mirror of
https://github.com/doublespeakgames/adarkroom.git
synced 2026-05-28 08:11:54 +08:00
Update language for Chinese
Fix/Correct Chinese translations for the game. Making them more accurate. Closes #173
This commit is contained in:
committed by
Blake Grotewold
parent
6b3c651036
commit
ea2415650b
+93
-93
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "陷阱"
|
||||
msgid ""
|
||||
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
|
||||
"out there"
|
||||
msgstr "工人说她能制作可以捕获活的猎物的陷阱"
|
||||
msgstr "工匠说她能制作可以捕获活的猎物的陷阱"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:22
|
||||
msgid "more traps to catch more creatures"
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "小推车"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:36
|
||||
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
|
||||
msgstr "工人说她能制作运输木头的小推车"
|
||||
msgstr "工匠说她能制作运输木头的小推车"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:37
|
||||
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
|
||||
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "小木屋"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:49
|
||||
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
|
||||
msgstr "工人们说会有更多的流浪汉会加入我们."
|
||||
msgstr "工匠们说会有更多的流浪汉会加入我们. 他们也会帮忙干活"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:50
|
||||
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
|
||||
msgstr "工人在森林里搭起一座木屋"
|
||||
msgstr "工匠在森林里搭起一座木屋, 说这件事很快就会传播出去。"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:51
|
||||
msgid "no more room for huts."
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "有了贸易栈你就能很灵活的调度物资"
|
||||
#: ../../script/room.js:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
|
||||
msgstr "游牧民族们可以有地方落脚了"
|
||||
msgstr "游牧民族们可以有地方落脚了, 他们可能会在这待一会"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:90
|
||||
msgid "tannery"
|
||||
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "制革坊"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:93
|
||||
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
|
||||
msgstr "工人说皮革很有用, 我们的村民能搞定."
|
||||
msgstr "工匠说皮革很有用, 我们的村民能搞定."
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:94
|
||||
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
|
||||
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "腌肉厂"
|
||||
#: ../../script/room.js:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
|
||||
msgstr "工人说如果不腌制, 鲜肉很快就会腐烂, 她有办法."
|
||||
msgstr "工匠说如果不腌制, 鲜肉很快就会腐烂, 工匠说她有办法搞定."
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:108
|
||||
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
|
||||
msgstr "工人很快建成了腌制房, 很快就能吃到湖南腊肉了"
|
||||
msgstr "工匠很快建成了腌制房, 很快就能吃到湖南腊肉了"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:118
|
||||
msgid "workshop"
|
||||
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "工具房"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:121
|
||||
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
|
||||
msgstr "工人说如果有合适的工具, 她能做的更好"
|
||||
msgstr "工匠说如果有合适的工具, 她能做更高级的东西"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:122
|
||||
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
|
||||
msgstr "工具间总算完工了, 工人兴奋极了"
|
||||
msgstr "工具间总算完工了, 工匠兴奋极了"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:133
|
||||
msgid "steelworks"
|
||||
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "炼钢炉"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:136
|
||||
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
|
||||
msgstr "工人说只要有合适的工具, 就可以炼钢"
|
||||
msgstr "工匠说只要有合适的工具, 就可以炼钢"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:137
|
||||
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "兵工厂"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:151
|
||||
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
|
||||
msgstr "工人说稳定的武器和弹药供应是必要的"
|
||||
msgstr "工匠说稳定的武器和弹药供应是必要的"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:152
|
||||
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
|
||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "大货车"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:254
|
||||
msgid "the convoy can haul mostly everything"
|
||||
msgstr "超级大货车可以装载一切"
|
||||
msgstr "超级大货车几乎可以装任何东西"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:264
|
||||
msgid "l armour"
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "小黑屋"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:497
|
||||
msgid "light fire"
|
||||
msgstr "点火"
|
||||
msgstr "生火"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:507
|
||||
msgid "stoke fire"
|
||||
@@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "{0} 的火堆"
|
||||
msgid ""
|
||||
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
|
||||
"things."
|
||||
msgstr "陌生人围坐在火堆旁, 她说她会帮忙建造建筑或者制造物件工具"
|
||||
msgstr "陌生人围坐在火堆旁, 她说她可以帮忙,她是个工匠"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:579
|
||||
msgid "freezing"
|
||||
msgstr "极度深寒"
|
||||
msgstr "寒冷刺骨"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:580
|
||||
msgid "cold"
|
||||
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "暖和"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:583
|
||||
msgid "hot"
|
||||
msgstr "很热"
|
||||
msgstr "热"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:595
|
||||
msgid "dead"
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "火堆的光芒映过窗户射进了茫茫黑暗"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:687
|
||||
msgid "builder stokes the fire"
|
||||
msgstr "工人给火堆添加木头"
|
||||
msgstr "工匠给火堆添加木头"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:717
|
||||
msgid "the wind howls outside"
|
||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "陌生人冻得发抖并且胡言乱语不知所云."
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:736
|
||||
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
|
||||
msgstr "陌生人缩在墙角并不再发抖, 呼吸也平静下来了."
|
||||
msgstr "陌生人缩在墙角并不再发抖, 她呼吸也平静下来了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:890 ../../script/room.js:938
|
||||
msgid "not enough "
|
||||
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "不足"
|
||||
|
||||
#: ../../script/room.js:910
|
||||
msgid "builder just shivers"
|
||||
msgstr "工人们冷得在发抖"
|
||||
msgstr "工匠们冷得在发抖"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events.js:126
|
||||
msgid "eat meat"
|
||||
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "学会了通臂拳"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:25
|
||||
msgid "martial artist"
|
||||
msgstr "金刚掌"
|
||||
msgstr "功夫家"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:26
|
||||
msgid "punches do even more damage."
|
||||
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "学会了金刚掌"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:30
|
||||
msgid "unarmed master"
|
||||
msgstr "降龙十八掌"
|
||||
msgstr "徒手搏击大师"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:31
|
||||
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
|
||||
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "学会了降龙十八掌"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:35
|
||||
msgid "barbarian"
|
||||
msgstr "夺命连环剑"
|
||||
msgstr "野蛮人"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:36
|
||||
msgid "melee weapons deal more damage"
|
||||
@@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "两倍忍渴能力"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:47
|
||||
msgid "learned to love the dry air"
|
||||
msgstr "学习如何避免流失水分"
|
||||
msgstr "习得适应干燥空气"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:50
|
||||
msgid "evasive"
|
||||
msgstr "凌波微步"
|
||||
msgstr "闪避术"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:51
|
||||
msgid "dodge attacks more effectively"
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "学会了凌波微步"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:55
|
||||
msgid "precise"
|
||||
msgstr "小李飞刀"
|
||||
msgstr "精准术"
|
||||
|
||||
# description pour la précision ...
|
||||
#: ../../script/engine.js:56
|
||||
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "提高了命中率"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:60
|
||||
msgid "scout"
|
||||
msgstr "千里眼"
|
||||
msgstr "寻踪术"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:61
|
||||
msgid "see farther"
|
||||
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "扩大视野"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:62
|
||||
msgid "learned to look ahead"
|
||||
msgstr "看的更远了"
|
||||
msgstr "学会向前看"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:65
|
||||
msgid "stealthy"
|
||||
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "降低遇敌概率"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:70
|
||||
msgid "gastronome"
|
||||
msgstr "九阳神功"
|
||||
msgstr "生存术"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:71
|
||||
msgid "restore more health when eating"
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "进食恢复hp加强"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:72
|
||||
msgid "learned to make the most of food"
|
||||
msgstr "学会了九阳神功"
|
||||
msgstr "学会了充分利用食物"
|
||||
|
||||
#: ../../script/engine.js:114 ../../script/engine.js:408
|
||||
msgid "lights off."
|
||||
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "木头"
|
||||
|
||||
#: ../../script/localization.js:3
|
||||
msgid "builder"
|
||||
msgstr "工人"
|
||||
msgstr "工匠"
|
||||
|
||||
#: ../../script/localization.js:3
|
||||
msgid "teeth"
|
||||
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "军械员"
|
||||
|
||||
#: ../../script/localization.js:7 ../../script/outside.js:77
|
||||
msgid "steelworker"
|
||||
msgstr "炼钢工人"
|
||||
msgstr "炼钢工匠"
|
||||
|
||||
#: ../../script/localization.js:7
|
||||
msgid "bait"
|
||||
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "{0}:{1}"
|
||||
|
||||
#: ../../script/world.js:343
|
||||
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
|
||||
msgstr "离村子很远了, 这样极其危险"
|
||||
msgstr "离村子很远了, 没有适当保护的情况下很危险"
|
||||
|
||||
#: ../../script/world.js:345
|
||||
msgid "safer here"
|
||||
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "肉吃完了"
|
||||
|
||||
#: ../../script/world.js:450
|
||||
msgid "starvation sets in"
|
||||
msgstr "人是铁饭是钢, 饥饿如山一般压来"
|
||||
msgstr "饥饿袭来"
|
||||
|
||||
#: ../../script/world.js:475
|
||||
msgid "there is no more water"
|
||||
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "一个荒芜的世界"
|
||||
|
||||
#: ../../script/outside.js:5
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "外面"
|
||||
msgstr "探险"
|
||||
|
||||
#: ../../script/outside.js:100
|
||||
msgid "scraps of fur"
|
||||
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "收集木头"
|
||||
|
||||
#: ../../script/outside.js:183
|
||||
msgid "a stranger arrives in the night"
|
||||
msgstr "一个陌生人在夜晚到来"
|
||||
msgstr "一个陌生人在夜色中到来"
|
||||
|
||||
#: ../../script/outside.js:185
|
||||
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
|
||||
@@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "一小群人抵达了, 个个瘦骨嶙峋"
|
||||
|
||||
#: ../../script/outside.js:189
|
||||
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
|
||||
msgstr "一大队人群抵达, 带来了磨难与希望"
|
||||
msgstr "一大队人群抵达, 带来了担忧与希望"
|
||||
|
||||
#: ../../script/outside.js:191
|
||||
msgid "the town's booming. word does get around."
|
||||
msgstr "小村已成为小镇, 热闹非凡, 言语无法形容"
|
||||
msgstr "小村已成为小镇, 热闹非凡, 消息传播开去"
|
||||
|
||||
#: ../../script/outside.js:510
|
||||
msgid "check traps"
|
||||
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "干枯的灌木和树枝把树林的地面弄得一团糟"
|
||||
|
||||
#: ../../script/outside.js:587
|
||||
msgid "the traps contain "
|
||||
msgstr "陷阱可能会带来"
|
||||
msgstr "陷阱里发现了"
|
||||
|
||||
#: ../../script/outside.js:592
|
||||
msgid " and "
|
||||
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "调查"
|
||||
#: ../../script/events/room.js:69 ../../script/events/room.js:119
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:29
|
||||
msgid "ignore them"
|
||||
msgstr "不理他"
|
||||
msgstr "不理他们"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:76
|
||||
msgid "vague shapes move, just out of sight."
|
||||
msgstr "模糊的身影移动着进入了黑暗."
|
||||
msgstr "模糊的身影在视野外移动着."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:77
|
||||
msgid "the sounds stop."
|
||||
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "有螅螅砕砕的声音从储藏室内传来."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:110
|
||||
msgid "something's in there."
|
||||
msgstr "一定有什么东西在那."
|
||||
msgstr "有什么东西在那."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:112
|
||||
msgid "something's in the store room"
|
||||
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "赏他100"
|
||||
#: ../../script/events/room.js:210 ../../script/events/room.js:281
|
||||
#: ../../script/events/room.js:458
|
||||
msgid "turn him away"
|
||||
msgstr "滚蛋"
|
||||
msgstr "让他离开"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:218 ../../script/events/room.js:231
|
||||
#: ../../script/events/room.js:244
|
||||
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "一个流浪汉带着一个空筐子来到了木屋, 说如果能给她
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:266
|
||||
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
|
||||
msgstr "不知道他是否值得信任."
|
||||
msgstr "工匠不知道他是否值得信任."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:268 ../../script/events/room.js:338
|
||||
msgid "a mysterious wanderer arrives"
|
||||
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "一个流浪女带着一个空筐子来到了木屋, 说如果能给她
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:336
|
||||
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
|
||||
msgstr "不知道她是否值得信任."
|
||||
msgstr "工匠不知道她是否值得信任."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:351
|
||||
msgid "turn her away"
|
||||
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "购买地图"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:413
|
||||
msgid "the map uncovers a bit of the world"
|
||||
msgstr "地图包含大地图的一角"
|
||||
msgstr "地图展现了世界的一角"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/room.js:417
|
||||
msgid "learn scouting"
|
||||
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "尸体高度腐烂, 一些肢体已经不见了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:196
|
||||
msgid "can't tell what left it here."
|
||||
msgstr "鬼知道还剩下些什么有用东西."
|
||||
msgstr "很难说这里还剩下些什么东西."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:233
|
||||
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
|
||||
@@ -1868,17 +1868,17 @@ msgstr "一个沙漠小镇"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:507
|
||||
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
|
||||
msgstr "一个小型社区坐落在前方, 房子都烧焦残破了."
|
||||
msgstr "一个小村落坐落在前方, 房子都烧焦残破了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:508
|
||||
msgid ""
|
||||
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "路灯都破烂锈迹斑斑, 这个地方失去光明很旧了."
|
||||
msgstr "路灯都破烂锈迹斑斑, 这个地方已经很久没有光亮了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:510
|
||||
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
|
||||
msgstr "小镇废弃在前方, 里面的居民已经死了很久了"
|
||||
msgstr "小镇废弃在前方, 里面的居民早就死了"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:513 ../../script/events/setpieces.js:1201
|
||||
msgid "explore"
|
||||
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "大门吱吱不停的摇曳在残风中."
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1103 ../../script/events/setpieces.js:1146
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1167 ../../script/events/setpieces.js:1182
|
||||
msgid "leave town"
|
||||
msgstr "离开"
|
||||
msgstr "离开小镇"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:566
|
||||
msgid "ambushed on the street."
|
||||
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "生锈的锁柜里面有一些供给品."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:657
|
||||
msgid "a scavenger waits just inside the door."
|
||||
msgstr "一个清道夫就在门里面."
|
||||
msgstr "一个拾荒者就在门里面."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:689
|
||||
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
|
||||
@@ -1973,11 +1973,11 @@ msgstr "通过噪声可以感觉到另外一头野兽, 在树林里面."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:896
|
||||
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
|
||||
msgstr "有什么事情在下边的路上引起了骚动."
|
||||
msgstr "有什么东西在下边的路上引起了骚动."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:897
|
||||
msgid "a fight, maybe."
|
||||
msgstr "可能是战斗."
|
||||
msgstr "可能是一场战斗."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:912
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1990,15 +1990,15 @@ msgstr "看不懂写的什么."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:958
|
||||
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
|
||||
msgstr "一个惊慌的清道夫尖叫着闯过了大门."
|
||||
msgstr "一个惊慌的拾荒者尖叫着闯过了大门."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:995
|
||||
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
|
||||
msgstr "一个男人站在死去的流浪汉边上, 意识到他不是唯一的人类."
|
||||
msgstr "一个男人站在死去的流浪汉边上, 意识到他不是一个人."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1009
|
||||
msgid "scavenger had a small camp in the school."
|
||||
msgstr "清道夫有一个小营地在学校里面."
|
||||
msgstr "拾荒者有一个小营地在学校里面."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1010
|
||||
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
|
||||
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "收集的各种垃圾散落在地面上, 就好像是从天上下下来
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1051
|
||||
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
|
||||
msgstr "清道夫似乎一直在寻找各种物资."
|
||||
msgstr "拾荒者似乎一直在寻找各种物资."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1052
|
||||
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
|
||||
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "空荡的走廊."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1465
|
||||
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
|
||||
msgstr "清道夫已经把这搜刮干净了."
|
||||
msgstr "拾荒者已经把这搜刮干净了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1479
|
||||
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
|
||||
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "很多肉条晒在路边."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1726
|
||||
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
|
||||
msgstr "人们纷纷后退, 躲闪着眼光."
|
||||
msgstr "人们纷纷后退, 回避着目光接触."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1749
|
||||
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
|
||||
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "这里碎片密布."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1895
|
||||
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
|
||||
msgstr "可能在碎片中会有一些有用的东西."
|
||||
msgstr "在碎片中可能会有一些有用的东西."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:1932
|
||||
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
|
||||
@@ -2307,11 +2307,11 @@ msgstr "有个人坚守在小木屋的门口."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2177
|
||||
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
|
||||
msgstr "在门后的一个畸形人进行攻击."
|
||||
msgstr "在门后的一个畸形人发起了攻击."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2216
|
||||
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
|
||||
msgstr "门只要开了一点, 几百个触手就涌过来."
|
||||
msgstr "门一开了一点, 几百个触手就涌过来."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2242
|
||||
msgid "bird must have liked shiney things."
|
||||
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "没什么东西了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2277
|
||||
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
|
||||
msgstr "清道夫已经来过这里了."
|
||||
msgstr "拾荒者已经来过这里了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2305
|
||||
msgid "the tunnel opens up at another platform."
|
||||
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "残破的墙壁."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2307
|
||||
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
|
||||
msgstr "肢体和供给散落在墙壁两旁."
|
||||
msgstr "双方的尸体和物资散落在墙壁两旁."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2351
|
||||
msgid "the small military outpost is well supplied."
|
||||
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr "搜索尸体会得到一些物资."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2387
|
||||
msgid "more soldiers will be on their way."
|
||||
msgstr "路上会遇到更多的尸体的."
|
||||
msgstr "更多的士兵在赶来的路上."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2388
|
||||
msgid "time to move on."
|
||||
msgstr "该离开了."
|
||||
msgstr "是时候离开了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2426
|
||||
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
|
||||
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "里面到处都是遇难者的尸体."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2737
|
||||
msgid "the warped man lies dead."
|
||||
msgstr "扭曲的男人死了."
|
||||
msgstr "扭曲的人死了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2738
|
||||
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
|
||||
@@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr "老房子好比是一座对时代的纪念碑一般"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2845
|
||||
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
|
||||
msgstr "房子虽然被废弃了, 但是还有一些东西."
|
||||
msgstr "房子虽然被废弃了, 但没被搜刮过."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2846
|
||||
msgid "still a few drops of water in the old well."
|
||||
msgstr "水井里面依旧有水."
|
||||
msgstr "水井里面依旧有一些水."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2879
|
||||
msgid "the house has been ransacked."
|
||||
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "遗落战场"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2942
|
||||
msgid "a battle was fought here, long ago."
|
||||
msgstr "很久以前的大战."
|
||||
msgstr "很久以前这里有场大战."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2943
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "一个巨大的深坑切入地表."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2995
|
||||
msgid "they took what they came for, and left."
|
||||
msgstr "他们拿走所需,拍拍屁股走了."
|
||||
msgstr "他们拿走他们想要的然后走了."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:2996
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr "尘土和灰烬之下流露出熟悉的各种曲线."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3028
|
||||
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
|
||||
msgstr "很幸运当地人不会机械."
|
||||
msgstr "很幸运当地人不懂机械."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3029
|
||||
msgid "with a little effort, it might fly again."
|
||||
msgstr "飞船可以被修复."
|
||||
msgstr "只要一点小小的修复,它或许可以重新飞起来."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3033
|
||||
msgid "salvage"
|
||||
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "这座老矿坑没有被遗弃"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3224 ../../script/events/setpieces.js:3256
|
||||
msgid "a man joins the fight"
|
||||
msgstr "一个人加入战斗攻击"
|
||||
msgstr "一个人加入了战斗"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3293
|
||||
msgid "only the chief remains."
|
||||
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "一座铁矿"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3326
|
||||
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
|
||||
msgstr "一个老矿坑在哪, 生锈的工具被乱丢."
|
||||
msgstr "一个老铁矿坑, 工具被乱丢任其朽烂."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3327
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "矿坑解除危险了"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3402
|
||||
msgid "a destroyed village lies in the dust."
|
||||
msgstr "一个毁灭的村庄"
|
||||
msgstr "一个被毁灭的村庄,只剩下废墟"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3403
|
||||
msgid "charred bodies litter the ground."
|
||||
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "破烂的尸体到处都是. 被烧焦的尸体挂在空中."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3419
|
||||
msgid "a shack stands at the center of the village."
|
||||
msgstr "一个木屋处理在村子中心."
|
||||
msgstr "一个木屋坐落在村子中心."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3420
|
||||
msgid "there are still supplies inside."
|
||||
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "带走"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3431
|
||||
msgid "all the work of a previous generation is here."
|
||||
msgstr "前代人的痕迹就在这里了."
|
||||
msgstr "上一代人的痕迹都留了下来."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/setpieces.js:3432
|
||||
msgid "ripe for the picking."
|
||||
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "落魄的人"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:53
|
||||
msgid "the gaunt man is dead"
|
||||
msgstr "落魄的人已经被打败"
|
||||
msgstr "落魄的人死了"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:76
|
||||
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
|
||||
@@ -2751,11 +2751,11 @@ msgstr "发抖的人"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:128
|
||||
msgid "the shivering man is dead"
|
||||
msgstr "不能再得瑟了"
|
||||
msgstr "发抖的人死掉了"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:156
|
||||
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
|
||||
msgstr "一个瑟瑟发抖的人接近中, 看上去力量无穷"
|
||||
msgstr "一个瑟瑟发抖的人接近中, 看上去出奇的有利"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:161
|
||||
msgid "A Man-Eater"
|
||||
@@ -2775,19 +2775,19 @@ msgstr "一个食人族接近了, 爪子上鲜血淋漓"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:198
|
||||
msgid "A Scavenger"
|
||||
msgstr "一个清道夫"
|
||||
msgstr "一个拾荒者"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:206
|
||||
msgid "scavenger"
|
||||
msgstr "清道夫"
|
||||
msgstr "拾荒者"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:207
|
||||
msgid "the scavenger is dead"
|
||||
msgstr "清道夫被消灭了"
|
||||
msgstr "拾荒者被消灭了"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:235
|
||||
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
|
||||
msgstr "一个清道夫快速接近中, 想要偷袭"
|
||||
msgstr "一个拾荒者快速接近中, 想要偷袭"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:240
|
||||
msgid "A Huge Lizard"
|
||||
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "狙击手被灭"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/encounters.js:396
|
||||
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
|
||||
msgstr "一声枪响, 远远得传来"
|
||||
msgstr "一声枪响从长草中传来"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:6
|
||||
msgid "A Ruined Trap"
|
||||
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "一些陷阱已经严重损毁."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:14
|
||||
msgid "large prints lead away, into the forest."
|
||||
msgstr "巨大的足印导向森林."
|
||||
msgstr "巨大的足印延伸进入森林."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:22
|
||||
msgid "some traps have been destroyed"
|
||||
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "在离开村子的不远处发现了一只巨大的野兽, 它的皮毛
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:49
|
||||
msgid "it puts up little resistance before the knife."
|
||||
msgstr "在武器面前, 它已经没什么抵抗力了."
|
||||
msgstr "在武器面前, 它只做了微弱的抵抗."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:67
|
||||
msgid "Sickness"
|
||||
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "疾病蔓延在整个村庄."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:106
|
||||
msgid "the days are spent with burials."
|
||||
msgstr "天天都有人死去."
|
||||
msgstr "花了几天掩埋尸体."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:107 ../../script/events/outside.js:166
|
||||
msgid "the nights are rent with screams."
|
||||
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "我们只失去了几个人."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:150
|
||||
msgid "the rest bury them."
|
||||
msgstr "我们埋葬了这些死者."
|
||||
msgstr "幸存下的埋葬了这些死者."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:165
|
||||
msgid "the plague rips through the village."
|
||||
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "瘟疫席卷了整个村庄."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:167
|
||||
msgid "the only hope is a quick death."
|
||||
msgstr "死亡也许是更好的归宿."
|
||||
msgstr "唯一的希望是能死得利落点."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/outside.js:184
|
||||
msgid "A Beast Attack"
|
||||
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "小偷"
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/global.js:13
|
||||
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
|
||||
msgstr "村名们从储藏室拖出了一个肮脏的家伙."
|
||||
msgstr "村民们从储藏室拖出了一个肮脏的家伙."
|
||||
|
||||
#: ../../script/events/global.js:14
|
||||
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user