Esperanto .js file updated

This commit is contained in:
Dušan Juretić
2017-07-20 19:37:00 -04:00
parent 08c87fe03f
commit 971b007387
2 changed files with 56 additions and 35 deletions
+1 -1
View File
File diff suppressed because one or more lines are too long
+55 -34
View File
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: adarkroom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-01 23:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-11 21:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-20 19:30-0300\n"
"Last-Translator: Dušan Juretić <dusan.juretic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "cancel"
msgstr "nuligi"
#: script/dropbox.js:86 script/dropbox.js:176
#, fuzzy
msgid "Dropbox Export / Import"
msgstr "Dropbokse eligi / enigi"
@@ -41,7 +40,6 @@ msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
msgstr "Eligi aŭ enigi konservdatumon al Dropboksa datumkonservejo"
#: script/dropbox.js:90
#, fuzzy
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
msgstr "Vi estas konektita al Dropboks per konto / retpoŝto"
@@ -1433,8 +1431,9 @@ msgstr "la arboj ne pluas. soifa tero kaj blovata polvo ne bele anstataŭas."
msgid ""
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
"branches and fallen leaves."
msgstr "arboj aperiĝas sur la horizonto. la herbaro iom post iome cedas al "
"arbara subaĵo da sekaj branĉoj kaj falintaj folioj."
msgstr ""
"arboj aperiĝas sur la horizonto. la herbaro iom post iome cedas al arbara "
"subaĵo da sekaj branĉoj kaj falintaj folioj."
#: script/world.js:571
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
@@ -1998,7 +1997,8 @@ msgstr "reen"
#: script/events/room.js:91
msgid ""
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
msgstr "fasko da bastonoj restas preter la pordolimo, kovrita per malglataj feloj."
msgstr ""
"fasko da bastonoj restas preter la pordolimo, kovrita per malglataj feloj."
#: script/events/room.js:92
msgid "the night is silent."
@@ -2088,8 +2088,9 @@ msgstr "La Mistera Vaganto"
msgid ""
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
"back with more."
msgstr "alvenas vaganto kun malplena ĉaro. diras, ke se li foriras kun ligno "
"li revenos kun pli."
msgstr ""
"alvenas vaganto kun malplena ĉaro. diras, ke se li foriras kun ligno li "
"revenos kun pli."
#: script/events/room.js:270
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
@@ -2303,7 +2304,8 @@ msgstr "la vaganto forprenas la talismanon kaj malrapide kapjesas."
#: script/events/setpieces.js:73
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
msgstr "li diras ke li iam pasintece kondukis la egajn ŝiparojn al novaj mondoj."
msgstr ""
"li diras ke li iam pasintece kondukis la egajn ŝiparojn al novaj mondoj."
#: script/events/setpieces.js:74
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
@@ -2446,7 +2448,9 @@ msgstr "eta provizkaŝaĵo kaŝiĝas ĉe la malantaŭo de la kaverno."
#: script/events/setpieces.js:489
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
msgstr "malnova kesto estas kojnumita malantaŭ ŝtono, kovrita per dika tavolo da polvo."
msgstr ""
"malnova kesto estas kojnumita malantaŭ ŝtono, kovrita per dika tavolo da "
"polvo."
#: script/events/setpieces.js:522
msgid "A Deserted Town"
@@ -2454,14 +2458,17 @@ msgstr "Forlasita Urbeto"
#: script/events/setpieces.js:526
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
msgstr "malgranda urbeto restas antaŭen kun malplenaj domoj bruligitaj kaj senŝeliĝantaj."
msgstr ""
"malgranda urbeto restas antaŭen kun malplenaj domoj bruligitaj kaj "
"senŝeliĝantaj."
#: script/events/setpieces.js:527
msgid ""
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
"time."
msgstr "rompitaj stratlumiloj staras, rustiĝas. lumo ne benis la lokon por "
"longa tempo."
msgstr ""
"rompitaj stratlumiloj staras, rustiĝas. lumo ne benis la lokon por longa "
"tempo."
#: script/events/setpieces.js:529
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
@@ -2475,8 +2482,9 @@ msgstr "esplori"
msgid ""
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
"with soot."
msgstr "la fenestroj de la lernejo estas nigriĝitaj per fulgo. la nenigraj "
"estas jam tute rompitaj."
msgstr ""
"la fenestroj de la lernejo estas nigriĝitaj per fulgo. la nenigraj estas jam "
"tute rompitaj."
#: script/events/setpieces.js:545
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
@@ -2528,8 +2536,9 @@ msgstr "renversita karavano diskuŝas trans la multtrua strato."
msgid ""
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
"taking."
msgstr "kolektistoj jam forprenis multe da la enhavaĵoj, sed estas ankoraŭ "
"kelkaj valoraĵoj en ĝi."
msgstr ""
"kolektistoj jam forprenis multe da la enhavaĵoj, sed estas ankoraŭ kelkaj "
"valoraĵoj en ĝi."
#: script/events/setpieces.js:793
msgid "a madman attacks, screeching."
@@ -2590,7 +2599,9 @@ msgstr "la kolektisto havis etan tendaron en la lernejo."
#: script/events/setpieces.js:1053
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
msgstr "kolektitaj ĉifonoj disvastiĝis trans la planko, kiel ili falis el la bena ĉielo."
msgstr ""
"kolektitaj ĉifonoj disvastiĝis trans la planko, kiel ili falis el la bena "
"ĉielo."
#: script/events/setpieces.js:1095
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
@@ -2604,8 +2615,9 @@ msgstr "bedaŭrus lasi liajn serĉaĵojn putriĝi."
msgid ""
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
"steel."
msgstr "sub la ĉifonoj de la vaginto, tenite en unu el ĝiaj multaj manoj, "
"rebrilo de ŝtalo."
msgstr ""
"sub la ĉifonoj de la vaginto, tenite en unu el ĝiaj multaj manoj, rebrilo de "
"ŝtalo."
#: script/events/setpieces.js:1129
msgid "worth killing for, it seems."
@@ -2642,14 +2654,16 @@ msgstr "Ruina Urbo"
#: script/events/setpieces.js:1243
msgid ""
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
msgstr "batita landstrata signo staras garde ĉe la enirejo de ĉi tiu iam-granda urbo."
msgstr ""
"batita landstrata signo staras garde ĉe la enirejo de ĉi tiu iam-granda urbo."
#: script/events/setpieces.js:1244
msgid ""
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
"some ancient beast."
msgstr "la turoj ankoraŭ nepereiĝintaj staras el la pejzaĵo kiel brustokorbo "
"de ia prabesto."
msgstr ""
"la turoj ankoraŭ nepereiĝintaj staras el la pejzaĵo kiel brustokorbo de ia "
"prabesto."
#: script/events/setpieces.js:1245
msgid "might be things worth having still inside."
@@ -2697,7 +2711,8 @@ msgstr "foriri de la urbo"
#: script/events/setpieces.js:1277
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
msgstr "oranĝkoloraj trafikkonusoj metitas trans la strato, palaj kaj rompitaj."
msgstr ""
"oranĝkoloraj trafikkonusoj metitas trans la strato, palaj kaj rompitaj."
#: script/events/setpieces.js:1278
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
@@ -2901,7 +2916,9 @@ msgstr "malantaŭ la pordo, misformita figuro vekiĝas kaj atakas."
#: script/events/setpieces.js:2310
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
msgstr "tuj kiam la pordo malfermiĝas iomete, centoj da tentakloj erupcie sinĵetas el ĝi."
msgstr ""
"tuj kiam la pordo malfermiĝas iomete, centoj da tentakloj erupcie sinĵetas "
"el ĝi."
#: script/events/setpieces.js:2337
msgid "bird must have liked shiney things."
@@ -2939,8 +2956,9 @@ msgstr "la eta armea pikedo enhavas multajn provizaĵojn."
msgid ""
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
"room floor."
msgstr "armiloj kaj municioj, antikvaĵoj de la milito, estas ordeme aranĝitaj "
"sur la planko de la provizejo."
msgstr ""
"armiloj kaj municioj, antikvaĵoj de la milito, estas ordeme aranĝitaj sur la "
"planko de la provizejo."
#: script/events/setpieces.js:2451
msgid "just as deadly now as they were then."
@@ -2965,7 +2983,8 @@ msgstr "la vilaĝeto jam dum longa tempo brulas."
#: script/events/setpieces.js:2527
msgid ""
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
msgstr "la korpoj de la vagintoj kiuj loĝis ĉi tie ankoraŭ videblas en la fajroj."
msgstr ""
"la korpoj de la vagintoj kiuj loĝis ĉi tie ankoraŭ videblas en la fajroj."
#: script/events/setpieces.js:2528
msgid "still time to rescue a few supplies."
@@ -2974,7 +2993,8 @@ msgstr "ankoraŭ povas savi kelkajn provizaĵojn."
#: script/events/setpieces.js:2562
msgid ""
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
msgstr "la restantaj enloĝintoj fuĝas la perforton, iliajn propraĵojn forlasinte."
msgstr ""
"la restantaj enloĝintoj fuĝas la perforton, iliajn propraĵojn forlasinte."
#: script/events/setpieces.js:2563
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
@@ -3099,7 +3119,8 @@ msgstr "Grandega Boraĵo"
#: script/events/setpieces.js:3108
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
msgstr "grandega truo profunde tranĉitis en la teron. atesto al la pasinta rikolto."
msgstr ""
"grandega truo profunde tranĉitis en la teron. atesto al la pasinta rikolto."
#: script/events/setpieces.js:3109
msgid "they took what they came for, and left."
@@ -3109,8 +3130,7 @@ msgstr "ili forprenis kion ili deziris, kaj foriris."
msgid ""
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
"precipice."
msgstr "rubo el la grandegaj boriloj troveblas ĉe la rando de la "
"profundegaĵo."
msgstr "rubo el la grandegaj boriloj troveblas ĉe la rando de la profundegaĵo."
#: script/events/setpieces.js:3133
msgid "A Crashed Ship"
@@ -3227,8 +3247,9 @@ msgstr "malnova fera minejo restas ĉi tie, iloj forlasitaj kaj rustaj."
msgid ""
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
"jagged grooves."
msgstr "senkoloraj ostoj multe disas ĉe la enirejo. multaj havas "
"profundajn kanelaĉojn"
msgstr ""
"senkoloraj ostoj multe disas ĉe la enirejo. multaj havas profundajn "
"kanelaĉojn"
#: script/events/setpieces.js:3453
msgid "feral howls echo out of the darkness."