Files
adarkroom/lang/it/strings.po
T

3384 lines
94 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 13:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 02:03+0100\n"
"Last-Translator: AndySky21 <master.skywalker.88@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
"X-Poedit-SearchPath-0: ./../../script\n"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:62
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Dropbox connection"
msgstr "Connessione a Dropbox"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:65
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "connect game to dropbox local storage"
msgstr "collega la partita alla cartella Dropbox locale"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:68
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "connect"
msgstr "connetti"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:75 script/dropbox.js:107 script/dropbox.js:133
#: script/dropbox.js:163 script/engine.js:285 script/engine.js:331
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "cancel"
msgstr "annulla"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:86 script/dropbox.js:176
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Dropbox Export / Import"
msgstr "Esporta in/Importa da Dropbox"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:89
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "export or import save data to dropbox datastorage"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "esporta i dati di gioco su dropbox o carica i dati salvati"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:90
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "your are connected to dropbox with account / email "
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "sei connesso a dropbox con l'account / indirizzo e-mail"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:93
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "save"
msgstr "salva"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:97
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "load"
msgstr "carica"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:102
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "signout"
msgstr "disconnetti"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:113
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "choose one slot to save to"
msgstr "scegli una posizione per il salvataggio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:119
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "save to slot"
msgstr "salva in questa posizione"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:141
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "choose one slot to load from"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "scegli una posizione da cui caricare"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:148
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "load from slot"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "carica da questa posizione"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:179
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "successfully saved to dropbox datastorage"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "salvato correttamente nella memoria dati dropbox"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:180
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "error while saving to dropbox datastorage"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "errore durante il salvataggio nella memoria dati in Dropbox"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/dropbox.js:183
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "ok"
msgstr "fatto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:15
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "boxer"
msgstr "pugile"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:16
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "punches do more damage"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "i pugni causano più danni"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:18
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned to throw punches with purpose"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è appreso come tirare pugni con determinazione"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:21
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "martial artist"
msgstr "esperto di arti marziali"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:22
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "punches do even more damage."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "i pugni causano ancora più danni"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:23
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned to fight quite effectively without weapons"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è appreso come combattere in modo efficace senza armi"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:27
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "unarmed master"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "maestro di corpo a corpo"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:28
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "punch twice as fast, and with even more force"
msgstr "la velocità dei pugni raddoppia, e la forza aumenta ancora"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:29
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned to strike faster without weapons"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è appreso come colpire più veloce senza armi"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:32
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "barbarian"
msgstr "distruttore"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:33
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "melee weapons deal more damage"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "le armi bianche causano maggiori danni"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:34
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned to swing weapons with force"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è appreso come brandire le armi con forza"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:37
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "slow metabolism"
msgstr "metabolismo lento"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:38
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "go twice as far without eating"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr " raddoppia la distanza percorsa senza mangiare"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:39
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned how to ignore the hunger"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è appreso come ignorare la fame"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:42
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "desert rat"
msgstr "volpe del deserto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:43
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "go twice as far without drinking"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "raddoppia la distanza percorsa senza bere"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:44
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned to love the dry air"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è imparato ad apprezzare il clima arido"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:47
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "evasive"
msgstr "elusivo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:48
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "dodge attacks more effectively"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "gli attacchi vengono schivati più facilmente"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:49
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned to be where they're not"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è appreso come non essere raggiunti"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:52
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "precise"
msgstr "preciso"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:53
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "land blows more often"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "i colpi vanno a segno più spesso"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:54
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned to predict their movement"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è appreso come prevedere i loro movimenti"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:57
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "scout"
msgstr "sentinella"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:58
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "see farther"
2016-02-19 01:27:28 +01:00
msgstr "la visuale si estende"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:59
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned to look ahead"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è imparato a guardare avanti"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:62
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "stealthy"
msgstr "furtivo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:63
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "better avoid conflict in the wild"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "in esplorazione i combattimenti sono meno frequenti"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:64
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned how not to be seen"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è appreso come non essere visti"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:67
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "gastronome"
msgstr "buongustaio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:68
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "restore more health when eating"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si ripristina più salute mangiando"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:69
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learned to make the most of food"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si è imparato a trarre il massimo dal cibo"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:138 script/space.js:450
msgid "app store."
msgstr "app store."
#: script/engine.js:144 script/engine.js:485
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "lights off."
msgstr "spegni la luce."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:150 script/engine.js:521
msgid "hyper."
msgstr "iper."
#: script/engine.js:156 script/space.js:442
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "restart."
msgstr "ricomincia."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:162
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "share."
msgstr "condividi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:168
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "save."
2015-05-17 12:00:33 +02:00
msgstr "salvataggio."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:177
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "dropbox."
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "dropbox."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:184
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgid "github."
msgstr "github."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:268
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Export / Import"
msgstr "Esporta / Importa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:272
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "export or import save data, for backing up"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "esporta o importa i dati salvati, per conservarli"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:273
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "or migrating computers"
msgstr "o usarli in altri dispositivi"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:277
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "export"
msgstr "esporta"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:281 script/engine.js:326
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "import"
msgstr "importa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:291
msgid "save this."
msgstr "salva questo."
#: script/engine.js:297
msgid "got it"
msgstr "salvato"
#: script/engine.js:305
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "are you sure?"
msgstr "sei sicuro?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:306
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "if the code is invalid, all data will be lost."
msgstr "se il codice non è valido, tutti i dati saranno perduti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:307
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "this is irreversible."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "questa azione non potrà essere annullata."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:311 script/engine.js:380 script/engine.js:499
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "yes"
msgstr "sì"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:316 script/engine.js:385 script/engine.js:504
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "no"
msgstr "no"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:322
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "put the save code here."
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "inserisci qui il codice del salvataggio."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:374
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Restart?"
msgstr "Ricominciare?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:377
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "restart the game?"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "iniziare la partita dal principio?"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:408
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:411
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "bring your friends."
msgstr "porta i tuoi amici."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:414
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "facebook"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "facebook"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:421
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "google+"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "google+"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:428
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "twitter"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "twitter"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:435
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "reddit"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "reddit"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:442
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "close"
msgstr "chiudi"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:476 script/engine.js:480
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "lights on."
msgstr "accendi la luce."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/engine.js:493
msgid "Go Hyper?"
msgstr "Giocare Iper?"
#: script/engine.js:496
msgid ""
"turning hyper mode speeds up the game to x2 speed. do you want to do that?"
msgstr "in modalità iper il gioco procederà a velocità doppia. vuoi farlo?"
#: script/engine.js:519
msgid "classic."
msgstr "normale."
#: script/engine.js:620
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "{0} per {1}s"
2014-11-11 15:56:48 +01:00
msgstr "{0} ogni {1}″"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:130
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "eat meat"
msgstr "mangia carne"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:150
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "use meds"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "usa medicina"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:350 script/events.js:395
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "miss"
msgstr "mancato"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:363 script/events.js:408
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "stunned"
msgstr "stordito"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:482 script/events.js:653 script/events/global.js:42
#: script/events/global.js:59 script/events/room.js:142
#: script/events/room.js:162 script/events/room.js:182
#: script/events/setpieces.js:25 script/events/setpieces.js:48
#: script/events/setpieces.js:65 script/events/setpieces.js:83
#: script/events/setpieces.js:106 script/events/setpieces.js:536
#: script/events/setpieces.js:1254 script/events/setpieces.js:2948
#: script/events/setpieces.js:2982 script/events/setpieces.js:3005
#: script/events/setpieces.js:3042 script/events/setpieces.js:3095
#: script/events/setpieces.js:3124 script/events/setpieces.js:3170
#: script/events/setpieces.js:3297 script/events/setpieces.js:3319
#: script/events/setpieces.js:3439 script/events/setpieces.js:3463
#: script/events/setpieces.js:3496 script/events/setpieces.js:3515
#: script/events/setpieces.js:3539 script/events/setpieces.js:3567
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "leave"
msgstr "allontanati"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events.js:511
msgid "drop:"
msgstr "lascia:"
#: script/events.js:536 script/events/room.js:523
msgid "nothing"
msgstr "nulla"
#: script/events.js:567 script/events/setpieces.js:3551
msgid "take"
msgstr "raccogli"
#: script/events.js:577
msgid "take:"
msgstr "raccogli:"
#: script/events.js:599
msgid "nothing to take"
msgstr "niente da raccogliere"
#: script/events.js:627
msgid "all"
msgstr "tutto"
#: script/events.js:649
msgid "take everything"
msgstr "raccogli ogni cosa"
#: script/events.js:653 script/outside.js:627
msgid " and "
msgstr " e "
#: script/events.js:896
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "*** EVENT ***"
msgstr "*** EVENTO ***"
#: script/localization.js:4
msgid "saved."
msgstr "salvato."
#: script/localization.js:5
msgid "wood"
msgstr "legname"
#: script/localization.js:6
msgid "builder"
msgstr "costruttrice"
#: script/localization.js:7
msgid "teeth"
msgstr "zanne"
#: script/localization.js:8
msgid "meat"
msgstr "carne"
#: script/localization.js:9
msgid "fur"
msgstr "pellame"
#: script/localization.js:10
msgid "alien alloy"
msgstr "metallo alieno"
#: script/localization.js:11
msgid "bullets"
msgstr "proiettili"
#: script/localization.js:12
msgid "charm"
msgstr "gioiello"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:13 script/path.js:138
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "leather"
msgstr "cuoio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:14 script/path.js:136
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "iron"
msgstr "ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:15 script/path.js:134
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "steel"
msgstr "acciaio"
#: script/localization.js:16
msgid "coal"
msgstr "carbone"
#: script/localization.js:17
msgid "sulphur"
msgstr "zolfo"
#: script/localization.js:18
msgid "energy cell"
msgstr "batteria"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:19 script/room.js:161
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "torch"
msgstr "fiaccola"
#: script/localization.js:20
msgid "medicine"
msgstr "medicina"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:21 script/outside.js:22
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "hunter"
msgstr "cacciatore"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:22 script/outside.js:30
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "trapper"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "fabbr. esche"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:23 script/outside.js:38
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "tanner"
msgstr "conciatore"
#: script/localization.js:24
msgid "grenade"
msgstr "granata"
#: script/localization.js:25
msgid "bolas"
2015-05-06 21:37:30 +02:00
msgstr "laccio da catt."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:26
msgid "bayonet"
msgstr "baionetta"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:27 script/outside.js:46
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "charcutier"
msgstr "norcino"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:28 script/outside.js:55
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "iron miner"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "minat. ferro"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:29
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "iron mine"
msgstr "miniera di ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:30 script/outside.js:63
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "coal miner"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "minat. carbone"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:31
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "coal mine"
msgstr "miniera di carbone"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:32 script/outside.js:71
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "sulphur miner"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "minat. zolfo"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:33
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "sulphur mine"
msgstr "miniera di zolfo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:34 script/outside.js:88
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "armourer"
msgstr "armiere"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:35 script/outside.js:79
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "steelworker"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "oper. acciaieria"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:36
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "bait"
2015-04-30 22:42:34 +02:00
msgstr "esche"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:37 script/localization.js:44
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "cured meat"
2014-11-11 15:56:48 +01:00
msgstr "carne essicc."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:38 script/localization.js:43
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "scales"
msgstr "squame"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:39
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "compass"
msgstr "bussola"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:40
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "laser rifle"
msgstr "fucile laser"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/localization.js:41 script/outside.js:15
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "gatherer"
msgstr "raccoglitore"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:42
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "cloth"
msgstr "stoffa"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:45
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "thieves"
msgstr "ladri"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:46
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough fur"
msgstr "il pellame non basta"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:47
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough wood"
msgstr "il legname non basta"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:48
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough coal"
msgstr "il carbone non basta"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:49
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough iron"
msgstr "il ferro non basta"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:50
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough steel"
msgstr "l'acciaio non basta"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:51
msgid "not enough sulphur"
msgstr "lo zolfo non basta"
#: script/localization.js:52
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "baited trap"
msgstr "trappola con esca"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:53
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough scales"
msgstr "le squame non bastano"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:54
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough cloth"
msgstr "la stoffa non basta"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:55
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough teeth"
msgstr "le zanne non bastano"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:56
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough leather"
msgstr "il cuoio non basta"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:57
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough meat"
msgstr "la carne non basta"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:58
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the compass points east"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la bussola punta a est"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:59
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the compass points west"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la bussola punta a ovest"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:60
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the compass points north"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la bussola punta a nord"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:61
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the compass points south"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la bussola punta a sud"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:62
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the compass points northeast"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la bussola punta a nord-est"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:63
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the compass points northwest"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la bussola punta a nord-ovest"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:64
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the compass points southeast"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la bussola punta a sud-est"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2015-04-29 23:01:39 +02:00
#: script/localization.js:65
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the compass points southwest"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la bussola punta a sud-ovest"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/outside.js:5
msgid "Outside"
msgstr "Territorio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:102
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "scraps of fur"
msgstr "brandelli di pellame"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:107
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "bits of meat"
msgstr "pezzi di carne"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:112
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "strange scales"
msgstr "strane squame"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:117
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "scattered teeth"
msgstr "zanne sparse"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:122
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "tattered cloth"
msgstr "scampoli di stoffa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:127
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a crudely made charm"
msgstr "un gioiello rozzamente intagliato"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:143 script/outside.js:562
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Silent Forest"
msgstr "Una Foresta Silenziosa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:169
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "gather wood"
msgstr "raccogli legname"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:188
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a stranger arrives in the night"
msgstr "un forestiero arriva nella notte."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:190
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a weathered family takes up in one of the huts."
msgstr "una famiglia in difficoltà prende rifugio in una delle capanne."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:192
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a small group arrives, all dust and bones."
2014-11-11 15:56:48 +01:00
msgstr "arriva un piccolo gruppo, macilento e impolverato."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:194
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a convoy lurches in, equal parts worry and hope."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "una carovana si avvicina, colma di ansia e speranza in egual misura"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:196
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the town's booming. word does get around."
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la città si sta espandendo. la voce si sparge rapida."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:452
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "pop "
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "popolaz. "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:457
msgid "forest"
msgstr "foresta"
#: script/outside.js:460
msgid "village"
msgstr "villaggio"
#: script/outside.js:543
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "check traps"
msgstr "controlla trappole"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:564
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Lonely Hut"
msgstr "Una Capanna Solitaria"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:566
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Tiny Village"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "Un Piccolo Villaggio"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:568
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Modest Village"
msgstr "Un Villaggio Modesto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:570
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Large Village"
msgstr "Un Grande Villaggio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:572
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Raucous Village"
msgstr "Un Villaggio Esteso"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:584
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the sky is grey and the wind blows relentlessly"
msgstr "il cielo è grigio e il vento soffia incessante"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:594
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "dry brush and dead branches litter the forest floor"
msgstr "frasche secche e rami spezzati sono sparsi sul terreno, nella foresta"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/outside.js:621
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the traps contain "
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "le trappole contengono "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:29 script/path.js:298
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Dusty Path"
msgstr "Un Sentiero Polveroso"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:37
msgid "supplies:"
msgstr "provviste:"
#: script/path.js:43
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "embark"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "inizia il viaggio"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:60 script/room.js:1153
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the compass points "
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la bussola punta verso "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:102
msgid "perks:"
msgstr "abilità:"
#: script/path.js:132
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "none"
msgstr "nulla"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:142
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "armour"
msgstr "difesa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:153
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "water"
msgstr "acqua"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:229 script/world.js:290
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "free {0}/{1}"
msgstr "sp. libero {0}/{1}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:253
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "weight"
msgstr "ingombro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/path.js:255
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "available"
msgstr "disponibile"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:16
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "trap"
msgstr "trappola"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:19
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"builder says she can make traps to catch any creatures might still be alive "
"out there"
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"la costruttrice dice che può costruire trappole, per catturare le creature "
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"che circolano là fuori"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:20
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "more traps to catch more creatures"
msgstr "altre trappole per catturare più creature"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:21
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "more traps won't help now"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "altre trappole non saranno necessarie"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:31
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "cart"
msgstr "carretto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:34
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder says she can make a cart for carrying wood"
msgstr ""
"la costruttrice dice di poter costruire un carretto per trasportare il "
"legname"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:35
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the rickety cart will carry more wood from the forest"
msgstr "il carretto traballante trasporterà più legname dalla foresta"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:44
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "hut"
msgstr "capanna"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:47
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder says there are more wanderers. says they'll work, too."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"la costruttrice dice che ci sono altri raminghi. dice che potranno anche "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"lavorare."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:48
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder puts up a hut, out in the forest. says word will get around."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"la costruttrice edifica una capanna, fuori nella foresta. dice che si "
"spargerà la voce."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:49
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "no more room for huts."
msgstr "non c'è più spazio per altre capanne."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:59
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "lodge"
2015-05-06 21:37:30 +02:00
msgstr "rif. da caccia"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:62
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "villagers could help hunt, given the means"
msgstr "i paesani potrebbero aiutare cacciando, se ne avessero i mezzi"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:63
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the hunting lodge stands in the forest, a ways out of town"
2014-11-11 15:56:48 +01:00
msgstr "il rifugio da caccia si erge nella foresta, appena fuori dal villaggio"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:74
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "trading post"
2014-11-11 15:56:48 +01:00
msgstr "mercato"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:77
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a trading post would make commerce easier"
2014-11-11 15:56:48 +01:00
msgstr "un mercato renderebbe gli scambi più facili"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:78
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"now the nomads have a place to set up shop, they might stick around a while"
msgstr ""
2015-04-30 22:16:01 +02:00
"ora che i nomadi hanno un posto dove esporre le loro merci, potranno "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"fermarsi per un po'"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:88
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "tannery"
msgstr "conceria"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:91
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder says leather could be useful. says the villagers could make it."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"la costruttrice dice che il cuoio sarebbe utile. dice che i paesani "
"potrebbero produrlo."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:92
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "tannery goes up quick, on the edge of the village"
msgstr "la conceria viene edificata rapidamente, al confine del villaggio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:102
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "smokehouse"
msgstr "affumicatoio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:105
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"should cure the meat, or it'll spoil. builder says she can fix something up."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"bisognerebbe affumicare la carne, o si avarierà. la costruttrice dice che "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"potrebbe mettere in piedi qualcosa."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:106
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder finishes the smokehouse. she looks hungry."
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la costruttrice ha completato l'affumicatoio. sembra affamata."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:116
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "workshop"
msgstr "officina"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:119
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder says she could make finer things, if she had the tools"
msgstr ""
2014-11-11 15:56:48 +01:00
"la costruttrice dice che potrebbe produrre oggetti più sofisticati, se "
"avesse gli strumenti."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:120
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "workshop's finally ready. builder's excited to get to it"
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"l'officina è pronta, finalmente. la costruttrice è impaziente di andarci"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:131
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "steelworks"
msgstr "acciaieria"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:134
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder says the villagers could make steel, given the tools"
msgstr ""
"la costruttrice dice che i paesani potrebbero produrre acciaio, se ne "
"avessero i mezzi"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:135
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a haze falls over the village as the steelworks fires up"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "i fumi avvolgono il villaggio, appena l'acciaieria viene attivata"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:146
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "armoury"
msgstr "armeria"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:149
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder says it'd be useful to have a steady source of bullets"
msgstr ""
"la costruttrice dice che sarebbe utile avere una fonte stabile di proiettili"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:150
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "armoury's done, welcoming back the weapons of the past."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"l'armeria è completata, pronta a dare il bentornato alle armi dei tempi "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"andati."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:164
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a torch to keep the dark away"
msgstr "una fiaccola per tenere lontana l'oscurità"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:173
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "waterskin"
msgstr "otre"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:177
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "this waterskin'll hold a bit of water, at least"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "l'otre basterà a trasportare un po' d'acqua"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:185
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "cask"
msgstr "botte"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:189
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the cask holds enough water for longer expeditions"
msgstr "la botte contiene acqua a sufficienza per spedizioni più lunghe"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:198
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "water tank"
msgstr "cisterna"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:202
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "never go thirsty again"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "non si soffrirà mai più la sete"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:211
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "bone spear"
msgstr "lancia d'osso"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:214
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "this spear's not elegant, but it's pretty good at stabbing"
msgstr "la lancia non sarà elegante, ma è ottima per trafiggere"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:223 script/world.js:285
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "rucksack"
msgstr "zaino"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:227
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "carrying more means longer expeditions to the wilds"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "portare più cose significa spedizioni più lunghe nel territorio"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:235
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "wagon"
msgstr "carro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:239
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the wagon can carry a lot of supplies"
msgstr "il carro può trasportare molti rifornimenti"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:248
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "convoy"
msgstr "convoglio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:252
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the convoy can haul mostly everything"
msgstr "il convoglio può trasportare praticamente tutto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:262
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "l armour"
msgstr "arm. cuoio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:265
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "leather's not strong. better than rags, though."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "il cuoio non è resistente. meglio dei cenci, comunque."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:274
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "i armour"
msgstr "arm. ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:277
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "iron's stronger than leather"
msgstr "il ferro è più resistente del cuoio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:286
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "s armour"
msgstr "arm. acciaio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:289
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "steel's stronger than iron"
msgstr "l'acciaio è più resistente del ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:298
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "iron sword"
msgstr "spada di ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:301
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "sword is sharp. good protection out in the wilds."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"la spada è affilata. una buona protezione nelle spedizioni all'esterno."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:311
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "steel sword"
msgstr "spada d'acciaio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:314
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the steel is strong, and the blade true."
msgstr "l'acciaio è robusto, e la lama affidabile."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:324
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "rifle"
msgstr "fucile"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:326
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "black powder and bullets, like the old days."
msgstr "polvere nera e proiettili, come ai bei vecchi tempi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:458
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Room"
msgstr "Stanza"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:485 script/room.js:604
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Dark Room"
msgstr "Una Stanza Oscura"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:498
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "light fire"
msgstr "accendi il fuoco"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:508
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "stoke fire"
msgstr "attizza il fuoco"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:545 script/room.js:555 script/room.js:703 script/room.js:707
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the room is {0}"
msgstr "la stanza è {0}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:546 script/room.js:554 script/room.js:672
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the fire is {0}"
msgstr "il fuoco {0}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:565
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"the stranger is standing by the fire. she says she can help. says she builds "
"things."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"la forestiera rimane in piedi, vicino al fuoco. dice che può aiutare. dice "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"di saper costruire cose."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:580
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "freezing"
msgstr "gelida"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:581
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "cold"
msgstr "fredda"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:582
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "mild"
msgstr "tiepida"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:583
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "warm"
msgstr "mite"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:584
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "hot"
msgstr "calda"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:596
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "dead"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "è spento"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:597
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "smoldering"
msgstr "cova sotto la brace"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:598
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "flickering"
msgstr "tremola"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:599
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "burning"
msgstr "crepita"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:600
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "roaring"
msgstr "arde"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:604
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Firelit Room"
msgstr "Una Stanza Rischiarata"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:642
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough wood to get the fire going"
msgstr "non c'è abbastanza legname per tenere acceso il fuoco"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:655
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the wood has run out"
msgstr "il legname è finito"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:675
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the light from the fire spills from the windows, out into the dark"
msgstr ""
2015-04-30 22:16:01 +02:00
"la luce della fiamma si riversa dalla finestra, rischiarando il buio "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"circostante"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:688
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder stokes the fire"
msgstr "la costruttrice attizza il fuoco"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:718
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the wind howls outside"
msgstr "il vento ulula all'esterno"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:719
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the wood is running out"
msgstr "il legno sta finendo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:726
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a ragged stranger stumbles through the door and collapses in the corner"
msgstr ""
"una forestiera avvolta nei cenci incespica nella porta e si accascia in un "
"angolo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:734
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"the stranger shivers, and mumbles quietly. her words are unintelligible."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"la forestiera trema e mormora debolmente. le sue parole sono incomprensibili."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:737
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the stranger in the corner stops shivering. her breathing calms."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"la forestiera nell'angolo smette di tremare. il suo respiro si fa più calmo."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:760
msgid "stores"
msgstr "scorte"
#: script/room.js:779
msgid "weapons"
msgstr "armi"
#: script/room.js:914
msgid "total"
msgstr "totale"
#: script/room.js:935 script/room.js:979
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough "
msgstr "insufficiente"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:951
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder just shivers"
msgstr "la costruttrice trema soltanto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/room.js:1054
msgid "build:"
msgstr "costruisci:"
#: script/room.js:1061
msgid "craft:"
msgstr "fabbrica:"
#: script/room.js:1068
msgid "buy:"
msgstr "acquista:"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/ship.js:11
msgid "Ship"
msgstr "Astronave"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:27 script/ship.js:100
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "An Old Starship"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "Un'Antica Astronave"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:38
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "hull:"
msgstr "scafo:"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:44
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "engine:"
msgstr "reattore:"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:51
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "reinforce hull"
msgstr "rinforza scafo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:60
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "upgrade engine"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "potenzia reattore"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:69 script/ship.js:142
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "lift off"
msgstr "decolla"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:91
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"somewhere above the debris cloud, the wanderer fleet hovers. been on this "
"rock too long."
msgstr ""
"da qualche parte al disopra dei detriti, la flotta raminga si solleva. È "
"stata su questa roccia troppo a lungo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:106 script/ship.js:119
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not enough alien alloy"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "il metallo alieno non basta"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:134
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Ready to Leave?"
msgstr "Pronto a Partire?"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:138
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "time to get out of this place. won't be coming back."
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "è giunto il tempo di lasciare questo posto. non ci sarà ritorno."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/ship.js:150
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "linger"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "indugia"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:42
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "hull: "
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "scafo: "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:76
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Troposphere"
msgstr "Troposfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:78
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Stratosphere"
msgstr "Stratosfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:80
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Mesosphere"
msgstr "Mesosfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:82
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Thermosphere"
msgstr "Termosfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:84
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Exosphere"
msgstr "Esosfera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:86
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Space"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "Spazio"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:424
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "score for this game: {0}"
msgstr "Punteggio per questa partita: {0}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/space.js:431
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "total score: {0}"
msgstr "Punteggio totale: {0}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:46
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "punch"
msgstr "colpisci"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:52
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "stab"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "trafiggi"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:58
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "swing"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "fendi"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:64
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "slash"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "squarcia"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:70
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "thrust"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "pugnala"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:76
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "shoot"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "spara"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:83
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "blast"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "disintegra"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:90
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "lob"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "granata"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:97
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "tangle"
msgstr "intrappola"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:119
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "An&nbsp;Outpost"
msgstr "Un&nbsp;Avamposto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:120
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Iron&nbsp;Mine"
msgstr "Min.&nbsp;Ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:121
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Coal&nbsp;Mine"
msgstr "Min.&nbsp;Carbone"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:122
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Sulphur&nbsp;Mine"
msgstr "Min.&nbsp;Zolfo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:123
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "An&nbsp;Old&nbsp;House"
msgstr "Una&nbsp;Vecchia&nbsp;Casa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:124
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A&nbsp;Damp&nbsp;Cave"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "Una&nbsp;Grotta&nbsp;Umida"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:125
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "An&nbsp;Abandoned&nbsp;Town"
msgstr "Una&nbsp;Città&nbsp;Abbandonata"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:126
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A&nbsp;Ruined&nbsp;City"
msgstr "Una&nbsp;Città&nbsp;In&nbsp;Rovina"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:127
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A&nbsp;Crashed&nbsp;Starship"
msgstr "Un&nbsp;Relitto&nbsp;Di&nbsp;Astronave"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:128
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A&nbsp;Borehole"
msgstr "Uno&nbsp;Scavo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:129
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A&nbsp;Battlefield"
msgstr "Un&nbsp;Campo&nbsp;Di&nbsp;Battaglia"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:130
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A&nbsp;Murky&nbsp;Swamp"
msgstr "Una&nbsp;Fosca&nbsp;Palude"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:134
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A&nbsp;Destroyed&nbsp;Village"
msgstr "Un&nbsp;Villaggio&nbsp;Distrutto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:256
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "water:{0}"
msgstr "acqua: {0}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:283
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "pockets"
msgstr "tasche"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:307
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "hp: {0}/{1}"
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "ps: {0}/{1}"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:314
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "{0}:{1}"
msgstr "{0}:{1}"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:349
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "dangerous to be this far from the village without proper protection"
msgstr "è pericoloso essere così lontani dal villaggio senza adeguata difesa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:351
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "safer here"
msgstr "qui è più sicuro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:451
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the meat has run out"
msgstr "la carne è finita"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:456
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "starvation sets in"
msgstr "subentra la fame"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:481
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "there is no more water"
msgstr "non c'è più acqua"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:485
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the thirst becomes unbearable"
msgstr "la sete diventa insopportabile"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:558
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the trees yield to dry grass. the yellowed brush rustles in the wind."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"gli alberi cedono il posto all'erba secca. i ciuffi ingialliti frusciano nel "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"vento."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:561
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"the trees are gone. parched earth and blowing dust are poor replacements."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"gli alberi sono alle tue spalle. terra riarsa e polvere smossa dal vento "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"sono miseri sostituti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:568
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"trees loom on the horizon. grasses gradually yield to a forest floor of dry "
"branches and fallen leaves."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"gli alberi si delineano all'orizzonte. l'erba diventa gradualmente un "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"sottobosco di fronde secche e foglie cadute."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:571
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the grasses thin. soon, only dust remains."
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "l'erba si dirada. presto, non rimane che sabbia."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:578
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the barrens break at a sea of dying grass, swaying in the arid breeze."
msgstr ""
"la terra arida si interrompe sul limitare di una distesa di erba morente, "
"che ondeggia nella brezza secca."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:581
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"a wall of gnarled trees rises from the dust. their branches twist into a "
"skeletal canopy overhead."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"un muro di alberi nodosi si innalza dalla sabbia. le loro fronde si "
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"attorcigliano in alto a formare una cortina scheletrica."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:817
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Wanderer"
msgstr "Ramingo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:822
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "The&nbsp;Village"
msgstr "Il&nbsp;Villaggio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:851
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the world fades"
msgstr "il mondo svanisce"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:952 script/events/setpieces.js:2961
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "water replenished"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "riserva di acqua ripristinata"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/world.js:982
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Barren World"
msgstr "Un Mondo Sterile"
#: script/events/encounters.js:7
msgid "A Snarling Beast"
msgstr "Un Animale Ringhiante"
#: script/events/encounters.js:15
msgid "snarling beast"
msgstr "animale ringhiante"
#: script/events/encounters.js:16
msgid "the snarling beast is dead"
msgstr "l'animale ringhiante è morto"
#: script/events/encounters.js:39
msgid "a snarling beast leaps out of the underbrush"
msgstr "un animale ringhiante salta fuori dai cespugli"
#: script/events/encounters.js:44
msgid "A Gaunt Man"
msgstr "Un Uomo Emaciato"
#: script/events/encounters.js:52
msgid "gaunt man"
msgstr "uomo emaciato"
#: script/events/encounters.js:53
msgid "the gaunt man is dead"
msgstr "l'uomo emaciato è morto"
#: script/events/encounters.js:76
msgid "a gaunt man approaches, a crazed look in his eye"
msgstr "un uomo emaciato si avvicina, nei suoi occhi uno sguardo folle"
#: script/events/encounters.js:81
msgid "A Strange Bird"
msgstr "Uno Strano Uccello"
#: script/events/encounters.js:89
msgid "strange bird"
msgstr "strano uccello"
#: script/events/encounters.js:90
msgid "the strange bird is dead"
msgstr "lo strano uccello è morto"
#: script/events/encounters.js:113
msgid "a strange looking bird speeds across the plains"
msgstr "un uccello dall'aspetto strano attraversa veloce la piana"
#: script/events/encounters.js:119
msgid "A Shivering Man"
msgstr "Un Uomo Tremante"
#: script/events/encounters.js:127
msgid "shivering man"
msgstr "uomo tremante"
#: script/events/encounters.js:128
msgid "the shivering man is dead"
msgstr "l'uomo tremante è morto"
#: script/events/encounters.js:156
msgid "a shivering man approaches and attacks with surprising strength"
msgstr "un uomo tremante si avvicina e attacca con forza inaspettata"
#: script/events/encounters.js:161
msgid "A Man-Eater"
msgstr "Un Mangiatore di Uomini"
#: script/events/encounters.js:169
msgid "man-eater"
msgstr "mangiatore di uomini"
#: script/events/encounters.js:170
msgid "the man-eater is dead"
msgstr "il mangiatore di uomini è morto"
#: script/events/encounters.js:193
msgid "a large creature attacks, claws freshly bloodied"
msgstr ""
"una grossa creatura attacca, i suoi artigli sono coperti di sangue fresco"
#: script/events/encounters.js:198
msgid "A Scavenger"
msgstr "Un Saccheggiatore"
#: script/events/encounters.js:206
msgid "scavenger"
msgstr "saccheggiatore"
#: script/events/encounters.js:207
msgid "the scavenger is dead"
msgstr "il saccheggiatore è morto"
#: script/events/encounters.js:235
msgid "a scavenger draws close, hoping for an easy score"
msgstr "un saccheggiatore si avvicina, sperando in un facile bottino"
#: script/events/encounters.js:240
msgid "A Huge Lizard"
msgstr "Un Gigantesco Rettile"
#: script/events/encounters.js:248
msgid "lizard"
msgstr "rettile"
#: script/events/encounters.js:249
msgid "the lizard is dead"
msgstr "il rettile è morto"
#: script/events/encounters.js:272
msgid "the grass thrashes wildly as a huge lizard pushes through"
msgstr ""
"l'erba viene scossa violentemente, scostata da un grosso rettile che la "
"attraversa di forza"
#: script/events/encounters.js:278
msgid "A Feral Terror"
msgstr "Una Belva Feroce"
#: script/events/encounters.js:286
msgid "feral terror"
msgstr "belva feroce"
#: script/events/encounters.js:287
msgid "the feral terror is dead"
msgstr "la belva feroce è morta"
#: script/events/encounters.js:310
msgid "a beast, wilder than imagining, erupts out of the foliage"
msgstr ""
"una belva, più selvaggia di quando si possa immaginare, emerge dal fogliame"
#: script/events/encounters.js:315
msgid "A Soldier"
msgstr "Un Soldato"
#: script/events/encounters.js:323
msgid "soldier"
msgstr "soldato"
#: script/events/encounters.js:324
msgid "the soldier is dead"
msgstr "il soldato è morto"
#: script/events/encounters.js:353
msgid "a soldier opens fire from across the desert"
msgstr "un soldato apre il fuoco da oltre il deserto"
#: script/events/encounters.js:358
msgid "A Sniper"
msgstr "Un Cecchino"
#: script/events/encounters.js:366
msgid "sniper"
msgstr "cecchino"
#: script/events/encounters.js:367
msgid "the sniper is dead"
msgstr "il cecchino è morto"
#: script/events/encounters.js:396
msgid "a shot rings out, from somewhere in the long grass"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr ""
"uno sparo riecheggia, proveniente da un punto imprecisato nell'erba alta"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/global.js:6
msgid "The Thief"
msgstr "Il Ladro"
#: script/events/global.js:13
msgid "the villagers haul a filthy man out of the store room."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"i paesani trascinano un tizio dall'aspetto vile fuori dal deposito scorte."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/global.js:14
msgid "say his folk have been skimming the supplies."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "dicono che la sua gente ha saccheggiato le scorte"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/global.js:15
msgid "say he should be strung up as an example."
msgstr "dicono che dovrebbe essere impiccato come monito."
#: script/events/global.js:17
msgid "a thief is caught"
msgstr "un ladro è stato catturato"
#: script/events/global.js:21
msgid "hang him"
msgstr "impiccalo"
#: script/events/global.js:25
msgid "spare him"
msgstr "risparmialo"
#: script/events/global.js:32
msgid "the villagers hang the thief high in front of the store room."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "i paesani impiccano il ladro in alto, davanti al deposito scorte."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/global.js:33
msgid ""
"the point is made. in the next few days, the missing supplies are returned."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"il concetto è chiaro. nei pochi giorni successivi, le scorte mancanti "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"vengono restituite."
#: script/events/global.js:49
msgid "the man says he's grateful. says he won't come around any more."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"l'uomo esprime la sua riconoscenza. dice che non si farà vedere di nuovo in "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"giro."
#: script/events/global.js:50
msgid "shares what he knows about sneaking before he goes."
msgstr ""
"condivide ciò che sa riguardo al muoversi furtivamente, prima di andarsene."
#: script/events/outside.js:6
msgid "A Ruined Trap"
msgstr "Una Trappola Distrutta"
#: script/events/outside.js:13
msgid "some of the traps have been torn apart."
msgstr "alcune delle trappole sono state fatte a pezzi."
#: script/events/outside.js:14
msgid "large prints lead away, into the forest."
msgstr "grosse impronte conducono alla foresta."
#: script/events/outside.js:22
msgid "some traps have been destroyed"
msgstr "alcune trappole sono state distrutte"
#: script/events/outside.js:26
msgid "track them"
msgstr "segui le tracce"
#: script/events/outside.js:30 script/events/room.js:71
#: script/events/room.js:122
msgid "ignore them"
msgstr "ignora le tracce"
#: script/events/outside.js:37
msgid "the tracks disappear after just a few minutes."
msgstr "le impronte spariscono dopo appena pochi minuti"
#: script/events/outside.js:38
msgid "the forest is silent."
msgstr "la foresta è avvolta dal silenzio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:40
msgid "nothing was found"
msgstr "non è stato trovato nulla"
#: script/events/outside.js:43 script/events/outside.js:61
#: script/events/outside.js:126 script/events/outside.js:144
#: script/events/outside.js:197 script/events/outside.js:215
#: script/events/outside.js:248 script/events/outside.js:282
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "go home"
msgstr "torna a casa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:50
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not far from the village lies a large beast, its fur matted with blood."
msgstr ""
"non lontano dal villaggio si nasconde un animale, il pelo macchiato di sangue"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:51
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "it puts up little resistance before the knife."
msgstr "non oppone grande resistenza alla lama del pugnale."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:53
msgid "there was a beast. it's dead now"
msgstr "c'era un animale. ora è morto"
#: script/events/outside.js:69
msgid "Fire"
msgstr "Incendio"
#: script/events/outside.js:76
msgid "a fire rampages through one of the huts, destroying it."
msgstr "un incendio divampa in una delle capanne, distruggendola."
#: script/events/outside.js:77
msgid "all residents in the hut perished in the fire."
msgstr "tutti quelli che vivevano nella capanna sono morti nell'incendio"
#: script/events/outside.js:79
msgid "a fire has started"
msgstr "è scoppiato un incendio"
#: script/events/outside.js:86
msgid "mourn"
msgstr "piangi i defunti"
#: script/events/outside.js:87
msgid "some villagers have died"
msgstr "alcuni paesani sono morti"
#: script/events/outside.js:95
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Sickness"
msgstr "Malattia"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:102
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a sickness is spreading through the village."
msgstr "una malattia si sta diffondendo nel villaggio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:103 script/events/outside.js:161
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "medicine is needed immediately."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "servono cure immediate."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:105
msgid "some villagers are ill"
msgstr "alcuni paesani sono malati"
#: script/events/outside.js:109
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "1 medicine"
msgstr "1 medicina"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:114
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "ignore it"
msgstr "ignora la malattia"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:121
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the sickness is cured in time."
msgstr "la malattia viene curata in tempo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:123
msgid "sufferers are healed"
msgstr "i malati vengono curati"
#: script/events/outside.js:133
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the sickness spreads through the village."
msgstr "la malattia si diffonde in tutto il villaggio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:134
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the days are spent with burials."
msgstr "i giorni vengono trascorsi con le sepolture."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:135 script/events/outside.js:205
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the nights are rent with screams."
msgstr "le notti sono lacerate da urla."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:137
msgid "sufferers are left to die"
msgstr "i malati sono lasciati a morire"
#: script/events/outside.js:153
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "Plague"
msgstr "Epidemia"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:160
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a terrible plague is fast spreading through the village."
msgstr "una terribile epidemia si sparge in tutto il villaggio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:163
msgid "a plague afflicts the village"
msgstr "una epidemia affligge il villaggio"
#: script/events/outside.js:168
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgid "buy medicine"
msgstr "compra medicina"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:174
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "5 medicine"
msgstr "5 medicine"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:179
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "do nothing"
msgstr "non fare nulla"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:186
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the plague is kept from spreading."
msgstr "la diffusione dell'epidemia viene bloccata."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:187
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "only a few die."
msgstr "solo pochi muoiono."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:188
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the rest bury them."
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "gli altri li seppelliscono."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:190
msgid "epidemic is eradicated eventually"
msgstr "l'epidemia è stata sradicata alla fine"
#: script/events/outside.js:204
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the plague rips through the village."
msgstr "l'epidemia si abbatte sull'intero villaggio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:206
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the only hope is a quick death."
msgstr "l'unica speranza è una morte rapida."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:208
msgid "population is almost exterminated"
msgstr "la popolazione è stata quasi sterminata"
#: script/events/outside.js:224
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Beast Attack"
msgstr "Un Attacco Selvaggio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:231
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a pack of snarling beasts pours out of the trees."
msgstr "un branco di animali feroci spunta fuori dal bosco."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:232
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the fight is short and bloody, but the beasts are repelled."
msgstr "la lotta è breve e sanguinosa, ma le belve sono respinte."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:233
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the villagers retreat to mourn the dead."
msgstr "i paesani si ritirano a piangere i propri defunti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:235
msgid "wild beasts attack the villagers"
msgstr "belve feroci attaccano i paesani"
#: script/events/outside.js:249
msgid "predators become prey. price is unfair"
msgstr "i predatori diventano prede. il prezzo è iniquo"
#: script/events/outside.js:258
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Military Raid"
msgstr "Una Incursione Militare"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:265
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a gunshot rings through the trees."
msgstr "un colpo d'arma da fuoco risuona tra gli alberi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:266
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "well armed men charge out of the forest, firing into the crowd."
msgstr ""
"uomini ben armati irrompono, provenienti dalla foresta, sparando verso la "
"folla."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:267
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "after a skirmish they are driven away, but not without losses."
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "dopo una schermaglia questi vengono mandati via, ma non senza perdite."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/outside.js:269
msgid "troops storm the village"
msgstr "truppe armate assaltano il villaggio"
#: script/events/outside.js:283
msgid "warfare is bloodthirsty"
msgstr "la guerra è sanguinosa"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/room.js:6
msgid "The Nomad"
msgstr "Il Nomade"
#: script/events/room.js:13
msgid ""
"a nomad shuffles into view, laden with makeshift bags bound with rough twine."
msgstr ""
"un nomade appare in vista, carico di borse improvvisate legate da grezze "
"funi."
#: script/events/room.js:14
msgid "won't say from where he came, but it's clear that he's not staying."
msgstr "non dice da dove è venuto, ma è chiaro che non resterà a lungo."
#: script/events/room.js:16
msgid "a nomad arrives, looking to trade"
msgstr "giunge un nomade, ha intenzione di commerciare"
#: script/events/room.js:20
msgid "buy scales"
msgstr "compra squame"
#: script/events/room.js:25
msgid "buy teeth"
msgstr "compra zanne"
#: script/events/room.js:30
msgid "buy bait"
msgstr "compra esche"
#: script/events/room.js:33
msgid "traps are more effective with bait."
msgstr "le trappole sono più efficaci con un'esca."
#: script/events/room.js:39
msgid "buy compass"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "compra bussola"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/room.js:42
msgid "the old compass is dented and dusty, but it looks to work."
msgstr "la vecchia bussola appare ammaccata e polverosa, ma sembra funzionare."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:45 script/events/room.js:227
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/room.js:240 script/events/room.js:253
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:309 script/events/room.js:332
#: script/events/room.js:388 script/events/room.js:411
#: script/events/room.js:450 script/events/room.js:568
#: script/events/room.js:584 script/events/room.js:600
#: script/events/room.js:611
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "say goodbye"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "augura buon viaggio"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/room.js:53 script/events/room.js:104
msgid "Noises"
msgstr "Rumori"
#: script/events/room.js:60
msgid "through the walls, shuffling noises can be heard."
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "oltre i muri, si sente rumore di qualcosa che viene spostato."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/room.js:61
msgid "can't tell what they're up to."
msgstr "non si può dire a cosa sia dovuto."
#: script/events/room.js:63
msgid "strange noises can be heard through the walls"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "si sentono strani rumori oltre i muri"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/room.js:67 script/events/room.js:118
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1662
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "investigate"
msgstr "investiga"
#: script/events/room.js:78
msgid "vague shapes move, just out of sight."
msgstr "forme confuse si muovono, appena fuori dalla visuale."
#: script/events/room.js:79
msgid "the sounds stop."
msgstr "i suoni si interrompono."
#: script/events/room.js:83 script/events/room.js:96
msgid "go back inside"
msgstr "torna dentro"
#: script/events/room.js:91
msgid ""
"a bundle of sticks lies just beyond the threshold, wrapped in coarse furs."
msgstr ""
"un fascio di sterpaglie giace subito oltre la soglia, avvolto in pellame "
"grezzo"
#: script/events/room.js:92
msgid "the night is silent."
2014-11-11 08:46:05 -05:00
msgstr "la notte tace."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/room.js:111
msgid "scratching noises can be heard from the store room."
msgstr "si sentono rumori di graffi dal deposito provviste."
#: script/events/room.js:112
msgid "something's in there."
msgstr "c'è qualcosa dentro."
#: script/events/room.js:114
msgid "something's in the store room"
msgstr "c'è qualcosa nel deposito provviste"
#: script/events/room.js:129 script/events/room.js:149
#: script/events/room.js:169
msgid "some wood is missing."
msgstr "manca del legname."
#: script/events/room.js:130
msgid "the ground is littered with small scales"
msgstr "il pavimento è disseminato di piccole squame"
#: script/events/room.js:150
msgid "the ground is littered with small teeth"
msgstr "il pavimento è disseminato di zanne minute"
#: script/events/room.js:170
msgid "the ground is littered with scraps of cloth"
msgstr "il pavimento è disseminato di scampoli di stoffa"
#: script/events/room.js:190
msgid "The Beggar"
msgstr "Il Mendicante"
#: script/events/room.js:197
msgid "a beggar arrives."
msgstr "arriva un mendicante."
#: script/events/room.js:198
msgid "asks for any spare furs to keep him warm at night."
msgstr ""
"chiede se avanzano dei brandelli di pelli per tenerlo caldo durante la notte."
#: script/events/room.js:200
msgid "a beggar arrives"
msgstr "arriva un mendicante"
#: script/events/room.js:204
msgid "give 50"
msgstr "dagliene 50"
#: script/events/room.js:209 script/events/room.js:276
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:355
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "give 100"
msgstr "dagliene 100"
#: script/events/room.js:214 script/events/room.js:286
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:482
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "turn him away"
msgstr "mandalo via"
#: script/events/room.js:222 script/events/room.js:235
#: script/events/room.js:248
msgid "the beggar expresses his thanks."
msgstr "il mendicante esprime riconoscenza"
#: script/events/room.js:223
msgid "leaves a pile of small scales behind."
msgstr "lascia in cambio un mucchietto di piccole squame."
#: script/events/room.js:236
msgid "leaves a pile of small teeth behind."
msgstr "lascia in cambio un mucchietto di zanne minute."
#: script/events/room.js:249
msgid "leaves some scraps of cloth behind."
msgstr "lascia in cambio alcuni scampoli di stoffa."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:262 script/events/room.js:341
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "The Mysterious Wanderer"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "Raminghi Misteriosi"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/room.js:269
msgid ""
"a wanderer arrives with an empty cart. says if he leaves with wood, he'll be "
"back with more."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"un ramingo arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del "
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"legname, ne riporterà di più."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/room.js:270
msgid "builder's not sure he's to be trusted."
msgstr "la costruttrice non è sicura che costui sia degno di fiducia."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:272 script/events/room.js:351
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a mysterious wanderer arrives"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "arrivano raminghi misteriosi"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:281 script/events/room.js:360
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "give 500"
msgstr "dagliene 500"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:293 script/events/room.js:316
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with wood"
msgstr "il ramingo parte, il carretto carico di legname"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:299 script/events/room.js:322
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with wood."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "il ramingo misterioso ritorna, il suo carretto trabocca di legname."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:348
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"a wanderer arrives with an empty cart. says if she leaves with furs, she'll "
"be back with more."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"una raminga arriva con un carretto vuoto. dice che se gli viene dato del "
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"pellame, ne riporterà di più."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:349
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "builder's not sure she's to be trusted."
msgstr "la costruttrice non è sicura che costei sia degna di fiducia."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:365
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "turn her away"
msgstr "mandala via"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:372 script/events/room.js:395
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the wanderer leaves, cart loaded with furs"
msgstr "la raminga parte, il carretto carico di pellame"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:378 script/events/room.js:401
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the mysterious wanderer returns, cart piled high with furs."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "la raminga misteriosa ritorna, il suo carretto trabocca di pellame."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:420
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "The Scout"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "L'Esploratrice"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:427
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the scout says she's been all over."
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "l'esploratrice dice di essere stata ovunque"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:428
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "willing to talk about it, for a price."
msgstr "ha voglia di parlarne, per il giusto prezzo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:430
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a scout stops for the night"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "un'esploratrice si ferma per la notte"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:434
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "buy map"
msgstr "compra una mappa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:436
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the map uncovers a bit of the world"
msgstr "la mappa rivela una regione del territorio"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:440
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "learn scouting"
msgstr "impara ad esplorare"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:459
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "The Master"
msgstr "Il Maestro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:466
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "an old wanderer arrives."
msgstr "arriva un anziano ramingo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:467
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "he smiles warmly and asks for lodgings for the night."
msgstr "sorride cordiale e chiede rifugio per la notte."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:469
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "an old wanderer arrives"
msgstr "arriva un anziano ramingo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:473
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "agree"
msgstr "accetta"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:489
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "in exchange, the wanderer offers his wisdom."
msgstr "in cambio, egli offre la sua conoscenza"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:493
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "evasion"
msgstr "elusione"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:503
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "precision"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "precisione"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:513
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "force"
msgstr "forza"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:532
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "The Sick Man"
msgstr "L'Uomo Malato"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:539
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a man hobbles up, coughing."
msgstr "un uomo arriva zoppicando, tossisce."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:540
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "he begs for medicine."
msgstr "implora che gli si dia una medicina."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:542
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a sick man hobbles up"
2015-04-30 22:16:01 +02:00
msgstr "un uomo malato arriva zoppicando"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:546
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "give 1 medicine"
msgstr "dagli 1 medicina"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:548
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the man swallows the medicine eagerly"
msgstr "l'uomo inghiotte avidamente la medicina"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:552
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "tell him to leave"
msgstr "digli di andarsene"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:559 script/events/room.js:575
#: script/events/room.js:591
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the man is thankful."
msgstr "l'uomo è grato."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:560 script/events/room.js:576
#: script/events/room.js:592
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "he leaves a reward."
msgstr "lascia una ricompensa."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:561
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "some weird metal he picked up on his travels."
msgstr "dello strano metallo che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:577
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "some weird glowing boxes he picked up on his travels."
msgstr ""
"delle strane scatoline luccicanti che ha raccolto nel corso dei suoi viaggi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:593
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "all he has are some scales."
msgstr "tutto ciò che ha sono delle squame."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/room.js:607
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the man expresses his thanks and hobbles off."
msgstr "l'uomo esprime la sua riconoscenza e se ne va zoppicando."
#: script/events/setpieces.js:6
msgid "An Outpost"
msgstr "Un Avamposto"
#: script/events/setpieces.js:10 script/events/setpieces.js:12
msgid "a safe place in the wilds."
msgstr "un posto sicuro in nel territorio selvaggio."
#: script/events/setpieces.js:34
msgid "A Murky Swamp"
msgstr "Una Fosca Palude"
#: script/events/setpieces.js:38
msgid "rotting reeds rise out of the swampy earth."
msgstr "canne marcite spuntano dal terreno acquitrinoso."
#: script/events/setpieces.js:39
msgid "a lone frog sits in the muck, silently."
msgstr "una rana solitaria riposa nella fanghiglia, silenziosa."
#: script/events/setpieces.js:41
msgid "a swamp festers in the stagnant air."
msgstr "una palude marcisce nell'aria stagnante."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:44 script/events/setpieces.js:549
#: script/events/setpieces.js:606 script/events/setpieces.js:888
#: script/events/setpieces.js:1313 script/events/setpieces.js:1331
#: script/events/setpieces.js:3535
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "enter"
msgstr "entra"
#: script/events/setpieces.js:55
msgid "deep in the swamp is a moss-covered cabin."
msgstr ""
"nelle profondità della palude si trova una casupola coperta di muschio."
#: script/events/setpieces.js:56
msgid "an old wanderer sits inside, in a seeming trance."
msgstr "un anziano ramingo è seduto all'interno, sembra in trance."
#: script/events/setpieces.js:61
msgid "talk"
msgstr "parla"
#: script/events/setpieces.js:72
msgid "the wanderer takes the charm and nods slowly."
msgstr "il ramingo prende il gioiello e annuisce lentamente."
#: script/events/setpieces.js:73
msgid "he speaks of once leading the great fleets to fresh worlds."
msgstr ""
"parla di periodi passati in cui ha condotto grandi flotte verso mondi "
"inesplorati."
#: script/events/setpieces.js:74
msgid "unfathomable destruction to fuel wanderer hungers."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "disastri oscuri hanno alimentato l'avidità dei raminghi."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/setpieces.js:75
msgid "his time here, now, is his penance."
msgstr "il suo tempo qui, ora, è la sua penitenza."
#: script/events/setpieces.js:91
msgid "A Damp Cave"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "Una Grotta Umida"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/setpieces.js:95
msgid "the mouth of the cave is wide and dark."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "l'imboccatura della grotta è ampia e buia."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/setpieces.js:96
msgid "can't see what's inside."
msgstr "non si riesce a vedere l'interno"
#: script/events/setpieces.js:98
msgid "the earth here is split, as if bearing an ancient wound"
msgstr "la terra qui è spaccata, come se mostrasse i segni di un'antica ferita"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:101 script/events/setpieces.js:2944
#: script/events/setpieces.js:3458
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "go inside"
msgstr "esplora l'interno"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:120 script/events/setpieces.js:265
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a startled beast defends its home"
msgstr "un animale spaventato difende la sua tana"
#: script/events/setpieces.js:135 script/events/setpieces.js:186
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:228 script/events/setpieces.js:247
#: script/events/setpieces.js:280 script/events/setpieces.js:314
#: script/events/setpieces.js:348 script/events/setpieces.js:382
#: script/events/setpieces.js:588 script/events/setpieces.js:644
#: script/events/setpieces.js:683 script/events/setpieces.js:717
#: script/events/setpieces.js:757 script/events/setpieces.js:796
#: script/events/setpieces.js:835 script/events/setpieces.js:869
#: script/events/setpieces.js:920 script/events/setpieces.js:938
#: script/events/setpieces.js:961 script/events/setpieces.js:1000
#: script/events/setpieces.js:1039 script/events/setpieces.js:1266
#: script/events/setpieces.js:1282 script/events/setpieces.js:1298
#: script/events/setpieces.js:1408 script/events/setpieces.js:1448
#: script/events/setpieces.js:1492 script/events/setpieces.js:1510
#: script/events/setpieces.js:1526 script/events/setpieces.js:1563
#: script/events/setpieces.js:1602 script/events/setpieces.js:1642
#: script/events/setpieces.js:1682 script/events/setpieces.js:1699
#: script/events/setpieces.js:1716 script/events/setpieces.js:1734
#: script/events/setpieces.js:1778 script/events/setpieces.js:1804
#: script/events/setpieces.js:1822 script/events/setpieces.js:1861
#: script/events/setpieces.js:1902 script/events/setpieces.js:1927
#: script/events/setpieces.js:1957 script/events/setpieces.js:1998
#: script/events/setpieces.js:2034 script/events/setpieces.js:2069
#: script/events/setpieces.js:2110 script/events/setpieces.js:2151
#: script/events/setpieces.js:2187 script/events/setpieces.js:2222
#: script/events/setpieces.js:2257 script/events/setpieces.js:2302
#: script/events/setpieces.js:2328 script/events/setpieces.js:3204
#: script/events/setpieces.js:3244 script/events/setpieces.js:3278
#: script/events/setpieces.js:3347 script/events/setpieces.js:3381
#: script/events/setpieces.js:3420
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "continue"
msgstr "continua"
#: script/events/setpieces.js:140 script/events/setpieces.js:157
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:191 script/events/setpieces.js:233
#: script/events/setpieces.js:252 script/events/setpieces.js:285
#: script/events/setpieces.js:319 script/events/setpieces.js:353
#: script/events/setpieces.js:387 script/events/setpieces.js:429
#: script/events/setpieces.js:481 script/events/setpieces.js:513
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "leave cave"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "lascia la grotta"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/setpieces.js:148
msgid "the cave narrows a few feet in."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "la grotta si stringe dopo essere entrati per alcuni metri."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/setpieces.js:149
msgid "the walls are moist and moss-covered"
msgstr "le pareti sono coperte di muschio e umidità"
#: script/events/setpieces.js:153
msgid "squeeze"
msgstr "infilati"
#: script/events/setpieces.js:164
msgid "the remains of an old camp sits just inside the cave."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "ci sono i resti di un accampamento, appena all'interno della grotta."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/setpieces.js:165
msgid "bedrolls, torn and blackened, lay beneath a thin layer of dust."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"dei sacchi a pelo, laceri e anneriti, giacciono sotto un sottile strato di "
"polvere."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/setpieces.js:199
msgid "the body of a wanderer lies in a small cavern."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "il corpo di un ramingo giace in una piccola caverna."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
#: script/events/setpieces.js:200
msgid "rot's been to work on it, and some of the pieces are missing."
msgstr "la decomposizione è in stato avanzato, e mancano dei pezzi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:202
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "can't tell what left it here."
msgstr "non si capisce cosa lo abbia abbandonato qui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:241
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the torch sputters and dies in the damp air"
msgstr "la fiaccola sibila, per poi spegnersi nell'aria umida"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:242
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the darkness is absolute"
msgstr "il buio è totale"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:244
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the torch goes out"
msgstr "la torcia si spegne"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:299
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a cave lizard attacks"
msgstr "una lucertola delle caverne attacca"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:333
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a large beast charges out of the dark"
msgstr "un grosso animale esce dall'ombra e si lancia all'attacco"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:367
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a giant lizard shambles forward"
msgstr "una lucertola gigante si trascina in avanti"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:395
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the nest of a large animal lies at the back of the cave."
msgstr "il nido di un grosso animale si trova nel fondo della grotta."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:437
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a small supply cache is hidden at the back of the cave."
msgstr ""
"un piccolo nascondiglio di provviste è nascosto nel fondo della caverna."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:489
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "an old case is wedged behind a rock, covered in a thick layer of dust."
msgstr ""
"una vecchia cassa è incastrata dietro una roccia, coperta da uno spesso "
"strato di polvere."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:522
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Deserted Town"
msgstr "Una Città Fantasma"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:526
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a small suburb lays ahead, empty houses scorched and peeling."
msgstr ""
"un piccolo sobborgo si profila più avanti, vuote case bruciate e diroccate."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:527
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"broken streetlights stand, rusting. light hasn't graced this place in a long "
"time."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"lampioni rotti si ergono rugginosi. a lungo questo posto non ha beneficiato "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"di alcuna luce."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:529
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the town lies abandoned, its citizens long dead"
msgstr "la città è abbandonata, i suoi abitanti morti da molto tempo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:532 script/events/setpieces.js:1250
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "explore"
msgstr "esplora"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:544
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"where the windows of the schoolhouse aren't shattered, they're blackened "
"with soot."
msgstr ""
"dove le finestre dell'edificio scolastico non sono infrante, sono annerite "
"dal sudiciume."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:545
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the double doors creak endlessly in the wind."
msgstr "le doppie porte cigolano nel vento, incessantemente."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:554 script/events/setpieces.js:593
#: script/events/setpieces.js:611 script/events/setpieces.js:649
#: script/events/setpieces.js:688 script/events/setpieces.js:722
#: script/events/setpieces.js:762 script/events/setpieces.js:801
#: script/events/setpieces.js:840 script/events/setpieces.js:874
#: script/events/setpieces.js:892 script/events/setpieces.js:925
#: script/events/setpieces.js:942 script/events/setpieces.js:966
#: script/events/setpieces.js:1005 script/events/setpieces.js:1044
#: script/events/setpieces.js:1087 script/events/setpieces.js:1120
#: script/events/setpieces.js:1148 script/events/setpieces.js:1192
#: script/events/setpieces.js:1214 script/events/setpieces.js:1230
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "leave town"
msgstr "lascia la città"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:585
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "ambushed on the street."
msgstr "un agguato sulla strada."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:601
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a squat building up ahead."
msgstr "un edificio tozzo si delinea più avanti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:602
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a green cross barely visible behind grimy windows."
msgstr "una croce verde è a malapena visibile dietro le finestre sudice."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:618
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a small cache of supplies is tucked inside a rusting locker."
msgstr ""
"una esigua raccolta di provviste è nascosta in un armadietto arrugginito."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:680
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a scavenger waits just inside the door."
msgstr "un saccheggiatore attende subito dietro la porta."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:714
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a beast stands alone in an overgrown park."
msgstr "una belva torreggia solitaria in un parco coperto di vegetazione."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:730
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "an overturned caravan is spread across the pockmarked street."
msgstr "un carro rovesciato è posto di traverso sulla strada danneggiata."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:731
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"it's been picked over by scavengers, but there's still some things worth "
"taking."
msgstr ""
"è stato depredato dagli sciacalli, ma c'è ancora qualcosa che vale la pena "
"raccogliere."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:793
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a madman attacks, screeching."
msgstr "un pazzo attacca, urlando."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:832
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a thug moves out of the shadows."
msgstr "un teppista emerge dall'ombra."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:866
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a beast charges out of a ransacked classroom."
msgstr "un animale selvaggio si lancia fuori da un'aula saccheggiata."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:882
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "through the large gymnasium doors, footsteps can be heard."
msgstr "attraverso le grandi porte della palestra, si sente rumore di passi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:883
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the torchlight casts a flickering glow down the hallway."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "la torcia getta una luce tremolante lungo il corridoio."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:884
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the footsteps stop."
msgstr "i passi si arrestano."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:917
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "another beast, draw by the noise, leaps out of a copse of trees."
msgstr "un altro animale, attratto dal rumore, emerge da un gruppo di alberi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:933
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "something's causing a commotion a ways down the road."
msgstr "qualcosa sta causando confusione più avanti sulla strada."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:934
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a fight, maybe."
msgstr "un combattimento, forse."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:949
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"a small basket of food is hidden under a park bench, with a note attached."
msgstr ""
"un cestino contenente viveri è nascosto sotto la panchina di un parco, con "
"un biglietto attaccato."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:950
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "can't read the words."
msgstr "non si riescono a leggere le parole."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:997
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a panicked scavenger bursts through the door, screaming."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "un saccheggiatore spaventato, si lancia fuori dalla porta gridando."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1036
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a man stands over a dead wanderer. notices he's not alone."
msgstr ""
2014-11-11 08:46:05 -05:00
"un uomo è in piedi vicino al cadavere di un ramingo. si accorge di non "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"essere solo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1052
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "scavenger had a small camp in the school."
msgstr "il saccheggiatore aveva un piccolo accampamento nella scuola"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1053
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "collected scraps spread across the floor like they fell from heaven."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr ""
"i brandelli raccolti si spargono sul pavimento, come mandati dal cielo."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1095
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "scavenger'd been looking for supplies in here, it seems."
msgstr "il saccheggiatore era venuto qui a cercare provviste, a quanto pare."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1096
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a shame to let what he'd found go to waste."
msgstr "sarebbe un peccato gettare al vento ciò che aveva trovato."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1128
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"beneath the wanderer's rags, clutched in one of its many hands, a glint of "
"steel."
msgstr ""
"sotto gli stracci del ramingo, serrato in una delle sue molte mani, balugina "
"dell'acciaio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1129
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "worth killing for, it seems."
msgstr "qualcosa per cui valeva la pena uccidere, sembra."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1156
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "eye for an eye seems fair."
msgstr "\"occhio per occhio\" non è sbagliato."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1157
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "always worked before, at least."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "almeno, in passato ha sempre funzionato."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1158
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "picking the bones finds some useful trinkets."
msgstr "frugando tra le ossa, si trova roba che potrebbe essere utile."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1200
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "some medicine abandoned in the drawers."
msgstr "delle medicine abbandonate nei cassetti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1222
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the clinic has been ransacked."
msgstr "la clinica è stata depredata."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1223
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "only dust and stains remain."
msgstr "rimangono soltanto polvere e sporcizia."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1239
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Ruined City"
msgstr "Una Città in Rovina"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1243
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"a battered highway sign stands guard at the entrance to this once-great city."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"un malconcio cartello autostradale resta in piedi, a guardia dell'entrata di "
"quella che un tempo era una grande città."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1244
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"the towers that haven't crumbled jut from the landscape like the ribcage of "
"some ancient beast."
msgstr ""
"le torri che non sono crollate spuntano dal terreno come lo scheletro di un "
"qualche antico animale."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1245
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "might be things worth having still inside."
msgstr "ci potrebbe essere ancora qualcosa da raccogliere, all'interno."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1247
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the towers of a decaying city dominate the skyline"
msgstr "le torri di una città in rovina dominano l'orizzonte"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1261
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the streets are empty."
msgstr "le strade sono deserte."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1262
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the air is filled with dust, driven relentlessly by the hard winds."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "l'aria è satura di polvere, trascinata senza sosta dai forti venti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1270 script/events/setpieces.js:1286
#: script/events/setpieces.js:1302 script/events/setpieces.js:1318
#: script/events/setpieces.js:1335 script/events/setpieces.js:1373
#: script/events/setpieces.js:1413 script/events/setpieces.js:1453
#: script/events/setpieces.js:1497 script/events/setpieces.js:1514
#: script/events/setpieces.js:1530 script/events/setpieces.js:1568
#: script/events/setpieces.js:1607 script/events/setpieces.js:1647
#: script/events/setpieces.js:1667 script/events/setpieces.js:1686
#: script/events/setpieces.js:1703 script/events/setpieces.js:1720
#: script/events/setpieces.js:1738 script/events/setpieces.js:1783
#: script/events/setpieces.js:1809 script/events/setpieces.js:1826
#: script/events/setpieces.js:1866 script/events/setpieces.js:1907
#: script/events/setpieces.js:1932 script/events/setpieces.js:1962
#: script/events/setpieces.js:2003 script/events/setpieces.js:2039
#: script/events/setpieces.js:2074 script/events/setpieces.js:2115
#: script/events/setpieces.js:2156 script/events/setpieces.js:2192
#: script/events/setpieces.js:2227 script/events/setpieces.js:2262
#: script/events/setpieces.js:2363 script/events/setpieces.js:2393
#: script/events/setpieces.js:2440 script/events/setpieces.js:2476
#: script/events/setpieces.js:2517 script/events/setpieces.js:2553
#: script/events/setpieces.js:2588 script/events/setpieces.js:2624
#: script/events/setpieces.js:2665 script/events/setpieces.js:2706
#: script/events/setpieces.js:2741 script/events/setpieces.js:2790
#: script/events/setpieces.js:2835 script/events/setpieces.js:2881
#: script/events/setpieces.js:2925
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "leave city"
msgstr "lascia la città"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1277
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "orange traffic cones are set across the street, faded and cracked."
msgstr ""
"dei coni spartitraffico arancioni sono posizionati lungo la strada, rotti e "
"sbiaditi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1278
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "lights flash through the alleys between buildings."
msgstr "della luce lampeggia tra i vicoli che separano gli edifici."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1293
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a large shanty town sprawls across the streets."
msgstr "una grossa baraccopoli si estende per le strade."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1294
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "faces, darkened by soot and blood, stare out from crooked huts."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"volti anneriti di sporcizia e sangue osservano l'ambiente, da dentro le "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"baracche."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1309
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the shell of an abandoned hospital looms ahead."
msgstr "i resti di un ospedale abbandonato si delineano più avanti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1325
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the old tower seems mostly intact."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "l'antico edificio sembra in gran parte intatto."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1326
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the shell of a burned out car blocks the entrance."
msgstr "la carcassa di un'auto bruciata blocca l'entrata."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1327
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "most of the windows at ground level are busted anyway."
msgstr ""
"in compenso, quasi tutte le finestre del piano terra sono state sfondate."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1342
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a huge lizard scrambles up out of the darkness of an old metro station."
msgstr ""
"un grosso rettile si arrampica fuori dall'oscurità di una vecchia stazione "
"della metro."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1368
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "descend"
msgstr "scendi"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1380
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the shot echoes in the empty street."
msgstr "uno sparo riecheggia nella strada vuota."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1420
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the soldier steps out from between the buildings, rifle raised."
msgstr "il soldato emerge da un anfratto tra gli edifici, puntando il fucile."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1460
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a frail man stands defiantly, blocking the path."
msgstr ""
"un uomo dall'aspetto fragile, immobile, blocca il percorso, con aria di "
"sfida."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1505
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "nothing but downcast eyes."
msgstr "di lui si scorge solo lo sguardo di chi non ha nulla da perdere."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1506
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the people here were broken a long time ago."
msgstr "le persone di questo luogo, da lungo tempo, non hanno più nulla."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1521
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "empty corridors."
msgstr "corridoi vuoti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1522
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the place has been swept clean by scavengers."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "il posto è stato spogliato di tutto dai saccheggiatori."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1536
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "an old man bursts through a door, wielding a scalpel."
msgstr "un vecchio si precipita fuori da una porta, reggendo un bisturi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1575
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a thug is waiting on the other side of the wall."
msgstr "un teppista attende, dall'altra parte del muro."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1615
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a snarling beast jumps out from behind a car."
msgstr "un animale selvaggio salta fuori da dietro un'auto."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1656
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "street above the subway platform is blown away."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "la strada, al di sopra della stazione della metro, è stata squarciata."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1657
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "lets some light down into the dusty haze."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "lascia entrare un po' di luce attraverso l'aria densa di detriti."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1658
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a sound comes from the tunnel, just ahead."
msgstr "un suono giunge dal tunnel, poco più avanti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1675
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "looks like a camp of sorts up ahead."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "sembra che ci sia un qualche accampamento, più in là."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1677
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "rusted chainlink is pulled across an alleyway."
msgstr "una recinzione arrugginita blocca il passaggio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1678
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "fires burn in the courtyard beyond."
msgstr "dei fuochi bruciano nel cortile dall'altra parte."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1694
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "more voices can be heard ahead."
msgstr "si sentono altre voci, più avanti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1695
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "they must be here for a reason."
msgstr "deve esserci un motivo per cui si trovano qui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1711
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the sound of gunfire carries on the wind."
msgstr "il vento porta con sé il rumore di una sparatoria."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1712
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the street ahead glows with firelight."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "la strada davanti è illuminata dalla luce delle fiamme."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1729
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "more squatters are crowding around now."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "altri occupanti abusivi si affollano in zona, ora."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1730
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "someone throws a stone."
msgstr "qualcuno lancia una pietra."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1746
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "an improvised shop is set up on the sidewalk."
msgstr "un negozio improvvisato è stato eretto sul marciapiede."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1747
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the owner stands by, stoic."
msgstr "il proprietario sta in piedi vicino alla merce, stoico."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1792
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "strips of meat hang drying by the side of the street."
msgstr "strisce di carne sono appese ad essiccare sul lato della strada."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1793
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the people back away, avoiding eye contact."
msgstr "le persone indietreggiano, evitando di incrociare lo sguardo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1818
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "someone has locked and barricaded the door to this operating theatre."
msgstr "qualcuno ha chiuso e barricato la porta di questa sala operatoria."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1833
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a tribe of elderly squatters is camped out in this ward."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "una tribù di abusivi di età avanzata è accampata in questo reparto."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1874
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a pack of lizards rounds the corner."
msgstr "un branco di lucertole sbuca da dietro l'angolo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1916
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "strips of meat are hung up to dry in this ward."
msgstr "strisce di carne sono appese ad essiccarsi in questo reparto."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1940
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a large bird nests at the top of the stairs."
msgstr "un grosso uccello ha fatto il nido in cima alle scale."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1971
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the debris is denser here."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "l'aria è satura di detriti, qui."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:1972
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "maybe some useful stuff in the rubble."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "potrebbe esserci della roba utile nella polvere."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2011
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a swarm of rats rushes up the tunnel."
msgstr "un branco di ratti si precipita attraverso il tunnel."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2047
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a large man attacks, waving a bayonet."
msgstr "un uomo massiccio attacca, brandendo una baionetta."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2082
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a second soldier opens fire."
msgstr "un secondo soldato apre il fuoco."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2123
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a masked soldier rounds the corner, gun drawn"
msgstr ""
"un soldato con la maschera sul volto spunta dall'angolo, puntando la pistola."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2164
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the crowd surges forward."
msgstr "la folla avanza."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2200
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a youth lashes out with a tree branch."
msgstr "un giovane si slancia in avanti, brandendo un grosso ramo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2235
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a squatter stands firmly in the doorway of a small hut."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "un abusivo si staglia, massiccio, sulla soglia di una piccola capanna."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2270
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "behind the door, a deformed figure awakes and attacks."
msgstr "dietro la porta, una figura deforme si sveglia e attacca."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2310
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "as soon as the door is open a little bit, hundreds of tentacles erupt."
msgstr ""
"appena la porta si apre di poco, centinaia di tentacoli erompono all'esterno."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2337
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "bird must have liked shiney things."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "l'uccello deve aver rubacchiato oggetti scintillanti."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2338
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "some good stuff woven into its nest."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "della roba utile usata per fabbricarsi il nido."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2372
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "not much here."
msgstr "non c'è molto, qui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2373
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "scavengers must have gotten to this place already."
msgstr "i saccheggiatori devono aver già raggiunto questo luogo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2403
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the tunnel opens up at another platform."
msgstr "il tunnel si allarga in un'altra stazione."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2404
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the walls are scorched from an old battle."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "le pareti portano i segni di un'antica battaglia."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2405
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "bodies and supplies from both sides litter the ground."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "cadaveri e attrezzatura di entrambi i fronti sono sparsi sul suolo."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2449
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the small military outpost is well supplied."
msgstr "il piccolo avamposto militare è ben rifornito."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2450
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"arms and munitions, relics from the war, are neatly arranged on the store-"
"room floor."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"armi e munizioni, reliquie della guerra, sono disposte in ordine sul "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"pavimento del deposito provviste."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2451
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "just as deadly now as they were then."
msgstr "sempre mortali, ora come allora."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2485
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "searching the bodies yields a few supplies."
msgstr "perquisendo i cadaveri, si trovano delle provviste."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2486
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "more soldiers will be on their way."
msgstr "altri soldati arriveranno."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2487
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "time to move on."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "è tempo di andare."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2526
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the small settlement has clearly been burning a while."
msgstr "le fiamme nel piccolo insediamento hanno sicuramente bruciato a lungo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2527
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"the bodies of the wanderers that lived here are still visible in the flames."
msgstr ""
"i corpi dei raminghi che vivevano qui sono ancora visibili in mezzo al fuoco."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2528
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "still time to rescue a few supplies."
msgstr "c'è ancora tempo per mettere in salvo dei rifornimenti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2562
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"the remaining settlers flee from the violence, their belongings forgotten."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"gli abitanti rimasti sfuggono alla violenza, abbandonando gli oggetti in "
"loro possesso."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2563
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "there's not much, but some useful things can still be found."
msgstr "non c'è molto, ma si trovano ancora delle cose utili."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2597
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the young settler was carrying a canvas sack."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "il giovane abitante portava con sé una borsa di tela."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2598
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "it contains travelling gear, and a few trinkets."
msgstr "contiene equipaggiamento per viaggiare e qualche oggetto utile."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2599 script/events/setpieces.js:2635
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "there's nothing else here."
msgstr "non c'è altro qui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2633
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "inside the hut, a child cries."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "dentro la capanna, un bambino piange."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2634
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a few belongings rest against the walls."
msgstr "alcuni oggetti personali sono ammassati lungo le pareti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2674
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the stench of rot and death fills the operating theatres."
msgstr "il fetore di morte e decomposizione riempie le sale operatorie."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2675
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a few items are scattered on the ground."
msgstr "alcuni oggetti sono sparsi per terra."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2676
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "there is nothing else here."
msgstr "non c'è altro qui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2715
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a pristine medicine cabinet at the end of a hallway."
msgstr ""
"un armadietto per medicine in buone condizioni, alla fine di un corridoio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2716
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the rest of the hospital is empty."
msgstr "il resto dell'ospedale è deserto."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2750
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "someone had been stockpiling loot here."
msgstr "qualcuno ha ammassato il suo bottino qui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2799
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the tentacular horror is defeated."
msgstr "l'orrore munito di tentacoli è stato sconfitto."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2800
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "inside, the remains of its victims are everywhere."
msgstr "all'interno, i resti delle sue vittime sono ovunque."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2845
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the warped man lies dead."
msgstr "l'uomo deforme giace morto."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2846
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the operating theatre has a lot of curious equipment."
msgstr "la sala operatoria contiene una gran quantità di strani macchinari."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2890
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the old man had a small cache of interesting items."
msgstr "il vecchio aveva un piccolo deposito di oggetti interessanti."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2934
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "An Old House"
msgstr "Una Vecchia Casa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2938
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "an old house remains here, once white siding yellowed and peeling."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"ci sono i resti di una vecchia casa, l'intonaco un tempo bianco è ingiallito "
"e cadente."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2939
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the door hangs open."
msgstr "la porta è stata scardinata."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2941
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the remains of an old house stand as a monument to simpler times"
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "i resti di una vecchia casa resistono, retaggio di tempi più semplici"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2955
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the house is abandoned, but not yet picked over."
msgstr "la casa è abbandonata, ma non è ancora stata depredata."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2956
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "still a few drops of water in the old well."
msgstr "c'è ancora un rivolo d'acqua nel vecchio pozzo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2990
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the house has been ransacked."
msgstr "la casa è stata saccheggiata."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:2991
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "but there is a cache of medicine under the floorboards."
msgstr "ma c'è un deposito di medicine nascosto sotto le tavole del pavimento."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3019
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a man charges down the hall, a rusty blade in his hand"
msgstr ""
"un uomo si lancia all'attacco nel corridoio, brandendo una lama arrugginita"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3051
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Forgotten Battlefield"
msgstr "Un Campo di Battaglia Dimenticato"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3055
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a battle was fought here, long ago."
msgstr "si è combattuta una battaglia qui, tempo fa."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3056
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"battered technology from both sides lays dormant on the blasted landscape."
msgstr ""
"equipaggiamento tecnologico malridotto, di entrambi i fronti, giace "
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"inutilizzato sul terreno devastato."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3104
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Huge Borehole"
msgstr "Uno Scavo Profondo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3108
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a huge hole is cut deep into the earth, evidence of the past harvest."
msgstr ""
"una larga buca penetra in profondità nel terreno, prova di ricerche passate."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3109
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "they took what they came for, and left."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "hanno preso ciò per cui erano venuti, e se ne sono andati."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3110
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"castoff from the mammoth drills can still be found by the edges of the "
"precipice."
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"si vedono ancora i resti delle titaniche trivelle lungo le pareti "
2014-11-10 22:56:46 +01:00
"dell'abisso."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3133
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Crashed Ship"
msgstr "Il Relitto di una Nave"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3142
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"the familiar curves of a wanderer vessel rise up out of the dust and ash. "
msgstr ""
"i profili familiari di un vascello ramingo spuntano dalla polvere e dalla "
"cenere."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3143
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "lucky that the natives can't work the mechanisms."
msgstr "fortunatamente, gli indigeni non ne hanno capito i meccanismi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3144
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "with a little effort, it might fly again."
msgstr "con un piccolo sforzo, potrebbe tornare a volare."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3148
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "salvage"
msgstr "recupera"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3156
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "The Sulphur Mine"
msgstr "La Miniera di Zolfo"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3160
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the military is already set up at the mine's entrance."
msgstr "i militari sono già schierati all'entrata della miniera."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3161
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "soldiers patrol the perimeter, rifles slung over their shoulders."
msgstr "i soldati pattugliano il perimetro, con i fucili appesi alle spalle."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3163
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a military perimeter is set up around the mine."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "un perimetro militare di sicurezza circonda la miniera."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3166 script/events/setpieces.js:3315
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "attack"
msgstr "attacca"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3201
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a soldier, alerted, opens fire."
msgstr "un soldato, in allarme, apre il fuoco."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3209 script/events/setpieces.js:3249
#: script/events/setpieces.js:3352 script/events/setpieces.js:3386
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "run"
msgstr "scappa"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3241
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a second soldier joins the fight."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "un secondo soldato si unisce alla battaglia."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3275
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a grizzled soldier attacks, waving a bayonet."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "un veterano militare attacca, brandendo una baionetta."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3286
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the military presence has been cleared."
msgstr "la guarnigione militare è stata spazzata via."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3287 script/events/setpieces.js:3429
#: script/events/setpieces.js:3505
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the mine is now safe for workers."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "la miniera è ora sicura per i lavoratori."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3289
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the sulphur mine is clear of dangers"
msgstr "la miniera di zolfo è sicura"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3305
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "The Coal Mine"
msgstr "La Miniera di Carbone"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3309
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "camp fires burn by the entrance to the mine."
msgstr "fuochi da campo ardono presso l'entrata della miniera."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3310
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "men mill about, weapons at the ready."
msgstr "degli uomini girano nei dintorni, armi in pugno."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3312
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "this old mine is not abandoned"
msgstr "la vecchia miniera non è abbandonata"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3344 script/events/setpieces.js:3378
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a man joins the fight"
msgstr "un uomo prende parte allo scontro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3417
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "only the chief remains."
msgstr "resta solo il loro capo."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3428
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the camp is still, save for the crackling of the fires."
msgstr ""
"sull'accampamento cade il silenzio, rotto solo dal crepitare dei fuochi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3431
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the coal mine is clear of dangers"
msgstr "la miniera di carbone è sicura"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3447
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "The Iron Mine"
msgstr "La Miniera di Ferro"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3451
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "an old iron mine sits here, tools abandoned and left to rust."
msgstr ""
"una vecchia miniera di ferro si trova qui, gli attrezzi sono stati lasciati "
"ad arrugginirsi."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3452
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid ""
"bleached bones are strewn about the entrance. many, deeply scored with "
"jagged grooves."
msgstr ""
"ossa spolpate sono sparse vicino all'entrata. molte sono segnate da "
"incisioni profonde e irregolari."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3453
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "feral howls echo out of the darkness."
msgstr "ululati selvaggi riecheggiano dal buio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3455
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the path leads to an abandoned mine"
msgstr "il sentiero conduce a una miniera abbandonata"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3493
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a large creature lunges, muscles rippling in the torchlight"
msgstr ""
2015-04-29 23:01:39 +02:00
"una grossa creatura attacca, illuminata della torcia, i suoi muscoli scattano"
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3504
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the beast is dead."
msgstr "la belva è morta."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3507
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the iron mine is clear of dangers"
msgstr "la miniera di ferro è sicura"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3524
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "A Destroyed Village"
msgstr "Un Villaggio Distrutto"
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3528
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a destroyed village lies in the dust."
msgstr "un villaggio distrutto giace nella polvere."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3529
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "charred bodies litter the ground."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "corpi carbonizzati coprono il terreno."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3532
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "the metallic tang of wanderer afterburner hangs in the air."
2015-04-29 23:01:39 +02:00
msgstr "l'odore metallico di un postbruciatore dei raminghi aleggia nell'aria."
2014-11-10 22:56:46 +01:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3546
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "a shack stands at the center of the village."
msgstr "una capanna resiste in piedi al centro del villaggio."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3547
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "there are still supplies inside."
msgstr "ci sono ancora delle provviste all'interno."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3558
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "all the work of a previous generation is here."
msgstr "tutto il lavoro della generazione passata è ancora qui."
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#: script/events/setpieces.js:3559
2014-11-10 22:56:46 +01:00
msgid "ripe for the picking."
msgstr "pronto per essere raccolto."
2015-04-29 23:12:32 +02:00
2016-02-15 03:07:50 +01:00
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Esporta"