mirror of
https://github.com/doublespeakgames/adarkroom.git
synced 2026-05-28 00:01:54 +08:00
8010597e44
Closes #35
2344 lines
71 KiB
Plaintext
2344 lines
71 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 14:15-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:15-0500\n"
|
||
"Last-Translator: Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:5
|
||
msgid "Outside"
|
||
msgstr "Назовні"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:13 ../../script/localization.js:41
|
||
msgid "gatherer"
|
||
msgstr "збирачі"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:20 ../../script/localization.js:21
|
||
msgid "hunter"
|
||
msgstr "мисливці"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:28 ../../script/localization.js:22
|
||
msgid "trapper"
|
||
msgstr "ловчі"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:36 ../../script/localization.js:23
|
||
msgid "tanner"
|
||
msgstr "кожум'яки"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:44 ../../script/localization.js:27
|
||
msgid "charcutier"
|
||
msgstr "коптярі"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:53 ../../script/localization.js:28
|
||
msgid "iron miner"
|
||
msgstr "рудокопи"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:61 ../../script/localization.js:30
|
||
msgid "coal miner"
|
||
msgstr "вуглекопи"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:69 ../../script/localization.js:32
|
||
msgid "sulphur miner"
|
||
msgstr "хіміки"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:77 ../../script/localization.js:35
|
||
msgid "steelworker"
|
||
msgstr "сталевари"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:86 ../../script/localization.js:34
|
||
msgid "armourer"
|
||
msgstr "зброярі"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:100
|
||
msgid "scraps of fur"
|
||
msgstr "обривки шкур"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:105
|
||
msgid "bits of meat"
|
||
msgstr "шматки м'яса"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:110
|
||
msgid "strange scales"
|
||
msgstr "дивну луску"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:115
|
||
msgid "scattered teeth"
|
||
msgstr "жахливі ікла"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:120
|
||
msgid "tattered cloth"
|
||
msgstr "обривки шмаття"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:125
|
||
msgid "a crudely made charm"
|
||
msgstr "аби-як зроблене намисто"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:141 ../../script/outside.js:529
|
||
msgid "A Silent Forest"
|
||
msgstr "Тихий ліс"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:166
|
||
msgid "gather wood"
|
||
msgstr "зібрати дрова"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:183
|
||
msgid "a stranger arrives in the night"
|
||
msgstr "у ночі прибув незнайомець"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:185
|
||
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
|
||
msgstr "прибула обвітрена сім'я і зайняла одну з хатинок."
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:187
|
||
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
|
||
msgstr "прибула невелика група незнайомців, одна шкіра та кістки."
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:189
|
||
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
|
||
msgstr "прибув конвой, сповнений одночасно хвилюванням і надією."
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:191
|
||
msgid "the town's booming. word does get around."
|
||
msgstr "місто розростається, чутки про нього ширяться."
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:510
|
||
msgid "check traps"
|
||
msgstr "оглянути пастки"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:531
|
||
msgid "A Lonely Hut"
|
||
msgstr "Одинока хатина"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:533
|
||
msgid "A Tiny Village"
|
||
msgstr "Невеличке поселення"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:535
|
||
msgid "A Modest Village"
|
||
msgstr "Середнє поселення"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:537
|
||
msgid "A Large Village"
|
||
msgstr "Велике поселення"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:539
|
||
msgid "A Raucous Village"
|
||
msgstr "Величезний хутір"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:551
|
||
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
|
||
msgstr "небо затягнуто сірою пеленою і невпинно дме вітер"
|
||
|
||
#: ../../script/outside.js:561
|
||
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
|
||
msgstr "сухі дрова та зламані гілки встелили ліс"
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:43
|
||
msgid "embark"
|
||
msgstr "в дорогу"
|
||
|
||
# Не використовується в грі, але має лишитись для програми локалізації.
|
||
#: ../../script/path.js:60
|
||
msgid "the compass points "
|
||
msgstr "компас вказує на "
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:132
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "немає"
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:134 ../../script/localization.js:15
|
||
msgid "steel"
|
||
msgstr "сталь"
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:136 ../../script/localization.js:14
|
||
msgid "iron"
|
||
msgstr "залізо"
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:138 ../../script/localization.js:13
|
||
msgid "leather"
|
||
msgstr "шкіра"
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:142
|
||
msgid "armour"
|
||
msgstr "захист"
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:153
|
||
msgid "water"
|
||
msgstr "вода"
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:230 ../../script/world.js:284
|
||
msgid "free {0}/{1}"
|
||
msgstr "вільно {0}/{1}"
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:254
|
||
msgid "weight"
|
||
msgstr "вага"
|
||
|
||
#: ../../script/path.js:256
|
||
msgid "available"
|
||
msgstr "доступно"
|
||
|
||
#: ../../script/events.js:344 ../../script/events.js:389
|
||
msgid "miss"
|
||
msgstr "промах"
|
||
|
||
#: ../../script/events.js:357 ../../script/events.js:402
|
||
msgid "stunned"
|
||
msgstr "оплутано"
|
||
|
||
#: ../../script/events.js:746
|
||
msgid "*** EVENT ***"
|
||
msgstr "*** ПОДІЯ ***"
|
||
|
||
# Бити кулаком
|
||
#: ../../script/world.js:46
|
||
msgid "punch"
|
||
msgstr "бити"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:52
|
||
msgid "stab"
|
||
msgstr "колоти"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:58
|
||
msgid "swing"
|
||
msgstr "замахнутися"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:64
|
||
msgid "slash"
|
||
msgstr "сікти"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:70
|
||
msgid "thrust"
|
||
msgstr "стуснути"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:76
|
||
msgid "shoot"
|
||
msgstr "стріляти"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:83
|
||
msgid "blast"
|
||
msgstr "підірвати"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:90
|
||
msgid "lob"
|
||
msgstr "кинути"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:97
|
||
msgid "tangle"
|
||
msgstr "оплутати"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:119
|
||
msgid "An Outpost"
|
||
msgstr "Блокпост"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:120
|
||
msgid "Iron Mine"
|
||
msgstr "Залізна копальня"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:121
|
||
msgid "Coal Mine"
|
||
msgstr "Вугільна копальна"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:122
|
||
msgid "Sulphur Mine"
|
||
msgstr "Сірчана копальня"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:123
|
||
msgid "An Old House"
|
||
msgstr "Закинута будівля"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:124
|
||
msgid "A Damp Cave"
|
||
msgstr "Вогка печера"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:125
|
||
msgid "An Abandoned Town"
|
||
msgstr "Покинуте містечко"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:126
|
||
msgid "A Ruined City"
|
||
msgstr "Зруйноване місто"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:127
|
||
msgid "A Crashed Starship"
|
||
msgstr "Розбитий космічний корабель"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:128
|
||
msgid "A Borehole"
|
||
msgstr "Свердловина"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:129
|
||
msgid "A Battlefield"
|
||
msgstr "Поле бою"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:130
|
||
msgid "A Murky Swamp"
|
||
msgstr "Темне болото"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:134
|
||
msgid "A Destroyed Village"
|
||
msgstr "Знищене поселення"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:250
|
||
msgid "water:{0}"
|
||
msgstr "вода:{0}"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:277
|
||
msgid "pockets"
|
||
msgstr "кармани"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:279 ../../script/room.js:223
|
||
msgid "rucksack"
|
||
msgstr "рюкзак"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:301
|
||
msgid "hp: {0}/{1}"
|
||
msgstr "здор.: {0}/{1}"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:308
|
||
msgid "{0}:{1}"
|
||
msgstr "{0}:{1}"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:343
|
||
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
|
||
msgstr "небезпечно відходити далеко від поселення без надійного захисту"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:345
|
||
msgid "safer here"
|
||
msgstr "тут безпечніше"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:445
|
||
msgid "the meat has run out"
|
||
msgstr "закінчилося м'ясо"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:450
|
||
msgid "starvation sets in"
|
||
msgstr "почався голод"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:475
|
||
msgid "there is no more water"
|
||
msgstr "тут більше води немає"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:479
|
||
msgid "the thirst becomes unbearable"
|
||
msgstr "спрага стає нестерпною"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:552
|
||
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
|
||
msgstr ""
|
||
"дерева зникають і заміняються сухою травою. пожовкле листя гуляє по вітру."
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:555
|
||
msgid ""
|
||
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
|
||
msgstr "дерев вже немає. залишилась випалена земля та пилюка."
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:562
|
||
msgid ""
|
||
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
|
||
"branches and fallen leaves."
|
||
msgstr "на горизонті з'являються дерева, траву змінює ліс з опалим листям."
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:565
|
||
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
|
||
msgstr "трави все менше і менше. скоро лишиться лише пил."
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:572
|
||
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
|
||
msgstr ""
|
||
"степ обривається морем сухої страви, яка колихається від легкого вітерцю."
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:575
|
||
msgid ""
|
||
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
|
||
"skeletal canopy overhead."
|
||
msgstr ""
|
||
"стіна з корявих дерев підіймається з пилу. їхні криві гілляки схожі на "
|
||
"кістяки."
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:777
|
||
msgid "Wanderer"
|
||
msgstr "Мандрівник"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:782
|
||
msgid "The Village"
|
||
msgstr "Поселення"
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:811
|
||
msgid "the world fades"
|
||
msgstr "світ втрачає барви..."
|
||
|
||
#: ../../script/world.js:939
|
||
msgid "A Barren World"
|
||
msgstr "Безплідний світ"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:16
|
||
msgid "trap"
|
||
msgstr "пастка"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
|
||
"out there"
|
||
msgstr ""
|
||
"будівельниця каже, що може змайструвати пастки для полювання на тварин, яких "
|
||
"вдосталь навколо"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:20
|
||
msgid "more traps to catch more creatures"
|
||
msgstr "більше пасток - більше тварин"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:21
|
||
msgid "more traps won't help now"
|
||
msgstr "зараз немає сенсу робити більше пасток"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:31
|
||
msgid "cart"
|
||
msgstr "возик"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:34
|
||
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
|
||
msgstr "будівельниця пропонує змайструвати возик, аби перевозити деревину"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:35
|
||
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
|
||
msgstr "хлипкий возик допоможе постійно возити деревину з лісу"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:44
|
||
msgid "hut"
|
||
msgstr "хатина"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:47
|
||
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"будівельниця каже, що навколо є такі ж мандрівники. вони також можуть чимось "
|
||
"допомогти."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:48
|
||
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
|
||
msgstr "будівельниця поставила хатинку в лісі. каже що вийшло досить непогано."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:49
|
||
msgid "no more room for huts."
|
||
msgstr "немає місця для хатинок."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:59
|
||
msgid "lodge"
|
||
msgstr "сторожка"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:62
|
||
msgid "villagers could help hunt, given the means"
|
||
msgstr "поселенці можуть допомогти полюванням, добуваючи м'ясо"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:63
|
||
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
|
||
msgstr "мисливська сторожка розташувалась в лісі, подалі від поселення"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:74
|
||
msgid "trading post"
|
||
msgstr "ринок"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:77
|
||
msgid "a trading post would make commerce easier"
|
||
msgstr "торгова площадка має покращити торги"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:78
|
||
msgid ""
|
||
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
|
||
msgstr "тепер кочівники мають місце де зупинитись і запропонувати свій товар"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:88
|
||
msgid "tannery"
|
||
msgstr "дубильня"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:91
|
||
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
|
||
msgstr ""
|
||
"будівельниця каже, що шкіра може статися у нагоді, і жителі легко можуть її "
|
||
"виготовляти."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:92
|
||
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
|
||
msgstr "на краю поселення швидко і легко звели дубильню"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:102
|
||
msgid "smokehouse"
|
||
msgstr "коптильня"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:105
|
||
msgid ""
|
||
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
|
||
msgstr ""
|
||
"мусимо обробляти м'ясо, інакше воно зіпсується. будівельниця каже, що може "
|
||
"зарадити цьому."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:106
|
||
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
|
||
msgstr ""
|
||
"будівельниця завершила коптильню. вона дивиться на неї голодними очима."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:116
|
||
msgid "workshop"
|
||
msgstr "майстерня"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:119
|
||
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
|
||
msgstr ""
|
||
"за допомогою інструментів, будівельниця може зробити багато надійних речей"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:120
|
||
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
|
||
msgstr "майстерню завершено. задоволена будівельниця перебирається до неї"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:131
|
||
msgid "steelworks"
|
||
msgstr "сталеварня"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:134
|
||
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
|
||
msgstr ""
|
||
"будівельниця каже, що поселення може виготовляти сталь, якщо забезпечити "
|
||
"його інструментом"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:135
|
||
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
|
||
msgstr "легка димка укрила поселення, це запустили сталеварню"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:146
|
||
msgid "armoury"
|
||
msgstr "збройниця"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:149
|
||
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
|
||
msgstr "будівельниця каже, що було б непогано мати постійне джерело патронів"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:150
|
||
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
|
||
msgstr "збройницю збудовано, за зброєю зайди пізніше."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:161 ../../script/localization.js:19
|
||
msgid "torch"
|
||
msgstr "смолоскип"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:164
|
||
msgid "a torch to keep the dark away"
|
||
msgstr "смолоскип розганяє пітьму"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:173
|
||
msgid "waterskin"
|
||
msgstr "бурдюк"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:177
|
||
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
|
||
msgstr "цей бурдюк дозволить нести трохи води із собою"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:185
|
||
msgid "cask"
|
||
msgstr "діжка"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:189
|
||
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
|
||
msgstr "діжка вміщує більше води для триваліших експедицій"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:198
|
||
msgid "water tank"
|
||
msgstr "водяний бак"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:202
|
||
msgid "never go thirsty again"
|
||
msgstr "можна забути про спрагу в дорозі"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:211
|
||
msgid "bone spear"
|
||
msgstr "спис"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:214
|
||
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
|
||
msgstr "це й спис не найкраща зброя, але ним не погано штрихати"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:227
|
||
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
|
||
msgstr "чим більш зможеш нести із собою, тим довше можеш мандрувати"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:235
|
||
msgid "wagon"
|
||
msgstr "візок"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:239
|
||
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
|
||
msgstr "візок може перевозити більше речей"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:248
|
||
msgid "convoy"
|
||
msgstr "конвой"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:252
|
||
msgid "the convoy can haul mostly everything"
|
||
msgstr "з конвоєм можна вивезти практично все"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:262
|
||
msgid "l armour"
|
||
msgstr "шкіряна броня"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:265
|
||
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
|
||
msgstr "шкіра не дуже і міцна, але це краще ніж нічого."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:274
|
||
msgid "i armour"
|
||
msgstr "залізна броня"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:277
|
||
msgid "iron's stronger than leather"
|
||
msgstr "залізо набагато міцніше за шкіру"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:286
|
||
msgid "s armour"
|
||
msgstr "сталева броня"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:289
|
||
msgid "steel's stronger than iron"
|
||
msgstr "сталь надійніша за залізо"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:298
|
||
msgid "iron sword"
|
||
msgstr "залізний меч"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:301
|
||
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
|
||
msgstr "меч гострий. непоганий захист в нетрях."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:311
|
||
msgid "steel sword"
|
||
msgstr "сталевий меч"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:314
|
||
msgid "the steel is strong, and the blade true."
|
||
msgstr "сталь міцніша, і лезо гостріше."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:324
|
||
msgid "rifle"
|
||
msgstr "рушниця"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:326
|
||
msgid "black powder and bullets, like the old days."
|
||
msgstr "чорний порох та кулі, нагадають колишні дні."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:458
|
||
msgid "Room"
|
||
msgstr "Кімната"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:496
|
||
msgid "light fire"
|
||
msgstr "розпалити вогонь"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:506
|
||
msgid "stoke fire"
|
||
msgstr "підкинути"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:543 ../../script/room.js:553 ../../script/room.js:701
|
||
#: ../../script/room.js:705
|
||
msgid "the room is {0}"
|
||
msgstr "у кімнаті {0}"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:544 ../../script/room.js:552 ../../script/room.js:670
|
||
msgid "the fire is {0}"
|
||
msgstr "вогонь {0}"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:563
|
||
msgid ""
|
||
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
|
||
"things."
|
||
msgstr ""
|
||
"незнайомка підійшла до вогню. пропонує допомогу. каже, що вміє майструвати."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:578
|
||
msgid "freezing"
|
||
msgstr "морозно"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:579
|
||
msgid "cold"
|
||
msgstr "холодно"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:580
|
||
msgid "mild"
|
||
msgstr "ледь тепло"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:581
|
||
msgid "warm"
|
||
msgstr "тепло"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:582
|
||
msgid "hot"
|
||
msgstr "гаряче"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:594
|
||
msgid "dead"
|
||
msgstr "згас"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:595
|
||
msgid "smoldering"
|
||
msgstr "ледь тліє"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:596
|
||
msgid "flickering"
|
||
msgstr "поблискує"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:597
|
||
msgid "burning"
|
||
msgstr "горить"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:598
|
||
msgid "roaring"
|
||
msgstr "палає"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:602
|
||
msgid "A Dark Room"
|
||
msgstr "Темна кімната"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:602
|
||
msgid "A Firelit Room"
|
||
msgstr "Освітлена кімната"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:640
|
||
msgid "not enough wood to get the fire going"
|
||
msgstr "недостатньо дерева для підтримки багаття"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:653
|
||
msgid "the wood has run out"
|
||
msgstr "закінчується дерево"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:673
|
||
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
|
||
msgstr "світло від вогню розганяє навколишню пітьму за вікном"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:686
|
||
msgid "builder stokes the fire"
|
||
msgstr "будівельниця розпалила вогонь"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:716
|
||
msgid "the wind howls outside"
|
||
msgstr "на зовні завиває вітер"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:717
|
||
msgid "the wood is running out"
|
||
msgstr "закінчується дерево"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:724
|
||
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
|
||
msgstr "обірвана незнайомка зашпорталася через поріг і впала у кутку"
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:732
|
||
msgid ""
|
||
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
|
||
msgstr "дивна незнайомка тремтить і щось нерозбірливо бурмоче."
|
||
|
||
#: ../../script/room.js:735
|
||
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
|
||
msgstr "незнайомка перестала тремтіти в кутку і її дихання заспокоїлось."
|
||
|
||
#: ../../script/space.js:42
|
||
msgid "hull: "
|
||
msgstr "корпус: "
|
||
|
||
#: ../../script/space.js:76
|
||
msgid "Troposphere"
|
||
msgstr "Тропосфера"
|
||
|
||
#: ../../script/space.js:78
|
||
msgid "Stratosphere"
|
||
msgstr "Стратосфера"
|
||
|
||
#: ../../script/space.js:80
|
||
msgid "Mesosphere"
|
||
msgstr "Мезосфера"
|
||
|
||
#: ../../script/space.js:82
|
||
msgid "Thermosphere"
|
||
msgstr "Термосфера"
|
||
|
||
#: ../../script/space.js:84
|
||
msgid "Exosphere"
|
||
msgstr "Екзосфера"
|
||
|
||
#: ../../script/space.js:86
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Відкритий космос"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:11
|
||
msgid "Ship"
|
||
msgstr "Корабель"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:27
|
||
msgid "An Old Starship"
|
||
msgstr "Старий зореліт"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:38
|
||
msgid "hull:"
|
||
msgstr "корпус:"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:44
|
||
msgid "engine:"
|
||
msgstr "рушій:"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:51
|
||
msgid "reinforce hull"
|
||
msgstr "зміцнити корпус"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:60
|
||
msgid "upgrade engine"
|
||
msgstr "оновити рушій"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:69 ../../script/ship.js:142
|
||
msgid "lift off"
|
||
msgstr "запуск"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:91
|
||
msgid ""
|
||
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
|
||
"rock too long."
|
||
msgstr ""
|
||
"десь понад хмарами сміття, летить флот мандрівника. він був на цій каменюці "
|
||
"занадто довго."
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:106 ../../script/ship.js:119
|
||
msgid "not enough alien alloy"
|
||
msgstr "недостатньо космічного сплаву"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:134
|
||
msgid "Ready to Leave?"
|
||
msgstr "Готовий покинути все?"
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:138
|
||
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
|
||
msgstr "настав час забратися звідси. назад дороги немає."
|
||
|
||
#: ../../script/ship.js:150
|
||
msgid "linger"
|
||
msgstr "затриматись"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:4
|
||
msgid "saved."
|
||
msgstr "збережено."
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:5
|
||
msgid "wood"
|
||
msgstr "дерево"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:6
|
||
msgid "builder"
|
||
msgstr "будівельниця"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:7
|
||
msgid "teeth"
|
||
msgstr "ікла"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:8
|
||
msgid "meat"
|
||
msgstr "м'ясо"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:9
|
||
msgid "fur"
|
||
msgstr "шкура"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:10
|
||
msgid "alien alloy"
|
||
msgstr "космічний сплав"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:11
|
||
msgid "bullets"
|
||
msgstr "патрони"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:12
|
||
msgid "charm"
|
||
msgstr "намисто"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:16
|
||
msgid "coal"
|
||
msgstr "вугілля"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:17
|
||
msgid "sulphur"
|
||
msgstr "сірка"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:18
|
||
msgid "energy cell"
|
||
msgstr "батарея"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:20
|
||
msgid "medicine"
|
||
msgstr "ліки"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:24
|
||
msgid "grenade"
|
||
msgstr "граната"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:25
|
||
msgid "bolas"
|
||
msgstr "болас"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:26
|
||
msgid "bayonet"
|
||
msgstr "багнет"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:29
|
||
msgid "iron mine"
|
||
msgstr "залізна копальня"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:31
|
||
msgid "coal mine"
|
||
msgstr "вугільна копальня"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:33
|
||
msgid "sulphur mine"
|
||
msgstr "сірчана копальня"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:36
|
||
msgid "bait"
|
||
msgstr "приманка"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:37 ../../script/localization.js:44
|
||
msgid "cured meat"
|
||
msgstr "копченина"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:38 ../../script/localization.js:43
|
||
msgid "scales"
|
||
msgstr "луска"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:39
|
||
msgid "compass"
|
||
msgstr "компас"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:40
|
||
msgid "laser rifle"
|
||
msgstr "лазерна рушниця"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:42
|
||
msgid "cloth"
|
||
msgstr "шмаття"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:45
|
||
msgid "thieves"
|
||
msgstr "злодії"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:46
|
||
msgid "not enough fur"
|
||
msgstr "недостатньо шкур"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:47
|
||
msgid "not enough wood"
|
||
msgstr "недостатньо дерева"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:48
|
||
msgid "not enough coal"
|
||
msgstr "недостатньо вугілля"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:49
|
||
msgid "not enough iron"
|
||
msgstr "недостатньо заліза"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:50
|
||
msgid "not enough steel"
|
||
msgstr "недостатньо сталі"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:51
|
||
msgid "not enough sulphur"
|
||
msgstr "недостатньо сірки"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:52
|
||
msgid "baited trap"
|
||
msgstr "пастки з приманкою"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:53
|
||
msgid "not enough scales"
|
||
msgstr "недостатньо луски"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:54
|
||
msgid "not enough cloth"
|
||
msgstr "недостатньо шмаття"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:55
|
||
msgid "not enough teeth"
|
||
msgstr "недостатньо іклів"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:56
|
||
msgid "not enough leather"
|
||
msgstr "недостатньо шкіри"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:57
|
||
msgid "not enough meat"
|
||
msgstr "недостатньо м'яса"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:58
|
||
msgid "the compass points east"
|
||
msgstr "компас вказує на схід"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:59
|
||
msgid "the compass points west"
|
||
msgstr "компас вказує на захід"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:60
|
||
msgid "the compass points north"
|
||
msgstr "компас вказує на північ"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:61
|
||
msgid "the compass points south"
|
||
msgstr "компас вказує на південь"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:62
|
||
msgid "the compass points northeast"
|
||
msgstr "компас вказує на північний схід"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:63
|
||
msgid "the compass points northwest"
|
||
msgstr "компас вказує на північний захід"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:64
|
||
msgid "the compass points southeast"
|
||
msgstr "компас вказує на південний схід"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:65
|
||
msgid "the compass points southwest"
|
||
msgstr "компас вказує на південний захід"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:72
|
||
msgid "stores"
|
||
msgstr "комора"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:73
|
||
msgid "weapons"
|
||
msgstr "зброя"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:74
|
||
msgid "build:"
|
||
msgstr "будівлі:"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:75
|
||
msgid "craft:"
|
||
msgstr "крам:"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:76
|
||
msgid "buy:"
|
||
msgstr "придбати:"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:77
|
||
msgid "supplies:"
|
||
msgstr "спорядження:"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:78
|
||
msgid "perks:"
|
||
msgstr "навички:"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:79
|
||
msgid "take:"
|
||
msgstr "взяти:"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:80
|
||
msgid "drop:"
|
||
msgstr "кинути:"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:81
|
||
msgid "forest"
|
||
msgstr "ліс"
|
||
|
||
#: ../../script/localization.js:82
|
||
msgid "village"
|
||
msgstr "поселення"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:62
|
||
msgid "Dropbox connection"
|
||
msgstr "Підключення до Dropbox"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:65
|
||
msgid "connect game to dropbox local storage"
|
||
msgstr "підключити гру до dropbox"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:68
|
||
msgid "connect"
|
||
msgstr "підключити"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:75 ../../script/dropbox.js:107
|
||
#: ../../script/engine.js:270 ../../script/engine.js:303
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "скасувати"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:86
|
||
msgid "Dropbox Export / Import"
|
||
msgstr "Dropbox Експорт / Імпорт"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:89
|
||
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
|
||
msgstr "експорт чи імпорт даних до сховища dropbox"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:90
|
||
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
|
||
msgstr "ви підключені до облікового запису dropbox "
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:93
|
||
msgid "save"
|
||
msgstr "зберегти"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:97
|
||
msgid "load"
|
||
msgstr "завантажити"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:102
|
||
msgid "signout"
|
||
msgstr "вийти"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:113
|
||
msgid "choose one slot to save to"
|
||
msgstr "оберіть один слот для збереження"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:119
|
||
msgid "save to slot"
|
||
msgstr "зберегти в комірку"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:179
|
||
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
|
||
msgstr "збережено до сховища dropbox"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:180
|
||
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
|
||
msgstr "виникла помилка під час збереження до сховища dropbox"
|
||
|
||
#: ../../script/dropbox.js:183
|
||
msgid "ok"
|
||
msgstr "гаразд"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:15
|
||
msgid "boxer"
|
||
msgstr "боксер"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:16
|
||
msgid "punches do more damage"
|
||
msgstr "удари мають більшу силу"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:18
|
||
msgid "learned to throw punches with purpose"
|
||
msgstr "навчає, як завдавати більш влучні удари"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:21
|
||
msgid "martial artist"
|
||
msgstr "майстер бойових мистецтв"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:22
|
||
msgid "punches do even more damage."
|
||
msgstr "удари завдають набагато більшої шкоди."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:23
|
||
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
|
||
msgstr "навчає ефективно битися без зброї"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:27
|
||
msgid "unarmed master"
|
||
msgstr "обеззброєний майстер"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:28
|
||
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
|
||
msgstr "удари вдвічі швидші та сильніші"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:29
|
||
msgid "learned to strike faster without weapons"
|
||
msgstr "навчає бити швидше без зброї"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:32
|
||
msgid "barbarian"
|
||
msgstr "варвар"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:33
|
||
msgid "melee weapons deal more damage"
|
||
msgstr "зброя ближнього бою завдає більшої шкоди"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:34
|
||
msgid "learned to swing weapons with force"
|
||
msgstr "навчає із силою махати ручною зброєю"
|
||
|
||
# contexte ?
|
||
#: ../../script/engine.js:37
|
||
msgid "slow metabolism"
|
||
msgstr "сповільнений метаболізм"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:38
|
||
msgid "go twice as far without eating"
|
||
msgstr "вдвічі довше обходитися без їжі"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:39
|
||
msgid "learned how to ignore the hunger"
|
||
msgstr "дозволяє ігнорувати голод"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:42
|
||
msgid "desert rat"
|
||
msgstr "пустельний щур"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:43
|
||
msgid "go twice as far without drinking"
|
||
msgstr "удвічі довше не відчувати спраги"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:44
|
||
msgid "learned to love the dry air"
|
||
msgstr "навчає, як отримувати воду з повітря"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:47
|
||
msgid "evasive"
|
||
msgstr "невловимий"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:48
|
||
msgid "dodge attacks more effectively"
|
||
msgstr "більш ефективно уникайте атаки"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:49
|
||
msgid "learned to be where they're not"
|
||
msgstr "навчаю ухилятися від ударів"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:52
|
||
msgid "precise"
|
||
msgstr "передбачливий"
|
||
|
||
# description pour la précision ...
|
||
#: ../../script/engine.js:53
|
||
msgid "land blows more often"
|
||
msgstr "дозволяє частіше наносити удари"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:54
|
||
msgid "learned to predict their movement"
|
||
msgstr "навчає передбачати рухи"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:57
|
||
msgid "scout"
|
||
msgstr "розвідник"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:58
|
||
msgid "see farther"
|
||
msgstr "більший кругозір"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:59
|
||
msgid "learned to look ahead"
|
||
msgstr "навчає бачити далі"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:62
|
||
msgid "stealthy"
|
||
msgstr "маскування"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:63
|
||
msgid "better avoid conflict in the wild"
|
||
msgstr "краще уникати конфліктів на пустищі"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:64
|
||
msgid "learned how not to be seen"
|
||
msgstr "навчає бути непомітним"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:67
|
||
msgid "gastronome"
|
||
msgstr "гурман"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:68
|
||
msgid "restore more health when eating"
|
||
msgstr "відновлює більше здоров'я під час вживання їжі"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:69
|
||
msgid "learned to make the most of food"
|
||
msgstr "навчає, як приготувати більше їжі"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:137 ../../script/engine.js:473
|
||
msgid "lights off."
|
||
msgstr "затемнити."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:143
|
||
msgid "restart."
|
||
msgstr "перезапустити."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:149
|
||
msgid "share."
|
||
msgstr "повідомити."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:155
|
||
msgid "save."
|
||
msgstr "зберегти."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:164
|
||
msgid "dropbox."
|
||
msgstr "dropbox."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:171
|
||
msgid "app store."
|
||
msgstr "app store."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:177
|
||
msgid "github."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:253
|
||
msgid "Export / Import"
|
||
msgstr "Експорт / Імпорт"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:257
|
||
msgid "export or import save data, for backing up"
|
||
msgstr "експорт чи імпорт даних, за для отримання резервної копії"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:258
|
||
msgid "or migrating computers"
|
||
msgstr "чи переносу на інший комп'ютер"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:262
|
||
msgid "export"
|
||
msgstr "експортувати"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:266 ../../script/engine.js:298
|
||
msgid "import"
|
||
msgstr "імпортувати"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:277
|
||
msgid "are you sure?"
|
||
msgstr "ви впевнені?"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:278
|
||
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
|
||
msgstr "якщо код не вірний, всі данні можуть бути втрачені."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:279
|
||
msgid "this is irreversible."
|
||
msgstr "це неможливо скасувати."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:283 ../../script/engine.js:369
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "так"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:288 ../../script/engine.js:374
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ні"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:294
|
||
msgid "put the save code here."
|
||
msgstr "вставте код збереження сюди."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:326
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Експорт"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:329
|
||
msgid "save this."
|
||
msgstr "зберегти це."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:334
|
||
msgid "got it"
|
||
msgstr "вже зробив"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:363
|
||
msgid "Restart?"
|
||
msgstr "Перезапустити?"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:366
|
||
msgid "restart the game?"
|
||
msgstr "перезапустити гру?"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:397
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Розповісти"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:400
|
||
msgid "bring your friends."
|
||
msgstr "сповістити своїх друзів."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:403
|
||
msgid "facebook"
|
||
msgstr "facebook"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:410
|
||
msgid "google+"
|
||
msgstr "google+"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:417
|
||
msgid "twitter"
|
||
msgstr "twitter"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:424
|
||
msgid "reddit"
|
||
msgstr "reddit"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:431
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "закрити"
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:466 ../../script/engine.js:469
|
||
msgid "lights on."
|
||
msgstr "освітлити."
|
||
|
||
#: ../../script/engine.js:571
|
||
msgid "{0} per {1}s"
|
||
msgstr "{0} за {1}сек."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:6
|
||
msgid "A Ruined Trap"
|
||
msgstr "Зруйновані пастки"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:13
|
||
msgid "some of the traps have been torn apart."
|
||
msgstr "деякі пастки виявились зламаними."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:14
|
||
msgid "large prints lead away, into the forest."
|
||
msgstr "великі сліди, від них, прямують до лісу."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:22
|
||
msgid "some traps have been destroyed"
|
||
msgstr "деякі з пасток знищено"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:26
|
||
msgid "track them"
|
||
msgstr "йти за ними"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:30 ../../script/events/room.js:101
|
||
#: ../../script/events/room.js:152
|
||
msgid "ignore them"
|
||
msgstr "ігнорувати"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:37
|
||
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
|
||
msgstr "сліди обриваються вже через декілька хвилин."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:38
|
||
msgid "the forest is silent."
|
||
msgstr "в лісі тихо-тихо."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:42 ../../script/events/outside.js:59
|
||
#: ../../script/events/outside.js:98 ../../script/events/outside.js:115
|
||
#: ../../script/events/outside.js:166 ../../script/events/outside.js:183
|
||
#: ../../script/events/outside.js:215 ../../script/events/outside.js:247
|
||
msgid "go home"
|
||
msgstr "йти додому"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:49
|
||
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
|
||
msgstr ""
|
||
"неподалік від поселення лежить здоровенна тварюка, її хутро вкрито кров'ю."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:50
|
||
msgid "it puts up little resistance before the knife."
|
||
msgstr "ослаблена, перед ножем вона навіть не опирається."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:68
|
||
msgid "Sickness"
|
||
msgstr "Хвороба"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:75
|
||
msgid "a sickness is spreading through the village."
|
||
msgstr "поселенням шириться хвороба."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:76 ../../script/events/outside.js:132
|
||
msgid "medicine is needed immediately."
|
||
msgstr "негайно потрібні ліки."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:82
|
||
msgid "1 medicine"
|
||
msgstr "1 аптечка"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:87
|
||
msgid "ignore it"
|
||
msgstr "ігнорувати"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:94
|
||
msgid "the sickness is cured in time."
|
||
msgstr "хворобу вчасно зупинили."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:105
|
||
msgid "the sickness spreads through the village."
|
||
msgstr "хвороба шириться поселенням."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:106
|
||
msgid "the days are spent with burials."
|
||
msgstr "кожного дня ховають людей."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:107 ../../script/events/outside.js:174
|
||
msgid "the nights are rent with screams."
|
||
msgstr "кожної ночі чути крики."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:124
|
||
msgid "Plague"
|
||
msgstr "Чума"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:131
|
||
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
|
||
msgstr "жахлива епідемія шириться поселенням."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "buy medicine"
|
||
msgstr "1 аптечка"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:144
|
||
msgid "5 medicine"
|
||
msgstr "5 аптечок"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:149
|
||
msgid "do nothing"
|
||
msgstr "нічого не робити"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:156
|
||
msgid "the plague is kept from spreading."
|
||
msgstr "епідемія перестає розповсюджуватись."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:157
|
||
msgid "only a few die."
|
||
msgstr "померло лише декілька."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:158
|
||
msgid "the rest bury them."
|
||
msgstr "ті хто лишились ховають померлих."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:173
|
||
msgid "the plague rips through the village."
|
||
msgstr "епідемія шириться селищем, вбиваючи всіх."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:175
|
||
msgid "the only hope is a quick death."
|
||
msgstr "єдина надія на швидку смерть."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:192
|
||
msgid "A Beast Attack"
|
||
msgstr "Напад звірів"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:199
|
||
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
|
||
msgstr "зграя диких звірів вийшла з лісу."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:200
|
||
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
|
||
msgstr "битва була короткою та кривавою, але звірі відійшли."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:201
|
||
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
|
||
msgstr "поселенці сумують за загиблими."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:224
|
||
msgid "A Military Raid"
|
||
msgstr "Військовий наліт"
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:231
|
||
msgid "a gunshot rings through the trees."
|
||
msgstr "з-за дерев чути рушничні постріли."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:232
|
||
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
|
||
msgstr "добре озброєні люди вийшли з лісу і починають стріляти в натовп."
|
||
|
||
#: ../../script/events/outside.js:233
|
||
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
|
||
msgstr "після сутички вони пішли геть, але не без втрат."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:6
|
||
msgid "An Outpost"
|
||
msgstr "Блокпост"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:10 ../../script/events/setpieces.js:12
|
||
msgid "a safe place in the wilds."
|
||
msgstr "безпечне місце в пустищах."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:25 ../../script/events/setpieces.js:48
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:65 ../../script/events/setpieces.js:83
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:106 ../../script/events/setpieces.js:3539
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:3567 ../../script/events/room.js:192
|
||
#: ../../script/events/global.js:42 ../../script/events/global.js:59
|
||
msgid "leave"
|
||
msgstr "покинути"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:34
|
||
msgid "A Murky Swamp"
|
||
msgstr "Темне Болото"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:38
|
||
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
|
||
msgstr "гниючий очерет підіймається з болота."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:39
|
||
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
|
||
msgstr "в багнюці мовчки сидить одинока жаба."
|
||
|
||
# dur dur dur
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:41
|
||
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
|
||
msgstr "болото гниє в брудному повітрі."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:44 ../../script/events/setpieces.js:3535
|
||
msgid "enter"
|
||
msgstr "увійти"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:55
|
||
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
|
||
msgstr "глибоко посеред болота розташована, покрита мохом, кабіна."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:56
|
||
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
|
||
msgstr "в середині сидить мандрівник, схоже він в трансі."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:61
|
||
msgid "talk"
|
||
msgstr "завести розмову"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:72
|
||
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
|
||
msgstr "мандрівник бере намисто і повільно киває."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:73
|
||
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
|
||
msgstr ""
|
||
"він розповідає про те, що колись вів величезні флоти назустріч новим світам."
|
||
|
||
# :( :(
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:74
|
||
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
|
||
msgstr "він був свідком неймовірних руйнувань."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:75
|
||
msgid "his time here, now, is his penance."
|
||
msgstr "і тепер настав його час розплати."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:91
|
||
msgid "A Damp Cave"
|
||
msgstr "Глибока печера"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:95
|
||
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
|
||
msgstr "вхід до печери досить великий і досить темний."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:96
|
||
msgid "can't see what's inside."
|
||
msgstr "звідси не видно що там."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:98
|
||
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
|
||
msgstr "земля тут розходиться, наче стара виразка"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:101
|
||
msgid "go inside"
|
||
msgstr "йти в середину"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:120
|
||
msgid "a startled beast defends its home"
|
||
msgstr "перелякана тваринка захищає своє лігво"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:135 ../../script/events/setpieces.js:186
|
||
msgid "continue"
|
||
msgstr "продовжити"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:140 ../../script/events/setpieces.js:157
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:191
|
||
msgid "leave cave"
|
||
msgstr "покинути печеру"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:148
|
||
msgid "the cave narrows a few feet in."
|
||
msgstr "печера звужується."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:149
|
||
msgid "the walls are moist and moss-covered"
|
||
msgstr "стіни покриті мохом і дуже вологі"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:153
|
||
msgid "squeeze"
|
||
msgstr "протиснутись"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:164
|
||
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
|
||
msgstr "в середині печери знаходяться залишки старого табору."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:165
|
||
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
|
||
msgstr "під тонким шару пилу лежать порвані почорнівши спальні мішки."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:199
|
||
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
|
||
msgstr "в печері лежить тіло мандрівника."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:200
|
||
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
|
||
msgstr "гниття довершило свою справу, деякі частини тіла відсутні."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:3532
|
||
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
|
||
msgstr "дивний металічний присмак відчувається в повітрі."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:3546
|
||
msgid "a shack stands at the center of the village."
|
||
msgstr "посеред поселення стоїть лачуга."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:3547
|
||
msgid "there are still supplies inside."
|
||
msgstr "тут багато речей."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:3551
|
||
msgid "take"
|
||
msgstr "взяти"
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:3558
|
||
msgid "all the work of a previous generation is here."
|
||
msgstr "вся робота попередніх поколінь зібрана тут."
|
||
|
||
#: ../../script/events/setpieces.js:3559
|
||
msgid "ripe for the picking."
|
||
msgstr "готові, аби їх забрали."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:6
|
||
msgid "The Nomad"
|
||
msgstr "Кочівник"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:13
|
||
msgid ""
|
||
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
|
||
msgstr "з'являється кочівник з купою торб."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:14
|
||
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
|
||
msgstr "невідомо звідки він прийшов, але лишатись не збирається."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:16
|
||
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
|
||
msgstr "кочівник хоче поторгувати трохи"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:20
|
||
msgid "buy scales"
|
||
msgstr "придбати луску"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:25
|
||
msgid "buy teeth"
|
||
msgstr "придбати ікла"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:30
|
||
msgid "buy bait"
|
||
msgstr "придбати приманку"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:33
|
||
msgid "traps are more effective with bait."
|
||
msgstr "пастки з приманкою більш ефективні."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:39
|
||
msgid "buy compass"
|
||
msgstr "придбати компас"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:42
|
||
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
|
||
msgstr "старий компас пом'ятий та запилений, але виглядає робочим."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:46 ../../script/events/room.js:257
|
||
#: ../../script/events/room.js:270 ../../script/events/room.js:283
|
||
#: ../../script/events/room.js:335 ../../script/events/room.js:354
|
||
#: ../../script/events/room.js:406 ../../script/events/room.js:425
|
||
#: ../../script/events/room.js:464 ../../script/events/room.js:582
|
||
#: ../../script/events/room.js:598 ../../script/events/room.js:614
|
||
#: ../../script/events/room.js:625
|
||
msgid "say goodbye"
|
||
msgstr "попрощатися"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:54
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:61
|
||
msgid "A fire rampages through one of your huts, destroying it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:62
|
||
msgid "Saddly, all residents in the hut perished in the fire."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:64
|
||
msgid "a fire has started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "mourn"
|
||
msgstr "захист"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:75
|
||
msgid "some villagers have died"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:83 ../../script/events/room.js:134
|
||
msgid "Noises"
|
||
msgstr "Шурхіт"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:90
|
||
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
|
||
msgstr "через стіни чути шурхіт, ніби хтось пересувається."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:91
|
||
msgid "can't tell what they're up to."
|
||
msgstr "незрозуміло, що ж там робиться."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:93
|
||
msgid "strange noises can be heard through the walls"
|
||
msgstr "дивний шурхіт чути за стінами"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:97 ../../script/events/room.js:148
|
||
msgid "investigate"
|
||
msgstr "розвідати"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:108
|
||
msgid "vague shapes move, just out of sight."
|
||
msgstr "якісь розпливчасті тіні, неможливо розгледіти."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:109
|
||
msgid "the sounds stop."
|
||
msgstr "звуки припинилися."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:113 ../../script/events/room.js:126
|
||
msgid "go back inside"
|
||
msgstr "повернутись в середину"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:121
|
||
msgid ""
|
||
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
|
||
msgstr "біля порогу лежить купа дров, загорнутих в шкуру."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:122
|
||
msgid "the night is silent."
|
||
msgstr "ніч сьогодні тиха."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:141
|
||
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
|
||
msgstr "чути дивний шурхіт з комори."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:142
|
||
msgid "something's in there."
|
||
msgstr "там щось є."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:144
|
||
msgid "something's in the store room"
|
||
msgstr "щось є в коморі"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:159 ../../script/events/room.js:199
|
||
msgid "some wood is missing."
|
||
msgstr "частина деревини зникла."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:160
|
||
msgid "the ground is littered with small scales"
|
||
msgstr "земля встелена дрібною лускою"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:200
|
||
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
|
||
msgstr "земля встелена лахміттям"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:220
|
||
msgid "The Beggar"
|
||
msgstr "Жебрак"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:227
|
||
msgid "a beggar arrives."
|
||
msgstr "прибув жебрак."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:228
|
||
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
|
||
msgstr "питає, чи не маємо ми трохи шкур, аби було чим зігрітися вночі."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:230
|
||
msgid "a beggar arrives"
|
||
msgstr "прибув жебрак"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:234
|
||
msgid "give 50"
|
||
msgstr "надати 50"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:239 ../../script/events/room.js:306
|
||
#: ../../script/events/room.js:377
|
||
msgid "give 100"
|
||
msgstr "надати 100"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:244 ../../script/events/room.js:316
|
||
#: ../../script/events/room.js:496
|
||
msgid "turn him away"
|
||
msgstr "відправити геть"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:252 ../../script/events/room.js:265
|
||
#: ../../script/events/room.js:278
|
||
msgid "the beggar expresses his thanks."
|
||
msgstr "жебрак щиро дякує."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:253
|
||
msgid "leaves a pile of small scales behind."
|
||
msgstr "і лишає купку дрібної луски."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:266
|
||
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
|
||
msgstr "і лишає купку дрібних іклів."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:279
|
||
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
|
||
msgstr "і лишає трохи шмаття."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:292 ../../script/events/room.js:363
|
||
msgid "The Mysterious Wanderer"
|
||
msgstr "Загадковий мандрівник"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:299
|
||
msgid ""
|
||
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
|
||
"back with more."
|
||
msgstr ""
|
||
"прибув мандрівник із порожнім возиком. каже, що якщо дати йому трохи "
|
||
"деревини, з часом він поверне її у більшій кількості."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:300
|
||
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
|
||
msgstr "будівельниця не впевнена, чи варто йому довіряти."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:302 ../../script/events/room.js:373
|
||
msgid "a mysterious wanderer arrives"
|
||
msgstr "прибув загадковий мандрівник"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:311 ../../script/events/room.js:382
|
||
msgid "give 500"
|
||
msgstr "надати 500"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:323 ../../script/events/room.js:342
|
||
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
|
||
msgstr "з возиком наповненим деревиною мандрівник відбув"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:329 ../../script/events/room.js:348
|
||
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
|
||
msgstr ""
|
||
"загадковий мандрівник повернувся, його возик доверху наповнений деревиною."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:370
|
||
msgid ""
|
||
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
|
||
"be back with more."
|
||
msgstr ""
|
||
"прибула мандрівниця з пустим возиком. каже, що якщо дасте їй трохи шкур, "
|
||
"вона поверне більше."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:371
|
||
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
|
||
msgstr "будівельниця не впевнена, чи варто їй довіряти."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:387
|
||
msgid "turn her away"
|
||
msgstr "відправити її геть"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:394 ../../script/events/room.js:413
|
||
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
|
||
msgstr "мандрівниця їде з возиком шкур"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:400 ../../script/events/room.js:419
|
||
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
|
||
msgstr "загадкова мандрівниця повертається, возик доверху наповнений шкурами."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:434
|
||
msgid "The Scout"
|
||
msgstr "Розвідник"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:441
|
||
msgid "the scout says she's been all over."
|
||
msgstr "розвідник каже, що знає всі місця навколо."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:442
|
||
msgid "willing to talk about it, for a price."
|
||
msgstr "і може розповісти про деякі, за окрему платню."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:444
|
||
msgid "a scout stops for the night"
|
||
msgstr "розвідник лишився на ніч"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:448
|
||
msgid "buy map"
|
||
msgstr "придбати мапу"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:450
|
||
msgid "the map uncovers a bit of the world"
|
||
msgstr "мапа відкриває частину світу"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:454
|
||
msgid "learn scouting"
|
||
msgstr "вивчити розвідку"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:473
|
||
msgid "The Master"
|
||
msgstr "Майстер"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:480
|
||
msgid "an old wanderer arrives."
|
||
msgstr "прибув старий мандрівник."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:481
|
||
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
|
||
msgstr "він усміхнений і просить пустити на ночівлю."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:483
|
||
msgid "an old wanderer arrives"
|
||
msgstr "прибув старий мандрівник"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:487
|
||
msgid "agree"
|
||
msgstr "дозволити"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:503
|
||
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
|
||
msgstr "в обмін на ночівлю, мандрівник пропонує свою мудрість."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:507
|
||
msgid "evasion"
|
||
msgstr "ухиляння"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:517
|
||
msgid "precision"
|
||
msgstr "влучність"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:527
|
||
msgid "force"
|
||
msgstr "сила"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:537
|
||
msgid "nothing"
|
||
msgstr "нічого"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:546
|
||
msgid "The Sick Man"
|
||
msgstr "Хворий чоловік"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:553
|
||
msgid "a man hobbles up, coughing."
|
||
msgstr "прийшов хворий чоловік, він кульгає й кашляє."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:554
|
||
msgid "he begs for medicine."
|
||
msgstr "він просить надати йому ліки."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:556
|
||
msgid "a sick man hobbles up"
|
||
msgstr "прийшов хворий чоловік"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:560
|
||
msgid "give 1 medicine"
|
||
msgstr "надати одну аптечку"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:562
|
||
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
|
||
msgstr "чоловік ковтає ліки"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:566
|
||
msgid "tell him to leave"
|
||
msgstr "попросити його піти"
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:573 ../../script/events/room.js:589
|
||
#: ../../script/events/room.js:605
|
||
msgid "the man is thankful."
|
||
msgstr "чоловік вдячний вам."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:574 ../../script/events/room.js:590
|
||
#: ../../script/events/room.js:606
|
||
msgid "he leaves a reward."
|
||
msgstr "він залишає нагороду."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:575
|
||
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
|
||
msgstr "якийсь дивний метал, підібраний під час мандрів."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:591
|
||
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
|
||
msgstr ""
|
||
"якісь дивні коробки, які світяться в темряві, він підібрав під час мандрів."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:607
|
||
msgid "all he has are some scales."
|
||
msgstr "все, що він має, це трохи луски."
|
||
|
||
#: ../../script/events/room.js:621
|
||
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
|
||
msgstr "людина щиро дякує і йде геть."
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:6
|
||
msgid "The Thief"
|
||
msgstr "Злодій"
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:13
|
||
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
|
||
msgstr "поселенці тягнуть брудного чоловіка зі сторони комори."
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:14
|
||
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
|
||
msgstr "кажуть, він крав речі з неї."
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:15
|
||
msgid "say he should be strung up as an example."
|
||
msgstr "кажуть, що його треба публічно повішати, на взірець іншим."
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:17
|
||
msgid "a thief is caught"
|
||
msgstr "зловили злодія"
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:21
|
||
msgid "hang him"
|
||
msgstr "повішати його"
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:25
|
||
msgid "spare him"
|
||
msgstr "пощадити його"
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:32
|
||
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
|
||
msgstr "поселенці повішали крадія перед коморою."
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:33
|
||
msgid ""
|
||
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
|
||
msgstr "вибір зроблено. на протязі декількох днів зниклі речі були повернуті."
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:49
|
||
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
|
||
msgstr "чоловік вдячний вам, і обіцяє, що більше він тут не з'явиться."
|
||
|
||
#: ../../script/events/global.js:50
|
||
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
|
||
msgstr "перед тим як піти, він навчає вас тому, що знав сам."
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:7
|
||
msgid "A Snarling Beast"
|
||
msgstr "Гарчащий звір"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:15
|
||
msgid "snarling beast"
|
||
msgstr "гарчащий звір"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:16
|
||
msgid "the snarling beast is dead"
|
||
msgstr "гарчащий звір загинув"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:39
|
||
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
|
||
msgstr "із гарчанням звір кидається з-за кущів"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:44
|
||
msgid "A Gaunt Man"
|
||
msgstr "Худорлявий чоловік"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:52
|
||
msgid "gaunt man"
|
||
msgstr "худорлявий чоловік"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:53
|
||
msgid "the gaunt man is dead"
|
||
msgstr "худорлявий чоловік загинув"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:76
|
||
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
|
||
msgstr "наближається худорлява виснажена людина, її погляд зовсім божевільний"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:81
|
||
msgid "A Strange Bird"
|
||
msgstr "Незвичайний птах"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:89
|
||
msgid "strange bird"
|
||
msgstr "незвичайний птах"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:90
|
||
msgid "the strange bird is dead"
|
||
msgstr "незвичайний птах загинув"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:113
|
||
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
|
||
msgstr "через рівнину набираючи швидкість наближається незвичайний птах"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:119
|
||
msgid "A Shivering Man"
|
||
msgstr "Тремтяча людина"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:127
|
||
msgid "shivering man"
|
||
msgstr "тремтяча людина"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:128
|
||
msgid "the shivering man is dead"
|
||
msgstr "тремтяча людина загинула"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:156
|
||
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
|
||
msgstr ""
|
||
"наближається якісь чоловік, його сильно трусить, і атакує з неймовірною силою"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:161
|
||
msgid "A Man-Eater"
|
||
msgstr "Людожер"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:169
|
||
msgid "man-eater"
|
||
msgstr "людожер"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:170
|
||
msgid "the man-eater is dead"
|
||
msgstr "людожер загинув"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:193
|
||
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
|
||
msgstr "велика істота, із закривавленими кігтями, атакує"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:198
|
||
msgid "A Scavenger"
|
||
msgstr "Сміттяр"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:206
|
||
msgid "scavenger"
|
||
msgstr "сміттяр"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:207
|
||
msgid "the scavenger is dead"
|
||
msgstr "сміттяр загинув"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:235
|
||
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
|
||
msgstr "сміттяр наближається, сподіваючись на легку здобич"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:240
|
||
msgid "A Huge Lizard"
|
||
msgstr "Здоровенна ящірка"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:248
|
||
msgid "lizard"
|
||
msgstr "ящірка"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:249
|
||
msgid "the lizard is dead"
|
||
msgstr "ящірка мертва"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:272
|
||
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
|
||
msgstr "трава згинається під тушею величезної ящірки"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:278
|
||
msgid "A Feral Terror"
|
||
msgstr "Дике жахіття"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:286
|
||
msgid "feral terror"
|
||
msgstr "дике жахіття"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:287
|
||
msgid "the feral terror is dead"
|
||
msgstr "дике жахіття загинуло"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:310
|
||
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
|
||
msgstr "величезний, жахливий звір вистрибує на вас"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:315
|
||
msgid "A Soldier"
|
||
msgstr "Солдат"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:323
|
||
msgid "soldier"
|
||
msgstr "солдат"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:324
|
||
msgid "the soldier is dead"
|
||
msgstr "солдат загинув"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:353
|
||
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
|
||
msgstr "солдат відкриває вогонь крізь пустелю"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:358
|
||
msgid "A Sniper"
|
||
msgstr "Снайпер"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:366
|
||
msgid "sniper"
|
||
msgstr "снайпер"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:367
|
||
msgid "the sniper is dead"
|
||
msgstr "снайпер загинув"
|
||
|
||
#: ../../script/events/encounters.js:396
|
||
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
|
||
msgstr "звідкись з-за високої трави пролунав постріл"
|
||
|
||
#~ msgid "choose one slot to load from"
|
||
#~ msgstr "оберіть один слот для завантаження"
|
||
|
||
#~ msgid "load from slot"
|
||
#~ msgstr "завантажити з комірки"
|
||
|
||
#~ msgid "eat meat"
|
||
#~ msgstr "з'їсти м'ясо"
|
||
|
||
#~ msgid "use meds"
|
||
#~ msgstr "прийняти ліки"
|
||
|
||
#~ msgid "the ground is littered with small teeth"
|
||
#~ msgstr "земля встелена дрібними іклами"
|
||
|
||
#~ msgid "can't tell what left it here."
|
||
#~ msgstr "неможливо сказати, що саме лишило його тут."
|
||
|
||
#~ msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
|
||
#~ msgstr "через вогкість, смолоскип перестає палати і гасне"
|
||
|
||
#~ msgid "the darkness is absolute"
|
||
#~ msgstr "настає темрява"
|
||
|
||
#~ msgid "the torch goes out"
|
||
#~ msgstr "смолоскип згас"
|
||
|
||
#~ msgid "a cave lizard attacks"
|
||
#~ msgstr "печерна ящірка атакує"
|
||
|
||
#~ msgid "a large beast charges out of the dark"
|
||
#~ msgstr "велика тварюка виходить із пітьми"
|
||
|
||
#~ msgid "a giant lizard shambles forward"
|
||
#~ msgstr "гігантська ящірка прямує до вас"
|
||
|
||
#~ msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
|
||
#~ msgstr "у глибині печери знаходиться лігво великого звіра."
|
||
|
||
#~ msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
|
||
#~ msgstr "у глибині печери приховано трохи речей."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
|
||
#~ msgstr "позаду каменюки, покритий пилюкою, стоїть шафа."
|
||
|
||
#~ msgid "A Deserted Town"
|
||
#~ msgstr "Пустельне місто"
|
||
|
||
#~ msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "попереду розташовано невеличке місто, пусті будівлі обшарпані і облущені."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a "
|
||
#~ "long time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "зламані ліхтарі стоять і ржавіють. це місце вже давно не бачило світла."
|
||
|
||
#~ msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
|
||
#~ msgstr "місто покинуте. його мешканці давно загинули"
|
||
|
||
#~ msgid "explore"
|
||
#~ msgstr "дослідити"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
|
||
#~ "with soot."
|
||
#~ msgstr "там, де вікна ще вціліли, вони почорніли від старості."
|
||
|
||
#~ msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
|
||
#~ msgstr "подвійні двері невпинно скриплять від вітру."
|
||
|
||
#~ msgid "leave town"
|
||
#~ msgstr "покинути місто"
|
||
|
||
#~ msgid "ambushed on the street."
|
||
#~ msgstr "на вулиці була засідка."
|