More Esperanto translations

This commit is contained in:
AetherSeed
2017-07-13 19:34:24 +12:00
committed by Dušan Juretić
parent 0521823617
commit a93b0d5ea0
+44 -44
View File
@@ -2696,179 +2696,179 @@ msgstr "eliri urbon"
#: script/events/setpieces.js:1277
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
msgstr ""
msgstr "oranĝkoloraj trafikkonusoj metitas trans la strato, palaj kaj rompitaj."
#: script/events/setpieces.js:1278
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
msgstr ""
msgstr "lumoj ekbrilas tra la stratetoj inter konstruaĵoj."
#: script/events/setpieces.js:1293
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
msgstr ""
msgstr "granda domaĉurbo disas trans la stratoj."
#: script/events/setpieces.js:1294
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
msgstr ""
msgstr "vizaĝoj malheligitaj pro fulgo kaj sango rigardas el kabanaĉoj."
#: script/events/setpieces.js:1309
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
msgstr ""
msgstr "la ŝelo de forlasita malsanulejo staras antauen."
#: script/events/setpieces.js:1325
msgid "the old tower seems mostly intact."
msgstr ""
msgstr "la malnova turo ŝajnas plejparte nerompita."
#: script/events/setpieces.js:1326
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
msgstr ""
msgstr "la ŝelo de bruligita aŭto baras la enirejon."
#: script/events/setpieces.js:1327
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
msgstr ""
msgstr "tamen la plejparto da la fenestroj teretaĝaj estas rompita."
#: script/events/setpieces.js:1342
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
msgstr ""
msgstr "granda lacerto ekrampas el la mallumeco de malnova subpasejo."
#: script/events/setpieces.js:1368
msgid "descend"
msgstr ""
msgstr "subeniri"
#: script/events/setpieces.js:1380
msgid "the shot echoes in the empty street."
msgstr ""
msgstr "la pafo resonas tra la malplena strato."
#: script/events/setpieces.js:1420
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
msgstr ""
msgstr "la soldato paŝas el inter la konstruaĵoj, fusilon altigante."
#: script/events/setpieces.js:1460
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
msgstr ""
msgstr "malforta viro staras malcede, kaj baras la vojon."
#: script/events/setpieces.js:1505
msgid "nothing but downcast eyes."
msgstr ""
msgstr "nur subrigardantaj okuloj."
#: script/events/setpieces.js:1506
msgid "the people here were broken a long time ago."
msgstr ""
msgstr "la homoj ĉi tie jam cedis antaŭtempe."
#: script/events/setpieces.js:1521
msgid "empty corridors."
msgstr ""
msgstr "malplenaj koridoroj."
#: script/events/setpieces.js:1522
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
msgstr ""
msgstr "serĉistoj tute enserĉis ĉi tiun lokon."
#: script/events/setpieces.js:1536
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
msgstr ""
msgstr "maljuna viro ekŝutas sin tra pordo, portante sekcilon."
#: script/events/setpieces.js:1575
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
msgstr ""
msgstr "fortulo atendas ĉe la alia flanko de la muro."
#: script/events/setpieces.js:1615
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
msgstr ""
msgstr "bruanta besto eksaltas el la malantaŭo de aŭto."
#: script/events/setpieces.js:1656
msgid "street above the subway platform is blown away."
msgstr ""
msgstr "la strato sur la subpaseja platformo forbloviĝis."
#: script/events/setpieces.js:1657
msgid "lets some light down into the dusty haze."
msgstr ""
msgstr "lasas iom da lumo al la polvan nebuleton."
#: script/events/setpieces.js:1658
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
msgstr ""
msgstr "bruo sonas el la tunelo antaŭen."
#: script/events/setpieces.js:1675
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
msgstr ""
msgstr "antaŭe io aspektas kiel ia tendaro."
#: script/events/setpieces.js:1677
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
msgstr ""
msgstr "rusta ĉenero estas tirata trans strateto."
#: script/events/setpieces.js:1678
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
msgstr ""
msgstr "fajroj brulas ĉe la korto pretera."
#: script/events/setpieces.js:1694
msgid "more voices can be heard ahead."
msgstr ""
msgstr "pli da voĉoj aŭdeblas antaŭen."
#: script/events/setpieces.js:1695
msgid "they must be here for a reason."
msgstr ""
msgstr "ili devas havi tialon esti ĉi tie."
#: script/events/setpieces.js:1711
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
msgstr ""
msgstr "la sono de pafado disas per la vento."
#: script/events/setpieces.js:1712
msgid "the street ahead glows with firelight."
msgstr ""
msgstr "la strato antaŭe briletas per fajrolumo."
#: script/events/setpieces.js:1729
msgid "more squatters are crowding around now."
msgstr ""
msgstr "pli da loĝantoj nun amasas."
#: script/events/setpieces.js:1730
msgid "someone throws a stone."
msgstr ""
msgstr "iu ĵetas ŝtonon."
#: script/events/setpieces.js:1746
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
msgstr ""
msgstr "ekfarita vendejo estas starigata sur la piedstrato."
#: script/events/setpieces.js:1747
msgid "the owner stands by, stoic."
msgstr ""
msgstr "la proprulo staras rigardante, stoike."
#: script/events/setpieces.js:1792
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
msgstr ""
msgstr "viandostrioj pendas kaj sekiĝas ĉe la flanko de la strato."
#: script/events/setpieces.js:1793
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
msgstr ""
msgstr "la homoj reen paŝas, kaj evitas okulvidi."
#: script/events/setpieces.js:1818
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
msgstr ""
msgstr "iu ŝlosis kaj baregis la pordon al ĉi tiu operaciejo."
#: script/events/setpieces.js:1833
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
msgstr ""
msgstr "tribo da maljunaj loĝantoj tendumas en ĉi tiu ĉambro."
#: script/events/setpieces.js:1874
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
msgstr ""
msgstr "aro da lacertoj ĉirkaŭvenas el la angulo."
#: script/events/setpieces.js:1916
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
msgstr ""
msgstr "viandostrioj pendas por sekiĝi ĉi tie."
#: script/events/setpieces.js:1940
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
msgstr ""
msgstr "granda birdo nestis super la ŝtuparo."
#: script/events/setpieces.js:1971
msgid "the debris is denser here."
msgstr ""
msgstr "la rubo pli koncentras ĉi tie."
#: script/events/setpieces.js:1972
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
msgstr ""
msgstr "eble iom da utilaĵoj estas en la rubo."
#: script/events/setpieces.js:2011
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
msgstr ""
msgstr "amaso da ratoj ekkuras el la tunelo."
#: script/events/setpieces.js:2047
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."