../script/events/room.js:152
|
|
msgid "ignore them"
|
|
msgstr "ignorar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:37
|
|
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
|
|
msgstr "las huellas desaparecen después de unos minutos."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:38
|
|
msgid "the forest is silent."
|
|
msgstr "el bosque está en silencio."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:42 ../../script/events/outside.js:59
|
|
#: ../../script/events/outside.js:98 ../../script/events/outside.js:115
|
|
#: ../../script/events/outside.js:166 ../../script/events/outside.js:183
|
|
#: ../../script/events/outside.js:215 ../../script/events/outside.js:247
|
|
msgid "go home"
|
|
msgstr "ir a casa"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:49
|
|
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
|
|
msgstr ""
|
|
"no lejos de la aldea se encuentra una gran bestia, su pelaje manchado con "
|
|
"sangre."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:50
|
|
msgid "it puts up little resistance before the knife."
|
|
msgstr "pone algo de resistencia ante el cuchillo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:68
|
|
msgid "Sickness"
|
|
msgstr "Enfermedad"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:75
|
|
msgid "a sickness is spreading through the village."
|
|
msgstr "una enfermedad se esparce por la aldea."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:76 ../../script/events/outside.js:132
|
|
msgid "medicine is needed immediately."
|
|
msgstr "se necesita medicamento inmediatamente."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:82
|
|
msgid "1 medicine"
|
|
msgstr "1 medicamento"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:87
|
|
msgid "ignore it"
|
|
msgstr "ignorar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:94
|
|
msgid "the sickness is cured in time."
|
|
msgstr "la enfermedad se cura a tiempo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:105
|
|
msgid "the sickness spreads through the village."
|
|
msgstr "la enfermedad se esparce por la aldea."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:106
|
|
msgid "the days are spent with burials."
|
|
msgstr "los días pasan con entierros."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:107 ../../script/events/outside.js:174
|
|
msgid "the nights are rent with screams."
|
|
msgstr "las noches llenas de gritos."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:124
|
|
msgid "Plague"
|
|
msgstr "Plaga"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:131
|
|
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
|
|
msgstr "una terrible plaga se esparce rápidamente en la aldea."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "buy medicine"
|
|
msgstr "1 medicamento"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:144
|
|
msgid "5 medicine"
|
|
msgstr "5 medicamentos"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:149
|
|
msgid "do nothing"
|
|
msgstr "hacer nada"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:156
|
|
msgid "the plague is kept from spreading."
|
|
msgstr "la plaga deja de esparcirse."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:157
|
|
msgid "only a few die."
|
|
msgstr "sólo unos pocos mueren."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:158
|
|
msgid "the rest bury them."
|
|
msgstr "el resto los enterrará."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:173
|
|
msgid "the plague rips through the village."
|
|
msgstr "la plaga arrasa con la aldea."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:175
|
|
msgid "the only hope is a quick death."
|
|
msgstr "la única esperanza es una muerte rápida."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:192
|
|
msgid "A Beast Attack"
|
|
msgstr "Un Ataque Bestial"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:199
|
|
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
|
|
msgstr "una manada de bestias gruñonas sale de los árboles."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:200
|
|
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
|
|
msgstr "la pelea es corta y sangrienta, pero las bestias son vencidas."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:201
|
|
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
|
|
msgstr "los aldeanos se retiran a lamentar a los muertos."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:224
|
|
msgid "A Military Raid"
|
|
msgstr "Una Incursión Militar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:231
|
|
msgid "a gunshot rings through the trees."
|
|
msgstr "se escucha un disparo a través de los árboles."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:232
|
|
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
|
|
msgstr "hombres bien armados salen del bosque, disparando a la multitud."
|
|
|
|
#: ../../script/events/outside.js:233
|
|
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
|
|
msgstr "después del encuentro se marchan, pero no sin pérdidas."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:6
|
|
msgid "An Outpost"
|
|
msgstr "Un Puesto Avanzado"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:10 ../../script/events/setpieces.js:12
|
|
msgid "a safe place in the wilds."
|
|
msgstr "un lugar seguro en lo salvaje."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:48
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:65 ../../script/events/setpieces.js:83
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:106 ../../script/events/setpieces.js:3539
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3567 ../../script/events/room.js:192
|
|
#: ../../script/events/global.js:42 ../../script/events/global.js:59
|
|
msgid "leave"
|
|
msgstr "salir"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:34
|
|
msgid "A Murky Swamp"
|
|
msgstr "Un Pantano Turbio"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:38
|
|
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
|
|
msgstr "cañas putrefactas se levantan de la tierra pantanosa."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:39
|
|
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
|
|
msgstr "un sapo solitario se encuentra sentado en el estiércol, silencioso."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:41
|
|
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
|
|
msgstr "un pantano se encuentra rodeado de aire estancado."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:44 ../../script/events/setpieces.js:3535
|
|
msgid "enter"
|
|
msgstr "entrar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:55
|
|
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
|
|
msgstr "en lo profundo del pantano se encuentra una cabaña cubierta de musgo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:56
|
|
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
|
|
msgstr "un viejo vagabundo se encuentra dentro, en trance."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:61
|
|
msgid "talk"
|
|
msgstr "hablar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:72
|
|
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
|
|
msgstr "el vagabundo toma el talismán y asiente lentamente."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:73
|
|
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
|
|
msgstr "habla de haber liderado grandes flotas a mundos nuevos."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:74
|
|
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
|
|
msgstr "destrucción incomprendible para alimentar las hambres de vagabundo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:75
|
|
msgid "his time here, now, is his penance."
|
|
msgstr "su tiempo aquí, ahora, es penitencia."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:91
|
|
msgid "A Damp Cave"
|
|
msgstr "Una Cueva Húmeda"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:95
|
|
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
|
|
msgstr "la entrada a la cueva es amplia y oscura."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:96
|
|
msgid "can't see what's inside."
|
|
msgstr "imposible ver qué hay dentro."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:98
|
|
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
|
|
msgstr "la tierra aquí está resquebrajada, como si cargara una herida antigua"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:101
|
|
msgid "go inside"
|
|
msgstr "ir adentro"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:120
|
|
msgid "a startled beast defends its home"
|
|
msgstr "una bestia asustada defiende su hogar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:135 ../../script/events/setpieces.js:186
|
|
msgid "continue"
|
|
msgstr "continuar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:140 ../../script/events/setpieces.js:157
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:191
|
|
msgid "leave cave"
|
|
msgstr "abandonar cueva"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:148
|
|
msgid "the cave narrows a few feet in."
|
|
msgstr "la cueva se hace angosta unos pasos adelante."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:149
|
|
msgid "the walls are moist and moss-covered"
|
|
msgstr "los muros están húmedos y cubiertos de musgo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:153
|
|
msgid "squeeze"
|
|
msgstr "presionar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:164
|
|
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
|
|
msgstr "los restos de un viejo campamento se encuentran a un lado de la cueva."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:165
|
|
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
|
|
msgstr ""
|
|
"los sacos de dormir, destruídos y oscurecidos, se encuentran bajo una "
|
|
"delgada capa de polvo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:199
|
|
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
|
|
msgstr "el cuerpo de un vagabundo se encuentra en una pequeña caverna."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:200
|
|
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
|
|
msgstr ""
|
|
"la putrefacción se ha encargado de él, y algunas de sus partes no se "
|
|
"encuentran."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3532
|
|
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
|
|
msgstr "el aroma metálico de vagabundo incinerado permanece en el aire."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3546
|
|
msgid "a shack stands at the center of the village."
|
|
msgstr "una choza se encuentra en el centro de la aldea."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3547
|
|
msgid "there are still supplies inside."
|
|
msgstr "hay aún provisiones adentro."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3551
|
|
msgid "take"
|
|
msgstr "tomar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3558
|
|
msgid "all the work of a previous generation is here."
|
|
msgstr "todo el trabajo de una generación pasada está aquí."
|
|
|
|
#: ../../script/events/setpieces.js:3559
|
|
msgid "ripe for the picking."
|
|
msgstr "listo para un nuevo propietario."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:6
|
|
msgid "The Nomad"
|
|
msgstr "El Nómada"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:13
|
|
msgid ""
|
|
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
|
|
msgstr ""
|
|
"un nómada aparece a la vista, cargado con bolsas improvisadas amarradas con "
|
|
"una cuerda áspera."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:14
|
|
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
|
|
msgstr "no dirá de dónde viene, pero es claro que no se quedará."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:16
|
|
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
|
|
msgstr "llega un nómada, buscando comerciar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:20
|
|
msgid "buy scales"
|
|
msgstr "comprar escamas"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:25
|
|
msgid "buy teeth"
|
|
msgstr "comprar dientes"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:30
|
|
msgid "buy bait"
|
|
msgstr "comprar carnada"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:33
|
|
msgid "traps are more effective with bait."
|
|
msgstr "las trampas son más eficientes con carnada."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:39
|
|
msgid "buy compass"
|
|
msgstr "comprar brújula"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:42
|
|
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
|
|
msgstr "la vieja brújula está abollada y sucia, pero parece funcionar."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:46 ../../script/events/room.js:257
|
|
#: ../../script/events/room.js:270 ../../script/events/room.js:283
|
|
#: ../../script/events/room.js:335 ../../script/events/room.js:354
|
|
#: ../../script/events/room.js:406 ../../script/events/room.js:425
|
|
#: ../../script/events/room.js:464 ../../script/events/room.js:582
|
|
#: ../../script/events/room.js:598 ../../script/events/room.js:614
|
|
#: ../../script/events/room.js:625
|
|
msgid "say goodbye"
|
|
msgstr "decir adiós"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:54
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:61
|
|
msgid "A fire rampages through one of your huts, destroying it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:62
|
|
msgid "Saddly, all residents in the hut perished in the fire."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:64
|
|
msgid "a fire has started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mourn"
|
|
msgstr "armadura"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:75
|
|
msgid "some villagers have died"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:83 ../../script/events/room.js:134
|
|
msgid "Noises"
|
|
msgstr "Ruidos "
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:90
|
|
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
|
|
msgstr "a través de las paredes, se escuchan ruidos."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:91
|
|
msgid "can't tell what they're up to."
|
|
msgstr "imposible deducir qué se traen."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:93
|
|
msgid "strange noises can be heard through the walls"
|
|
msgstr "ruidos extraños se escuchan a través de las paredes"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:97 ../../script/events/room.js:148
|
|
msgid "investigate"
|
|
msgstr "investigar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:108
|
|
msgid "vague shapes move, just out of sight."
|
|
msgstr "se mueven unas sombras sin forma, fuera de la vista."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:109
|
|
msgid "the sounds stop."
|
|
msgstr "los sonidos se detienen."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:113 ../../script/events/room.js:126
|
|
msgid "go back inside"
|
|
msgstr "regresar adentro"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:121
|
|
msgid ""
|
|
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
|
|
msgstr ""
|
|
"un montón de ramas se encuentran junto al umbral, envueltas en pelajes "
|
|
"gruesos."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:122
|
|
msgid "the night is silent."
|
|
msgstr "la noche es silenciosa."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:141
|
|
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
|
|
msgstr "se escuchan chirridos desde el almacén."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:142
|
|
msgid "something's in there."
|
|
msgstr "hay algo ahí."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:144
|
|
msgid "something's in the store room"
|
|
msgstr "hay algo en el almacén"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:159 ../../script/events/room.js:199
|
|
msgid "some wood is missing."
|
|
msgstr "ha desaparecido algo de madera."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:160
|
|
msgid "the ground is littered with small scales"
|
|
msgstr "el piso está lleno de pequeñas escamas"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:200
|
|
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
|
|
msgstr "el piso está lleno de retazos de tela"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:220
|
|
msgid "The Beggar"
|
|
msgstr "El Mendigo"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:227
|
|
msgid "a beggar arrives."
|
|
msgstr "llega un mendigo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:228
|
|
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
|
|
msgstr "pide pelaje que sobre para mantenerlo cálido en las noches."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:230
|
|
msgid "a beggar arrives"
|
|
msgstr "llega un mendigo"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:234
|
|
msgid "give 50"
|
|
msgstr "dar 50 "
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:239 ../../script/events/room.js:306
|
|
#: ../../script/events/room.js:377
|
|
msgid "give 100"
|
|
msgstr "dar 100 "
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:244 ../../script/events/room.js:316
|
|
#: ../../script/events/room.js:496
|
|
msgid "turn him away"
|
|
msgstr "rechazarlo"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:252 ../../script/events/room.js:265
|
|
#: ../../script/events/room.js:278
|
|
msgid "the beggar expresses his thanks."
|
|
msgstr "el mendigo expresa sus gracias."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:253
|
|
msgid "leaves a pile of small scales behind."
|
|
msgstr "deja a su paso una pila de pequeñas escamas."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:266
|
|
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
|
|
msgstr "deja a su paso una pila de pequeños dientes."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:279
|
|
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
|
|
msgstr "deja a su paso unos retazos de tela."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:292 ../../script/events/room.js:363
|
|
msgid "The Mysterious Wanderer"
|
|
msgstr "El Vagabundo Misterioso"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:299
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
|
|
"back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"un vagabundo llega con un carro vacío. dice que si se va con madera, volverá "
|
|
"con más."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:300
|
|
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
|
|
msgstr "el manitas no está segura de que se pueda confiar en él."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:302 ../../script/events/room.js:373
|
|
msgid "a mysterious wanderer arrives"
|
|
msgstr "un vagabundo misterioso llega"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:311 ../../script/events/room.js:382
|
|
msgid "give 500"
|
|
msgstr "dar 500"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:323 ../../script/events/room.js:342
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
|
|
msgstr "el vagabundo se retira, su carro lleno de madera"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:329 ../../script/events/room.js:348
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
|
|
msgstr "el misterioso vagabundo regresa, su carro muy lleno con madera."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:370
|
|
msgid ""
|
|
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
|
|
"be back with more."
|
|
msgstr ""
|
|
"una vagabunda llega con un carro vacío. dice que si se va con pelajes, "
|
|
"volverá con más."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:371
|
|
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
|
|
msgstr "el manitas no está segura de que se pueda confiar en ella."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:387
|
|
msgid "turn her away"
|
|
msgstr "rechazarla"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:394 ../../script/events/room.js:413
|
|
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
|
|
msgstr "la vagabunda se retira, su carro lleno de pelaje"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:400 ../../script/events/room.js:419
|
|
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
|
|
msgstr "la misteriosa vagabunda regresa, su carro muy lleno con pelaje."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:434
|
|
msgid "The Scout"
|
|
msgstr "El Explorador"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:441
|
|
msgid "the scout says she's been all over."
|
|
msgstr "la exploradora dice que ha recorrido todo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:442
|
|
msgid "willing to talk about it, for a price."
|
|
msgstr "dispuesta a hablar de eso, por un precio."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:444
|
|
msgid "a scout stops for the night"
|
|
msgstr "la exploradora se establece por la noche"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:448
|
|
msgid "buy map"
|
|
msgstr "comprar mapa"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:450
|
|
msgid "the map uncovers a bit of the world"
|
|
msgstr "el mapa descubre un poco del mundo"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:454
|
|
msgid "learn scouting"
|
|
msgstr "aprender a explorar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:473
|
|
msgid "The Master"
|
|
msgstr "El Maestro"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:480
|
|
msgid "an old wanderer arrives."
|
|
msgstr "un viejo vagabundo llega."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:481
|
|
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
|
|
msgstr "sonríe cálidamente y pide alojamiento durante la noche."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:483
|
|
msgid "an old wanderer arrives"
|
|
msgstr "un viejo vagabundo llega"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:487
|
|
msgid "agree"
|
|
msgstr "aceptar"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:503
|
|
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
|
|
msgstr "a cambio, el vagabundo ofrece su sabiduría."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:507
|
|
msgid "evasion"
|
|
msgstr "evasión"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:517
|
|
msgid "precision"
|
|
msgstr "precisión"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:527
|
|
msgid "force"
|
|
msgstr "fuerza"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:537
|
|
msgid "nothing"
|
|
msgstr "nada"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:546
|
|
msgid "The Sick Man"
|
|
msgstr "El Hombre Enfermo"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:553
|
|
msgid "a man hobbles up, coughing."
|
|
msgstr "llega un hombre, tosiendo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:554
|
|
msgid "he begs for medicine."
|
|
msgstr "ruega por medicamento."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:556
|
|
msgid "a sick man hobbles up"
|
|
msgstr "llega un hombre enfermo"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:560
|
|
msgid "give 1 medicine"
|
|
msgstr "dar 1 medicamento"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:562
|
|
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
|
|
msgstr "el hombre toma la medicina ansiosamente"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:566
|
|
msgid "tell him to leave"
|
|
msgstr "pedirle que se retire"
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:573 ../../script/events/room.js:589
|
|
#: ../../script/events/room.js:605
|
|
msgid "the man is thankful."
|
|
msgstr "el hombre está agradecido."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:574 ../../script/events/room.js:590
|
|
#: ../../script/events/room.js:606
|
|
msgid "he leaves a reward."
|
|
msgstr "deja una recompensa."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:575
|
|
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
|
|
msgstr "un metal extraño que recogió en sus viajes."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:591
|
|
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
|
|
msgstr "unas cajas brillantes raras que recogió en sus viajes."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:607
|
|
msgid "all he has are some scales."
|
|
msgstr "todo lo que tiene son escamas."
|
|
|
|
#: ../../script/events/room.js:621
|
|
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
|
|
msgstr "el hombre expresa sus gracias y se retira."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:6
|
|
msgid "The Thief"
|
|
msgstr "El Ladrón"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:13
|
|
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
|
|
msgstr "los aldeanos acarrean a un hombre sucio del almacén."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:14
|
|
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
|
|
msgstr "dicen que su grupo ha estado robando de las provisiones."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:15
|
|
msgid "say he should be strung up as an example."
|
|
msgstr "dicen que debería ser colgado para que sirva como ejemplo."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:17
|
|
msgid "a thief is caught"
|
|
msgstr "un ladrón es capturado"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:21
|
|
msgid "hang him"
|
|
msgstr "colgarlo"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:25
|
|
msgid "spare him"
|
|
msgstr "liberarlo"
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:32
|
|
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
|
|
msgstr "los aldeanos cuelgan al ladrón a lo alto del frente del almacén."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:33
|
|
msgid ""
|
|
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
|
|
msgstr ""
|
|
"el mensaje se da a conocer. en los próximos días, las provisiones robadas "
|
|
"han regresado."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:49
|
|
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
|
|
msgstr "el hombre dice estar agradecido. dice que ya no volverá."
|
|
|
|
#: ../../script/events/global.js:50
|
|
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
|
|
msgstr "comparte lo que sabe de sigilo antes de irse."
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:7
|
|
msgid "A Snarling Beast"
|
|
msgstr "Una Bestia Gruñona"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:15
|
|
msgid "snarling beast"
|
|
msgstr "bestia gruñona"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:16
|
|
msgid "the snarling beast is dead"
|
|
msgstr "la bestia gruñona está muerta"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:39
|
|
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
|
|
msgstr "una bestia gruñona salta desde un arbusto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:44
|
|
msgid "A Gaunt Man"
|
|
msgstr "Un Hombre Demacrado"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:52
|
|
msgid "gaunt man"
|
|
msgstr "hombre demacrado"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:53
|
|
msgid "the gaunt man is dead"
|
|
msgstr "el hombre demacrado está muerto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:76
|
|
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
|
|
msgstr "un hombre demacrado se acerca, con mirada frenética"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:81
|
|
msgid "A Strange Bird"
|
|
msgstr "Un Ave Extraña"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:89
|
|
msgid "strange bird"
|
|
msgstr "ave extraña"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:90
|
|
msgid "the strange bird is dead"
|
|
msgstr "el ave extraña está muerta"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:113
|
|
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
|
|
msgstr "un ave de aspecto extraño vuela a través de la planicie"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:119
|
|
msgid "A Shivering Man"
|
|
msgstr "Un Hombre Tembloroso"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:127
|
|
msgid "shivering man"
|
|
msgstr "hombre tembloroso"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:128
|
|
msgid "the shivering man is dead"
|
|
msgstr "el hombre tembloroso está muerto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:156
|
|
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
|
|
msgstr "un hombre tembloroso se acerca y ataca con una sorprendente fuerza"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:161
|
|
msgid "A Man-Eater"
|
|
msgstr "Un Caníval"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:169
|
|
msgid "man-eater"
|
|
msgstr "caníval"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:170
|
|
msgid "the man-eater is dead"
|
|
msgstr "el caníval está muerto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:193
|
|
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
|
|
msgstr "una gran creatura ataca, sus garras con sangre fresca"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:198
|
|
msgid "A Scavenger"
|
|
msgstr "Un Pepenador"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:206
|
|
msgid "scavenger"
|
|
msgstr "pepenador"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:207
|
|
msgid "the scavenger is dead"
|
|
msgstr "el pepenador está muerto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:235
|
|
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
|
|
msgstr "se acerca un pepenador, esperando una presa fácil"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:240
|
|
msgid "A Huge Lizard"
|
|
msgstr "Un Enorme Lagarto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:248
|
|
msgid "lizard"
|
|
msgstr "lagarto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:249
|
|
msgid "the lizard is dead"
|
|
msgstr "el lagarto está muerto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:272
|
|
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
|
|
msgstr ""
|
|
"el pasto se movía salvajemente cuando un enorme lagarto sale a través de él"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:278
|
|
msgid "A Feral Terror"
|
|
msgstr "Un Terror Salvaje"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:286
|
|
msgid "feral terror"
|
|
msgstr "terror salvaje"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:287
|
|
msgid "the feral terror is dead"
|
|
msgstr "el terror salvaje está muerto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:310
|
|
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
|
|
msgstr "una bestia, inimaginablemente salvaje, aparece desde el follaje"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:315
|
|
msgid "A Soldier"
|
|
msgstr "Un Soldado"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:323
|
|
msgid "soldier"
|
|
msgstr "soldado"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:324
|
|
msgid "the soldier is dead"
|
|
msgstr "el soldado está muerto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:353
|
|
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
|
|
msgstr "un soldado abre fuego a través del desierto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:358
|
|
msgid "A Sniper"
|
|
msgstr "Un Francotirador"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:366
|
|
msgid "sniper"
|
|
msgstr "francotirador"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:367
|
|
msgid "the sniper is dead"
|
|
msgstr "el francotirador está muerto"
|
|
|
|
#: ../../script/events/encounters.js:396
|
|
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
|
|
msgstr "se oye un disparo, desde un lugar en el pasto alto"
|
|
|
|
#~ msgid "not enough "
|
|
#~ msgstr "no es suficiente"
|
|
|
|
#~ msgid "builder just shivers"
|
|
#~ msgstr "el manitas sólo tiembla"
|
|
|
|
#~ msgid "eat meat"
|
|
#~ msgstr "comer carne"
|
|
|
|
#~ msgid "use meds"
|
|
#~ msgstr "usar medicamento"
|
|
|
|
#~ msgid "A Dusty Path"
|
|
#~ msgstr "Un Camino Polvoriento"
|
|
|
|
#~ msgid "water replenished"
|
|
#~ msgstr "agua repuesta"
|
|
|
|
#~ msgid "the traps contain "
|
|
#~ msgstr "las trampas tienen "
|
|
|
|
#~ msgid " and "
|
|
#~ msgstr " y "
|
|
|
|
#~ msgid "score for this game: {0}"
|
|
#~ msgstr "puntuación de este juego: {0}"
|
|
|
|
#~ msgid "total score: {0}"
|
|
#~ msgstr "puntuación total: {0}"
|
|
|
|
#~ msgid "the ground is littered with small teeth"
|
|
#~ msgstr "el piso está lleno de pequeños dientes"
|
|
|
|
#~ msgid "can't tell what left it here."
|
|
#~ msgstr "imposible descifrar qué lo trajo aquí."
|
|
|
|
#~ msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
|
|
#~ msgstr "la antorcha se agita y muere en el aire húmedo"
|
|
|
|
#~ msgid "the darkness is absolute"
|
|
#~ msgstr "la oscuridad es absoluta"
|
|
|
|
#~ msgid "the torch goes out"
|
|
#~ msgstr "la antorcha se apaga"
|
|
|
|
#~ msgid "a cave lizard attacks"
|
|
#~ msgstr "un lagarto de cueva ataca"
|
|
|
|
#~ msgid "a large beast charges out of the dark"
|
|
#~ msgstr "una gran bestia ataca en la oscuridad"
|
|
|
|
#~ msgid "a giant lizard shambles forward"
|
|
#~ msgstr "un gran lagarto viene de frente"
|
|
|
|
#~ msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
|
|
#~ msgstr "el nido de un gran animal se encuentra al fondo de la cueva."
|
|
|
|
#~ msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "un pequeño caché de provisiones está escondido al fondo de la cueva."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "un viejo estuche está detrás de una roca, cubierto en una gruesa capa de "
|
|
#~ "polvo."
|
|
|
|
#~ msgid "A Deserted Town"
|
|
#~ msgstr "Una Ciudad Desierta"
|
|
|
|
#~ msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "un pequeño suburbio está adelante, casas vacías chamuscadas y "
|
|
#~ "resquebrajándose."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a "
|
|
#~ "long time."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "luces exteriores rotas permanecen, oxidándose. la luz no ha llegado a "
|
|
#~ "este lugar en mucho tiempo."
|
|
|
|
#~ msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "la ciudad se encuentra abandonada, sus ciudadanos muertos desde hace mucho"
|
|
|
|
#~ msgid "explore"
|
|
#~ msgstr "explorar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
|
|
#~ "with soot."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "donde las ventanas de la escuela no están rotas, se encuentran "
|
|
#~ "ennegrecidas por el hollín."
|
|
|
|
#~ msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
|
|
#~ msgstr "las puertas dobles crujen sin parar en el viento."
|
|
|
|
#~ msgid "leave town"
|
|
#~ msgstr "abandonar ciudad"
|
|
|
|
#~ msgid "ambushed on the street."
|
|
#~ msgstr "emboscado en la calle."
|